PROCEDURA PER LA RICHIESTA DI INTERVENTO Per richiedere l’assistenza coperta dalla presente garanzia, l’acquirente dovrà contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto Nicoline Salotti e presentargli il reclamo completo di codice identificativo del prodotto, nonché della documentazione fotografica che attesti il difetto o guasto contestato. Il rivenditore inoltrerà la richiesta alla Nicoline Salotti dopo aver constatato di persona che il prodotto presenta difetti di manifattura. WHAT TO DO IN CASE OF REQUEST OF ASSISTANCE When applying for assistance under this warranty, the purchaser should contact the retailer from whom the Nicoline Salotti product was purchased and submit the claim complete with the product identification number, as well as the photographs that document the fault or flaw claimed. The retailer will forward the claim to Nicoline Salotti when, upon inspection, it is considered a result of poor manufacturing. MADE IN ITALY 100% CERTIFICATE Nicoline Salotti Inc. 656 West Ward Avenue High Point, NC 27261 U.S.A. Nicoline Salotti S.r.l. C.da Parchi Calia s.n. - Z.I. Pip C.P. 287 70022 Altamura (Ba) Italy Tel. +39 080 3101487 - Fax +39 080 3111374 [email protected] - www.nicoline.it CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE I divani e le poltrone Nicoline Salotti sono coperti da apposita garanzia, regolamentata dal presente certificato. La garanzia è valida solo nei confronti dell’acquirente originario e consiste nella riparazione o sostituzione gratuita di elementi inutilizzabili o difettosi accertati in sede di collaudo o riconosciuti come tali da Nicoline Salotti, o da chi da essa delegato, durante il periodo di validità della garanzia. La responsabilità di Nicoline Salotti non potrà comunque mai superare il costo d’acquisto del prodotto o della sua completa sostituzione. Nel caso in cui, al momento della riparazione, non siano disponibili materiali identici a quelli danneggiati, Nicoline Salotti si riserva il diritto di sostituirli con altri di uguale qualità e valore. Questa garanzia è valida solo per un utilizzo residenziale dei prodotti, vale a dire all’interno di normale contesto abitativo. Nicoline sofas and armchairs are all covered by a specific warranty, subject to this certificate. The warranty is non-transferable and is valid only for the original purchaser. It covers repair or replacement unusable or faulty parts free of charge during the warranty period after inspected and tested by Nicoline Salotti or its representative. The guarantee is valid only for the original buyer and it consists in repairing and substitution all the unutilized and faulty parts free of charge acknowledged and tested by Nicoline Salotti. The responsibility of cannot exceed the purchase of the product or its replacement. Nicoline salotti. Nicoline salotti reserves the right to substitute parts of equal quality and value, if identical materials are not available at time of repair. This Warranty applies only to furniture utilised under normal household use and conditions. DURATA Il prodotto Nicoline Salotti è garantito, in normali condizioni d’utilizzo e a partire dalla sua data di acquisto: TERMS AND DURATION Nicoline salotti product is covered, under normal conditions and starting from the date of purchase: DIECI (10) ANNI SUL FUSTO INTERNO TEN (10) YEARS FOR THE INTERNAL FRAME CONSTRUCTION DUE (2) ANNI SU CUSCINATURA, MATERASSI E MECCANISMI RECLINABILI, CUCITURE, DISPOSITIVI MANUALI E/O ELETTRONICI, SISTEMI DI SOSPENSIONE (FASCE ELASTICHE), RIVESTIMENTI IN TESSUTO E SU EVENTUALI STRAPPI E LACERAZIONI DELLA PELLE. Dopo il primo anno dalla data di acquisto, la garanzia copre solo le parti ed i materiali necessari per la riparazione ma non il costo della manodopera. TWO (2) YEARS FOR THE CUSHIONING, MATTRESSES AND SLEEPER MECHANISMS, STITCHING, MANUAL AND/OR ELECTRIC MECHANISMS, THE SUSPENSION SYSTEM (WEBBING), FABRIC COVERINGS AND LEATHER COVERINGS AGAINST TEARING AND SPLITTING. After the first year from date of purchase, this warranty covers only parts and materials necessary for repair and does not cover labour. ESCLUSIONI ED ECCEZIONI La presente garanzia non copre: EXCLUSIONS AND EXCEPTIONS This warranty specifically excludes claims for: reclami relativi alle naturali proprietà della pelle: pieghe o macchie naturali causate da lesioni della pelle; variazioni della grana e della tonalità; pieghe dovute alla normale dilatazione durante l’uso; screpolature o esfoliazioni della pelle; claims related to natural leather features: wrinkling or natural markings from injuries to the skin; variations in grain, or color; variations resulting from the natural features of the leather; cracking or peeling of the leather; reclami relativi alle naturali proprietà del tessuto: “Fiocco” o “fiammatura” ed “effetto stropicciato” del lino; “effetto a macchia” o marazzatura; effetto chiaro/scuro e l’”effetto impronta” dei velluti; variazioni della tonalità; claims related to natural fabric features: “staple” or “streaked” and “crumpled effect” for linen; ”spotted effect” or “curl”; the ”light/dark effect” and the ”imprint effect” for velvets and chenille; color variations; danni causati da: bruciature, tagli, animali, o altre forme di uso improprio; negligenze del consumatore e a pulizia o trattamento del rivestimento inadeguati; esposizione diretta alla luce del sole e/o a fonti di calore, e condizioni simili, e conseguente scolorimento; materiali corrosivi, quali acidi o solventi, tinte, inchiostri, pitture, liquidi fisiologici umani o animali; abusi, uso improprio o cause di forza maggiore; errato trasporto o movimentazione del prodotto; claim caused by: damage resulting from improper use, such as burns, cuts and pets; damage due to improper cleaning abuse and negligence; damage resulting from exposure of the leather to direct sunlight, extreme heat, bright lights or similar conditions and, any resulting discoloration; damage by corrosive materials, such as acids or solvents, or dyes, inks, paints, human or animal bodily fluids; damage resulting from improper use, abuse or natural disaster; damage incurred during the handling and transportation of the product; vendite di campionatura o vendite nello stato in cui trovasi; floor samples sales or sales made on “as is” basis; interventi di riparazione effettuati da terzi non autorizzati da Nicoline Salotti; furniture dismantled or repaired by service centres not authorized by Nicoline Salotti; interpretazione di difetti causata da errata informazione o negligenza da parte del rivenditore. interpretation of defects caused by misinformation or negligence in disclosure by the retailer; eventuali costi di imballaggio e di trasporto da e verso il produttore, il rivenditore o un altro punto di riparazione stabilito da Nicoline Salotti. packaging or transportation costs to and from the manufacturer, retailer or other repair point as arranged by Nicoline Salotti. Si ricorda all’acquirente che l’ammorbidimento della cuscinatura è una conseguenza dell’uso normale del prodotto, e non dev’essere confuso con una perdita di consistenza dovuta a errori di produzione o imperfezioni del materiale. We advise the purchaser that softening of cushioning should be expected as a result of normal use and is not to be confused with loss of resiliency due to defects in constructions or materials. La Nicoline Salotti non fornisce altre garanzie che non siano qui riportate, salvo diverse disposizioni di legge. I diritti specifici dell’acquirente tutelati dalla presente garanzia possono subire variazioni da Stato a Stato. Nicoline Salotti makes no other warranties, except as provided herein whether express or implied, unless otherwise provided by applicable laws. This warranty gives purchaser specific rights which may vary from State to State. CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE