Regolatori Automatici di Rifasamento a Microprocessore - Serie PCRK e PCRJ Automatic Power Factor Correction Microprocessor Controller - PCRK AND PCRJ Series Generalità Features In un Sistema di Rifasamento Automatico, il Regolatore Automatico di Potenza Reattiva è, insieme ai Condensatori, l’elemento fondamentale, atto alla gestione ed al controllo di tutti gli elementi. La funzione principale di questo componente, è la verifica dello sfasamento della corrente assorbita dal carico, alla quale simultaneamente si associa l’inserimento o il disinserimento delle batterie di condensatori. Il tutto, finalizzato ad ottenere un Fattore di Potenza prossimo all’unità. Attraverso il controllo a Microprocessore, i Regolatori della Serie PCRK e PCRJ, sono in grado di effettuare numerose operazioni,tra cui la gestione dell’impiego delle batterie, grazie alla quale si riesce ad ottimizzare sia la funzione che la vita dei Condensatori. Inoltre è di semplice e flessibile funzionamento perché è necessario collegare i cavi provenienti dal TA ed impostare solamente il valore del primario del trasformatore di misura. Il regolatore è dotato della funzione di riconoscimento del verso della corrente in modo da risolvere un eventuale errore di installazione del TA. In a System of Automatic Power Factor Correction, the Reactive Power Controller is, together with the capacitors, the fundamental element, designed to manage and control all the elements. The main function of this component, is the verification of the phase shift of the current absorbed by the load, which simultaneously is associated with the setting or unsetting of the capacitor banks. This is to obtain a total Power Factor in the Network, near unity. Through the Microprocessor control, the Reactive Power Controller PCRK and PCRJ Series, are able to perform many operations, including the management of the use of batteries, thanks to which it is able to optimize both the function that the life of the capacitors. Furthermore, it is simple and flexible operation it is necessary to connect the cables from the C.T. and just set the value of the transformer primary measure. The controller is equipped with the function of recognition of the direction of the current in order to solve a possible installation error of C.T. Caratteristiche di Funzionamento Operating characteristic Tutta la gamma di Regolatori permette di impostare il valore desiderato del fattore di potenza da 0,8 induttivo a 0,8 capacitivo così da ottenere il massimo dal sistema di rifasamento in base al tipo di carico (anche fortemente distorcente con THD elevati) e impianto elettrico presente. È inoltre di serie su tutti i modelli il funzionamento su quattro quadranti che si rivela necessario negli impianti attivi ovvero dove si produce energia attraverso generatori e sistemi di coogenerazione. Sono disponibili anche i Regolatori per l’iserzione di batterie di rifasamento attraverso i TIRISTORI (PCRJ). Questi sono impiegati nei quadri in cui è richiesta una notevole risposta dinamica all’inserzione/disinserzione del rifasamento. I Regolatori inseriscono in corrispondenza dello zero crossing della corrente e sono dotati di sonda per la protezione di sovratemperatura. Per i sistemi elettrici con impianti di supervisione e controllo è possibile impiegare i regolatori con uscita ETHERNET oppure uscita seriale RS485. The range of Reactive Power Controller, allows to set the desired value of power factor of 0.8 inductive to 0.8 capacitive order to get the most out of power factor correction system based on the type of load (also strongly distorting with high THD) and plant electrical present. It is also standard on all models, the four-quadrant operation that is necessary in the active plants or where power is produced by generators and cogeneration systems. Also, are available the Reactive Power Controller for PFC Equipment with Thyristor Switch (PCRJ). These are used in the paintings that require a large dynamic response ON / OFF power factor correction. The Reactive Power Controller inserted in correspondence with the zero crossing of the current, and are equipped with a probe for overtemperature protection. For systems with electrical systems of supervision and control, you can use the controller with output Ethernet or RS485 serial output. Il Regolatore può funzionare in due modalità: AUTOMATICA o MANUALE. Nel funzionamento automatico vengono inserite o disinserite le batterie di rifasamento in maniera del tutto automatico ed in combinazione tale da raggiungere in modo efficiente il cosfi desiderato. La modalità manuale The Reactive Power Controller can operate in two modes: AUTO or MANUAL. In automatic operation are switched on or off the batteries for power factor correction in a totally automatic and in combination such as to efficiently achieve the desired power factor. The manual 46 SEZIONE A - SISTEMI PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE SECTION A - Power Factor Correction SYSTEMS Regolatori Automatici di Rifasamento a Microprocessore - Serie PCRK e PCRJ Automatic Power Factor Correction Microprocessor Controller - PCRK AND PCRJ Series invece prevede che l’inserimento o il disinserimento delle batterie sia affidato all’operatore che può decidere quale delle disponibili far entrare in servizio. Il Regolatore esegue solamente controlli di routine in modo che le manovre errate dell’operatore non danneggino i condensatori all’interno del quadro di rifasamento. La modalità automatica garantisce anche L’USO INTELLIGENTE DEI CONDENSATORI grazie alla funzione di controllo del numero e tempo di manovre dei contattori in modo da uniformare l’uso delle batterie di condensatori. mode instead provides that the arming or disarming of the batteries is given to the operator who can decide which of the available entry into service. The controller performs only routine checkups so that the mishandling of the operator do not damage the capacitors in the power factor correction panel. The automatic mode provides even INTELLIGENT USE OF CAPACITORS thanks to the control of the number and time of operations of the contactors in order to standardize the use of capacitor banks. Semplice programmazione Easy Set-up I Regolatori TELEGROUP si differenziano per la loro semplicità di programmazione e affidabilità. In fabbrica avviene la programmazione seguendo le esigenze del cliente e rispettando le caratteristiche delle batterie di rifasamento in modo da ottenere la massima efficienza. La programmazione avviene in locale utilizzando i comandi presenti sul frontale. La disposizione dei comandi e le indicazioni fornite permettono anche ai meno esperti una veloce e semplice configurazione. È possibile programmare il regolatore anche utilizzando un PC ed un cavo di collegamento alla porta seriale RS232, presente su tutti i modelli, e l’apposito software. TELEGROUP Reactive Power Controller differ in their programming simplicity and reliability. Company takes care about the set-up of Reactive Power Controller, to the needs of the customer and according to the characteristics of the power factor correction banks in order to obtain maximum efficiency. Programming is done locally using the controls on the front. The layout of the controls and the instructions allow even the novice a quick and easy configuration. You can also program the controller using a PC and a connection cable to the RS232 serial port, standard on all models, and the software. Grandezze misurate e monitorate Measurement and Monitoring Il Regolatore TELEGROUP esegue le seguenti misure: TELEGROUP Reactive Power Controller, performs the following measures: - Tensione di alimentazione - Corrente - kVAR necessari per raggiungere il Cosfi desiderato - Fattore di potenza medio settimanale - Distorsione Armonica sui Condensatori (%) - Temperatura - Fattore di potenza - Power Supply - Current - Missing kVAR to obtain the desired Cosfi - Average weekly Power Factor - THD on Capacitors (%) - Temperature - Power Factor Queste grandezze vengono memorizzate dall’istante successivo risalente all’ultimo reset eseguito ed è possibile visualizzare il loro valore massimo. These quantities are stored dating from the instant after the last reset performed and you can view their maximum value. Indicazioni: Allarmi e LED Indications: Alarms and LED Il Regolatore è in grado di fornire all’utente nove allarmi relativi a grandezze tenute continuamente sotto controllo, come di seguito indicato: The Controller is able to provide the user with nine alarms relating to magnitudes kept constantly under control, as indicated below: SOTTO COMPENSAZIONE: tutte le batterie sono inserite ma non si raggiunge il valore di fattore di potenza desiderato. SOVRA COMPENSAZIONE: tutte le batterie di rifasamento sono disinserite e il fattore di potenza è superiore a quello desiderato. MASSIMA CORRENTE: la corrente rilevata dal regolatore è maggiore della sua portata. TENSIONE BASSA: la tensione misurata dal Regolatore è minore del 15% di quella impostata TENSIONE ALTA: la tensione misurata dal Regolatore è maggiore del 10% di quella nominale impostata SOVRACCARICO CONDENSATORI: il Regolatore rileva un UNDER COMPENSATION: all batteries are included but not reaches the desired power factor. OVER COMPENSATION: all batteries are switched off and the power factor is higher than the desired. MAXIMUM CURRENT: the current detected by the controller is higher than its scope LOW VOLTAGE: the measured voltage is less than 15% of the set HIGH VOLTAGE: the measured voltage is greater than 10% of the nominal set CAPACITORS OVERVOLTAGE: The Controller detects a SEZIONE A - SISTEMI PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE SECTION A - Power Factor Correction SYSTEMS 47 Regolatori Automatici di Rifasamento a Microprocessore - Serie PCRK e PCRJ Automatic Power Factor Correction Microprocessor Controller - PCRK AND PCRJ Series valore di THD pericoloso per i Condensatori TEMPERATURA ELEVATA: la temperatura all’interno del quadro risulta superiore a quella impostata MICROINTERRUZIONE: il Regolatore rileva una interruzione di tensione superiore ad un certo tempo. dangerous THD value for Capacitors HIGH TEMPERATURE: The temperature inside the cabinet is higher than the set MICROINTERRUPTION: the Controller detects an interruption of voltage higher than a certain time. Tutti i Regolatori hanno un’uscita a relè che interviene quando si verificano i seguenti allarmi: sottocompensazione, tensione troppo bassa, tensione troppo alta, sovraccarico condensatori e temperatura elevata. Al relè può essere collegato un qualsiasi sistema di segnalazione riportato a distanza. Attraverso il collegamento alla porta seriale RS232 è possibile ottenere altre informazioni dalle quali si può monitorare lo stato di funzionamento del gruppo di rifasamento e pianificare la sua manutenzione. All Reactive Power Controllers, have a relay output that occurs when you experience the following alarms: under-, voltage too low, too high voltage, overload and high temperature capacitors. To the relay can be connected to any signal system shown at a distance. Through the connection to the serial port RS232 is possible to obtain other information from which it can monitor the status of operation of the group of power factor correction and plan its maintenance. The information available is the number of operations performed on each capacitor bank (switching on / off) and the number of hours of operation of the same. From these two parameters can be deduced wheter to replace the Contactors. Sul pannello frontale del regolatore sono presenti i led che indicano lo stato di funzionamento del quadro di rifasamento. Le indicazioni sono: - modalità inserzione batterie (AUTOMATICO o MANUALE) - stato delle batterie (INSERITA o DISINSERITA) - indicazione del fattore di potenza (INDUTTIVO o CAPACITIVO) Il Display a sette segmenti indica il valore istantaneo del fattore di potenza e attraverso la pressione dei pulsanti presenti mostra le grandezze misurate dal Regolatore. On the front panel of the Controller there are LEDs that indicate the status of operation of the power factor correction panel. The indications are: - Insertion Battery mode (AUTOMATIC o MANUAL) - Battery status (INSERT or NOT INSERT) - Power Factor indication (INDUCTIVE o CAPACITIVE) The seven-segment Display indicates the instantaneous value of Power Factor and by pushing the buttons shows the values measured by the Controller. Uscita programmabile Programmable Output I regolatori dispongono di ulteriore un’uscita programmabile, che può essere utilizzata come step, come allarme a distanza o comando per la ventilazione. The Controllers, have a programmable output to which you can put a fan for forced ventilation inside the cabinet. This function is useful in the paintings fitted by inductive reactance that are used when we are in the presence of distorted waveforms and therefore high THD. 48 SEZIONE A - SISTEMI PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE SECTION A - Power Factor Correction SYSTEMS Regolatori Automatici di Rifasamento a Microprocessore - Serie PCRK e PCRJ Automatic Power Factor Correction Microprocessor Controller - PCRK AND PCRJ Series Caratteristiche Tecniche - Technical Characteristics SERIE / SERIES PCRK5 PCRK7 PCRK8 PCRK12 PCRJ8 PCRJ12 ALIMENTAZIONE AUSILIARIA / AUXILIARY SUPPLY Tensione di Alimentazione / Voltage Supply 380 ÷ 415 Vac 110 ÷ 127 / 220 ÷ 240 Vac Frequenza / Frequency 50/60 Hz ± 1 % (auto configurabile/autoconfigurable) Assorbimento / Absortion 6,2 VA 5 VA 9,7 VA INGRESSO DI CORRENTE / INPUT CURRENT Corrente Nominale / Rated Current 5 A (1 A a richiesta/on request) Campo di misura /Measure Range 0,125 ÷ 6 A Sovraccarico / Overload + 20 % 10 sec. Tipo di Misura / Measure type RMS/True RMS CONTROLLO / CONTROL Regolazione cosfi / Cosfi Set 0,80 Induttivo/lag…0,80 capacitivo/lead Riconnessione step / Step reconnection 5 ÷ 240 sec. 5 ÷ 240 sec. Tempo d’inserzione / Insertion time 5 ÷ 600 sec. Uscite / Output 5 7 8 12 8 0 ÷ 240 millisec. 12 Tipo di Uscita / Output type 4 + 1 NO 6 + 1 NO 7 NO + 1 C/O 11 NO + 1 C/O 7 NO + 1 C/O 11 NO + 1 C/O Relè di allarme / Alarms Relè presente su tutti i modelli/standard on each model CONDIZIONI AMBIENTALI / ENVIRONMENT CONDITIONS Temperatura / Temperature -20 / + 60°C (di lavoro/operating) - 30 / + 80°C (di stoccaggio/storage) Umidità / Relative humidity < 95 % senza condensa/non condensing INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION Dimensioni / Dimensions 96 x 96 mm 144 x 144 mm 144 x 144 mm Foratura pannello / Panel drilling 91 x 91 mm 138,5 x 138,5 mm 138,5 x 138,5 mm Grado di protezione / Protection Degree IP54 IP41 (54 a richiesta/on request) IP41 (54 a richiesta/on request) Peso / Weight 440g 740g 940g 460g 770g 980g CONNESSIONI / CONNECTIONS Porta Seriale RS232 / RS232 Serial Port presente su tutti i modelli/standard on each model Porta Seriale RS485 / RS485 Serial Port Non disponibile/Not Available Controllo Temper. / Temperature control presente su tutti i modelli/standard on each model SEZIONE A - SISTEMI PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE SECTION A - Power Factor Correction SYSTEMS Disponibile/Available 49