NOTE Se si usano motori universali • Controllo di un motore universale a 400 V Se per controllare un motore universale a 400 V con un inverter si utilizzano cavi estremamente lunghi, l'isolamento del motore potrebbe danneggiarsi. Se necessario, utilizzare un filtro per il circuito di uscita (OFL) consultando preventivamente il produttore del motore. I motori Fuji non richiedono l'uso di filtri sul circuito di uscita grazie al loro isolamento rinforzato. • Caratteristica di coppia e aumento di temperatura Se si usa l'inverter per controllare un motore universale, la temperatura del motore aumenta di più rispetto a quando lo si aziona con l'alimentazione commerciale. Poiché l'effetto di raffreddamento si riduce quando il motore gira a bassa velocità, è necessario limitare la coppia in uscita del motore. Se è necessaria una coppia costante nella gamma delle basse velocità, utilizzare un motore per inverter Fuji o un motore dotato di ventola ad alimentazione esterna. • Vibrazioni Se un motore controllato da un inverter viene collegato a una macchina, le frequenze naturali (anche quelle della macchina) possono provocare risonanze. Un motore bipolare in funzione, a partire da 60 Hz, può provocare vibrazioni anomale. * Considerare il ricorso all'accoppiamento a livelli o a smorzatori in gomma. * Si raccomanda anche di utilizzare il controllo delle frequenze di risonanza dell'inverter per evitare punti di risonanza. • Rumore Un motore universale alimentato da un inverter produce una rumorosità superiore rispetto a un motore alimentato da un dispositivo di rete commerciale. Per ridurre il rumore è necessario aumentare la frequenza portante dell'inverter. Il funzionamento a 60 Hz o a frequenze superiori può provocare più rumore. Se si usano motori speciali • Motori antideflagranti Se si usa l'inverter per controllare un motore utilizzare una combinazione di motore e inverter previamente approvata. • Frenatura dei motori Per i motori dotati di freni collegati in parallelo, l'alimentazione delle unità frenanti deve essere fornita dal circuito primario (alimentazione di rete). Se l'alimentazione delle unità frenanti viene collegata per errore al circuito di potenza dell'inverter (circuito secondario), possono sorgere dei problemi. Non utilizzare gli inverter per controllare motori con freni collegati in serie. • Motoriduttori Se il meccanismo di trasmissione è controllato da un riduttore lubrificato a olio o da un variatore/riduttore di velocità, durante il funzionamento continuo a bassa velocità la lubrificazione potrebbe essere scarsa. Evitare questa modalità di funzionamento. • Motori monofase I motori monofase non sono indicati per il funzionamento a velocità variabile con controllo mediante inverter. Utilizzare motori trifase. Condizioni ambientali • Luogo di installazione Usare l'inverter in un luogo con una temperatura ambiente compresa tra -10 e 50 ˚C. Le superfici dell'inverter e della resistenza di frenatura diventano molto calde, in determinate condizioni operative. Installare l'inverter su materiali non infiammabili, come il metallo. Verificare che il luogo di installazione soddisfi le condizioni ambientali specificate nella sezione "Ambiente" delle specifiche dell'inverter. Combinazione con altre periferiche • Installazione di un interruttore automatico (MCCB) Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELCB) nel circuito primario di ogni inverter, per proteggere il cablaggio. Verificare che la portata dell'interruttore automatico sia minore o uguale al valore di potenza consigliato. • Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di uscita (secondario) Se si installa un contattore magnetico nel circuito secondario dell'inverter per commutare il motore alla rete commerciale o per altre finalità, verificare che l'inverter e il motore siano completamente arrestati prima di attivare o disattivare il contattore magnetico. Rimuovere il soppressore di sovracorrenti integrato nel MC. • Installazione di un contattore magnetico (MC) nel circuito di ingresso (primario) Non abilitare o disabilitare il contattore magnetico (MC) nel circuito principale più di una volta ogni ora. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'inverter. Se durante il funzionamento del motore sono necessari avviamenti e arresti frequenti, utilizzare i segnali FWD/REV. • Protezione del motore La funzionalità elettronica di controllo della temperatura dell'inverter permette di proteggere il motore universale da surriscaldamenti. È necessario impostare il tipo di utilizzo e il tipo di motore (motore universale, inverter). Nel caso di motori ad alta velocità o di motori con raffreddamento ad acqua occorre impostare un valore basso per la costante di tempo termica, al fine di proteggere il motore. Se il relè termico del motore è collegato al motore mediante un cavo lungo, è possibile che una corrente ad alta frequenza entri nella reattanza di dispersione. Il relè potrebbe quindi scattare anche con una corrente di intensità inferiore al valore di riferimento impostato per il relè termico. Se questo accade, ridurre la frequenza portante o utilizzare un filtro per circuito di uscita (OFL). • Eliminazione del condensatore di correzione del fattore di potenza Non installare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito (primario) dell'inverter. (Utilizzare l'INDUTTANZA CC per migliorare il fattore di potenza dell'inverter). Non utilizzare condensatori di correzione del fattore di potenza nel circuito di uscita dell'inverter (secondario). Facendolo si provocherà un arresto del motore per sovracorrente. • Eliminazione del soppressore di sovracorrenti Non installare soppressore di sovracorrenti nel circuito uscita dell'inverter (secondario). • Misure contro le sovracorrenti Se si verifica un arresto per sovratensione mentre l'inverter è fermo o gira con un carico leggero, si presume che il picco di corrente sia stato provocato dall'apertura o dalla chiusura del condensatore di rifasamento nell'impianto di alimentazione. Si consiglia di collegare un'INDUTTANZA CC all'inverter. Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni Serie • Test di isolamento con un megaohmetro Per verificare la resistenza dell'isolamento dell'inverter, utilizzare un megaohmetro da 500 V e seguire le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni. Cablaggio • Distanza di cablaggio del circuito di comando Per il controllo a distanza, usare un cavo schermato intrecciato e limitare la distanza tra l'inverter e la centralina di controllo a 20 m. • Lunghezza del cavo di collegamento tra inverter e motore Se per collegare l'inverter e il motore si usa un cavo lungo, l'inverter può surriscaldarsi o arrestarsi a causa di sovracorrente (corrente ad alta frequenza nella reattanza di dispersione) nei cavi collegati alle fasi. Verificare che i cavi non siano più lunghi di 50 m. Se non è possibile rispettare questo limite di lunghezza dei cavi, abbassare la frequenza portante o installare un filtro per circuito di uscita (OFL). Se il cavo è più lungo di 50 metri ed è stato selezionato il controllo vettoriale senza sensori o il controllo vettoriale con sensore di velocità, eseguire il tuning offline. • Dimensionamento dei cavi Scegliere cavi di capacità sufficiente facendo riferimento ai valori di corrente o alle sezioni consigliate per i cavi. Tipo di cavi • Non utilizzare cavi multipolari normalmente utilizzati per il collegamento di più inverter e motori. Messa a terra • Collegare correttamente a terra l'inverter utilizzando il morsetto di terra. Scelta della potenza dell'inverter • Controllo di motori universali Scegliere l'inverter in base alla potenza nominale del motore riportata nella tabella delle specifiche standard dell'inverter. Se l'applicazione richiede un'alta coppia di avviamento oppure una rapida accelerazione o decelerazione, si consiglia di scegliere un inverter con una potenza di una misura superiore a quella standard. • Controllo di motori speciali Scegliere un inverter che rispetti le seguenti condizioni: Corrente nominale dell'inverter > corrente nominale del motore Trasporto e stoccaggio Durante il trasporto o lo stoccaggio degli inverter, seguire le procedure e scegliere ambienti che soddisfino le condizioni ambientali corrispondenti alle specifiche dell'inverter. • Riduzione dei disturbi L'aggiunta di un filtro e l'uso di cavi schermati sono misure tipiche contro i disturbi, per garantire il rispetto delle direttive EMC. Fuji Electric Europe GmbH Headquarters Europe Goethering 58 63067 Offenbach am Main, Germany [email protected] www.fujielectric-europe.com Fuji Electric Europe GmbH Filiale Italiana Via Rizzotto 46 41126 Modena (MO), Italia [email protected] www.fujielectric-europe.com Le informazioni contenute in questo catalogo sono soggette a modifiche senza preavviso. Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji. Manutenzione semplice per l'utente finale. Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente. Nuove possibilità per le nuove generazioni. CIT-VG1EN12.11 24A1-J-0002 Sezione convertitore Alimentazione VAR Adeguamento all'ambiente e sicurezza Questo tipo è costituito dai circuiti per convertitore e per inverter. L'inverter può essere alimentato da una normale fonte commerciale. * L'alimentazione CC può essere fornita anche senza utilizzare il circuito convertitore . Sistemazione più semplice negli impianti di piccole dimensioni * Disponibile per modelli da 75 kW o di potenza superiore Funzioni protettive NUOVO CONCETTO Tipo a colonna Nomi e funzioni dei componenti Dimensioni esterne Una vasta gamma di applicazioni Sezione inverter Alimentation M VAR M La sezione convertitore e la sezione inverter in questo tipo di unità si configurano separatamente. È necessario un convertitore (colonna a diodi) o un convertitore PWM a seconda dell'uso previsto. Inoltre si può utilizzare una combinazione di inverter con un convertitore. Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji. Manutenzione semplice per l'utente finale. Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente. Nuove possibilità per le nuove generazioni. sul mercato. Oltre alle prestazioni di base, questo modello vanta i seguenti straordinari miglioramenti: supporto per applicazioni un tempo difficili a causa di limitazioni tecniche e di capacità, più facile, manutenzione più semplice per l'utente, attenzione all'ambiente e sicurezza. Fuji Electric è orgogliosa di presentare al mondo il FRENIC-VG. 2 - Il convertitore (raddrizzatore) si configura separatamente. - Circuito di controllo esterno - Induttanza CC (DCR) integrata Caratteristiche - L'alimentazione CC consente l'installazione multi-drive - L'energia può essere condivisa nelle linee del bus CC. - Pannello di dimensioni ridotte - Si realizzano facilmente sistemi di grande potenza - Facilità di manutenzione Convertitore Raddrizzatore a diodi Serie RHD-D Convertitore PMW (tipo a colonna) Serie RHC-D* NUOVO Con FRENIC-VG, Fuji ha concentrato le sue tecnologie per realizzare l'inverter che offre le migliori performance Struttura Dimensioni esterne dei motori dedicati Sezione convertitore Schema di cablaggio Inverter (tipo a colonna) Opzioni NUOVO Specifiche dei motori dedicati Tipo singolo CNV Convertitore PMW (tipo singolo) Serie RHC-C* NUOVO CNV CNV Disponibile a breve Questo convertitore si utilizza dove non è necessaria la rigenerazione dell'energia. Tempi di consegna e codici Manutenzione più semplice M Caratteristiche - Convertitore integrato (raddrizzatore). - Circuito di comando integrato. - Induttanza CC (DCR) esterna di serie*. - Ingresso CC disponibile. Questo convertitore si utilizza quando è necessaria la rigenerazione dell'energia elettrica o il controllo delle armoniche. I dispositivi periferici sono obbligatori separatamente. Le serie D e C differiscono nella forma ma hanno funzioni e prestazioni identiche. Utilizzarle in base allo spazio di installazione e alle applicazioni. 3 Linee guida per soppressione armoniche Prestazioni di controllo migliorate Struttura Sezione inverter Specifiche standard Inverter (tipo singolo) Specifiche comuni Il modello FRENIC-VG sta dando vita a una nuova era grazie alle sue prestazioni, leader del settore. Presentazione del prodotto Funzioni morsetti L'alba di una nuova era Prestazioni di controllo migliorate Una vasta gamma di applicazioni Prestazioni di controllo leader nel settore Valori nominali in base all'uso previsto La modalità di funzionamento del motore viene selezionata in base alla condizione di carico. Motori più grandi di uno o due telai si possono azionare con carichi medi (MD) e leggeri (LD). Motore a induzione Raggiunta la velocità di risposta di 600 Hz Caratteristiche di follow-up con carico impulsivo (Testato con un motore dedicato con PG sottoposto a controllo vettoriale con sensore di velocità: circa sei volte superiore rispetto al nostro modello convenzionale) 25,0 dB Specifica Carico applicato Caratteristica Valore nominale di sovraccarico applicabile HD Per servizio pesante Azionamento potente con bassa rumorosità Corrente: 150% 1 min/200% 3 s MD Per servizio medio Consente di azionare motori con telai di una misura superiore*1 Per servizio normale Consente di azionare motori con telai di una o due misure superiori*1 LD dBMg -25,0 dB 1 10 100 1000 Frequenza Hz 100% Valore di comando corrente coppia 0,0 deg 100r/min Corrente motore Phase (deg) Potenza del motore applicabile [kW] Tipo singolo Tipo a colonna*2 200V 0,75 - 90 400V 3,7 - 630 200V 150% 1min Tipo singolo: 120% 1 min Tipo a colonna: 110% 1min 400V 110 - 450 200V 37 - 110 400V 37 - 710 10 100 1000 Carico ON (100%) Frequenza Hz Si possono azionare non solo i motori a induzione ma anche quelli sincroni e, per i motori a induzione, è possibile selezionare il metodo di controllo più adatto alle proprie esigenze individuali. Disporre di un circuito frenante integrato (con 200 V 55 kW o inferiore e 400 V 160 kW o inferiore) è utile quando si applica l'inverter alla macchina a trasferimento verticale, che si utilizza spesso con carico rigenerativo. .* Solo tipo singolo Funzione servo 0,5s Carico OFF (0%) - Controllo di posizione con APC integrato - È stata predisposta la scheda encoder ABS opzionale I/F con 17 bit ad alta risoluzione. - Ingresso a treno di impulsi abilitato (opzionale) - È stata predisposta la scheda opzionale I/F per bus SX ed E-SX. FRN7,5VG1S-2J(600Hz, -3dB) FRN7,5VG7S-2(105Hz, -3dB) FRN37VG1S-4J, a 500 giri/min FRN7,5VG5S-2(54Hz, -3dB) * Con il tipo a colonna si arriva a "100 Hz". Caratteristiche di velocità e di coppia Rotazione irregolare ridotta di un terzo Con controllo vettoriale mediante sensore * Rispetto ai nostri modelli convenzionali Scheda digitale (per bus a 8 bit) Coppia assiale (%) Modello convenzionale FRN37VG7S-4 0,5 giri/min Tipo OPC-VG1-SN*1 Convertitore F/V OPC-VG1-FV*1 Scheda di espansione interfaccia ingresso/uscita analogica OPC-VG1-AIO Ingresso digitale OPC-VG1-DI OPC-VG1-DIO 50 1000 2000 3000 Velocità di rotazione (giri/min) Scheda PG per l'azionamento di motori sincroni +5V driver linea OPC-VG1-PG Collettore aperto OPC-VG1-PGo Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit OPC-VG1-SPGT Driver linea OPC-VG1-PMPG Collettore aperto OPC-VG1-PMPGo Scheda di comunicazione T-Link OPC-VG1-TL Scheda di comunicazione CC-Link OPC-VG1-CCL Scheda di comunicazione seriale ad alta velocità (per UPAC) OPC-VG1-SIU*1 Scheda di comunicazione bus SX OPC-VG1-SX Scheda di comunicazione bus E-SX OPC-VG1-ESX Scheda di programmazione utente OPC-VG1-UPAC*1 Scheda di comunicazione PROFINET-IRT OPC-VG1-PNET*1 Scheda di sicurezza Scheda di sicurezza funzionale OPC-VG1-SAFE Scheda interfaccia bus di campo Scheda di comunicazione PROFIBUS-DP OPC-VG1-PDP*1 Scheda di comunicazione DeviceNet OPC-VG1-DEV*1 Morsettiera per comunicazione ad alta velocità OPC-VG1-TBSI -100 Scheda digitale (per bus a 16 bit) FRN37VG1S-4J Morsetti del circuito di comando *1 Disponibile a breve 4 - Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli) Nome Scheda di interfaccia PG -150 a 30 giri/min Motore sincrono Interfaccia sincronizzata 100 -50 - Controllo vettoriale con sensore di velocità - Controllo vettoriale senza sensore di velocità - Controllo V/f Ingresso digitale 150 0 Motore a induzione - Sono disponibili opzioni di supporto per diverse interfacce, come le comunicazioni seriali ad alta velocità - Le opzioni si possono utilizzare inserendole nei connettori all'interno dell'inverter. Si possono installare fino a cinque schede. (Per i dettagli è consigliabile contattarci, perché le possibili combinazioni delle schede opzionali prevedono alcune limitazioni). Categoria 0,5 giri/min Metodo di controllo Una vasta gamma di opzioni Scheda analogica FRN37VG1S-4J 37 - 1000 Metodo di controllo Motori di destinazione -360 deg 1 30 - 800 *2 Nota: Si può scegliere un DCL in base alle specifiche. *1 Varia a seconda delle specifiche del motore e della tensione di rete (solo tipo singolo). *2 La frequenza portante diventa 2 kHz. Un circuito frenante integrato di serie con un'estesa gamma di capacità Valore attuale velocità Tensione di alimentazione 5 Una vasta gamma di applicazioni e manutenzione più facile Disposizione del prodotto e sostituzione più comoda degli inverter (tipo a colonna) Gli inverter (tipo a colonna) hanno una disposizione che tiene in considerazione l'installazione del prodotto nel quadro e la facilità di sostituzione. Gli inverter (tipo a colonna) (132-315 kW) si installano e si modificano facilmente grazie alle ruote in dotazione. Con gli inverter (tipo a colonna) da 630 a 800 kW, le colonne sono divise per ogni fase in uscita (U, V e W), così il peso è stato ridotto. Potenza nominale del motore in uso 30 - 110 [kW] (spec. MD) 132 - 315 FRN30SVG1S-4□FRN110SVG1S-4□ Tipo Unità singola Unità singola Ruote Non in dotazione In dotazione In dotazione P P P N N N FRENIC-VG Il caricatore PC può essere utilizzato tramite il connettore USB (mini B) disponibile sul coperchio anteriore. PC Connettore USB mini B - Non è necessario rimuovere il coperchio anteriore. Cavo USB Connessione disponibile nella parte anteriore dell'inverter. - Si possono usare cavi commerciali. FRN630BVG1S-4□FRN800BVG1S-4□ Unità singola Categoria Funzioni aggiornate del caricatore PC - Non è necessario alcun convertitore RS-485. 630 - 800 FRN132SVG1S-4□FRN315SVG1S-4□ Manutenzione più semplice e maggiore affidabilità [Funzione di diagnosi dei guasti utilizzando la funzionalità trackback] [Semplice monitoraggio e modifica e dei dati] Modifiche su traccia a schermo del caricatore Le operazioni di modifica dei dati e di analisi dettagliata dei dati sul monitor sono molto più facili che con un caricatore PC convenzionale. Visualizzazioni definite dall'utente Disposizione Fase U U,V,W Fase W U,V,W Funzionalità traccia IM IM Peso [kg] Tipo FRN30SVG1S-4□ FRN37SVG1S-4□ FRN45SVG1S-4□ FRN55SVG1S-4□ FRN75SVG1S-4□ FRN90SVG1S-4□ FRN110SVG1S-4□ 28 35 - Vengono registrati i dati interni, così come la data e l'ora in cui si verificano M I modelli con colonne pesanti sono dotati di ruote per poter sostituire le colonne facilmente. È disponibile un dispositivo di sollevamento per la sostituzione *1 Il peso di ogni colonna è ridotto (50 kg o meno) per agevolare le operazioni di sostituzione. Manutenzione Fase V Impostazione (visualizzazioni personalizzate), visualizzazione codici funzione della spiegazione dati per ciascun codice. 43 Dispositivo di sollevamento (immagine concettuale) i guasti. L'orologio in tempo reale(funzione orologio) è integrato di serie. Riduzione del peso dividendo la colonna in 3 parti per ogni fase di uscita (U, V e W). In caso di guasto, solo la fase di destinazione viene sostituita con una nuova. La colonna da sostituire deve essere un componente esclusivo. *Il software di caricamento a pagamento (WPS-VG1-PCL) supporta il tracciamento in tempo reale e la cronologia delle tracce. I dati delle tracce possono essere memorizzati anche quando l'unità è spenta. (Con caricatori di potenza pari a 22 kW o meno, il supporto è possibile come opzione [batteria di back-up della memoria]). - I dati vengono conservati grazie alla batteria. *Batteria: almeno 30 kW o più (integrata di serie), fino a 22 kW (disponibile come optional: OPK-BP) - La forma d'onda può essere controllata sul caricatore PC Guasto Traccia in tempo reale: per il monitoraggio a lungo termine Cronologia tracce: per la diagnostica dettagliata nel breve periodo Trackback: per l'analisi dei guasti (ultimi tre episodi) Tastierino multifunzione 1) Il dispositivo di sollevamento sarà disponibile a breve. - Il controllo a distanza è disponibile. Il tastierino può essere azionato a distanza collegando - Retroilluminazione integrata nel pannello LCD, per una facile una prolunga al connettore RJ-45. ispezione del pannello di controllo al buio. - È possibile il funzionamento in modalità JOG (jogging) - Funzione di copia avanzata. utilizzando il tastierino. - Grande LED a 7 segmenti per una comoda visualizzazione. Come espandere la gamma di potenza degli inverter (tipo a colonna) Sistema di collegamento parallelo diretto e sistema di azionamento per motore multiavvolgimento, per azionare motori di grande potenza. *1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente. Caratteristiche Sistema Sistema di collegamento in parallelo Azionamento motore Motore ad avvolgimento singolo Limitazione della lunghezza dei cavi Funzionamento del motore in cut-off * 2 Sistema di azionamento per motore multiavvolgimento Motore multiavvolgimento (Utilizzo esclusivo di motori con avvolgimenti separati) La lunghezza minima dei cavi (L) varia in base alla potenza Nessun limite particolare Abilitato Abilitato (Il cablaggio deve però essere commutato.) 2 - 3 inverter Numero di inverter da collegare Se si collegano 2 inverter Se si collegano 2 inverter N L 200kW Guasto U,V,W N P,N P,N P,N *1 *1 *1 *1 U,V,W U,V,W U,V,W Esempio: U,V,W IM 355kW IM se un inverter ha un problema mentre due inverter da 200 kW stanno azionando un motore da 355 kW, è possibile continuare l'operazione in corso con l'inverter da 200 kW (potenza di un inverter). Nota: per il funzionamento del motore in cut-off è necessario considerare la commutazione dei segnali PG o delle costanti del motore e del circuito sequenziale. Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente. IM Esempio di disposizione utilizzando un collegamento parallelo diretto Il collegamento in parallelo di 2 o 3 inverter della stessa potenza consente di ottenere una potenza superiore e ridondanza del sistema. Una combinazione tipica è illustrata nella tabella che segue, ma sono disponibili anche altre combinazioni. Esempio di combinazione per il collegamento in parallelo diretto Potenza nominale del motore in uso [kW] (spec. MD) 2 sistemi collegamento in parallelo diretto Esempi di disposizione colonne 3 sistemi collegamento in parallelo diretto P P N N 355 FRN200SVG1S-4 ×2 P,N P,N P,N P,N P,N 400 FRN220SVG1S-4 ×2 *1 *1 *1 *1 *1 500 FRN280SVG1S-4 ×2 U,V,W U,V,W U,V,W U,V,W U,V,W 630 FRN220SVG1S-4 ×3 710 FRN280SVG1S-4 ×3 800 FRN280SVG1S-4 ×3 IM IM I codici funzione possono essere copiati facilmente su altri - Il pulsante HELP consente di visualizzare una guida al inverter. (Si possono memorizzare tre pattern di codici funzionamento. funzione). La copia dei dati in anticipo riduce il tempo di ripristino in caso di problemi, sostituendo il tastierino quando si sostituisce l'unità. Funzioni più affidabili Selezione gravità dell'allarme Salvataggio dei dati dell'allarme P P,N U,V,W 200kW 2 - 6 inverter P Diagramma di disposizione *2) Funzionamento del motore in cut-off. Se una colonna con collegamento parallelo diretto si guasta, il funzionamento continua con una potenza di uscita inferiore, utilizzando le colonne che non hanno avuto guasti OU Vengono memorizzati dati dettagliati per gli ultimi quattro allarmi, tra cui: Ora dell'evento OC LU - Durata dell'allarme - Valore di impostazione della velocità - Valore velocità di rilevamento - Valore coppia - Temperatura (dissipatore di calore, temperatura interna) - Tempo di funzionamento - Valore di riferimento del flusso magnetico - Stato I/O Si può selezionare la gravità dell'allarme (grave o minore), eliminando il rischio di arresto critico dell'impianto a causa di un problema non grave. 2011/01/01 12:36:45 Ora dell'evento 2011/01/01 12:36:45 N* =1500.0r/m Ora dell'evento Sovraccarico motore, errore di comunicazione, blocco ventola CC, ecc. N =1500.0r/m 2011/01/02 f *=50.0Hz 12:36:45 N* =1500.0r/m Ora dell'evento TRQ= 90% N =1500.0r/m 2011/01/05 f *=50.0Hz 12:36:45 N* =1500.0r/m TMP = 43℃ TRQ= Iout 90%= 251.6A N =1500.0r/m Vout 35℃ = 190V f *=50.0Hz TMP = N* =1500.0r/m FLX* = 100% TRQ= Iout 90%= 256.2A N =1500.0r/m Vout 55℃ = 200V f *=50.0Hz TMP = FLX* = 100% TRQ= Iout 90%= 180.0A OC Fusibile bruciato, corrente eccessiva, guasto di terra, ecc. Uscita inverter Nessuna uscita (guasto minore) In dotazione Funzionamento continuo Uscita Non in dotazione Spegnimento Si può selezionare per ogni funzione. Uscita Non in dotazione Spegnimento Fisso Selezione Diagnosi dei guasti PG - Il circuito di interfaccia PG incorporato di serie rileva lo scollegamento della linea di alimentazione e della linea del segnale PG. - Il funzionamento può essere continuo in modalità senza sensore durante lo scollegamento PG o in caso di guasto. (Funzionalità supportata prossimamente) Vout 45℃ = 132V TMP = FLX* = 100% Iout = 210.6A Vout = 160V FLX* = 100% - Il numero degli eventi da memorizzare nella memoria guasti è stato aumentato, rispetto al modello convenzionale. Grazie all'orologio in tempo reale integrato di serie, vengono memorizzati i dati completi dei 3 eventi di allarme più recenti: tempo, comando di velocità, coppia, corrente e altri dati. Le unità della macchina possono così essere controllate per individuare eventuali anomalie. - Come per il modello precedente, i nuovi dati dell'allarme sovrascrivevano e cancellavano i dati di allarme esistenti. Questo problema è stato risolto con il nuovo modello VG. *1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente. 6 30 - Uscita Y - Uscita relè morsettiera 7 Vecchio modello: L'inverter veniva arrestato da un interruttore automatico e il motore girava liberamente. Nuovo modello: La modalità passa automaticamente alla modalità di controllo vettoriale senza sensore quando viene (Il controllo senza sensore ha prestazioni di controllo inferiori rispetto al controllo vettoriale con sensore di velocità. Combinare le attrezzature e la macchine da utilizzare e verificare il loro funzionamento in anticipo in caso di coppia insufficiente a bassa velocità, ecc.) - È stata aggiunta una modalità che valuta se si ratta di un guasto del PG o di un guasto sul lato inverter. È disponibile la modalità di uscita simulata sul morsetto di uscita a impulsi PG (FA e FB). Il funzionamento si può controllare collegandolo al morsetto di ingresso PG. Cablaggio semplice (morsettiera di controllo estraibile) Facile sostituzione della ventola di raffreddamento Tipo singolo Corpo inverter Corpo ventola La ventola di raffreddamento si può sostituire facilmente senza rimuovere il coperchio anteriore né il circuito stampato. - La morsettiera può essere collegata all'inverter dopo aver completato il cablaggio. L'attività di cablaggio è semplificata. - Il tempo di ripristino per l'aggiornamento delle apparecchiature, il verificarsi di un problema e la sostituzione dell'inverter è stato drasticamente ridotto. Basta montare la scheda della morsettiera cablata sull'inverter sostituito. Tipo singolo Corpo inverter Tipo a colonna Corpo ventola La ventola di raffreddamento installata nella parte superiore si può sostituire facilmente senza modificare le colonne. Tuttavia, per gli inverter da 220 a 315 kW, è necessario rimuovere le barre di collegamento dal lato CC per sostituire la ventola di raffreddamento. Tipo a colonna Adeguamento all'ambiente e sicurezza Conforme alle norme di sicurezza (supportato) Maggiore resistenza ambientale - La sicurezza funzionale (FS) STO conforme alla norma FS EN61800-5-2 è integrata di serie. - Anche le funzioni FS STO, SS1, SLS e SBC conformi alla norma FS EN61800-5-2 possono essere disponibili, installando la scheda opzionale OPC-VG1-SAFE. (Disponibile solo se si controlla il motore usando un encoder di feedback (circuito chiuso)). Funzione di sicurezza STO: Safe Torque Off La resistenza ambientale è stata migliorata rispetto agli inverter tradizionali. (1) Resistenza ambientale della ventola di raffreddamento migliorata. (2) Alle barre di rame è stato applicato un rivestimento di Ni e Sn. La resistenza ambientale della serie FRENIC-VG è stata migliorata rispetto ai modelli convenzionali. Tuttavia, i seguenti ambienti devono essere esaminati in base all'utilizzo dell'apparecchiatura. a. Gas solforoso (usato in alcune attività come la produzione di pneumatici, la produzione di carta, il trattamento delle acque reflue e l'industria tessile) b. Polveri e particelle estranee conduttive (ad esempio in caso di lavorazione dei metalli, macchine per estrusione, macchine per la stampa e trattamento dei rifiuti) c. Altro: in ambienti specifici non standard Questa funzione interrompe immediatamente l'uscita dell'inverter (coppia di uscita del motore). Funzione di sicurezza SS1: Safe Stop 1 Questa funzione riduce la velocità del motore per interrompere la coppia di uscita del motore (mediante funzione STO FS) quando il motore raggiunge la velocità specificata o una volta trascorso il tempo specificato. Funzione di sicurezza SLS: Safely Limited Speed Questa funzione impedisce al motore di superare una velocità specificata. Funzione di sicurezza SBC: Safe Brake Control Componenti con una vita utile più lunga La vita utile progettuale delle varie parti di consumo all'interno dell'inverter è stata estesa a 10 anni. Questo prolunga anche i cicli di manutenzione delle apparecchiature. Condizioni di vita Componente a vita limitata Vita utile progettuale*1 Condensatore di livellamento sul circuito principale 2 10 anni Condensatori elettrolitici su scheda a circuito stampato *1) La durata prevista si determina mediante calcolo; non è un valore garantito. *2) Per il tipo a colonna la temperatura ambiente è di 30 °C. Allarme di fine vita migliorato Funzioni utili per l'esecuzione dei test e la regolazione - Personalizzazione delle funzioni per l'esecuzione dei test e la regolazione (Le singole voci del caricatore si possono impostare affinché vengano visualizzate o no). - Ogni stato degli ingressi e uscite della mappatura I/O per la comunicazione (per il debug del software del PLC) sul caricatore o sul tastierino (il tastierino sarà supportato a breve). - Allarme di guasto simulato emesso mediante una funzione speciale sul tastierino - Funzione di monitoraggio dei dati in attesa - Modalità di funzionamento simulato Il collegamento simulato consente all'inverter di funzionare con i componenti interni allo stesso modo di come funzionerebbe se fosse collegato al motore, anche senza essere collegato. - Gli stati immessi dall'esterno per monitor I/O e gli impulsi PG si possono controllare sul tastierino. - Tuning automatico ASR (supportato prossimamente sul tastierino). - Gli allarmi di fine vita si possono controllare velocemente sul tastierino e sul caricatore PC (opzionale). - La manutenzione delle strutture può essere effettuata molto più facilmente grazie agli allarmi di fine vita. Elementi Tempo accumulato dell'inverter (h) - Avviso manutenzione struttura - Tempo cumulato (h) - Numero di avviamenti (volte) Conformità alla direttiva RoHS Ventola di raffreddamento Temperatura ambiente: 40°C* , fattore di carico: 100% (spec. HD), 80% (spec. MD et LD) Numero di avvii dell'inverter (volte) Contattare Fuji prima di utilizzare il prodotto in ambienti come quelli indicati in precedenza Questa funzione emette un segnale di sicurezza del controllo del freno motore. Vengono visualizzate le informazioni dell'allarme di fine vita dell'inverter. 8 FRENIC-VG è conforme alle normative europee che limitano l'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS). Sei sostanze pericolose Informazioni sulla direttiva RoHS Piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente, bifenili polibromurati (PBB), etere di difenile polibromurato (PBDE) * Non applicabile ai componenti di alcuni modelli di inverter. La direttiva 2002/95/CE, promulgata dal Parlamento europeo e dal Consiglio europeo, limita l'uso di determinate sostanze pericolose contenute nei dispositivi elettrici ed elettronici. Inversione dei morsetti di ingresso/uscita sul tipo a colonna Se non c'è spazio sul lato inferiore, è disponibile un tipo a colonna con ingressi e uscite invertibili: i morsetti del motore sono situat sul lato superiore e i morsetti del bus CC sul lato inferiore (solo inverter da 220 kW). È possibile contattarci per i dettagli specifici. Morsettiera CA R S T U V W MC Questa è la posizione invertita per ingressi/uscite del tipo a colonna standard M P.N Ruote Convertitore 9 Inverter Morsettiera barra CC Esempi di applicazione Grandi gru carri-ponte Parte di alimentazione di dispositivi per la fabbricazione di semiconduttori, sega a filo Applicazioni in impianti Comparto elettrico M Alimentazione Apparecchiature di prova per automobili avvolgitore materiale M Ballerino M Traslazione M Ambiente di controllo M M Traslazione Mandrino principale Contenitore M Ballerino M Sala di monitoraggio svolgitore Attrezzature mobili Controllo con alta velocità e alta precisione Alta affidabilità VG supporta la vostra struttura con una lunga vita utile e con alta affidabilità. La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente i guasti. Oltre a offrire alta velocità e alta precisione, VG contribuisce al funzionamento stabile dell'impianto grazie all'alta affidabilità e alla lunga durata. La funzione di trackback permette di diagnosticare facilmente la causa dei problemi quando si verifica un'anomalia. Supporto del sistema a bus Supporto del sistema a bus Il sistema a bus è supportato per consentire il controllo centralizzato del sollevamento, della traslazione e del carrello, oltre a permettere il monitoraggio centralizzato delle condizioni di funzionamento. Il controllo e il monitoraggio centralizzati si ottengono grazie a vari bus di campo. Apparecchiature di avvolgimento (carta e metallo) Pressa: grandi dimensioni per le automobili, piccole dimensioni per macchine come le unità di graffatura Controllo della tensione Controllo posizione La funzionalità di controllo dell'avvolgimento in base alla tensione con controllo della coppia ad alta precisione è stata migliorata. La capacità di controllo dell'avvolgimento con sistema a ballerino mediante controllo di velocità con risposta ad alta velocità è stata migliorata La posizione della pressa viene controllata mediante un comando di posizione istantanea emesso dal CNC di ordine superiore. Il controllo ad alta responsabilità contribuisce a ridurre il ciclo di funzionamento . Controllo sincronizzazione di precisione Controllo della risposta ad alta velocità Caratteristica di coppia omogenea La caratteristica di avviamento omogenea con soppressione del ripple di coppia contribuisce alla qualità della lavorazione. Controllo della rotazione e della coppia ad alta velocità con elevata risposta a disposizione per prove del motore e della trasmissione. Supporto del sistema Supporto del sistema Il sistema può essere supportato in casi come la funzione di simulazione di inerzia del corpo di un veicolo per un test dell'impianto frenante in combinazione con il controller. Il sistema diventa più semplice e offre alta efficienza ricorrendo allo stesso sistema di bus per l'asse principale (mandrino) e per gli altri assi (traslazione e avvolgimento) controllati da servomeccanismi di potenza ridotta. Verricello di bordo Cesoia volante (taglio durante il movimento) Controllo posizione Alta affidabilità e controllo tensione Il controllo di posizione si esegue in base al comando di posizione emesso dal CNC di ordine superiore. La macchina taglia il materiale mentre si muove alla stessa velocità (del materiale). La coppia viene controllata fino velocità bassissime utilizzando la funzionalità senza sensore. L'azionamento rimane stabile rispetto alla variazione del carico provocata dalle onde. Supporto del sistema Supporto del sistema Le grandi macchine vengono controllate con più motori per aumentare la spinta. Si può ricorrere al controllo della sincronizzazione di precisione di diversi inverter e motori utilizzando il sistema di bus ad alta velocità. Il sistema è configurato da un controller superiore che calcola il funzionamento sincrono tra l'asse di alimentazione del materiale, l'asse di avanzamento dell'utensile e l'asse di taglio Il controller che calcola il diametro di avvolgimento consente il controllo della tensione costante 10 11 Varianti modello LD (120%, 1 min.) HD (150%, 1 min./200%, 3 sec.) MD (150%, 1 min.) Carico applicato Per servizio pesante Per servizio normale Per servizio pesante Per servizio pesante Tipo singolo (PWM) LD (120%, 1 min.) MD (150%, 1 min.) LD (110%, 1 min.) Potenza nominale del motore (kW) Per servizio medio Per servizio medio Per servizio normale Carico applicato MD(CT) (150%, 1 min.) Per servizio pesante LD(VT) (120%, 1 min.) Tipo singolo (MID) MD(CT) (150%, 1 min.) Per servizio normale Per servizio pesante Tipo a colonna (MID) Raddrizzatore a diodi [disponibile a breve) LD(VT) (120%, 1 min.) MD (150%, 1 min.) LD (110%, 1 min.) MD (150%, 1 min.) LD (110%, 1 min.) Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normale Per servizio medio Per servizio normale 0,75 FRN0.75VG1S-2 7,5 RHC7.5-2C 1,5 FRN1.5VG1S-2 11 RHC11-2C RHC7.5-2C RHC11-4C RHC7.5-4C 2,2 FRN2.2VG1S-2 15 RHC15-2C RHC11-2C RHC15-4C RHC11-4C 3,7 FRN3.7VG1S-2 FRN3.7VG1S-4 18,5 RHC18.5-2C RHC15-2C RHC18.5-4C RHC15-4C 5,5 FRN5.5VG1S-2 FRN5.5VG1S-4 22 RHC22-2C RHC18.5-2C RHC22-4C RHC18.5-4C 7,5 FRN7.5VG1S-2 FRN7.5VG1S-4 30 RHC30-2C RHC22-2C RHC30-4C RHC22-4C 11 FRN11VG1S-2 FRN11VG1S-4 37 RHC37-2C RHC30-2C RHC37-4C RHC30-4C 15 FRN15VG1S-2 FRN15VG1S-4 45 RHC45-2C RHC37-2C RHC45-4C RHC37-4C FRN18.5VG1S-2 FRN18.5VG1S-4 55 RHC55-2C RHC45-2C RHC55-4C RHC45-4C 22 FRN22VG1S-2 FRN22VG1S-4 75 RHC75-2C RHC55-2C RHC75-4C RHC55-4C 30 FRN30VG1S-2 90 RHC90-2C RHC75-2C RHC90-4C RHC75-4C 37 FRN37VG1S-2 FRN30VG1S-2 FRN37VG1S-4 FRN30VG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN30SVG1S-4 110 RHC90-2C RHC110-4C RHC90-4C 45 FRN45VG1S-2 FRN37VG1S-2 FRN45VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 132 RHC132-4C RHC110-4C RHC132S-4D 55 FRN55VG1S-2 FRN45VG1S-2 FRN55VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 160 RHC160-4C RHC132-4C RHC160S-4D RHC132S-4D 75 FRN75VG1S-2 FRN55VG1S-2 FRN75VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 200 RHC200-4C RHC160-4C RHC200S-4D RHC160S-4D 90 FRN90VG1S-2 FRN75VG1S-2 FRN90VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 220 RHC220-4C RHC200-4C RHC220S-4D RHC200S-4D FRN90VG1S-2 FRN110VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 280 RHC280-4C RHC220-4C RHC280S-4D 132 FRN132VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 315 RHC315-4C RHC280-4C RHC315S-4D 160 FRN160VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 355 RHC355-4C RHC315-4C 200 FRN200VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 400 RHC400-4C RHC355-4C 220 FRN220VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 450 FRN250SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 500 RHC500-4C RHC400-4C FRN220VG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 630 RHC630-4C FRN315SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 710 RHC710B-4D RHC630B-4D 800 RHC800B-4D RHC710B-4D 250 FRN220VG1S-4 280 FRN280VG1S-4 315 FRN315VG1S-4 FRN280VG1S-4 355 FRN355VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN280VG1S-4 400 FRN400VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN400VG1S-4 FRN355VG1S-4 450 FRN315SVG1S-4 FRN500VG1S-4 FRN400VG1S-4 630 FRN630VG1S-4 FRN500VG1S-4 FRN630BVG1S-4 FRN630VG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN630BVG1S-4 FRN800BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 710 800 1000 Terminal Functions RHC280S-4D RHD200S-4D RHD200S-4D RHD315S-4D RHD315S-4D RHC315S-4D RHC630B-4D 1000 500 Protective Functions FRN30SVG1S-4 RHC800B-4D Wiring Diagram 110 FRN30VG1S-4 FRN800BVG1S-4 Come leggere il numero di modello Descrizione del tipo di convertitore FRN 30 S VG 1 S - 4 J Codice FRN Nome della serie Serie FRENIC Codice 0,75 1,5 2,2 Potenza nominale del motore in uso 0,75kW 1,5kW 2,2kW 800 800kW Codice Nessuno S B Formato Tipo singolo Colonna standard Colonna per fase RHC 315 S - 4 D J Codice J E C Destinazione / Manuale di istruzioni Giapponese Inglese Cinese Codice RHC RHD Nome della serie Convertitore PMW Rettificatore a diodi Codice 2 4 Sorgente di alimentazione in ingresso Trifase 200V Trifase 400V Codice 132 Potenza nominale del motore in uso 132kW 800 800kW Codice Nessuno S B Formato Tipo singolo Colonna standard Colonna per fase Codice S Struttura Struttura Codice 1 Serie inverter sviluppata Serie 1 Codice VG Ambito di applicazione Controllo vettoriale ad alte prestazioni Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e utilizzare il prodotto in modo corretto. 12 Options 18,5 RHC7.5-4C Common Standard Specifications Specifications HD (150%, 1 min./200%, 3 sec.) Inverter (tipo a colonna) External Dimensions Tipo singolo Serie 400 V Names and Functions of Parts Tipo singolo Potenza nominale del motore (kW) Serie 200 V External Dimensions Dedicated Motor of Dedicated Motors Specifications Serie 200V Codice* J E C Destinazione / Manuale di istruzioni Giapponese Inglese Cinese * Questo articolo è disponibile solo con le serie D. Codice C D Codice 2 4 Serie inverter sviluppata Serie C Serie D Alimentazione Trifase 200V Trifase 400V Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni e utilizzare il prodotto in modo corretto. 13 Warranty Serie 200V Guidelines for Delivery Period Suppressing Harmonics and Code Varianti modello (inverter) Varianti modello 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 Potenza nominale del motore [kW] 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 Potenza nominale [kVA] (*1) 1,9 3,0 4,1 6,8 10 14 18 24 28 34 45 55 68 81 107 131 5 8 11 18 27 37 49 63 76 90 119 146 180 215 283 346 Alimentazione Fase, tensione, frequenza Trifase da 200 a 230 V; 50/60 Hz Alimentazione di comando ausiliaria Fase, tensione, frequenza Monofase da 200 a 230 V, 50/60 Hz Trifase da 200 a 220 V; 50 Hz Da 200 a 230 V; 60 Hz (*4) Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza (*5) Monofase da 200 a 220 V, 50 Hz Da 200 a 230 V; 60 Hz − Variazione di tensione/frequenza Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5% Corrente nominale [A] (con DCR) (*7) (senza DCR) 3,2 6,1 8,9 15,0 21,1 28,8 42,2 57,6 71,0 84,4 114 138 167 203 282 334 5,3 9,5 13,2 22,2 31,5 42,7 60,7 80,1 97,0 112 151 185 225 270 − − 1,2 2,2 3,1 5,2 7,4 10 15 20 25 30 40 48 58 71 98 116 2 - 15 6,2 6,2 6,2 6,2 Struttura protettiva 6,2 6,2 11 11 12 25 32 42 43 62 280 315 355 400 Potenza nominale del motore [kW] 110 132 160 200 220 250 315 355 400 450 Potenza nominale [kVA] (*1) 160 192 231 287 316 356 445 495 563 640 Corrente nominale [A] 210 253 304 377 415 468 585 650 740 840 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 Potenza nominale del motore [kW] 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630 Potenza nominale [kVA] (*1) 6,8 10 14 18 24 45 57 69 85 114 134 160 192 231 287 316 396 445 495 563 731 891 Corrente nominale [A] 9,0 13,5 18,5 24,5 32,0 39,0 45,0 60,0 75,0 91,0 112 150 176 210 253 304 377 415 520 585 650 740 960 1170 29 34 220 280 315 355 400 500 630 150% della corrente nominale -1min. (*2) 200% -3s. (*3) Corrente di sovraccarico nominale Trifase da 380 a 440V/50Hz, 380 a 480V/60Hz (*4) Trifase da 380 a 480V, 50/60 Hz Trifase da 380 a 440V/50Hz, 380 a 480V/60Hz (*3) Alimentazione di comando ausiliaria Fase, tensione, frequenza Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza (*5) Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz 380 a 480V/60Hz (*3) Variazione di tensione/frequenza Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5% Corrente nominale [A] (con DCR) (senza DCR) (*6) Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7) 238 286 357 357 390 500 559 628 705 881 1115 Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8) 248 271 347 388 436 489 610 773 7,4 10 15 20 25 30 40 48 58 71 96 114 140 165 199 − − − 140 165 199 248 Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale) 2 - 15 Peso approssimativo (kg) 6,2 6,2 6,2 11 Struttura protettiva Tipo chiuso IP20 11 11 − − 2 - 10 11 25 26 31 33 42 62 64 94 98 64 94 98 628 705 789 271 312 388 436 489 547 Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale) Unità di frenatura installata 129 140 245 245 330 330 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione) Tensione max [V] - Tensione min [V] Media tensione trifase [V] × 67 − − − 2-5 129 140 245 245 330 330 555 555 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione) Guidelines for Delivery Period Suppressing Harmonics and Code Warranty Nota 1) Le specifiche riportate sopra sono definite quando si applica il codice F80 = 0 (specifica HD). Se si utilizza con la specifica HD con potenza di 75 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter) *1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V. * 2) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 10 Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente. * 3) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 5Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a condizioni come la temperatura ambiente. *4) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz. Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter. L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente FRENIC-VG, capitolo 10.5. *5) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato). *6) Squilibrio di tensione [%] = 559 2 62 Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore) Frequenza portante (kHz) (*9) 443 − Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5% Corrente nominale [A] (con DCR) 7,5 10,6 14,4 21,1 28,8 35,5 42,2 57,0 68,5 83,2 102 138 164 210 238 286 (*7) (senza DCR) 13,0 17,3 23,2 33 43,8 52,3 60,6 77,9 94,3 114 140 − − − − − 5,2 390 Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%. *6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza pari a 10 volte la potenza dell'inverter e %X corrisponda al 5%. *7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). *8) Poiché il calore generato dal motore a causa della bassa frequenza portante può aumentare a seconda della condizione di carico, indicare la specifica MD desiderata quando si ordina il motore. Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz 380 a 480V/60Hz (*4) − 210 Nota 1) Le specifiche riportate sopra sono definite quando si applica il codice F80 = 3 (specifica MD). Se si utilizza con la specifica MD con potenza di 90 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter) *1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V *2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1 Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato. *3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter. L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5. *4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato). *5) Squilibrio di tensione [%] = Alimentazione di comando ausiliaria Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz Fase, tensione, frequenza Alimentazione di comando ausiliaria 150% della corrente nominale -1min (*2) Alimentazione Fase, tensione, frequenza Struttura protettiva 7,5 Tensione di alimentazione 220 Peso approssimativo (kg) 5,5 Metodo di frenatura/coppia di frenatura 200 Frequenza portante (kHz) Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come 3,7 Variazione di tensione/frequenza 160 105 Serie trifase 400V Alimentazione Fase, tensione, frequenza 132 Metodo di frenatura/coppia di frenatura 2 - 10 11 Tipo chiuso IP20 Tipo FRN□VG1S-4J 110 Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore) Frequenza portante (kHz) (*9) Peso approssimativo (kg) 90 Wiring Diagram Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8) Metodo di frenatura/coppia di frenatura Tipo FRN□VG1S-4J Corrente di sovraccarico nominale 150% della corrente nominale -1min (*2), 200% -3s(*3) Corrente di sovraccarico nominale Tensione di alimentazione 90 Options Corrente nominale [A] 75 Terminal Functions 3,7 Protective Functions 2,2 External Dimensions 1,5 Common Specifications Serie trifase 400V 0,75 Tensione di alimentazione Tipo FRN□VG1S-2J Names and Functions of Parts Serie trifase 200 V Specifiche Standard Specifica MD, per sovraccarico medio (tipo singolo) External Dimensions Dedicated Motor of Dedicated Motors Specifications Specifica HD, per sovraccarico pesante (tipo singolo) Tensione max [V] - Tensione min [V] × 67 Media tensione trifase [V] Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%. *7) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a 50 kVA) e %X corrisponda al 5%. *8) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale per modelli da 55 kW o potenza inferiore) *9) L'inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione. 14 15 Serie trifase 400V 30 37 45 55 75 90 Tipo FRN□V1S-4J 30S 37S 45S 55S 75S 90S Potenza nominale del motore [kW] 37 45 55 75 90 110 30 37 45 55 75 90 110 132 Potenza nominale [kVA] (*1) 55 68 81 107 131 158 Potenza nominale del motore [kW] Corrente nominale [A] 146 180 215 283 346 415 Potenza nominale [kVA] (*1) 45 57 69 85 114 134 160 Corrente nominale [A] 60 75 91 112 150 176 210 167 203 282 334 410 185 225 270 − − − Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7) 48 58 71 98 116 143 25 32 42 43 62 Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione) Struttura protettiva Serie trifase 400V Tipo FRN□VG1S-4J 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 Potenza nominale del motore [kW] 37 45 55 Potenza nominale [kVA] (*1) 57 69 85 Corrente nominale [A] 75 91 112 150 75 90 110 132 160 200 220 280 355 400 450 500 630 710 114 134 160 192 231 287 316 396 495 563 640 731 891 1044 176 210 253 304 377 415 520 650 740 840 960 1170 1370 120% della corrente nominale -1min (*2) Tensione di alimentazione Corrente di sovraccarico nominale Alimentazione Fase, tensione, frequenza Trifase da 380 a480V, 50Hz/60Hz Alimentazione di comando ausiliaria Fase, tensione, frequenza Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza (*4) Variazione di tensione/frequenza Corrente nominale [A] (con DCR) (senza DCR) (*6) 94,3 83,2 102 138 164 210 238 286 357 390 500 628 705 789 881 1115 1256 114 140 − − − − − − − − − − − − − − 58 71 96 114 140 165 199 248 271 347 436 489 547 611 773 871 2 - 10 26 31 2- 5 33 42 62 64 94 98 Peso approssimativo (kg) 25 Struttura protettiva Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione) 129 140 2 245 245 330 330 555 555 Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (specifica LD). Se si utilizza con la specifica LD con potenza di 55 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter) *1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V. *2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 10Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato. *3) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz. Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter. L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5. *4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato). *5) Squilibrio di tensione [%] = Tensione max [V] - Tensione min [V] × 67 Media tensione trifase [V] Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%. *6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a 50 kVA) e %X corrisponda al 5%. *7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale FRN45VG1S-2J e FRN45VG1S-4J o modelli inferiori) *8) L’inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione. 16 231 287 316 356 396 253 304 377 415 468 520 445 891 1044 1127 585 1170 1370 1480 126 126 Terminal Functions Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Variazione di tensione/frequenza Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5% Monofase da 380 a 440V, 50Hz 380 a 480V, 60Hz (*3) 2 28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6) Tipo aperto IP00 Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 3 (specifica MD). *1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V *2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato. *3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter. *4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore. *5) Un set di inverter è costituito da tre colonne. *6) Il peso può variare. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'ufficio vendite di Fuji. Specifiche LD, per sovraccarico leggero (tipo a colonna) 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5) 30S 37S 45S 55S 75S 90S Potenza nominale del motore [kW] 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 250 280 315 355 710 800 1000 Potenza nominale [kVA] (*1) 57 69 85 114 134 160 192 231 287 316 356 396 445 495 1044 1127 1409 Corrente nominale [A] 75 91 112 150 176 210 253 304 377 415 468 520 585 650 1370 1480 1850 126 126 110% della corrente nominale -1min (*2) Corrente di sovraccarico Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore) Frequenza portante (kHz) (*8) Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza Tipo FRN□V1S-4J Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5% 68,5 800 Serie trifase 400V Trifase da 380 a 440V/50Hz, 380 a 480V/60Hz (*3) Monofase da 380 a 440V, 50Hz 380 a 480V, 60Hz (*3) − Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7) 48 Metodo di frenatura/coppia di frenatura 630 710 Fare riferimento alle specifiche del convertitore PWM del tipo di ingresso CC. Struttura protettiva 105 630 Alimentazione di comando Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz ausiliaria Fase, tensione, frequenza Peso approssimativo kg] 2-5 2 - 10 Peso approssimativo (kg) 192 Frequenza portante (kHz) (*4) Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente Frequenza portante (kHz) (*8) 315 Alimentazione Fare riferimento alle specifiche del convertitore PWM del tipo di ingresso CC. Alimentazione di comando Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz ausiliaria Fase, tensione, frequenza Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Variazione di tensione/frequenza Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5% Monofase da 380 a 440V, 50Hz 380 a 480V, 60Hz (*3) 2 Frequenza portante (kHz) (*4) Peso approssimativo [kg] Wiring Diagram Metodo di frenatura/coppia di frenatura 280 Protective Functions 138 250 28 28 28 35 35 43 43 85 85 85 126 126 126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6) Tipo aperto IP00 Struttura protettiva Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (specifica LD). *1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V *2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato. *3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter. Se si utilizza una tensione diversa, contattare Fuji. *4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita. Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore. *5) Un set di inverter è costituito da tre colonne. *6) Il peso può variare. Per i dettagli, rivolgersi all'ufficio vendite di Fuji. 17 External Dimensions Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5% Corrente nominale [A] (con DCR) (senza DCR) (*6) 220 Names and Functions of Parts Monofase da 200 a 230V, 50Hz 200 a 230V, 60Hz (*3) − Alimentazione 200 External Dimensions Dedicated Motor of Dedicated Motors Specifications Trifase da 200 a220V/50Hz, 200 a 230V/60Hz (*3) 160 150% della corrente nominale -1min (*2) Corrente di sovraccarico nominale Alimentazione di comando ausiliaria Monofase da 200 a 230V, 50/60Hz Fase, tensione, frequenza Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola Fase, tensione, frequenza (*4) Variazione di tensione/frequenza 110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5) Options Alimentazione Fase, tensione, frequenza 120% della corrente nominale - 1min. (*2) Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione Corrente di sovraccarico nominale Tensione di alimentazione Tipo FRN□VG1S-2J Warranty Serie trifase 200V Common Specifications Specifiche MD, per sovraccarico medio (tipo a colonna) Guidelines for Delivery Period Suppressing Harmonics and Code Specifica LD, per sovraccarico leggero (tipo singolo) Specifiche standard Specifiche standard Elementi Specifiche comuni per gli inverter Tipo singolo Per motori a induzione Controllo Metodo di controllo Tipo a colonna Controllo vettoriale con sensore di velocità Controllo vettoriale con sensore di velocità Controllo velocità vettoriale senza sensore Controllo velocità vettoriale senza sensore Controllo V/f Controllo V/f Per motori sincroni Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli magnetici) Modalità di test Modalità di funzionamento simulata Impostazione velocità Elemento Controllo del motore sincrono Impostazione analogica: 0,005% della velocità max Controllo vettoriale con sensore di velocità Marcia e funzionamento Impostazione digitale: 0,005% della velocità max 0,01% della coppia nominale Impostazione corrente di coppia Precisione Controllo Controllo del controllo del motore vettoriale Coppia a induzione con sensore di velocità Risposta Velocità Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C) Impostazione velocità Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C) ± 3% della coppia nominale (con motore dedicato) del controllo 600Hz *1 100Hz Velocità massima 800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1 150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter Impostazione velocità Impostazione Impostazione risoluzione coppia Impostazione corrente di coppia Controllo vettoriale senza sensore di velocità Precisione del controllo Risposta del controllo Velocità / frequenza max accettabile: 500kHz Motore sincrono: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PMPG installata / frequenza max accettabile: 100kHz con la scheda opzionale OPC-VG1-SPGT installata Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C) Viene eseguito il calcolo del PI con termine di avanzamento Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C) Controllo velocità Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 40°C) Commutazione parametro di controllo Il parametro di controllo può essere commutato mediante segnali esterni 20Hz 500Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1 150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter Controllo Segnale stato di funzionamento Tempo di accelerazione/decelerazione Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 6 a 1500 giri/min alla velocità max. 1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante) Impostazione analogica: 0,005% della velocità max. Impostazione digitale: 0,005% della velocità max Impostazione guadagno per velocità Uscita a transistor: Inverter in marcia, equivalenza velocità, rilevamento velocità, allarme sovraccarico inverter, limitazione di coppia, ecc. Uscita analogica: Velocità motore, tensione in uscita, coppia, fattore di carico, ecc. Da 0.01 a 3600 s (4 impostazioni indipendenti per accelerazione e decelerazione selezionabili mediante segnali esterni) (curva-S accelerazione/decelerazione, oltre ad accelerazione/decelerazione lineare) Consente di impostare il rapporto proporzionale tra l'impostazione di velocità analogica e la velocità del motore nel range da 0 a 200%. Salto di velocità È possibile impostare il salto di velocità (3 punti) e l'ampiezza del salto (1 punto). Ripresa motore in rotazione (avvio al volo) Si può facilmente riprendere un motore in rotazione con l'inverter, senza arresto. Riavvio automatico dopo temporanea interruzione della tensione È disponibile il riavvio automatico senza arrestare il motore dopo una mancanza temporanea di tensione. Precisione del controllo della frequenza di uscita Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscita max (25 ±10 °C) Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscita max (da -10 a 50 °C) Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscita max (25 ±10 °C) Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscita max (da -10 a 40°C) Frequenza massima 500Hz 150Hz Controllo della compensazione dello scorrimento Compensa la diminuzione della velocità dovuta al carico e garantisce un funzionamento stabile (mediante controllo V/f con motore a induzione). 0,2 - 500Hz 0,2 - 150Hz Controllo riduzione La velocità del motore si riduce in proporzione alla coppia di uscita (disattivato con controllo V/f). Limitazione di coppia Limita la coppia a valori predeterminati (selezionabili tra "comune a 4 quadranti", "azionamento e frenata indipendente", ecc.) Sono disponibili segnali di impostazione analogici ed esterni (2 step) . 1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante) 1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante) Impostazione Impostazione analogica: 0,005% della velocità max Impostazione digitale: 0,005% della velocità max Impostazione velocità risoluzione Impostazione 0,01% della coppia nominale coppia Controllo vettoriale con sensore di velocità Rilevamento velocità : Encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (TS5667N253: prodotto da Tamagawa Seiki) 40Hz *1 Gamma di controllo Controllo del motore sincrono +15 V, +12 V uscita complementare PG (isolata) : +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PG installata 0,01% della coppia nominale 1:250 Controllo V/f Funzionamento del tastierino: o pulsante Impostazioni resistenza: potenziometri (resistenze variabili) (tre morsetti: da 1 a 5 kΩ) Ingresso analogico: da 0 a ± 10 V, da 4 a 20 mA Controllo UP/DOWN: La velocità aumenta quando il segnale UP (DI) è attivo e diminuisce quando il segnale DOWN (DI) è attivo. Velocità Multistep: si possono selezionare fino a 15 velocità diverse combinando quattro segnali di ingresso esterni (DI). Segnale digitale: Si può impostare mediante "segnali paralleli a 16 bit" disponibili mediante la scheda delle opzioni. Funzionamento con collegamento seriale: RS-485 (standard). Possibilità di impostazione di diverse opzioni di comunicazione. Marcia a impulsi: o tasto , oppure morsetti FWD o REV in modalità di marcia a impulsi / frequenza max accettabile: 100kHz Impostazione analogica: ±0.005% della velocità max Impostazione digitale: ±0.005% della velocità max Velocità Impostazione risoluzione Funzionamento del tastierino: Funzionamento CW o CCW mediante pulsante o e pulsante Funzionamento del segnale di ingresso digitale: Comando FWD o REV, comando coast-to-stop (arresto per inerzia), ingresso di reset, comando di selezione livelli di frequenza, ecc. 1:6 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante) 5% della coppia nominale Gamma di regolazione velocità da 1 a 1500 giri/min alla velocità max Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 1 a 1500 giri/min alla velocità max (con n. impulsi PG pari a 1024 P/R) Coppia Velocità massima Controllo del motore a induzione Se la velocità base è 1500 giri/min, Motore a induzione : 1:1500 Gamma di regolazione velocità Tipo a colonna 1:1500 (con n impulsi PG pari a 1024 P/R) Gamma di regolazione velocità Impostazione Impostazione risoluzione coppia Velocità Tipo singolo Precisione del controllo Controllo risposta Controllo della coppia Impostazione analogica: Da 0 a ± 10 V e da 0 a ± 150% (fino al 300% per la regolazione del guadagno) Impostazione digitale: È disponibile un'impostazione "segnale parallelo a 16 bit" utilizzando una scheda opzionale. Controllo PID È possibile usare un ingresso analogico per controllo PID Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C) Controllo ventola di raffreddamento ON/OFF La ventola si arresta durante l'arresto del motore e in condizioni di bassa temperatura per prolungare la vita utile della ventola di raffreddamento e ridurre il rumore della stessa. Coppia ±3% della coppia nominale (con motore dedicato) Controllo monitoraggio commutazione Per il monitoraggio del corretto funzionamento delle comunicazioni tra il dispositivo host (PLC) e l'inverter. Velocità 600Hz *1 Costante di coppia Impostazione interna (3 step) e impostazione analogica (funzione di mantenimento) abilitate combinando i valori fissati (1 step, commutazione di polarità mediante funzione di direzione di rotazione del motore) e segnale esterno (segnale DI). Velocità Velocità massima Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C) Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C) 100Hz 800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1 150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1: Valore massimo. Questo valore potrebbe non essere raggiunto, a seconda delle impostazioni della frequenza portante 18 19 Specifiche comuni Elemento Elementi comuni Controllo Tipo singolo Elemento Tipo a colonna Selezione motore Il motore si può selezionare tra tre tipi (F79) o combinando i segnali esterni (segnali DI). Rilevamento della temperatura Termistore NTC (prodotto da Fuji Electric o equivalente) Termistore PTC (livello di scatto impostato mediante parametro) per la protezione del motore dal surriscaldamento) Autodiagnosi circuito rilevamento PG Autodiagnosi per il circuito di rilevamento del segnale di ingresso a impulsi dell'encoder (PA, PB) Funzione di controllo del carico adattativo L'efficienza dell'unità si può migliorare calcolando la velocità di elevazione massima raggiunta dal peso per un'unità di trasferimento verticale o altre unità simili. Drive motore ad avvolgimenti multipli Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSI Numero massimo di avvolgimenti del motore: 6 Sistema di collegamento in parallelo diretto Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSI Numero massimo di moduli paralleli: 3 Ci sono delle limitazioni relative alle condizioni d'uso, come la lunghezza del cablaggio di uscita. Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente. Controllo UP/DOWN È possibile impostare la velocità combinando il comando UP, il comando DOWN e il comando di azzeramento utilizzando il segnale esterno (segnale DI). Funzione di arresto 3 tipi di funzioni di arresto: STOP 1, 2 e 3. Uscita a impulsi PG Emette un impulso di ingresso, come il segnale di un PG del motore mediante divisione a frequenza fissa o libera. Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare agendo sull'interruttore interno dell'unità. Osservatore Sopprime i disturbi di carico e le vibrazioni. Regolazione off-line Disponibili il tipo rotativo e il tipo non-rotativo per regolare le costanti del motore. Regolazione on-line Si usa per la regolazione continua delle costanti del motore a causa della variazione di temperatura del motore. Controllo posizione Funzione standard: controllo della posizione mediante servo-lock e circuito trasmittente integrato. Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto Traccia cronologica (*1) Caricatore Display e impostazioni LED a 7 segmenti, LCD con retroilluminazione Lingua del display Giapponese, inglese, cinese, coreano (francese, spagnolo, tedesco e italiano *1) Marcia/arresto • Valore velocità rilevata • Valore di riferimento velocità • Frequenza in uscita • Valore di riferimento coppia • Valore calcolato coppia • Assorbimento (uscita motore) • Tensione in uscita • Tensione del circuito del bus in CC • Valore di riferimento del flusso magnetico • Regime sotto carico • Valore di riferimento PID • Valore di retroazione PID • Valore corretto per Ai (12) • Valore corretto per Ai (Ai1) • Valore corretto per Ai (Ai2) • Presenza di segnale digitale di ingresso/uscita • Temperatura motore • Temperatura dissipatore di calore • Fattore di carico • Potenza in ingresso • Assorbimento integrale di potenza • Tempo di attività accumulato del motore/n. di avviamenti (per ciascun motore), ecc. • Valore di riferimento corrente coppia • Corrente in uscita • Valore calcolato del flusso magnetico • Valore di uscita PID • Monitor opzionale 1 - 6 Trackback Monitor operativo (*1) Monitor I/O, monitor di sistema, monitor cronologia allarmi Impostazione codici funzione Si possono controllare gli stati di impostazione dei codici delle funzioni. Inoltre sono disponibili Lampada di carica Manutenzione Comunicazioni Compatibilità con i modelli precedenti Funzioni comuni • Visualizza e registra il tempo cumulato di vita utile del condensatore del circuito stampato e il tempo di funzionamento della ventola di raffreddamento • Visualizza e registra il tempo di funzionamento dell'inverter. • Visualizza e registra la corrente massima in uscita e la temperatura interna massima per l'ultima ora. RS-485 È un morsetto di ingresso che consente di collegare computer e controller programmabili mediante RS-485. USB Connettore USB (tipo Mini B) per il collegamento a un computer. Le seguenti operazioni si attivano usando l'inverter caricatore di supporto: modifica codice funzione, verifica trasferimento, test di funzionamento inverter e monitoraggio di vari stati. Dati codici funzione Impostare i codici funzione VG7 per attivare ogni attività dei codici (esclusi i codici funzione per il terzo motore VG7). I valori letti dal VG7 possono essere scritti sul FRENIC-VG senza modificarli, usando il caricatore PC (ad eccezione di alcuni elementi speciali). Comunicazioni T-Link, SX bus in CC sono completamente compatibili. Il software del PLC host si può utilizzare senza modifiche (ad eccezione di alcuni elementi speciali). VG7 Adattatore di installazione Un adattatore per l'adattamento alle dimensioni di installazione dei modelli precedenti è disponibile come optional. Funzione standard Safe Torque Off (STO) • Arresta il transistor di uscita dell'inverter mediante hardware, quindi interrompe la coppia di uscita del motore immediatamente, disattivando i segnali di ingresso digitali (morsetto EN1 o morsetto EN2), controllati dall'esterno. Funzione di arresto Norme relative al prodotto Conformità alla norma Modalità di impostazione Vengono visualizzati i nomi e dati. Display e impostazioni Pannello di comando Modalità allarme Guasto minore Viene visualizzata l'indicazione [L-AL]. Viene memorizzata e visualizzata la causa dettagliata che ha determinato il guasto minore. Allarme durante la marcia Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi. Vengono memorizzate e visualizzate la data e l'ora di calendario degli allarmi e la funzione di visualizzazione del tempo [precisione: ±27 s/mese (Ta=25°C)]. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più (a temperatura ambiente, 25°C) Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i modelli da 22 kW o potenza inferiore. *1: Sarà disponibile a breve. *) Non disponibile per il tipo a colonna Si illumina quando si fornisce alimentazione al corpo dell'inverter. Si illumina anche con l'alimentazione di comando. Vita utile del condensatore del circuito principale Funzione valutazione automatica vita utile installata • Tempo di attività Vengono visualizzati i seguenti codici di allarme; • dbH (surriscaldamento resistenza di frenatura ) (*) • dCF (fusibile CC bruciato) • EF (guasto verso terra) • Er1 (errore memoria) • Er2 (errore di comunicazione pannello tastierino) • Er3 (errore CPU) • Er4 (errore di rete) • Er5 (errore RS-485) • Er6 (errore di procedura) • Er7 (errore cablaggio in uscita) • Er8 (errore convertitore A/D) • ER9 (mancata corrispondenza velocità) • Erb (errore di comunicazione tra inverter) • Lin (perdita di fase in ingresso)(*) • LU (sottotensione) • ntb (disconnessione termistore NTC) • OC (sovracorrente) • OH1 (surriscaldamento dissipatore) • OH2 (ingresso allarme esterno) • OH3 (surriscaldamento inverter interno) • OH4 (surriscaldamento motore) • OL1 (sovraccarico motore 1) • OL2 (sovraccarico motore 2) • OL3 (sovraccarico motore 3) • P9 (errore PG) • OLU (sovraccarico unità inverter) • OS (velocità eccessiva) • OU (sovratensione) • ErH (errore hardware) • PbF (errore circuito di carica) (*) • dO (deviazione posizione eccessiva) • dbA (anomalia transistor di frenatura) (*) • EC (errore comunicazione encoder) • Err (guasto simulato) • OPL (rilevamento perdita fase di uscita) • DFA (blocco ventola CC) • Et1 (errore encoder) • LOC (stallo avvio) • ArF (errore toggle) • ArE (errore E-SX) Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter per la visualizzazione in un grafico. Tempo di campionamento: da 50μs a 1s Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter in occasione di un allarme per la visualizzazione in un grafico. Tempo di campionamento: da 50 μs a 1 s (tenere presente che il campionamento è abilitato a 400 μs eccetto il valore attuale). I dati di campionamento vengono memorizzati utilizzando l'alimentazione della batteria. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più (a temperatura ambiente, 25°C) Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i modelli da 22 kW o potenza inferiore. Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto Display Norme di sicurezza per Stati Uniti e Canada UL, cUL (UL508C, C22.2 No.14) (in attesa di certificazione) • Direttiva macchine IEC/EN ISO13849-1: PL-d (in attesa di certificazione) IEC/EN60204-1: categoria di arresto 0 (in attesa di certificazione) IEC/EN61800-5-2: SIL2 (in attesa di certificazione) IEC/EN62061: SIL2 (in attesa di certificazione) • Direttiva bassa tensione EN61800-5-1: Categoria di sovratensione 3 (in attesa di certificazione) • Direttiva EMC IEC/EN 61800-3 (certificazione in corso di approvazione), IEC/EN 61326-3-1 (in attesa di certificazione) (emissioni) filtro EMC (opzionale) : Tipo singolo (220 kW o inferiore): Categoria 2 Tipo singolo (280 kW o superiore): Categoria 3 Tipo a colonna: Categoria 3 (Immunità) 2° amb. Ambiente di utilizzo Solo per uso interno. Evitare la presenza di gas corrosivi e infiammabili, polveri e nebbie d'olio (grado di inquinamento 2 - IEC60664-1). Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole. Temperatura ambiente Da -10 a +50 °C (da -10 a +40 °C: Nel caso di modelli 22 kW o potenza inferiore installati fianco a fianco senza spazi) Umidità ambiente Da 5 a 95% RH (condensa non consentita) Altitudine 3000 m o meno: Tuttavia, l'uscita può essere ridotta ad altitudini comprese tra 1001 e 3000 m Per l'uso ad altitudini comprese tra 2001 e 3000 metri, la classe di isolamento del circuito di controllo passa da "isolamento rafforzato" a "isolamento di base". installazione Vibrazioni • 200 V 55 kW o inferiore, 400 V 75 kW o inferiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 9,8m/s2: Da 9 a 20Hz o inferiore, 2 m/s2: Da 20 a 55 Hz o inferiore, 1 m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore, • 200 V 75 kW o superiore, 400 V 90 kW o superiore 3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 2m/s2: Da 9 a 55Hz o inferiore, 1m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore, Da -10 a +40°C 0,3mm: 2 - 9Hz 1m/s2 : 9 - 200Hz Temperatura di stoccaggio Da -25 a 70°C (da -10 a +30°C per stoccaggio a lungo termine) Umidità di stoccaggio Da 5 a 95% RH (condensa non consentita) *1) Questa funzione è disponibile con FRENIC VG Loader (WPS-VG1-PCL) in licenza. 20 Tipo a colonna Carica i dati dell'inverter in tempo reale per la visualizzazione in un grafico. Traccia in tempo reale (*1) Tempo di campionamento: da 1 ms a 1 s Funzione di sicurezza Funzionamento sincrono a treno di impulsi Tipo singolo 21 Specifiche Elemento Elemento Funzioni dei morsetti Simbolo L1/R,L2/S,L3/T Tipo a colonna PLC Alimentazione segnale PLC Collegamento alimentazione segnale di uscita PLC. Si può utilizzare anche come alimentazione per i carichi collegati alle uscite a transistor. CM Comune ingressi digitali Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso. Morsetto di ingresso funzione di sicurezza Quando il circuito è aperto tra i morsetti EN1-PS o EN2-PS, gli elementi di commutazione del circuito principale dell'inverter sono disattivati e l'uscita è interrotta (in attesa di certificazione). P (+),P1 Collegamento induttanza CC Per il collegamento di un'induttanza CC (DCR) Il morsetto "P1" per il collegamento L'induttanza CC (DCR) è facoltativa per potenze di un'induttanza CC (DCR) non è disponibile di 55 kW o inferiori, ma deve essere sempre nel tipo a colonna. installata per potenze di 75 kW o superiori. P (+),N (-) Consente di collegare una resistenza di frenatura Per il collegamento di un'unità di frenatura/Per bus CC attraverso l'unità di frenatura. P (+),DB Consente di collegare una resistenza di frenatura esterna Il morsetto "DB" per il collegamento di resistenza Per il collegamento di una di frenatura esterna non è disponibile nel tipo a colonna. resistenza di frenatura esterna (opzionale). 12 Ingresso di tensione per l'impostazione della velocità Si utilizza per l'ingresso analogico della tensione di riferimento. • Si può selezionare il funzionamento reversibile mediante i segnali: Da 0 a +10 VCC /Da 0 fino a velocità max. 11 Ai2 Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso. Si possono selezionare e impostare le seguenti funzioni in base alla tensione di ingresso analogica esterna. 0: Segnale di ingresso OFF [OFF] 1: Impostazione velocità ausiliaria 1 [AUX-N1] 2: Impostazione velocità ausiliaria 2 [AUX-N2] 3: Limitatore di coppia (livello 1) [TL-REF1] 4: Limitatore di coppia (livello 2) [TL-REF2] 5: Riferimento costante di coppia [TB-REF] 6: Riferimento di coppia [T-REF] 7: Riferimento corrente di coppia [IT-REF] Ingresso analogico 1 8: Velocità micrometrica 1 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N1] 9: Velocità micrometrica 2 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N2] 10: Riferimento flusso magnetico [MF-REF] 11: Velocità rilevata [LINE-N] 12: Temperatura motore [M-TMP] 13: Esclusione velocità [N-OR] 14: Ai universale [U-AI] 15: Valore di retroazione PID [PID-FB1] 16: Valore di riferimento PID [PID-REF] 17: Guadagno correzione PID [PID-G] 18-24: Ai1 personalizzato fino a 7 [C-AI 1 - 7] 25: Impostazione principale velocità [N-REFV] 26: Impostazione velocità ingresso di corrente [N-REFC] Ai2 si può commutare tra ingresso di tensione e ingresso di corrente mediante un interruttore interno. Tuttavia è disponibile una sola "Impostazione Ingresso analogico 2 di velocità" per l'ingresso di corrente. M Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso. Uscita a transistor: Morsetto ingresso digitale Tipo singolo Ingresso digitale 1 X2 Ingresso digitale 2 X3 Ingresso digitale 3 Ingresso digitale 5 Ingresso digitale 6 Ingresso digitale 7 X8 Ingresso digitale 8 X9 Ingresso digitale 9 M Comune uscita analogica Uscita a transistor 1 Y2 Uscita a transistor 2 Y3 Uscita a transistor 3 Y4 Uscita a transistor 4 CMY Comune uscita a transistor Morsetto comune segnali di uscita a transistor Y5A,Y5C Sortie a relais Si possono selezionare le stesse funzioni per i morsetti da Y1 a Y4. 30A,30B,30C Sortie a relais d’alarme (pour toute panne) Genera un segnale di contatto senza potenziale (1C) quando viene attivata una funzione di protezione per l'arresto dell'inverter. Consente di selezionare l'allarme per condizioni attive [FWD-CM] ON: Il motore gira in avanti. [FWD-CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma [REV - CM] ON: Il motore gira all'indietro. [REV - CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma. ─ 22 ─ Uscita relè Comunicazioni Rilevamento velocità Rilevamento della temperatura Emette i segnali selezionati dai seguenti elementi: 0: Inverter in funzione [RUN] 1: Esistenza velocità [N-EX] 2: Concordanza di velocità [N-AG1] 3: Equivalenza di velocità [N-AR] 4, 5, 6: Velocità rilevata 1, 2, 3 [4: N-DT1, 5: N-DT2, 6: N-DT3] 7: Arresto su sottotensione [LU] 8: Rilevamento polarità coppia (frenata/azionamento) [B/D] 9: Limitazione di coppia [TL] 10, 11: Coppia rilevata [10: T-DT1, 11: T-DT2] 12: Modalità di funzionamento tastierino [KP] 13: Arresto inverter [STOP] 14: Completamento preparazione per funzionamento [RDY] 15: Segnale rilevamento flusso magnetico [MF-DT] 16: Stato selezione motore M2 [16: SW-M2] 17: Stato selezione motore M3 [16: SW-M3] 18: Segnale rilascio freno [BRK] 19: Indicazione di allarme 1 [AL1] 20: Indicazione di allarme 2 [AL2] 21: Indicazione di allarme 3 [AL4] 22: Indicazione di allarme 4 [AL8] 23: Segnale funzionamento ventola [FAN] 24: Auto-reset [TRY] 25: DO universale [U-DO] 26: Preallarme dissipatore di calore surriscaldato [INV-OH] 27: Segnale completamento sincronizzazione [SY-C] 28: Allarme fine vita [LIFE] 29: Sotto-accelerazione [U-ACC] 30: Sotto-decelerazione [U-DEC] 31: Preallarme inverter sovraccarico [INV-OL] 32: Preallarme temperatura motore [M-OH] 33: Preallarme sovraccarico motore [M-OL] 34: Preallarme sovraccarico DB [DB-OL] 35: Errore trasmissione link [LK-ERR] 36: Controllo carico adattativo soggetto a limitazione [ANL] 37: Controllo carico adattativo in fase di calcolo [ANC] 38: Hold costante coppia analogica [TBH] 39-48: DO personalizzato da 1 a 10 [C-DO da 1 a 10] 50: Segnale rilevamento fase Z [Z-RDY] 51: Stato multiavvolgimento selezionato [MTS] 52: Risposta annullamento multiavvolgimento [MEC-AB] 53: Stato master selezionato [MSS] 54: Allarme stazione autonoma sistema parallelo [AL-SF] 55: Arresto errore comunicazione [LES] 56: Relè di allarme [ALM] 57: Guasto minore [L-ALM] 58: Preallarme manutenzione [MNT] 59: Errore transistor di frenata [DBAL] 60: Segnale di blocco ventola CC [DCFL] 61: Concordanza di velocità 2 [N-AG2] 62: Concordanza di velocità 3 [N-AG3] 63: Segnale arresto funzionamento ventola assiale [MFAN] Y1 Tipo a colonna 0, 1, 2, 3: Selezione velocità multistep (step da 1 a 15) [0: SS1, 1: SS2, 2: SS4, 3: SS8] 4, 5: Selezione ASR, tempo ACC/DEC (4 step ) [4: RT1, 5: RT2] 6: Selezione manutenzione autonoma [HLD] 7: Comando coast-to-stop [BX] 8: Reset allarme [RST] 9: Comando arresto automatico (guasto esterno) [THR] 10: Funzionamento a impulsi [JOG] 11: Impostazione velocità N2/Impostazione velocità N1 [N2/N1] 12: Selezione motore M2 [M-CH2] 13: Selezione motore M3 [M-CH3] 14: Comando frenatura CC [DCBRK] 15: Comando ACC/DEC azzerato [CLR] 16: Impostazione commutazione velocità micrometrica in UP/DOWN [CRP-N2/N1] 17: Comando UP nell'impostazione UP/DOWN [UP] 18: Comando DOWN nell'impostazione UP/DOWN [DOWN] 19: Abilitazione scrittura per tastierino (i dati si possono modificare) [WE-KP] 20: Annullamento controllo PID [KP/PID] 21: Commutazione modalità inversa [IVS] 22: Segnale di interblocco per 52-2 [IL] 23: Abilitazione scrittura mediante collegamento [WE-LK] 24: Selezione funzionamento mediante collegamento [LE] 25: DI universale [U-DI] 26: Modalità avvio con ripresa [STM] 27: Comando sincronizzazione [SYC] 28: Comando di blocco a velocità zero [LOCK] 29: Comando pre-eccitazione [EXITE] 30: Annullamento riferimento velocità [N-LIM] 31: Annullamento H41 (riferimento coppia) [H41-CCL] 32: Annullamento H42 (riferimento corrente coppia) [H42-CCL] 33: Annullamento H43 (riferimento flusso magnetico) [H43-CCL] 34: Annullamento F40 (modalità 1 controllo coppia) [F40-CCL] 35: Limite di coppia (selezione livello 1 o livello 2) [TL2/TL1] 36: Bypass [BPS] 37,38: Comando costante di coppia 1/2 [37: TB1, 38: TB2] 39: Selezione droop [DROOP] 40: Zero hold [ZH-AI1] 41: Zero hold Ai2 [ZH-AI2] 42: Zero hold Ai3 [ZH-AI3] 43: Zero hold Ai4 [ZH-AI4] 44: Inversione polarità Ai1 [REV-AI1] 45: Inversione polarità Ai2 [REV-AI2] 46: Inversione polarità Ai3 [REV-AI3] 47: Inversione polarità Ai4 [REV-AI4] 48: Commutazione uscita PID inversa [PID-INV] 49: Annullamento allarme PG [PG-CCL] 50: Annullamento sottotensione [LU-CCL] 51: Hold costante di coppia Ai [H-TB] 52: STOP1 (il motore si arresta con tempo di decelerazione standard) [STOP1] 53: STOP2 (il motore decelera e si arresta con tempo di decelerazione 4) [STOP2] 54: STOP3 (il motore si arresta con limitatore di coppia) [STOP3] 55: Abilitazione scheda DIA [DIA] 56: Abilitazione scheda DIB [DIB] 57: Annullamento controllo motore multiavvolgimento [MT-CCL] 58-67: Di personalizzato da 1 a 10 [C-DI da 1 a 10] 68: Selezione parametro carico adattivo [AN-P2/1] 69: Cancellazione PID [PID-CCL] 70: Termine PIDFF effettivo [PID-FF] 71: Segnale di reset completamento calcolo limite velocità [NL-RST] 74: Guasto minore esterno simulato [FTB] 75: Annullamento allarme termistore NTC [NTC-CCL] 76: Annullamento preallarme fine vita [LF-CCL] 78: Segnale commutazione feedback PID [PID-1/2] 79: Selezione costante di coppia PID [TB-PID] Morsetto comune per i segnali in ingresso. DX+,DX- Entrée communications RS-485 /sortie Morsetti di ingresso/uscita per comunicazioni RS-485. Consente di collegare fino a 31 inverter tramite un collegamento multidrop (a margherita). Metodo half-duplex. Port USB Port USB PA,PB Ingresso segnale a 2 fasi generatore di impulsi Morsetti per il collegamento del segnale a 2 fasi di un generatore di impulsi PGP,PGM Alimentazione generatore di impulsi Alimentazione +15 VCC del generatore di impulsi (si può commutare a +12 V). FA,FB Uscita generatore di impulsi Segnale uscita encoder a impulsi con una frequenza che si può dividere per un rapporto configurabile (stabilito dal codice funzione). Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare. CM Comune uscita generatore di impulsi TH1,THC Termistore NTC Collegamento termistore PTC Accesso frontale, tipo di connettore: mini-B, USB 2.0 Full Speed Morsetti comuni a FA e FB. La temperatura del motore si può rilevare con i termistori NTC e PTC. Il livello di protezione dal surriscaldamento del motore si può specificare con la funzione del termistore PTC. ─ 23 ─ 高調波制御対策 ガイドライン X7 Uscita analogica 3 納期・コード X6 Ingresso digitale 4 AO3 ご使用上のご注意 Ingresso digitale (commutazione X4 disponibile tra sink e source). X5 Uscita analogica 2 オプション X1 AO2 接続図 Comando di marcia indietro e arresto Uscita analogica Uscita analogica 1 専用モータ 外形寸法図 Alimentazione potenziometro Si utilizza per alimentare un potenziometro di impostazione della velocità (resistenza variabile: da 1 a 5 kΩ). 10 VCC 10 mA max Non disponibile per il tipo singolo Consente di collegare un microinterruttore per rilevare un fusibile CC bruciato e corrisponde all'uscita dei contatti "b". 24 VCC 12 mA Tip. AO1 専用モータ仕様 13 Si utilizza come ingresso dell'alimentazione della ventola di raffreddamento CA dell'inverter. Verificare di alimentare la ventola. Tipo a colonna 各部の名称と機能 Ingresso rilevamento fusibile CC bruciato Utilizzato come ingresso di alimentazione per la ventola di raffreddamento CA all'interno dell'inverter, da combinare con il convertitore PWM con funzionalità di rigenerazione dell'energia (sui modelli della serie da 200 V 37 kW o superiori, serie da 400 V 75 kW o superiori). Generalmente non è necessario purché l'inverter venga usato singolarmente. Tipo singolo Fornisce il segnale monitor da 0 a ± 10 VCC per i segnali da quanto segue: 0: Velocità rilevata (tachimetro, unipolare) [N-FB1+] 1: Velocità rilevata (tachimetro, bipolare) [F-FB1±] 2: Impostazione velocità 2 (prima del calcolo di accelerazione/decelerazione) [N-REF2] 3: Impostazione velocità 4 (ingresso ASR) [N-REF4] 4: Velocità rilevata [N-FB2±] 5: Velocità di linea rilevata [LINE-N±] 6: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, bipolare) [IT-REF±] 7: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, unipolare) [IT-REF±] 8: Riferimento coppia (misuratore di coppia, bipolare) [T-REF±] 9: Riferimento coppia (misuratore di coppia, unipolare) [T-REF+] 10: Valore efficace corrente motore [V-AC] 11: Valore efficace tensione motore [V-AC] 12: Potenza in ingresso (uscita motore) [PWR] 13: Tensione circuito bus in CC [V-DC] 14: Test uscita +10 V [P10] 15: Test uscita -10 V [N10] 30: AO universale [U-AO] 外形寸法図 DCF1 DCF2 Comando di marcia avanti e arresto Morsetti di uscita analogica e uscita a transistor 保護機能 R1,T1 REV PS Specifiche Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola FWD EN1,EN2 Morsetto di massa per lo chassis dell'inverter. Alimentazione di comando ausiliaria Collega la stessa fonte di alimentazione CA del circuito principale per il backup dell'alimentazione del circuito di comando. Specifiche Ingresso digitale (funzione di sicurezza) Utilizzato come bus DC. R0,T0 Ai1 Tipo a colonna Per il collegamento a un motore trifase. Per quanto riguarda il numero di colonne per fase, è disponibile un morsetto per fase (colonna). Per il collegamento a un motore trifase. Ingresso analogico Tipo singolo Non disponibile per il tipo a colonna Uscita inverter Per l'inverter Specifiche Per il collegamento a una fonte di alimentazione trifase U,V,W G Impostazione velocità Potenza in ingresso Tipo singolo 共通仕様 Circuito principale Nome del morsetto Morsetto Protettive Categoria 標準仕様 Morsetti circuito principale e ingresso analogico Funzioni di protezione Specifiche Elemento Stima la temperatura della resistenza di frenatura e arresta l'inverter se viene Surriscaldamento resistenza di frenatura (*) superato il valore ammissibile. L'impostazione da E35 a 37 è necessaria in base alla resistenza utilizzata. E35 - E37 Errore RS-485 H103 F02 Funzioni Protettive Si attiva se si verifica un errore di comunicazione a causa di disturbi quando l'inverter viene controllato mediante T- Link, SX bus o CC-Link. o30,o31,H107 E01 - E14 E15 - E28 Si attiva se si verifica un errore di comunicazione su RS-485 quando il codice funzione H32 è impostato da 0 a 2 durante la marcia dell'inverter tramite comunicazione RS-485 e il codice funzione H38 è impostato a un valore tra 0.1 e 60.0. Questa funzione si attiva se il circuito di comunicazione rimane scollegato per un tempo superiore a quello impostato in H38. H32,H33,H36 H38,H107 Ingresso allarme esterno L'inverter si arresta quando il segnale di allarme esterno (THR) si attiva. Questo allarme si attiva tramite i morsetti di comando assegnati a THR collegati ai morsetti di allarme dei dispositivi esterni, come le unità di frenatura o le resistenze di frenatura (se questi dispositivi scattano). Surriscaldamento interno dell'inverter Si attiva se la temperatura ambiente della scheda del PC di controllo aumenta a causa della scarsa ventilazione dell'inverter. Motore surriscaldato Si attiva se la temperatura rilevata dal termistore NTC integrato per il rilevamento della temperatura del motore supera i valori fissati con il codice funzione E30 "Protezione del motore da surriscaldamento". E30,H106 Sovraccarico motore 1 Si attiva se la corrente del motore 1 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F11. F11,H106 Sovraccarico motore 2 Si attiva se la corrente del motore 2 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F33. A33,H106 Sovraccarico motore 3 Si attiva se la corrente del motore 3 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F133. A133,H106 Sovraccarico dell'inverter Si attiva se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica a tempo dipendente. L'inverter viene arrestato in base alle temperature dell'unità di raffreddamento dello stesso e dell'elemento di commutazione, che viene calcolata in base alla corrente di uscita. F80 Rilevamento caduta di fase in uscita Arresta l'inverter se viene rilevata una fase aperta nel cablaggio delle uscite durante il funzionamento. H103 Velocità eccessiva Si attiva se la velocità del motore (valore di velocità rilevato o stimato) supera il 120% (si può modificare con H90) dell'impostazione del codice funzione "velocità massima" (F03, A06, A106). H90 Sovratensione H01 Si attiva se i fili non sono collegati al circuito di uscita dell'inverter durante il tuning automatico. Errore convertitore A/D Si attiva se si verifica un errore nel circuito del convertitore A/D. Errore di comunicazione Si può generare uno stato di allarme simulato attraverso il tastierino o il loader PC Si attiva se viene rilevato un errore o un guasto dell'encoder quando si utilizza un encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT). Fase aperta in ingresso (*) L'inverter è protetto contro i danni causati da una fase aperta in ingresso. Un'eventuale fase aperta potrebbe non essere rilevata se il carico collegato è piccolo o se è collegata un'induttanza CC (DCR). E43,E44,E45 H108 H107 H108,H142 Errore circuito di carica (*) Si attiva se il circuito di bypass del circuito del bus in CC (contattore magnetico per il bypass del circuito di carica) non viene chiuso dopo aver inserito l'alimentazione (200 V, 37 kW o più, 400 V, 75 kW o più). Blocco ventola CC Si attiva se la ventola CC si ferma (200 V, 45 kW o più, 400 V, 75 kW o più). Errore hardware Arresta l'inverter a seguito del rilevamento di LSI sulla scheda a circuito stampato. H108 Errore tatto bus E-SX non sincronizzato Si verifica se il ciclo di tatto E-SX e il ciclo di controllo inverter non sono sincronizzati. H108 Errore commutazione Si verifica se il PLC controlla il segnale a 2-bit di commutazione 1 [TGL1] e di commutazione 2 [TGL2] e non riceve il modello di variazione specificato una volta trascorso il tempo impostato in H144. H107 *) Non disponibile per il tipo a colonna E45 *) Non disponibile per il tipo a colonna ─ 24 ─ H104 H01 高調波制御対策 ガイドライン Errore dell'encoder Si attiva se i circuiti PA, PB o dell'alimentazione dell'interfaccia dell'encoder sono scollegati. Non si attiva però alcun errore PG se si seleziona il controllo senza sensore o V/f. 納期・コード Guasto simulato Si attiva se la differenza tra il riferimento di velocità (impostazione velocità) e la velocità del motore (velocità rilevata, velocità prevista) diventa eccessiva. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione. Si attiva se si verifica un errore di trasmissione durante la comunicazione tra gli inverter utilizzando la morsettiera per comunicazioni seriali ad alta velocità (opzionale). Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC supera il livello di sovratensione a causa di un aumento della tensione o della corrente di frenata rigenerativa dal motore. L'inverter però non può essere protetto dalla tensione eccessiva (alta tensione, per esempio) fornita per errore. • Livello di rilevamento sovratensione: ご使用上のご注意 Discordanza di velocità E01 - E14 F106 オプション Errore PG Errore cablaggio uscita Si attiva se la temperatura del dissipatore di calore (che raffredda i diodi del raddrizzatore e gli IGBT) aumenta a causa dell'arresto della ventola di raffreddamento. 接続図 Errore procedura operativa Interrompe l'uscita se la corrente del motore supera il valore specificato di sovracorrente dell'inverter. Surriscaldamento del dissipatore di calore Si attiva se si verifica un errore a livello di CPU. Questa funzione si attiva quando sono installate più schede opzionali (T-Link, SX bus, CC-Link, ecc.) Si attiva se entrambi gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono impostati sullo stesso valore, anche se si possono installare più opzioni PG. Si attiva se il tuning automatico per H01 viene avviato con uno degli ingressi digitali [BX], [STOP1], [STOP2] e [STP3] attivo. Si attiva se il pulsante FWD sul tastierino non viene premuto per 20 secondi o più dopo aver selezionato il tuning automatico per H01. Sovracorrente P30,A31,A131 H106 専用モータ 外形寸法図 Errore di rete Si attiva se il circuito del termistore viene scollegato quando è configurato l'uso di termistori NTC per i motori M1, 2, 3 con i codici funzione corrispondenti P30, A31 e A131. Si attiva anche a temperature estremamente basse (circa -30°C o inferiori). F14 専用モータ仕様 Errore della CPU Disconnessione termistore NTC H108,H140,H141 各部の名称と機能 Errore di comunicazione con il pannello del tastierino Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione tra il circuito di controllo dell'inverter e il tastierino quando il comando di avvio/arresto dal tastierino è valido (codice funzione F02 = 0). NOTA. Un errore di comunicazione con il tastierino non determina la visualizzazione o l'emissione di un allarme se l'inverter è gestito da un segnale di ingresso esterno o dalla funzione di collegamento. L'inverter continua a funzionare. o18 Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC scende sotto il livello di sottotensione a causa di una riduzione della tensione di alimentazione. L'allarme non viene emesso se la tensione del circuito del bus in CC diminuisce e il codice funzione F14 è impostato su "3 - 5". • Livello di rilevamento sottotensione: Serie 200V: 180 VCC; serie 400 V: 360 VCC. Sul display Codici funzione rilevanti 外形寸法図 Errore nella memoria Si attiva se si verifica in memoria un errore, come un "errore di scrittura". (Il numero di volte in cui è possibile scrivere nella memoria (memoria non volatile) è limitato (da 100.000 a 1.000.000 di volte). Se i dati vengono scritti spesso e senza che sia necessario, con la funzione di salvataggio di tutti i dati, la modifica e il salvataggio dei dati possono essere disattivati, causando un errore a livello della memoria). Sottotensione Elemento Si attiva se il valore di riferimento della corrente di coppia è uguale o superiore al livello impostato con il codice funzione H140 e il valore della velocità rilevata o della velocità stimata è uguale o inferiore alla velocità impostata con il codice funzione F37 "velocità di arresto" per il tempo impostato con il codice funzione H141. Il livello e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione. 端子機能 Viene attivato da un guasto verso terra nel circuito di uscita dell'inverter. Se la corrente di guasto verso terra è alta, si può attivare la funzione di protezione da sovracorrente. Questa funzione consente di proteggere l'inverter. Collegare un relè di protezione differenziale separato o un interruttore differenziale, se necessario, per evitare incidenti come lesioni o incendi. Specifiche Fase di stallo all'avvio Viene visualizzato se il fusibile del circuito principale DC fonde a causa di un cortocircuito nel circuito IGBT o per altri motivi. Questa funzione consente di evitare incidenti secondari. Poiché l'inverter potrebbe avere subito danni, contattare immediatamente Fuji. Tipo singolo: Non meno di 200 V e 75 kW; Non meno di 400 V, 90 kW Tipo a colonna: Piena capacità Si attiva se la differenza di posizione tra il comando e i valori rilevati supera Deviazione posizione eccessiva di dieci volte il codice funzione o18 "Valore deviazione eccessivo" durante il funzionamento sincronizzato. Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione dell'encoder quando si Errore di comunicazione encoder utilizza un encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT). Guasto verso terra Categoria 共通仕様 H103 Fusibile CC bruciato Funzioni Protettive Sul display Codici funzione rilevanti Arresta l'inverter se viene rilevata un'anomalia del transistor di frenatura. (Solo per i modelli con circuito di frenatura.) Anomalia transistor di frenatura (*) Disinserire l'alimentazione principale dell'inverter quando viene rilevato questo allarme. Funzioni Protettive Categoria 標準仕様 Dettagli funzione protettiva ─ 25 ─ 9, 2- 10(M) 10 400(H) 11 [Unità: mm] 378 128,5 300(H) 278 10(N) [Unità: mm] 10(N) -2J A FRN2.2VG1 -2J A FRN3.7VG1 -2J A FRN5.5VG1 -2J A FRN7.5VG1 -2J A FRN11VG1 -2J B FRN15VG1 -2J B -2J Fig. D MAX.D D3 (6,3) D1 D2 MAX.W W1 W2 W2 H2 H1 H W3 -2J 3 fori: FRN280VG1 4 fori: FRN355VG1 MAX,W4 W5 *Per i fori delle viti fisse, consultare il sito Fuji o contattarci. -4J à FRN315VG1 -4J à FRN630VG1 -4J -4J D D1 D2 D3 - - 245 155 90 - M N B 2X 10 10 300 - - 250 B -2J C FRN37VG1 -2J C FRN45VG1 -2J C FRN55VG1 -2J C FRN75VG1 -2J C 535,8 530 430 FRN90VG1 -2J C 686,4 680 - FRN3.7VG1 -4J A FRN5.5VG1 -4J A FRN7.5VG1 -4J A FRN11VG1 -4J B FRN15VG1 -4J B B FRN22VG1 -4J B FRN30VG1 -4J C FRN37VG1 -4J C FRN45VG1 -4J C FRN55VG1 -4J C FRN75VG1 -4J C FRN90VG1 -4J C FRN110VG1 -4J C FRN132VG1 -4J C FRN160VG1 -4J C FRN200VG1 -4J C FRN220VG1 -4J C FRN280VG1 -4J D FRN315VG1 -4J D FRN355VG1 -4J D FRN400VG1 -4J D FRN500VG1 -4J D FRN630VG1 -4J D 361,2 - - -2J 326,2 - 320 355 240 400 310,2 275 345,2 290 304 339 550 530 500 615 595 565 740 506,4 500,6 750 656,4 650,6 880 205 720 690 261,3 276,3 115 140 255 155 270 688,7 291,3 145 140 285 2X 15 850 819,5 366,3 180 180 360 3X 15 - - 245 155 90 - - - - - 250 400 2X 10 326,2 320 240 361,2 355 275 - 310,2 304 345,2 339 550 530 500 615 595 565 675 655 625 720 690 710 678,7 740 536,4 530 430 506,4 500,6 - 290 656,4 650,6 290 - 659 653 260 859,1 853 300 972 966 261,3 140 255 155 270 115 276,3 321,3 315 135 970 939,5 366,3 360 180 180 3X 15 680 445,5 1400 886,4 880 1006 1000 1370 440 260 1330 446,3 4X 15 - :S: Tipo standard 10 2X 15 1000 686,4 15 300 *Per i fori delle viti fisse, consultare il sito Fuji o contattarci. Per gli schemi esterni specifici, consultare il sito web di Fuji Electric ─ 26 ─ H2 1550 1520 1480 505,9 313,2 186,8 500 15 高調波制御対策 ガイドライン 2 fori: FRN30VG1 -2J à FRN75VG1 3 fori : FRN90VG1 -2J FRN200VG1 -4J MAX.W4 W5 [Unità: mm] [Unità: mm] H1 納期・コード N H ご使用上のご注意 W3 W3 Trifase 400V W5 オプション M MAX.W W1 W2 W3 W3 -2J à FRN7.5VG1 -2J -4J W4 205 FRN30VG1 -4J W3 接続図 FRN0.75VG1 -2J à FRN22VG1 -4J à FRN22VG1 W2 FRN22VG1 FRN18.5VG1 FRN11VG1 FRN11VG1 -2J W1 A FRN1.5VG1 FRN18.5VG1 W 専用モータ 外形寸法図 11 80 11 1,8 10 128,5 11 1,8 90(D2) -2J Fig. 専用モータ仕様 2- 10(M) FRN0.75VG1 Trifase 200V 245(D) 155(D1) 90(D2) Tipo di inverter Caratteristiche esterne Serie 各部の名称と機能 12 Funzioni Protettive [Unità: mm] Dimensioni esterne corpo Corpo inverter 12 27 15,24 H76 Dimensioni esterne (tipo singolo) 12 [Unità: mm] 11,68 53,8 NOTE: • Tutte le funzioni di protezione vengono reimpostate automaticamente se la tensione di alimentazione scende fino a un livello in cui il funzionamento del circuito di comando dell'inverter non è possibile. • Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi. • L'arresto dovuto a una funzione di protezione può essere reimpostato con il pulsante RST del tastierino o disattivando il circuito tra il morsetto X (assegnato a RST) e il morsetto CM OFF e quindi riattivandolo. Questa azione non ha effetto se la causa dell'allarme non viene individuata ed eliminata. Se si verificano più allarmi contemporaneamente, l'azione non può essere eseguita prima di aver eliminato le cause di tutti gli allarmi (la causa di un allarme non eliminata si può controllare con il tastierino). • "30A/B/C" non funziona se l'interruzione è dovuta a un errore minore. *) Non disponibile per il tipo a colonna 250(W) 226 61 9,5 5 8,1 11,4 Rilevamento alimentazione principale (*) 16,98 12 27 23 2× 4 Controlla la corrente CA in ingresso all'inverter per valutare se l'alimentazione CA (principale) sia presente o no. In caso contrario, controlla se l'inverter può funzionare o non può essere selezionato (Quando l'alimentazione è fornita tramite un convertitore PWM o il bus in CC, non modificare l'impostazione del codice funzione H76 perché l'ingresso CA non esiste). Fig. B 128,5 H111 Protezione contro i picchi di tensione 245(D) 155(D1) 104,6 104,6 H110 Protegge l'inverter dai picchi di tensione provenienti dall'alimentazione utilizzando l'assorbitore di picchi collegato al morsetto dell'alimentazione del circuito principale (solo tipo singolo: L1/R, L2/S, L3/T) e morsetto di alimentazione del circuito di controllo (Ro, To). 205(W) 181 80 58 Apertura sul pannello Back Fig. A 80 4,5 8,17 15,08 H106 à H108 Protettive Fig. C 9,5 2×M3 9,5 61 端子機能 Funzioni 18,2 共通仕様 Guasto minore (avviso) 80 1 Se si verifica un allarme o un avviso registrato come guasto minore, viene visualizzata l'indicazione di guasto minore [ ] sul tastierino. In caso di guasto minore, viene emessa l'uscita di guasto minore (morsetto Y). Il relè di allarme (30ABC) tuttavia non emette segnali in uscita e l'inverter continua a funzionare. Elementi da impostare (si possono selezionare singolarmente): Surriscaldamento motore ( ), sovraccarico motore ( ), disconnessione termistore NTC ( ), allarme esterno ( ), comunicazione RS-485 ( ), errore comunicazione opzioni ( ), errore link inverter ( ), guasto simulato ( ), rilevamento blocco ventola CC ( ), discordanza di velocità ( ), errore E-SX ( ), stallo all'avvio ( ), preallarme surriscaldamento motore, preallarme sovraccarico motore, durata della batteria, allarme fine vita, preallarme surriscaldamento aletta, surriscaldamento dissipatore, preallarme sovraccarico inverter TASTIERINO 10,5 Sul display Codici funzione rilevanti 13,775 10,5 Elemento 128,5 Specifiche 標準仕様 Categoria Funzioni di protezione/Dimensioni esterne 14,615 Funzioni di protezione/Dimensioni esterne ─ 27 ─ Dimensioni esterne Fig. A 30 45 Nomi e funzioni sul tastierino Fig. B MAX 406,3(P) 400 MAX 226,2(l.) 220 144,8 30 160 45 130 2,4 MAX 406,3(P) 400 3,2 Monitor a LED Pulsanti Su/Giù Indicazione unità Modalità di funzionamento: Aumentano o diminuiscono la velocità. Modalità programmazione: Consente di modificare i codici funzione e i valori dei dati specificati. Visualizza le unità per le informazioni visualizzate sul monitor a LED Pulsante di programmazione 880(H) 841 724,5 572,5 204 18 MAX 226,2(l.) 220 144,8 30 160 MAX 567,3(P) 550 Pulsante di selezione funzione/dati Si utilizza per commutare il valore visualizzato sul monitor a LED, inserire le impostazioni di velocità e memorizzare i dati dei codici funzione. 11 Pulsante HELP Pulsante STOP Interrompe il funzionamento del motore. NUOVO Consente di visualizzare le schermate della guida, tra cui le indicazioni sul funzionamento dei pulsanti per ogni vista del monitor LCD. 56,2 455,3 1400(H) 1190 56,2 [Unità: mm] à FRN200SVG1S-4 455,3 FRN220SVG1S-4 [Unità: mm] à FRN315SVG1S-4 <Esempio di display> Giapponese Inglese [Unit: mm] 接続図 FRN132SVG1S-4 70 75 70 55 14,5 3,2 91,2 834,6 63 94 191 191 70 75 70 55 63 94 - LCD ad alta visibilità con retroilluminazione - Display a 5 cifre con grandi LED a 7 segmenti - Possibilità di copiare i dati di un massimo di tre inverter. - Lingue supportate: Giapponese, inglese, cinese, coreano (caratteri Hangul), (tedesco, francese, spagnolo, italiano)*1 *1 Disponibile a breve 専用モータ 外形寸法図 14,5 3,2 91,2 1100(H) 956,5 789,7 1027,8 1367,2 Esterne 専用モータ仕様 Funzione dei componenti Fig. D 11 à FRN110SVG1S-4 2,3 MAX 567,3(P) 550 LED MARCIA Si illumina durante il funzionamento per mezzo del segnale FWD/REV o i comandi operativi tramite comunicazioni. [Unità: mm] FRN55SVG1S-4 à FRN45SVG1S-4 1,6 30 MAX 226,2(l.) 220 144,8 160 保護機能 8 Modalità programmazione: Annulla i dati di ingresso attuali e cambia la schermata. Modalità di scatto: Ripristina l'interruttore automatico. [Unità: mm] Fig. C Pulsanti funzione Avvia il motore. Tasto ripristino 18 740(H) 711 605,6 555,5 Tasto passaggio (passaggio di colonna) Utilizzato per spostare il cursore in orizzontale al fine di modificare i dati e per passare ad altri blocchi funzione (se premuto insieme ai pulsanti SU/GIÙ). 204 FRN30SVG1S-4 Visualizza diverse informazioni, dallo stato di funzionamento ai dati delle funzioni. È disponibile un orologio in tempo reale di NUOVO serie. La guida al funzionamento scorre lungo la parte inferiore. 端子機能 Monitor LCD Passa alla visualizzazione della schermata del menù o alle schermate iniziali per il funzionamento e la modalità di allarme. 8 Modalità di funzionamento: Visualizza la frequenza impostata, la corrente in uscita, la tensione in uscita, la velocità del motore e la velocità della linea. Modalità di scatto: Visualizza la causa dello scatto dell'interruttore automatico. 共通仕様 MAX 226,2(l.) 220 144,8 160 130 標準仕様 Dimensioni esterne (tipo a colonna) Dimensioni Nomi e funzioni sul tastierino Dimensioni esterne corpo Serie Fig. l. H P 226,2 740 406,3 A 226,2 740 406,3 FRN45SVG1S-4 A 226,2 740 406,3 FRN55SVG1S-4 B 226,2 880 406,3 FRN75SVG1S-4 B 226,2 880 406,3 FRN90SVG1S-4 B 226,2 880 406,3 FRN110SVG1S-4 B 226,2 880 406,3 FRN132SVG1S-4 C 226,2 1100 567,3 FRN160SVG1S-4 C 226,2 1100 567,3 FRN200SVG1S-4 C 226,2 1100 567,3 FRN220SVG1S-4 D 226,2 1400 567,3 FRN250SVG1S-4 D 226,2 1400 567,3 FRN280SVG1S-4 D 226,2 1400 567,3 FRN315SVG1S-4 D 226,2 1400 567,3 (*1) - - - - FRN710BVG1S-4 (*1) - - - - FRN800BVG1S-4 (*1) - - - - Coreano (caratteri Hangul) 高調波制御対策 ガイドライン FRN630BVG1S-4 Cinese 納期・コード A FRN37SVG1S-4 *1) Un set di inverter è costituito da tre colonne. Il pannello touch è collegato solo alla fase V. Per informazioni sulle dimensioni esterne, contattare l'ufficio commerciale di Fuji Electric ─ 28 ─ ご使用上のご注意 FRN30SVG1S-4 オプション Trifase 400V Tipo di inverter ─ 29 ─ 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 0,016 0,030 0,037 0,085 0,11 0,21 0,23 0,34 0,41 0,47 0,53 0,88 1,03 0,036 0,065 0,12 0,15 0,34 0,47 0,83 0,92 1,34 1,65 1,87 2,12 3,52 4,12 Morsettiera 102 ausiliaria KL Morsettiera principale R A Morsettiera 102 ausiliaria Q AIR Lunghezza albero L D D KL U Morsettiera principale Q AIR 200 - 210V/50Hz, 200 - 230/60Hz Numero di fasi/poli - Monofase, 4P Trifase, 4P Potenza in ingresso [W]: - 40/50 90/120 150/210 80/120 270/390 Corrente [A] - 0,29/0,27 - 0,31 0,49/ 0,44 - 0,48 0,75/0,77 - 0,8 0,76/ 1,9/2,0,2,0 0,8,0,8 46 63 73 111 133 190 197 235 280 296 380 510 N F G C G J Z E E XB 2- 22 Fig. C 570 L Z E E M Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principale Morsettiera principale L 15 18,5 A D 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 K 220 D R R KL 27 KD AIR 22 I Q F N F C QR G QR 2- 22 (L&R) KD Q AIR I 22 L J Z E E XB K M F N J E XB F Q QR AIR M 22 Z E K2 F Morsettiera ausiliaria (per PG) F J E K1 XB Tipo di motore applicabile (MVK_) 8115A 8133A 8135A 8165A 8167A 8184A 8185A 8187A 8207A 8208A 9224A 9254A 9256A 9284A 9286A 528KA 528LA 531FA Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 0,016 0,030 0,037 0,085 0,11 GD del rotore [kgf • m2] 0,065 0,12 0,15 0,34 0,47 0,21 0,23 0,34 0,41 0,47 0,53 0,88 1,03 1,54 1,77 1,72 1,83 2,33 0,83 0,92 1,34 1,65 1,87 2,12 3,52 4,12 6,16 7,08 6,88 7,32 9,32 Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/3600 1500/2400 10 V o meno Vibrazioni Tensione [V], frequenza [Hz] Ventola di raffreddamento* 1500/3000 200 - 210V/50Hz, 200 - 230V/60Hz Trifase, 4P Potenza in ingresso [W]: 40/50 90/120 Corrente [A] 0,29/0,27 - 0,31 46 63 73 0,27/ 0,24 - 0,25 111 80/ 150/210 120 133 190 197 270/390 2200 235 280 296 380 510 570 3700 7,8/ 4,6/4,3, 4,1 7,1, 7,6 710 760 1270 1310 1630 280 300 315 355 400 3,7 MVK8115A 299 112 5,5 MVK8113A 309 7,5 MVK8135A 328 11 MVK8165A 400 15 MVK8167A 422 Tensione [V], frequenza [Hz] 400V/50Hz, 400, 440V/60Hz Numero di fasi/poli Trifase, 4P Corrente [A] 7,8/7,1, 7,6 1685 1745 2230 2230 2310 2420 435 Specifiche comuni MVK8187A 37 MVK8207A Specifiche Elemento 45 MVK8208A C Classe di isolamento/Numero di poli Classe F/4P Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito principale, morsetti termistore NTC= 2 pz (serie MVK 8), 3 pz (serie MVK 9, serie MVK 5, 1 pz è disponibile come ricambio). 55 108 127 70 89 105 127 180 376 139,5 454 120,5 411 159 152,5 MVK9224A 723 225 445 178 75 MVK9254A 693,5 90 MVK9256A 711,5 250 545 203 110 MVK9284A Piedi montati (IMB3) NOTA: Contattare FUJI per altri metodi. 132 MVK9286A Grado di protezione, metodo di raffreddamento IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso con ventola di raffreddamento del motore. Una ventola soffia aria sul motore verso il lato dell'azionamento. * Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico. D 764 789,5 160 MVK528JA 200 MVK528LA Posizione di installazione All'interno, 1.000 m di altitudine o meno. 220 MVK531FA Temperatura ambiente, umidità Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa) 250 MVK531GA Colori Munsell N5 280 MVK531HA E Conformità alle norme Serie MVK8: JEM1466 o JEC-2137-2000, serie MVK9 e MVK5: JEC-2137-2000 300 Componente integrato Encoder a impulsi (1024P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W uscita del driver di linea), Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più), ventola di raffreddamento 315 17 18 K1 K2 1015,5 174,5 184 605 228,5 280 155,5 628 209,5 KD 270 311 376 40 45 50 KL 189 27 40 50 34 63 20 428 75 75 - 466 80 515 30 35 228,5 30 R XB Z Q 170 150 168,5 56 10 50 170 193 63 205 499 224 175 200 70 180 239 212 258 250 323 300 345 223 305 548 586 723 767 786,5 250 300 350 824,5 292 351,5 120 203 798 120 1234 125 210 1308 1359 506 557 1604 560 411 463,5 449 483,5 468 80 4 8 28j6 10 1,5 140 12 9 5,5 14 6 16 7 18 63 73 111 133 190 235 280 11 65m6 2 168 32 197 60m6 18,5 5 42k6 48k6 29 46 38k6 1 149 296 380 75m6 12 7,5 20 510 570 544 519 569,5 28 55m6 10 366 U 12 121 391 1155 436 1194 0,5 14,5 110 95 1157 60 108 360 425,5 133 106 T 24j6 330 370,5 432 S 8 364 915,5 390 80 QR 7 89 85 743 100 446 N 195 60 25 370 M 485 272 - L 190 48 143 710 24 190 85m6 557 588,5 170 22 760 1230 1 14 9 1350 1690 1073 315 689 254 140 1425 150 254 240 - 1713 630 102 648 640 216 95m6 25 413 1750 1820 36 MVK535GA 355 MVK535HA 14 K 139,5 200 Metodo di montaggio ─ 30 ─ 321 95 J 195 35,5 35,5 12,5 238 490 Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Encoder a impulsi (P6P, P6M, PA, PB, SS), Ventola di raffreddamento (FU, FV, FW) Nota 1) Per motori applicabili o con potenza di 55 kW o superiore, la coppia ha una precisione del ± 5%. Se è necessaria una precisione maggiore, contattare Fuji. Nota 2) Se è necessario un motore diverso dal motore dedicato a 4 poli e velocità di base pari a 1.500 giri/min, contattare Fuji Electric. 273 80 10 I 28 2 2230 1111 355 778 305 355 1510 160 180 330 1956 730 890 845 280 210 100m6 16 10 28 2310 400 MVK535JA 2420 Nota 1) MVK8095A (0,75 kW) è un motore a raffreddamento naturale (sistema di raffreddamento: IC410). Nota 2) MVK8095A (0,75 kW) ha il foro di ingresso del cavo da ∙ 22 (in una posizione). Nota 3) MVK9224A (55 kW) ha una morsettiera ausiliaria (per la ventola) come supplemento per Fig. C. Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm, C > 250mm 0 0 Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm 0,5 mm, C > 250 mm -1,0 mm − ─ 31 ─ 高調波制御対策 ガイドライン Peso approssimativo [kg] 3700 236 62,5 G 納期・コード Ventola di Potenza raffreddamento* in ingresso [W]: 160 203 70 F ご使用上のご注意 15 V o meno 132 204 E A MVK8185A Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000 Vibrazioni B 30 Design del morsetto 277,5 100 22 Tipo di motore applicabile (MVK_) 531GA 531HA 535GA 535GA 535HA 535JA Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 2,52 2,76 5,99 5,99 6,53 7,18 GD del rotore [kgf • m2] 10,08 11,04 23,96 23,96 26,12 28,72 A 90 D Peso approssimativo W [kg] オプション Elemento 201,5 C Lunghezza albero 接続図 Specifiche Potenza nominale motore dedicato [kW] 250 Fig 292 18,5 MVK8184A Specifiche standard serie 400 V trifase Dimensioni A 2,2 MVK8107A 0,39/ 1,0/1,0, 1,0 0,4, 0,4 0,38/0,39 - 0,4 Tipo 1,5 MVK8097A 400V/50Hz, 400, 440V/60Hz 400 - 420V/50Hz, 400 - 440V/60Hz [Unità: mm] Potenza nominale motore [kW] 0,75 MVK8095A 15 V o meno Numero di fasi/poli Monofase, 4P Peso approssimativo [kg] 1500/2000 Z E M N 各部の名称と機能 11 J 外形寸法図 7,5 2- 22 (L&R) XB Morsettiera principale AIR 2- 22 5,5 D KL R 102 ausiliaria Specifiche standard serie 400 V trifase 3,7 F A Morsettiera Potenza nominale motore dedicato [kW] N Fig. E Morsettiera ausiliaria Morsettiera ausiliaria (per ventola) (per PG) A Elemento F Fig. D * Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico. Specifiche K M I 32 F C 29 K G 28 2- 22 200V/50Hz, 200,220V/60Hz T 保護機能 - KD QR 端子機能 Tensione [V], frequenza [Hz] Peso approssimativo [kg] QR 2- 22 (L&R) C 1500/2000 15 V o meno 10 V o meno Vibrazioni Ventola di raffreddamento* 1500/2400 1500/3000 Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/3600 I I 0,009 0,036 R 共通仕様 0,009 L A Tipo di motore applicabile (MVK_) 8095A 8097A 8107A 8115A 8133A 8135A 8165A 8167A 8184A 8185A 8187A 8207A 8208A 9224A 9254A 9256A Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 0,009 GD del rotore [kgf • m2] 0,036 Fig. B 90 Specifiche del motore dedicato 2,2 S Fig. A 1,5 C 0,75 G Elemento Potenza nominale motore dedicato [kW] MVK W Specifiche 標準仕様 Specifiche standard serie 200 V trifase Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore) Dimensioni esterne dedicato Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore) Specifiche motori dedicati (motore sincrono con sensore) GNF2 Lunghezza albero 2118A 2136A 2137A 2139A 2165A 2167A 2185A 2187A 2207A 0,027 0,036 0,065 0,070 0,090 0,153 0,191 0,350 0,467 0,805 0,072 0,084 0,107 0,143 0,259 0,281 0,360 0,610 0,763 1,401 1,868 3,220 42/42 57/57 71/70 82/81 113/108 144/144 165/165 200/200 270/270 Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000 Fig. A 29/29 316/316 Fig. B Connettore encoder V10 o meno A 200 - 210/50,200 - 230/60 Tensione [V], frequenza [Hz] 200 - 240,50/60 54 - 58/70 - 78 Peso approssimativo [kg] 51 55 90/120 0,18 - 0,18/0,22 - 0,21 0,13 - 0,16/0,18 - 0,16 69 78 100 106 170 AIR Connettore encoder D A Morsettiera ausiliaria KL 22 0,75/0,77 - 0,8 192 247 KD QR 150/210 0,49/0,44 - 0,48 127 L R Morsettiera principale Q 325 2- 22 (L&R) K F F XB J Z E E N 420 22 A Morsettiera ausiliaria D KL 2- 22 (L&R) R KD Morsettiera principale Q Connettore encoder AIR D R KL Morsettiera principale Q Morsettiera ausiliaria AIR QR 2- 22 (L&R) F F XB KD J 22 K M L A R Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principale KD 22 Connettore encoder 22 KD QR Z E E N Fig. E L Specifiche standard serie 400 V trifase K M Fig. D 22 L A KL I Trifase, 4P Trifase, 2P Numero di fasi/poli Ventola di raffreddamento Potenza in ingresso [W]: 38 - 44/56 - 58 Corrente [A] AIR Fig. C Connettore encoder D R Morsettiera principale Q Morsettiera ausiliaria S Vibrazioni L I 20/20 S Corrente nominale [A] F F XB 2- 22 (L&R) J Fig. F D M L A Morsettiera ausiliaria (per ventola) KL D R Morsettiera principale KD 22 Connettore encoder 22 Z E E N KL Q 18,5 22 30 37 45 55 75 90 2117A 2118A 2136A 2137A 2139A 2165A 2167A 2185A 2187A 2207A 0,021 0,027 0,036 0,065 0,070 0,090 0,153 0,191 0,350 0,467 0,805 0,084 0,107 0,143 0,259 0,281 0,360 0,610 0,763 1,401 1,868 3,220 21/21 29/29 36/35 41/41 57/54 72/72 83/83 100/100 135/135 7,5 Tipo di motore dedicato (GNF_) 2114A 2115A Momento d'inerzia del rotore [kg• m2] 0,018 GD2 del rotore [kgf • m2] 0,072 11 Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000 Corrente nominale [A] 10/10 15/15 Vibrazioni V10 o meno 400 - 420/50,400 - 440/60 Tensione [V], frequenza [Hz] 200 - 240,50/60 Ventola di raffreddamento Trifase, 4P Trifase, 2P Numero di fasi/poli Potenza in ingresso [W]: 38 - 44/56 - 58 0,13 - 0,16/0,18 - 0,16 Corrente [A] 51 Peso approssimativo [kg] 55 69 54 - 58/70 - 78 90/120 150/210 0,18 - 0,18/0,22 - 0,21 0,27/0,24 - 0,25 0,38/0,39 - 0,4 78 100 Specifiche standard serie 400 V trifase Potenza nominale motore dedicato [kW] 110 132 160 200 220 250 106 127 170 280 300 Momento d'inerzia del rotore [kg• m2] 0,882 0,994 1,96 2,22 2,89 3,24 GD2 del rotore [kgf • m2] 7,84 8,88 11,6 13,0 273 340 3,98 247 325 420 S C G C G G I J K KD KL N R XB Z Q QR S T U W Y 95 70 14 270 40 50 34 200 555,5 224 175 220 70 12 80 0,5 38k6 8 5 10 M10X20 51 335,5 112 235 95 70 14 270 40 50 34 200 555,5 224 175 220 70 12 80 0,5 38k6 8 5 10 M10X20 55 380,5 112 235 95 100 18 270 55 50 48 235 698,5 228 238 318 108 14,5 110 1 42k6 8 5 12 M10X20 69 A 380,5 112 235 95 100 18 270 55 50 48 235 698,5 228 238 318 108 14,5 110 1 42k6 8 5 12 M10X20 78 386 132 272 108 101,5 20 311 45 50 48 247 705,5 250 238 319,5 108 14,5 110 1,5 48k6 9 5,5 14 M10X20 100 386 132 272 108 101,5 20 311 45 50 48 247 705,5 250 238 319,5 108 14,5 110 1,5 48k6 9 5,5 14 M10X20 106 424,5 132 272 108 20 311 45 50 60 247 782,5 250 313 358 108 14,5 110 1,5 55m6 10 6 16 M10X20 127 319 139,5 127 20 376 75 75 80 320 845,5 350 300 375 108 18,5 140 2 60m6 11 7 18 M12X25 170 160 319 139,5 157,5 20 376 75 75 80 320 906,5 350 370 405,5 108 18,5 140 2 60m6 11 7 18 M12X25 192 510 180 375 159 139,5 25 428 80 85 80 356 910,5 390 330 400,5 121 18,5 140 2 65m6 11 7 18 M12X25 247 75 GNF2187A 180Jg C 576 180 375 159 177,5 25 428 100 100 80 356 1061,5 420 450 485,5 168 24 140 2 75m6 12 7,5 20 M12X25 325 90 GNF2207A 200Jg 618,5 200 410 178 200 25 549 100 100 80 107 1126,5 450 479 508 168 24 140 2 75m6 12 7,5 20 M12X25 420 110 GNF2224B 225Kg D 711 225 446 203 200 28 628 100 120 80 142 1249 506 526 538 168 24 170 1 85m6 14 9 22 M20×35 520 132 GNF2226B 225Hg 761 225 446 203 250 28 628 100 120 80 142 1349 506 626 588 168 24 170 1 85m6 14 9 22 M20×35 580 160 GNF2254B 829 250 508 228,5 280 32 763 100 120 80 203 1469 557 677 640 190 24 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 760 200 GNF2256B 829 250 505 228,5 280 32 763 100 120 80 203 1469 557 677 640 190 24 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 810 C GNF2114A 7,5 GNF2115A 11 GNF2117A 15 GNF2118A 18,5 GNF2136A 22 GNF2137A 30 GNF2139A 132Hh 140 37 GNF2165A 160Lg 470,5 160 45 GNF2167A 160Jg B 501 55 GNF2185A 180Lg 112Mh 112Jh 132Lh 250Hg E L M 680 640 190 28 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 1020 250 GNF2284B 881 280 570 254 280 35 878 120 120 102 303 1521 628 680 640 190 28 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 1020 280 GNF2286B 881 280 570 254 280 35 878 120 120 102 303 1521 628 680 640 190 28 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 1080 Design morsetti Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito principale Morsetti termistore NTC = 2 pz (1 pz è di scorta), 110 kW o più Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Ventola di raffreddamento (FU, FV, FW) 300 GNF2286B 881 280 570 254 280 35 878 120 120 102 303 1521 628 680 640 190 28 170 1 95m6 14 9 25 M20×35 1080 0,36;0,38;0,41/ 0,95;0,95,1/1,1;1,1 Luogo di installazione All'interno, 1.000 m di altitudine o meno. 0,4;0,4;0,4;0,4 Temperatura e umidità ambiente Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa) Rumore 5,5 kW - 90 kW:80 dB(A) o inferiore a 1 m, 110 kW - 300 kW:90 dB (A) o inferiore a 1 m Resistenza alle vibrazioni 6,86m/s2 (0,7G) Colore Munsell N1.2 Conformità alle norme JEM 1487: 2005 Componente integrato standard Encoder a impulsi (1024 P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W uscita del driver di linea), Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più), ventola di raffreddamento 1080 F 235 A 5,5 Lunghezza albero 303 1521 628 IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso con ventola di raffreddamento del motore. Una ventola soffia aria sul motore verso il lato dell'azionamento. 1020 E 335,5 112 Tipo Dimensioni 102 Grado di protezione, metodo di raffreddamento 810 D Peso approssimativo [kg] Telaio Fig. Fig 120 S1 760 [Unità: mm] Uscita nominale motore [kW] 120 Tempo nominale 580 J E M 878 Trifase, 4P 520 Z E XB 35 380,400,415/400,415,440,460 Peso approssimativo [kg] F N 280 Tensione [V] Corrente [A] F M 254 Numero di fasi/poli 270/390 XB F N 570 Piedi montati (IMB3) (NOTA): Contattare FUJI per altri metodi. Ventola di Frequenza di rete 50/60 raffreddamento Potenza in ingresso [W]: 80/120 F QR AIR K J E 280 Codeur impulsions (type connecteur), ventilateur de refroidissement (FU, FV, FW) 520 M Z E 881 Resistenza ai sovraccarichi 150% 1 min (*1) 480 K GNF2284B Metodo di montaggio 420 QR AIR Z E E 220 V10 o meno Vibrazioni 369 J N Classe F/6P Senso antiorario, visto dall'operatore 232 XB Classe di isolamento/Numero di poli Direzione di rotazione 198 F Specifiche Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000 Corrente nominale [A] F Elemento Tipo di motore dedicato (GNF_) 2224B 2226B 2254B 2256B 2284B 2284B 2286B 2286B 3,53 192 Specifiche comuni Specifiche Elemento 158/158 K C QR 15 5,5 AIR S S Elemento Potenza nominale motore dedicato [kW] G Specifiche I I I Q AIR *1) Se si utilizza la specifica HD, 150% per un minuto a causa dei limiti del motore. —32— 280Jf F Nota 1) I modelli di 110 kW o più sono progettati per essere accoppiati direttamente al carico. Contattare Fuji in caso di accoppiamento a cinghia. 0 Nota 2) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250mm −0 mm, C > 250mm mm − Specifiche connettore per il collegamento dell'encoder [Produttore: Japan Aviation Electronics] Motore Tipo Tipo GNF2 Presa installata sul motore Elementi preparati dal cliente Tipo Connettore diritto Tipo JN2AW15PL1 (presa 15P) JN2DW15SL1 (spina diritta 15P) Morsetto femmina installato sul motore Type JN1-22-26P (pin da crimpare) 0,5 1,0 Schema della disposizione dei morsetti Connettore NA. Schema della disposizione sul lato Simboli sulla targhetta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Connettore ad angolo Tipo JN2FW15SL1 (spina ad angolo 15P) Morsetto consigliato (collegamento da saldare) Tipo di morsetto (Nota 2) Dimensione max del cavo JN1-22-22F-PKG100 Connettore NA. AWG20 (OD rivestito: 1,5 mm o meno) +5V 0V A A B B Z Z U U V V W W − Segnale encoder DC+5V 0V A Anot B Bnot Z Znot U Unot V Vnot W Wnot − Nota 1) Si consiglia il seguente cavo schermato PG. Tipo Numero di fili Diametro OD rivestito Cavo schermato intrecciato (cavo OD a doppino intrecciato circa 10) 14 fili o più 0,2mm2 - 0,3mm 2 1,5 o meno Nota 2) Il PKG del tipo di morsetto di contatto è disponibile in blocchi da 100 pezzi. Nota 3) Collegare il morsetto di contatto mediante saldatura. Nota 4) Contattare Fuji se la preparazione dell'elemento di cui sopra risulta difficile. Sono disponibili come opzioni. (Specificare il tipo di spina e la lunghezza del cavo). —33— Terminal Functions 2117A 0,021 Protective Functions 2115A 0,018 External Dimensions 90 Names and Functions of Parts 75 Specifiche motore dedicato 55 Dimensioni esterne Wiring Diagram del motore dedicato 45 Options 37 Warranty 30 I 22 C 18,5 C Momento d'inerzia del rotore [kg• m2] GD del rotore [kgf • m2] 15 S Tipo di motore applicabile (MVK_) 2114A 11 C 7,5 G 5,5 G Potenza nominale motore dedicato [kW] G Elemento Guidelines for Delivery Period Suppressing Harmonics and Code Specifiche standard serie 200 V trifase Specifiche Common Standard Specifications Specifications Dimensioni esterne motori dedicati (motore sincrono con sensore) Diagramme de câblage Schema di cablaggio essenziale Relè termico Trasformatore (Nota 6) Resistenza di frenatura (opzionale) Induttanza CC (opzionale) Colonna inverter FRENIC-VG (Nota 13) Unità inverter FRENIC-VG Contattore magnetico (MC) (Nota 8) Ingresso AUX alimentazione di comando (Nota 3) Connettore commutazione di tensione "CN UX" (Nota 11) Connettore alimentazione ventola "CN R" / "CN W" (Nota 6) Ingresso analogico (nota 9) Driver di base Rilevamento corrente Rilevamento tensione (Nota 9) Thermistance NTC Rilevamento tensione Indicatore di carica Ingresso analogico 1 [OFF] Segnale ingresso disattivo Calcolatore velocità flusso magnetico (Nota 8) (Nota 6) (Nota 12) (Nota 12) (Nota 9) Segnale di ingresso analogico 2 [OFF] Ingresso segnale off Tensione in ingresso (0 - ±10VDC) Ingresso corrente (4 - 20mADC) Segnale di sicurezza (Nota 12) (Nota 8) Uscita a collettore aperto Uscita relè di allarme (per eventuali guasti) (30A, 30B, 30C)) Uscita punto di contatto (Nota10) Uscita relè [RDY] Completamento preparazione per funzionamento Sezione uscita segnale (Nota 9) Comando di marcia avanti e arresto Comando di marcia indietro e arresto Uscita a transistor 4 [N-DT1] Rilevamento velocità 1 Uscita a transistor 3 [N-AR] Velocità equivalente Uscita a transistor 2 [N-AG1] Concordanza velocità 1 (Nota 7) Uscita punto di contatto Uscita relè [RDY] Completamento preparazione per funzionamento Uscita a transistor 3 [N-AR] Velocità equivalente Uscita a transistor 2 [N-AG1] Concordanza velocità 1 Uscita analogica 1 [N-FB1±] Rilevamento velocità 1 Uscita analogica 2 [IT-REF±] Comando corrente coppia Uscita analogica 3 [N-REF4] Impostazione velocità 4 Comune uscita analogica Ingresso digitale 8 Connettore USB TASTIERINO Connettore USB Uscita analogica 1 [N-FB1±] Rilevamento velocità 1 Uscita analogica 2 [IT-REF±] Comando corrente coppia Uscita analogica 3 [N-REF4] Impostazione velocità 4 Comune uscita analogica Comune ingressi digitali Uscita a transistor (Nota 6) (nota10) [RST] ] Reset errori Ingresso digitale 9 [THR] Allarme esterno (nota10) (Nota12) (Note 1) Per la protezione della linea, il lato di ingresso (il primario) di ciascun convertitore deve essere dotato di un interruttore automatico (MCCB) o differenziale (ELCB) con un dispositivo di protezione. Non usare un interruttore automatico con potenza superiore a quella consigliata. (Nota 2) Si consiglia di installare, oltre agli interruttori MCCB o ELCB, un contattore magnetico (MC) per ogni convertitore al fine di separare il convertitore dall'alimentazione. Se il MC, il solenoide o un altro avvolgimento è installato vicino al convertitore, si dovrà collegare uno scaricatore di sovratensioni in parallelo. (Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione se si desidera mantenere tutti i segnali di allarme quando la protezione è in funzione e si disattiva l'alimentazione principale dell'inverter o per visualizzare sempre il tastierino. È possibile far funzionare l'inverter senza alimentazione su questo morsetto. (Nota 4) Collegare se la potenza dell'inverter è di 90 kW o superiore. (Nota 5) Questo è un morsetto di messa a terra del motore. (Nota 6) I cavi indicati da questo simbolo devono essere intrecciati o schermati. Normalmente la schermatura del cavo è collegata a terra, ma può essere collegata a ([M], [11], [THC]) o ([CM] per eliminare i rumori. Questo cavo deve essere separato quanto più possibile (almeno 10 cm, preferibilmente) dai cavi del circuito principale e non deve essere posato in una canalina con tali cavi. Se incrocia i cavi del circuito principale, il cavo schermato deve farlo in modo approssimativamente perpendicolare. (Nota 7) Le funzioni dei morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), dei morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor) e del morsetto [Y5A/C] sono assegnati in fabbrica. (Nota 8) Commutatore di inversione sul circuito stampato di comando 高調波制御対策 ガイドライン ─ 34 ─ (Nota 9) La potenza della ventola di raffreddamento del motore è di: 400 - 420 V/50 Hz o 400 - 440 V/60 Hz. Se si utilizzano altre tensioni, deve essere modificata con un trasformatore. (Nota 10) ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter. (Nota 11) Verificare che il contatto ausiliario (ripristino manuale) del relè termico sia in grado di far scattare l'interruttore automatico (MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC) (Nota 12) I morsetti delle funzioni di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] sono inizialmente cortocircuitati su dei conduttori. Rimuovere questi morsetti di cortocircuito quando si utilizza la funzione di sicurezza. (Nota 13) I convertitori PWM da 280 kW o potenza superiore sono collegati in modo diverso. Per il collegamento del convertitore PWM e del circuito di carica, consultare il manuale di istruzioni del convertitore PWM. 納期・コード (Nota 8) Questo è un morsetto per la messa a terra del motore. Per sopprimere il rumore dell'inverter, si consiglia di utilizzare questo morsetto per la messa a terra del motore. (Nota 9) Per i segnali di comando, utilizzare cavi intrecciati o schermati. Il conduttore di schermatura normalmente deve essere collegato a terra, tuttavia, se il rumore è significativamente indotto da dispositivi esterni, si può eliminare collegandolo a ([M], [11], [THC]) e ([CM]). Tenerlo separato dal circuito principale per quanto possibile ed evitare di inserirlo nella stessa canalina. (Si consiglia di distanziare di almeno 10 cm) Se incrocia, disporlo in modo che sia quasi perpendicolare al cablaggio del circuito principale. (Nota 10) Le funzioni indicate per i morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), per i morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor), e tra i morsetti [Y5A/C] (uscite contatti) sono quelle assegnate in fabbrica. (Nota 11) Questo è un connettore di commutazione del circuito principale (alimentazione della ventola). (Nota 12) Questo è un interruttore sulla scheda a circuito stampato di controllo. (Nota 13) L'alimentazione della ventola di raffreddamento del motore da 7,5 kW o meno è monofase. Collegare il morsetto FU e FV. La ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 7,5 kW o meno è da 200 V/50 Hz e da 200 a 230 V/60 Hz. La ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 11 kW o più è da 400 a 420 V/50 Hz e da 400 a 440 V/60 Hz. Quando si usa la ventola di raffreddamento con una tensione diversa da queste, utilizzare un trasformatore. (Nota 14) I morsetti ([M], [11], [THC]) e ([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter. (Nota 15) Confermare tramite recupero manuale del relè termico che il contatto ausiliario del relè termico sia in grado di far scattare l'interruttore automatico (MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC) (Nota 16) Un conduttore di cortocircuito è collegato tra i morsetti della funzione di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] in fabbrica. Per utilizzare questa funzione, rimuovere il conduttore di cortocircuito prima del collegamento. Uscita analogica ご使用上のご注意 Invio/ricezione dati (RS-485) Comune ingressi digitali (Nota 7) Invio/ricezione dati (RS-485) (Nota 8) Uscita analogica Uscita a transistor Comune uscita a transistor Comune uscita a transistor Pannello di comando (Nota 7) (Nota 13) Uscita a transistor 4 [N-DT1] Rilevamento velocità 1 Uscita a transistor 1 [N-EX] Esistenza velocità Uscita a transistor 1 [N-EX] Esistenza velocità [BX] Comando coast-to-stop (Nota 1) Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELBC) (con funzione di protezione da sovracorrente) nel circuito primario dell'inverter per proteggere il cablaggio. In questa occasione, verificare che la capacità dell'interruttore automatico non sia superiore al valore consigliato. (Nota 2) Se necessario, installare un contattore magnetico (MC) per ogni inverter, per separarlo dall'alimentazione, oltre all'automatico o al differenziale. Collegare un soppressore di transienti in parallelo se si installa una bobina o un solenoide, come nel caso del contattore magnetico, vicino all'inverter. (Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione per conservare i segnali di allarme dei relè quando si attiva la funzione di protezione o per tenere attivo il tastierino anche quando l'alimentazione principale dell'inverter viene interrotta. L'inverter può funzionare senza tensione su questo morsetto. (Nota 4) Normalmente non è necessario collegarlo. Si utilizza quando si combina l'unità, ad esempio, a un convertitore con funzione rigenerativa ad alto fattore di potenza PWM. (Serie RHC) (Nota 5) Quando si collega un'induttanza CC (opzione DCR), rimuovere i ponticelli dai morsetti del circuito principale dell'inverter [P1] e [P (+)]. L'induttanza CC deve essere collegata alle unità da 55 kW (in caso di LD) e da 75 kW o potenza superiore. Utilizzare l'induttanza CC (opzionale) alle seguenti condizioni: la potenza del trasformatore di alimentazione deve essere di 500 kVA o superiore; oppure deve essere dieci volte o più rispetto alla potenza nominale dell'inverter; oppure deve essere presente un carico da tiristore sullo stesso sistema di alimentazione. (Nota 6) Un transistor di frenatura è integrato negli inverter con potenza di 55 kW o inferiore (serie 200 V) e di 160 kW o inferiore (serie 400 V). Si può collegare direttamente tra P(+)-DB. (Nota 7) Se si collega una resistenza di frenatura all'inverter con potenza di 75 kW o superiore (serie 200 V) e 200 kW o superiore (serie 400 V), assicurarsi di utilizzare un modulo di frenatura (opzionale). Collegare l'unità di frenatura (opzionale) su P (+) e N (-). I morsetti ausiliari [1] e [2] hanno polarità. Collegarli secondo lo schema riportato sopra. Ingresso digitale (Note 8) Uscita relè di allarme (per eventuali guasti) (30A, 30B, 30C) (Nota 6) Ingresso digitale 1 [SS1] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 2 [SS2] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 3 [SS4] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 4 [SS8] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 5 [RT1] Accelerazione/decelerazione ASR Ingresso digitale 6 [RT2] Accelerazione/decelerazione ASR Ingresso digitale 7 Comando coast-to-stop [BX] Ingresso digitale 8 [RST] Reset errori Ingresso digitale 9 [THR] Allarme esterno Uscita a collettore aperto Uscita complementare オプション Ingresso digitale 1 [SS1] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 2 [SS2] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 3 [SS4] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 4 [SS8] Selezione velocità multistep Ingresso digitale 5 [RT1] Accelerazione/decelerazione ASR Ingresso digitale 6 [RT2] Accelerazione/decelerazione ASR Ingresso digitale 7 (nota 12) Controller elaborazione 専用モータ 外形寸法図 (Nota 12) Sezione segnale in ingresso (nota 16) Segnale di sicurezza Tensione in ingresso (0 - ±10VDC) Ingresso corrente (4 - 20mADC) 専用モータ仕様 Comando di marcia avanti e arresto Comando di marcia indietro e arresto Uscita complementare Controller elaborazione (Nota 8) 各部の名称と機能 (Nota 9) Rilevatore velocità / posizione flusso magnetico Termistore NTC (Nota 8) (Nota 9) Segnale di ingresso analogico 1 [OFF] Ingresso segnale off (Nota 6) Velocità/ flusso magnetico Ingresso analogico 2 [OFF] Segnale ingresso disattivo Ingresso impostazione velocità Ingresso digitale Calcolatore velocità flusso magnetico Sezione uscita segnale (Nota 4) Rilevamento tensione 外形寸法図 Ingresso alimentazione ausiliaria ventola Rilevamento corrente (Nota 6) (Nota 11) (Nota3) Ingresso analogico Rilevamento tensione circuito intermedio Indicatore di carica Sezione segnale in ingresso Ingresso alimentazione ausiliaria di comando Morsetto di terra 保護機能 Terra morsetto Driver di base Ingresso impostazione velocità Serie 400V 380V - 480V 50 / 60 Hz (Nota 5) Circuito sequenza Ingresso AUX alimentazione ventola (Nota 4) (Nota2) ELCB o MCCB (Nota 13) (Nota 13) Unità di frenatura BU (opzionale) (Nota 5) Convertitore MID (Nota 13) Circuito filtro Circuito di carica 端子機能 Alimentazione Serie 400V 380V - 480V 50 / 60 Hz (Nota 2) Contattore magnetico (MC) 共通仕様 (Nota 1) MCCB o ELCB (Nota 1) Motore dedicato (Nota 11) (Nota 13) (Nota7) Resistenza di frenatura (opzionale) Alimentazione Serie 200V 200 - 220V 50 / 60 Hz Relè termico (Nota 9) Motore dedicato (Nota 15) Schema di cablaggio (Nota 13) Trasformatore Massa 標準仕様 Schema di cablaggio essenziale ─ 35 ─ R S T U V W MCCB o ELCB Scaricatore Technica [CN5□□□] Elimina le sovratensioni indotte da fulmini per proteggere l'intera apparecchiatura collegata all'alimentazione. [A cura di Fuji Electric Technica] Filtro dedicato, per la conformità alla direttiva europea EMC (emissioni). Installare il filtro seguendo i dettagli nel manuale di installazione Scaricatore [CN5□□□] Si usa per ridurre i disturbi radio. È efficace per le frequenze radio AM. *Non utilizzare sul lato di uscita dell'inverter. [Realizzato da Nippon Chemi-con, a cura di Fuji Electric Technica] Scheda opzionale R S T U V W Caricatore PC per software Windows di supporto all'inverter Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati. [CN5 ] ("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web) Technica Sopprime le sovratensioni indotte da fulmini per proteggere l'intera apparecchiatura collegata all'alimentazione. [A cura di Fuji Electric Technica] [OPK-BP] 22 kW: opzionale, 30 kW o superiore: di serie Morsettiera del circuito di comando L1' L2' L3' P N P N Potenziometro per la regolazione della velocità R0 T0 Contattore Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché influisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m. S T V W L1/R L2/S L3/T DB P1 P(+) N(-) U V W Sarà più efficace nella riduzione dei disturbi se utilizzato insieme al filtro di potenza per il circuito di ingresso. Si collega all'uscita dell'inverter per: • Eliminare le oscillazioni della tensione ai morsetti del motore. • Evitare danni all'isolamento del motore a causa di picchi di tensione negli inverter della serie da 400 V. *Questo filtro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre, è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata. 3 5 6 Utilizzata per la soppressione delle armoniche dell'alimentazione dell'inverter. È anche dotata di una funzionalità di recupero dell'energia dell'alimentazione per aumentare notevolmente la capacità di frenata e ridurre il consumo di energia. 4 * Utilizzare insieme a induttanze dedicate per la serie RHC. Filtro dedicato per la serie RHC Il filtro dedicato per la serie RHC si utilizza se altre apparecchiature elettroniche sono collegate alla stessa sorgente di alimentazione. X1 Y1 Z1 * Utilizzare insieme a induttanze di filtro, condensatori di X2 Y2 Z2 Unità di soppressione dei picchi [SSU□□□TA-NS] V W Convertitore PWM (Tipo a colonna) Periferica convertitore ACL/PWM Scheda opzionale S T G [Per normalizzare l'alimentazione] 1) Utilizzare se la capacità del trasformatore di potenza è di 500 kVA o più e supera la potenza nominale dell'inverter di 10 volte. 2) Utilizzare se l'inverter e un convertitore a tiristori sono collegati allo stesso trasformatore. M 3 Soppressore di sovracorrenti Assorbe i picchi provenienti dal carico reattivo del contattore magnetico e dell'elettrovalvola, per proteggere i dispositivi elettronici da malfunzionamenti. * Verificare che il convertitore a tiristori disponga di un'induttanza di commutazione. Se non ne Batteria per il backup della memoria, la memorizzazione del tracback e le funzioni del calendario [OPK-BP] Capacità totale: Dotazione standard Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio [ACL-40B, ACL-74B, F200160] Tachimetro R S T Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione della banda è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È idoneo come semplice misura contro i disturbi perché influisce su un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m. Si collega all'uscita dell'inverter per: - Sopprimere le oscillazioni della tensione ai morsetti del motore. - Evitare danni all'isolamento del motore a causa di picchi di tensione negli inverter della serie da 400 V. *Questo filtro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre, è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è installata. U V W G Warranty R Motore Cavo per il controllo a distanza Potenziometro per la regolazione della velocità filtro e resistenze di filtro dedicate. INDUTTANZA CC [DCR□-□□□ ] Prolunga per il controllo a distanza [CB-□S] Morsettiera del circuito di comando Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A] Se il cavo tra inverter e motore è lungo diverse decine di metri si generano picchi di tensione. Questo prodotto sopprime i picchi di tensione, prevenendo i danni al motore Inverter (Tipo a colonna) RJ-45 per il collegamento del tastierino Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia, serie RHC [RHC□□-□C] 2 U USB (miniB) Unità di frenatura [BU□□-□C] U Filtro di potenza per circuito di uscita Technica [RNF□S□□-□□] 1 T G Da usare con una resistenza di frenatura per aumentare le prestazioni di frenatura dell'inverter. Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A] S Contattore Morsettiera del circuito principale G R Tachimetro R Opzioni Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio X1 Y1 Z1 X2 Y2 Z2 Resistenza di frenatura [DB□□V-□□] Technica Aumenta la capacità di frenatura per arresti molto frequenti e momenti di inerzia intensi. Se si utilizza insieme a un'unità di frenatura, collegare al morsetto di collegamento dell'unità di frenatura. (Collegare al circuito di potenza che genera picchi di tensione). 3) Collegare per evitare che scatti l'interruttore automatico a causa di apertura/chiusura del condensatore di rifasamento sulle linee di alimentazione. 4) Utilizzare se lo sbilanciamento supera il 2%. [Per migliorare il fattore di potenza di ingresso e ridurre le armoniche] Si utilizza per ridurre le armoniche in ingresso (correzione del fattore di potenza) R Motore S T Guidelines for Delivery Period Suppressing Harmonics and Code dispone, collegare un'induttanza sul lato alimentazione. [FSL-323 (trifase)] [FSL-123 (monofase)] * Gli elementi con il contrassegno Batteria per il backup della memoria, la memorizzazione del tracback e funzioni del calendario RJ-45 per il collegamento delle tastierino L1 L2 L3 [ACL-40B, ACL-74B, F200160] Soppressore di sovracorrenti per carico reattivo Fusibile Utilizzare un fusibile CC per evitare danni secondari, come la rottura di un inverter a colonna. *) Può essere impostato sul lato N per rilevare un fusibile bruciato External Dimensions USB (miniB) Condensatore di filtro per ridurre i disturbi radio Technica [NFM□□M315KPD□] [S2-AO (per contattore magnetico ed elettrovalvola)] [S1-BO (per mini relè di comando e timer)] MCCB o ELCB 3 Cavo per il controllo a distanza Questo filtro può essere utilizzato per le stesse finalità del filtro di conformità EMC, ma non è conforme EMC. (Collegare in parallelo alla bobina che genera picchi di tensione). Alimentazione Questo software si utilizza per impostare i codici funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati. ("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download gratuito accedendo al nostro sito web) Prolunga per il controllo a distanza [CB-□S] Filtro di potenza per circuito di ingresso Technica [RNF□C□□-□□] Assorbitore di picchi Caricatore PC per Windows Software di supporto per l'inverter (caricatore FRENIC-VG) Terminal Functions Filtro conforme EMC (disponibile a breve) [EFL-□□□, FS□□, FN□□] Alimentazione Names and Functions of Parts 3 Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter External Dimensions Dedicated Motor of Dedicated Motors Specifications Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter Protective Functions Guide opzioni (esempio di tipo a colonna) Wiring Diagram Guide opzionali (esempio con tipo singolo) Common Standard Specifications Specifications Opzioni G M 3 * Per l'effetto drop, consultare l'appendice della guida. Opzioni delle periferiche e della struttura Adattatore per raffreddamento esterno Technica sono gestiti da Fuji Electric Technica. Adattatore per installare il dissipatore dell'inverter all'esterno del pannello. [PBVG7-7.5 (fino a 7,5 kW)] [PB-F1-30 (da 11 a 22 kW)] —36— * Gli elementi con il contrassegno Technica sono gestiti da Fuji Electric Technica. —37— Opzioni Interfaccia sincronizzata*1 Convertitore F/V Scheda di espansione Aio Scheda di interfaccia Di OPC-VG1-SN OPC-VG1-FV OPC-VG1-AIO OPC-VG1-DI Scheda di espansione Dio OPC-VG1-DIO Interruttore con SW su scheda Pt Specifiche Osservazioni Sincronizzazione circuiti di interfaccia per controllo ballerino disponibile a breve Convertitore F/V disponibile a breve Scheda di espansione 2 punti Ai + 2 punti Ao OPC-VG1-DI (A) OPC-VG1-DI (B) OPC-VG1-DIO (A) Di a 16 bit binario o BCD a 4 cifre + cifra segno FRN1.5VG1S-2 2,2 FRN2.2VG1S-2 OPC-VG1-PG OPC-VG1-PGo Driver di linea + 5V, tensione di uscita PG 3,7 (segnali di fase A, B e Z). 5,5 riferimento di posizione e rilevamento di posizione. PG uscita in tensione di tipo a collettore aperto Scheda digitale (per il bus a 16 bit) Scheda di comunicazione bus SX Scheda di comunicazione bus E-SX PROFINET-IRT Scheda applicazioni programmabile da utente Caricatore Caricatore di supporto per l'inverter Software di controllo della tensione Software di controllo ballerino Software controllo di posizione Pacchetto software Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea, riferimento di posizione e rilevamento di posizione. OPC-VG1-SPGT OPC-VG1-PMPG OPC-VG1-PMPGo OPC-VG1-TL OPC-VG1-CCL OPC-VG1-SIU OPC-VG1-SX OPC-VG1-ESX OPC-VG1-PNET OPC-VG1-UPAC OPC-VG1-PDP OPC-VG1-DEV OPC-VG1-SAFE OPC-VG1-TBSI Prolunga per il controllo a distanza Cavo encoder per GNF2 FRN7.5VG1S-2 DB7.5V-21B 12Ω 1 56,25 0,5625 11 FRN11VG1S-2 DB11V-21B 8Ω 1 82,5 0,825 15 FRN15VG1S-2 DB15V-21B 6Ω 1 112,5 FRN18.5VG1S-2 DB18.5V-21B 4,5Ω 1 18,5 Unità integrata 150% 10s 138,75 10%ED 1,125 1,3875 1 165 1 225 2,25 37 FRN37VG1S-2 DB37V-21B 2,25Ω 1 277,5 2,775 45 FRN45VG1S-2 DB45V-21B 2Ω 1 337,5 3,375 55 FRN55VG1S-2 DB55V-21C 1,6Ω 1 412,5 4,125 75 FRN75VG1S-2 BU55-2C 2 DB75V-21C 2,4/2Ω 1 562,5 5,625 BU90-2C 2 DB90V-21C 2/2Ω 1 675 6,75 (Max. 4bit) disponibile a breve 1,65 Scheda di comunicazione PROFINET-IRT disponibile a breve 90 FRN90VG1S-2 Scheda tecnologia disponibile a breve 3,7 FRN3.7VG1S-4 DB3.7V-41B 96Ω 1 27,75 0,2775 Scheda di interfaccia PROFIBUS-DP disponibile a breve Scheda di interfaccia DeviceNet disponibile a breve 5,5 FRN5.5VG1S-4 DB5.5V-41B 64Ω 1 41,25 0,4125 7,5 FRN7.5VG1S-4 DB7.5V-41B 48Ω 1 56,25 0,5625 11 FRN11VG1S-4 DB11V-41B 32Ω 1 82,5 0,825 15 FRN15VG1S-4 DB15V-41B 24Ω 1 112,5 1,125 FRN18.5VG1S-4 DB18.5V-41B 18Ω 1 138,75 1,3875 1,65 Per Windows. (Versione gratuita) 18,5 Per Windows. (Versione a pagamento) disponibile a breve 22 FRN22VG1S-4 DB22V-41B 16Ω 1 165 Fornito con CD-ROM caricatore di supporto inverter (a pagamento). disponibile a breve 30 FRN30VG1S-4 DB30V-41B 10Ω 1 225 2,25 37 FRN37VG1S-4 DB37V-41B 9Ω 1 277,5 2,775 45 FRN45VG1S-4 DB45V-41B 8Ω 1 337,5 3,375 55 FRN55VG1S-4 DB55V-41C 6,5Ω 1 412,5 4,125 75 FRN75VG1S-4 DB75V-41C 4,7Ω 1 562,5 90 FRN90VG1S-4 DB90V-41C 3,9Ω 1 110 FRN110VG1S-4 DB110V-41C 3,2Ω 1 825 132 FRN132VG1S-4 DB132V-41C 2,6Ω 1 990 9,9 160 FRN160VG1S-4 DB160V-41C 2,2Ω 1 1200 12,0 200 FRN200VG1S-4 DB200V-41C 3,5/2Ω 1 1500 15,0 220 FRN220VG1S-4 DB220V-41C 3,2/2Ω 1 1650 16,5 DB160V-41C 2,2/2Ω 2 2100 21,0 DB160V-41C 2,2/2Ω 2 2363 23,6 DB132V-41C 2,6/3Ω 3 2663 26,6 DB132V-41C 2,6/3Ω 3 3000 30,0 DB132V-41C 2,6/4Ω 4 3750 37,5 DB160V-41C 2,2/4Ω 4 4725 47,3 Per Windows. disponibile a breve Lunghezza (m) Specifiche Trifase 400V Cavo di collegamento tra inverter e tastierino Connettore diritto Connettore ad angolo 250 Numero massimo installabile Pattern 3 Pattern 4 − 280 FRN280VG1S-4 315 FRN315VG1S-4 355 FRN355VG1S-4 400 FRN400VG1S-4 500 FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4 BU220-4C 2 3 BU220-4C 4 − − 800 − − − 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 5,625 10%ED 8,25 Per le specifiche del tipo singolo (MD/LD) e del tipo a colonna (LD), consultare il manuale dell'utente. (Nota 1) Il duty cycle [%ED] è calcolato come il 150% della coppia di frenatura utilizzata per la decelerazione, come descritto di seguito. (Nota 2) Sono necessarie due resistenze di frenatura per ciascuna delle unità DB160V-41C, DB200V-41C o DB220V-41C. T1 • Duty cycle %ED = T0 ×100 [%] 150% Potenza di frenatura 0 150% Potenza di frenatura Tempo di frenatura T1 Tempo di frenatura T0 Tempo di frenatura T1 6,75 0 Tempo Tempo di frenatura T1 2 Ciclo ripetuto T0 Tempo di frenatura T1 2 Tempo [Procedura di selezione] Tutte e tre le condizioni indicate di seguito devono essere soddisfatte contemporaneamente. 1 "La coppia di frenatura massima" non deve superare il valore indicato nella tabella. 2 L'energia scaricata nella resistenza per ogni frenatura (l'area del triangolo mostrato nella figura) non deve superare "la capacità di scarica [kW]" indicata nella tabella. 3 La perdita media (energia scaricata nella resistenza divisa per l'intervallo di frenatura) non deve superare "la perdita media [kW]" indicata nella tabella. ─ 39 ─ 高調波制御対策 ガイドライン VG1-PG/PGo (SD) VG1-PG/PGo (LD) VG1-PG/PGo (PR) VG1-PG/PGo (PD) NG OK OK OK OK NG OK OK OK NG NG OK OK NG NG NG 675 納期・コード (1) Se si utilizza un'unità OPC-VG1-PG per rilevare la velocità del motore, il segnale in ingresso dai morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC è disabilitato. (2) Se si installa un'unità OPC-VG1-PMPG, è necessario selezionare i morsetti in base al metodo di controllo. I morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC sono abilitati se il controllo vettoriale per motori a induzione con sensore di velocità è selezionato. L'unità OPC-VG1-PMPG è abilitata se il controllo vettoriale per motori sincroni con sensore di velocità è selezionato. (3) L'installazione di più schede di comunicazione opzionali (come OPC-VG1-TL e OPC-VG1-CCL) contemporaneamente non è disponibile. Se queste schede vengono installate contemporaneamente, appare un errore di procedura operativa (Er6). È tuttavia possibile utilizzare la combinazione di OPC-VG1-TL e OPC-VG1-SX contemporaneamente. (4) L'uso delle opzioni OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGo si può selezionare impostando l'interruttore sul circuito stampato. Si possono installare 2 schede di ciascuno dei tipi OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGO, ma se gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono sulla stessa impostazione, viene segnalato un errore di procedura operativa (Er6). (5) Le unità OPC-VG1-AIO (analogica) e OPC-VG1-SPGT (digitale a 8 bit) non possono essere installate contemporaneamente. (6) La scheda di interfaccia PG (OPC-VG1-PG/PGo) ha le limitazioni indicate nella tabella seguente. 10s ご使用上のご注意 − 0 150% − 710 1 VG1-PG/PGo (SD) VG1-PG/PGo (LD) VG1-PG/PGo (PR) VG1-PG/PGo (PD) − 2 630 0 0 1 0 BU220-4C Pattern 6 1 0 1 0 Unità integrata Pattern 5 1 1 ─ 38 ─ 0,4125 7,5 2,5Ω Si usa per il sistema di motori ad avvolgimenti multipli e il sistema di collegamento dell'induttanza 0 0 2 1 0 0 0,2775 41,25 4Ω Scheda conforme agli standard di sicurezza 1 0 1 1 0 0 27,75 1 接続図 Scheda analogica Scheda digitale (per bus a 8 bit) OPC-VG1-TL,CCL Autre Scheda digitale (per bus a 16 bit) OPC-VG1-SX,E-SX OPC-VG1-UPAC Scheda interfaccia bus di campo Scheda di sicurezza Morsetti del circuito di comando 1 16Ω DB30V-21B Scheda di comunicazione bus E-SX Pattern 2 24Ω DB5.5V-21B DB22V-21B Scheda di comunicazione bus SX Pattern 1 DB3.7V-21B FRN5.5VG1S-2 FRN30VG1S-2 Combinazione con opzione di controllo integrata Categoria FRN3.7VG1S-2 FRN22VG1S-2 Si usa per il sistema di comunicazione UPAC 5m 3m 1m 5m 15m 30m 50m 5m 15m 30m 50m 0,165 30 Scheda conforme CC-Link (v 2.00) CB-5S CB-3S CB-1S CB-VG1-PMPG-05S CB-VG1-PMPG-15S CB-VG1-PMPG-30S CB-VG1-PMPG-50S CB-VG1-PMPG-05A CB-VG1-PMPG-15A CB-VG1-PMPG-30A CB-VG1-PMPG-50A 16,5 22 Posizione A, B + poli magnetici Scheda di interfaccia T-Link Tipo 1 専用モータ 外形寸法図 Cavo Nome 30Ω Driver linea +5V Cavo Categoria DB2.2V-21B Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit Tipo collettore aperto WPS-VG1-STR WPS-VG1-PCL WPS-VG1-TEN WPS-VG1-DAN WPS-VG1-POS Perdita media [kW] 専用モータ仕様 PROFIBUS-DP DeviceNet Scheda di sicurezza funzionale Morsettiera per comunicazioni seriali ad alta velocità Trifase 200V (segnali di fase A, B e Z). Duty cycle [%ED] 各部の名称と機能 Scheda di interfaccia Fieldbus Scheda di sicurezza Morsetti del circuito di comando Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea, Capacità di scarico [kW] 外形寸法図 Connessioni seriali ad alta velocità per UPAC disponibile a breve Uso esclusivo UPAC Coppia di Tempo max frenatura di frenatura max [%] (s) 保護機能 Scheda PG per l'azionamento di motori sincroni Scheda di interfaccia T-Link Scheda di interfaccia CC-Link OPC-VG1-DIO (B) OPC-VG1-PG (SD) OPC-VG1-PG (LD) OPC-VG1-PG (PR) OPC-VG1-PG (PD) OPC-VG1-PGo (SD) OPC-VG1-PGo (LD) OPC-VG1-PGo (PR) OPC-VG1-PGo (PD) Valore di Qtà resistenza Tipo Qtà Frenatura ripetuta (ciclo da 100 s o meno) 端子機能 FRN0.75VG1S-2 Tipo Frenatura continua (150% del valore di conversione di coppia) Resistenza di frenatura Per il tipo singolo Tipo singolo* (spec. HD) 1,5 Estensione Di (4 bit) e Do (8 bit) per la selezione delle funzioni. Unità di frenatura Tipo di inverter 0,75 Per impostare la velocità, coppia e il riferimento della corrente di coppia. Scheda opzionale Dio per il controllo diretto dell'arresto. Di × 16 bit + Do ×10 bit Scheda di espansione interfaccia PG Potenza nominale del motore [kW] 共通仕様 Scheda digitale (per il bus a 8 bit) Tipo Opzioni Scheda analogica Nome Tensione di alimentazione Categoria Resistenza di frenatura, unità di frenatura (max 150% coppia, 10% ED) 標準仕様 Scheda opzionale Opzioni Indicazione per la soppressione delle armoniche L'induttanza CC si utilizza soprattutto per il tipo singolo. Con il tipo a colonna, l'induttanza è integrata nel convertitore a diodi e si utilizza se necessario. * Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente del tipo a colonna. 4- C C D1 330 298 242 210 165 140 1,6 8 4 DB3.7V-41B 420 388 280 248 203 140 1,6 8 5 DB3.7V-21B 400 368 280 248 203 140 1,6 8 5 DB5.5V-41B 420 388 480 448 377 140 1,6 10 7 DB5.5V-21B 400 368 280 248 203 140 1,6 8 5 DB7.5V-41B 420 388 480 448 377 140 1,6 10 7 DB7.5V-21B 400 368 480 448 377 140 1,6 10 6 DB11V-41B 420 388 480 448 377 140 1,6 10 8 DB11V-21B 400 368 480 448 377 140 1,6 10 7 DB15V-41B 420 388 660 628 557 140 1,6 10 11 DB15V-21B A 400 368 660 628 557 140 1,6 10 10 DB18.5V-41B 420 388 660 628 557 140 1,6 10 11 DB18.5V-21B 400 368 660 628 557 140 1,6 10 10 DB22V-41B 420 388 660 628 557 240 1,6 10 14 DB22V-21B 400 368 660 628 557 240 1,6 10 13 DB30V-41B 420 388 660 628 557 240 1,6 10 19 DB30V-21B 400 368 660 628 557 240 1,6 10 18 DB37V-41B 425 388 750 718 647 240 1,6 10 21 DB37V-21B 405 368 750 718 647 240 1,6 10 22 DB45V-41B 425 388 750 718 647 340 1,6 10 26 DB45V-21B 405 368 750 718 647 340 1,6 10 26 DB55V-41C 550 520 440 430 250 283 − 12 26 DB55V-21C 450 420 440 430 250 283 − 12 35 DB75V-41C 550 520 440 430 250 283 − 12 30 DB75V-21C B 600 570 440 430 250 283 − 12 33 DB90V-41C 650 620 440 430 250 283 − 12 41 DB90V-21C 700 670 440 430 250 283 − 12 43 DB110V-41C 750 720 440 430 250 283 − 12 57 750 720 440 430 250 283 − 12 43 *DB160V-41C 600 570 440 430 250 283 − 12 37(×2) *DB200V-41C 725 695 440 430 250 283 − 12 50(×2) *DB220V-41C 725 695 440 430 250 283 − 12 51(×2) A B * Per le unità DB160V-41C, DB200V-41C e DB220V-41C si utilizza una coppia di resistenze dello stesso tipo. Lasciare spazio sufficiente per l'installazione. Con l'ordine di ogni unità viene fornita una coppia di resistenze H2 H1 H Tensione 15 7,5 6 1,2 D Fig Dimensioni [mm] W W1 H H1 H2 A 230 130 240 225 210 D A 250 150 370 355 340 BU37-4C A 150 100 280 265 250 4 BU55-4C A 230 130 280 265 250 5,5 Trifase BU90-4C 400V BU132-4C A 230 130 280 265 250 A 250 150 370 355 340 9 BU220-4C A 250 150 450 435 420 13 160 160 * Per i modelli con motore standard da 75 kW o più, è di serie. Potenza Tensione nominale motore [kW] 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 Trifase 30 200 V 37 6 5,5 H3 H2 H4 DBUnit WARNING Dimensioni [mm] Tipo 危険 BU-F H1 D1 44 76 320 [Unità di frenatura + unità ventola] Tensione Tipo D1 BU37-4C+BU-F BU55-4C+BU-F Trifase BU90-4C+BU-F 400V BU132-4C+BU-F BU220-4C+BU-F ─ 40 ─ Dimensioni [mm] W2 W3 W4 H2 H3 230 47,5 240 135 30 250 57,5 370 150 7,5 280 230 47,5 280 230 135 47,5 280 30 250 57,5 370 250 57,5 450 H4 D2 D3 D4 270 160 1,2 400 310 310 310 160 1,2 400 480 64 64 FRN37VG1S-2 FRN45VG1S-2 55 FRN55VG1S-2 FRN75VG1S-2 FRN90VG1S-2 – FRN3.7VG1S-4 FRN5.5VG1S-4 FRN7.5VG1S-4 FRN11VG1S-4 FRN15VG1S-4 FRN18.5VG1S-4 FRN22VG1S-4 FRN30VG1S-4 37 FRN37VG1S-4 45 FRN45VG1S-4 55 FRN55VG1S-4 75 90 110 132 160 200 220 250 280 315 355 400 450 500 630 710 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 – FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4 – Specifiche MD – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 – – – 2 morsetti (per vite J) Fig. F MAX.D2 2 morsetti (per vite J) MAX.D2 2 morsetti (per vite J) W1 W D1 D Specifiche LD – – – – – – – – – – – FRN30VG1S-2 FRN37VG1S-2 FRN45VG1S-2 FRN55VG1S-2 FRN75VG1S-2 FRN90VG1S-2 – – – – – – – – FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 – FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4 •L'induttanza CC(DCR) nella versione a telaio spesso è di serie (aggiunta all'unità). L'induttanza CC (DCR) è di serie per le unità FRN55VG1S-2 e FRN55VG1S-4 con specifica LD, ma non per quelle con specifica HD. *Le DCR2/4di tipo B è predisposta anche per motori da 75 kW o potenza superiore, applicabili di serie. Per ordinare prodotti separatamente è possibile contattarci. D1 D 4 fori di montaggio (per vite G) INDUTTANZA Tipo Fig. DCR2-0,75 DCR2-1,5 DCR2-2,2 DCR2-3,7 DCR2-5,5 DCR2-7,5 DCR2-11 DCR2-15 DCR2-18,5 DCR2-22A DCR2-30B DCR2-37B DCR2-37C DCR2-45B DCR2-45C DCR2-55B DCR2-55C DCR2-75C DCR2-90C DCR2-110C DCR4-3,7 DCR4-5,5 DCR4-7,5 DCR4-11 DCR4-15 DCR4-18,5 DCR4-22A DCR4-30B DCR4-37B DCR4-37C DCR4-45B DCR4-45C DCR4-55B DCR4-55C DCR4-75C DCR4-90C DCR4-110C DCR4-132C DCR4-160C DCR4-200C DCR4-220C DCR4-250C DCR4-280C DCR4-315C DCR4-355C DCR4-400C DCR4-450C DCR4-500C DCR4-630C DCR4-710C A B C B C D C C A B B C B C B C C E F D1 D Dimensioni [mm] W 66 66 86 86 111 111 111 146 146 146 152 171 210 171 210 190 255 255 255 300 86 86 111 111 146 146 146 152 171 210 171 210 171 255 255 255 300 300 350 350 350 350 350 400 400 445 440 445 285 340 W1 D D1 D2 56 56 71 71 95 95 95 124 124 124 90 110 185 110 185 160 225 225 225 265 71 71 95 95 124 124 124 90 110 185 110 185 110 225 225 225 265 265 310 310 310 310 310 345 345 385 385 390 145 160 90 90 100 100 100 100 100 120 120 120 156 151 101 166 106 131 96 106 116 116 100 100 100 100 120 120 120 157 150 101 165 106 170 96 106 116 116 126 131 141 146 161 161 146 156 145 150 165 203 295 72 72 80 80 80 80 80 96 96 96 116 110 81 125 86 90 76 86 96 90 80 80 80 80 96 96 96 115 110 81 125 86 130 76 86 96 90 100 103 113 118 133 133 118 128 117 122 137 170 255 20 20 10 20 20 23 24 15 25 25 115 115 125 120 135 100 140 145 155 185 20 20 24 24 15 25 25 100 100 105 110 120 110 120 125 140 175 180 180 185 200 210 210 200 200 213 215 220 195 225 G M4(5,2×8) M4(5,2×8) M5(6×9) M5(6×9) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6( 8) M6( 8) M6(7×13) M6( 8) M6(7×13) M6( 8) M6(7×13) M6(7×13) M6(7×13) M8(10×18) M5(6×9) M5(6×9) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6(7×11) M6( 8) M6( 8) M6(7×13) M6( 8) M6(7×13) M6( 8) M6(7×13) M6(7×13) M6(7×13) M8(10×18) M8(10×18) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M10(12×22) M12(14×20) M12( 15) Tipo di induttanza CC H 94 94 110 110 130 130 137 180 180 180 130 150 125 150 125 210 145 145 145 160 110 110 130 130 168 171 171 130 150 125 150 125 150 145 145 145 155 160 190 190 190 190 190 225 225 245 245 245 480 480 H1 – – – – – – – – – – 190 200 – 200 – 250 – – – – – – – – – – – 190 200 – 210 – 210 – – – – – – – – – – – – – – – – – J M4 M4 M4 M4 M5 M5 M6 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M4 M4 M5 M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M16 M16 4×M12 4×M12 4×M12 4×M12 2×M12 4×M12 Peso appross. [kg] 1,4 1,6 1,8 2,6 3,6 3,8 4,3 5,9 7,4 7,5 12 14 7,4 16 8,4 16 11 12 14 17 2,6 2,6 4,2 4,3 5,9 7,2 7,2 13 15 7,4 18 8,4 20 11 13 15 19 22 26 30 33 35 37 40 49 52 62 72 75 95 Osservazioni Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- / Fattore di potenza in ingresso DCR2/4- C: circa dall'86 al 90% ─ 41 ─ W1 W A/ B: circa dal 90 al 95% Il simbolo alla fine del codice-tipo varia in base alla potenza. Può essere selezionato con inverter da 37 kW o potenza superiore. 高調波制御対策 ガイドライン H1 Trifase BU55-2C+BU-F 200V BU90-2C+BU-F W1 (Cavo di alimentazione della ventola) Fig. E D1 D 納期・コード Unità ventola W1 149 4 fori di montaggio (per vite G) 4 fori di montaggio (per vite G) 4 fori di montaggio (per vite G) ご使用上のご注意 Trifase 400 V W1 W W1 W D1 D 接続図 Unità ventola per unità di frenatura (BU-F) [Unità ventola] W1 W MAX. D2 Tipo di inverter Specifiche HD FRN0.75VG1S-2 FRN1.5VG1S-2 FRN2.2VG1S-2 FRN3.7VG1S-2 FRN5.5VG1S-2 FRN7.5VG1S-2 FRN11VG1S-2 FRN15VG1S-2 FRN18.5VG1S-2 FRN22VG1S-2 FRN30VG1S-2 45 75 90 110 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 9 Unità di frenatura + unità ventola Il duty cycle [%ED] del modello con unità di frenatura W2 D2 esterna aumentata dal 10% ED al 30% ED, se W4 W3 D4 D3 si utilizza questa opzione. MAX.D2 Fig. D 2 fori morsetti (per vite J) Peso approssimativo [kg] Trifase BU55-2C 200V BU90-2C 4 fori di montaggio (per vite G) 専用モータ 外形寸法図 W1 W Tipo W1 W 専用モータ仕様 Fig. A 4 fori di montaggio (per vite G) 各部の名称と機能 Unità di frenatura (BU□□-□) MAX. D2 H D H H2 40 H1 H1 H H W1 DB2.2V-21B DB132V-41C H2 H1 W H C D1 D1 D D Opzioni 43 NP H2 Fig. C MAX.D2 外形寸法図 W1 W 240 D D1 Fig.B H H1 Fig. B 2 fori morsetti (per vite J) 保護機能 D W1 W H Morsettiera (per vite J) H H2 H1 H NP W1 Fig. A Peso approssimativo [kg] Dimensioni [mm] Fig 端子機能 4- C W Tipo 共通仕様 Fig.A Fig Peso approssimativo [kg] H1 Tipo Serie 400 V Dimensioni [mm] H Serie 200 V Induttanza CC (DCR□-□□□) 標準仕様 Resistenza di frenatura (max 150% coppia, spec. 10%ED) Opzioni Opzioni 15 J ACR4-110 250 100 136 105 202 M8(9,5×18) 245 M12 24 ACR4-132 250 100 146 115 207 M8(10×16) 250 M12 32 320 120 150 110 240 M10(12×20) 300 M12 40 380 130 150 110 260 M10(12×20) 300 M12 52 ACR4-355 380 130 150 110 260 M10(12×20) 300 M12 52 460 155 290 230 200 M12( 15) 490 4×M12 95 480 155 420 370 − M12(15×25) 380 4×M12 100 510 170 420 370 − M12(15×25) 390 4×M12 110 ACR4-530 ACR4-630 E 217 MAX 155 MIN 204±1,0 156±1,0 61 74 MIN 42 MAX 8 35±1,0 131 MAX 26 MAX 4 2,0; 3,5; 5,5 2 2 8,14 1 4 8,14 2 2 22, 38, 60, 5,5×2, 8×2, 14×2, 22×2 4 1 100, 150, 200, 250, 325, 38×2, 60×2, 100×2, 150×2 F200160 4 1 200×2, 250×2, 325×2, 325×3 F200160PB 4 1 200×2, 250×2, 325×2, 325×3 ACL-74B NOTE) Utilizzare un cavo con isolamento 600V HIV (temperatura ammissibile 75 °C). 専用モータ仕様 ACR4-280 D 35 D H H ACR4-450 13±0,3 26 MAX H H H G Sezione consigliata del cavo [mm2] Nota) 各部の名称と機能 D2 Numero di spire 外形寸法図 D1 Dimensioni [mm] Qtà F200160PB (con piedini di montaggio) M Motore 1 ACL-40B D C F200160 (senza piedini di montaggio) 220 241 MAX 保護機能 400V D1 W1 ACR4-220 MCCB Anello di ferrite Inverter oppure ELCB Contattore L1/R U L2/S V L3/T W 4-R3,5 端子機能 Trifase 4 fori di montaggio (per vite G) 12 Elenco sezioni fili applicate Tipi di anelli di ferrite per ridurre i disturbi radio 2-7 共通仕様 6 morsetti (per vite J) D1 D 4×R4 ACL-74B ACL-40B W Fig. No. 150 80 4 fori di montaggio (per vite G) Peso appros. [kg] Induttanza Tipo 2- 5,5 Alimentazione W1 Tensione 181 MAX ±2 6 morsetti (per vite J) NP 95 MAX D1 D W 4 fori di montaggio (per vite G) Fig. E W MAX.D2 NP 6 fori morsetti (per vite J) W1 D1 D W 4 fori di montaggio MAX.D2 (per vite G) 4 fori di montaggio (per vite G) 6 fori morsetti (per vite J) W1 D1 D W W1 W MAX.D2 20 W1 Fig. D Fig. C MAX.D2 13±0,3 Fig. B 78 MAX 39,5 MIN Morsettiera (per vite J) H Fig. A Reattore a fase zero per ridurre il rumore irradiato (ACL-40B, ACL-74B, F200160) 標準仕様 Induttanza CA (ACR□-□□□) 専用モータ 外形寸法図 Nota) Non è necessario usare l'induttanza a meno che sia richiesta un'alimentazione particolarmente stabile, ad esempio per un bus in CC (utilizzo con collegamento PN). Utilizzare l'induttanza CC (DCR), come misura contro le armoniche. Opzioni 接続図 ご使用上のご注意 納期・コード 高調波制御対策 ガイドライン ─ 42 ─ ─ 43 ─ Opzioni Dimensioni del filtro (30 kW o più): induttanza 6 fori morsetti (per vite J) 385 417 un'onda sinusoidale sul lato alimentazione. Ai sensi delle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in Y2 Y Z NP C D A X Y Z 35 NP C B B della corrente e quella della tensione. Il dispositivo quindi può MAX.F X1 Y1 Z1 X2 Y2 Z2 D A funzionare con un fattore di potenza che vale quasi "1". 4- 13 30 W 注意 (per vite J) Il controllo del fattore di potenza consente di sincronizzare la fase Morsetto di uscita E NP 450 500 MAX.C V E±3 U Fig. E 6 fori morsetti Possibilità di ridurre la potenza dell'impianto di alimentazione Fig. G 4 fori di montaggio (per vite K) Questo permette di ridurre la capacità del trasformatore di potenza e 620 650 di ridimensionare gli altri dispositivi, rispetto a quelli che sarebbero necessari senza il convertitore. 4 fori di montaggio (per vite K) E B Filtro Tipo Dimensioni [mm] Fig. Peso Vite Vite Vite approssidi messa morsetto di montaggio mativo [kg] a terra H J K C D E F G 220 225 220 200 115 – – M4 M4 M5 14 290 290 230 260 160 – – M5 M5 M6 22 330 275 310 300 145 – – M6 M6 M8 35 330 300 330 300 170 – – M6 M6 M8 45 OFL-30-4A 210 C/F OFL-37-4A 220 OFL-45-4A 220 OFL-55-4A 260 OFL-75-4A 260 OFL-90-4A 260 OFL-110-4A 300 OFL-132-4A D/F 300 OFL-160-4A 300 OFL-200-4A 320 OFL-220-4A 340 175 190 195 200 210 210 230 240 240 270 300 210 220 265 275 290 290 330 340 340 350 390 70 75 70 85 85 85 100 100 100 105 115 140 150 155 160 170 170 190 200 200 220 250 90 95 140 150 150 155 170 170 180 190 190 160 160 160 160 233 233 233 233 233 333 333 – – – – – – – – – – – M5 M5 M6 M6 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M6 M6 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M12 12 15 17 22 25 28 38 42 48 60 70 OFL-3,7-4A OFL-7,5-4A A OFL-15-4A B OFL-22-4A OFL-280-4A 300 430 115 250 200 333 – M10 M12 78 275 290 295 325 335 355 450 480 510 470 500 560 150 150 150 150 150 150 230 245 240 270 280 280 170 175 175 195 210 245 – – – – – – – – – – – – M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 90 100 110 125 145 170 – – – – – – – – – – possibile risparmiare energia durante l'attività di rigenerazione. Poiché durante la rigenerazione la forma d'onda della corrente è sinusoidale, non si verifica nessun problema al sistema di alimentazione. Rigenerazione continua nominale: 100% Rigenerazione nominale per 1 min 150% MD spec. (CT)) 120% LD spec. (VT) Tipo a colonna: 110% 180 Manutenzione semplificata/funzioni di protezione I guasti si possono analizzare facilmente con la funzionalità trackback (opzionale). Si possono visualizzare gli ultimi 10 allarmi con il display a LED del tastierino. Si possono così analizzare le cause di allarme e adottare contromisure. Quando si verifica un'interruzione temporanea dell'alimentazione, il convertitore interrompe gli accessi per consentire il funzionamento continuo dopo il recupero. Il convertitore può emettere segnali di allarme, ad esempio di sovraccarico, di surriscaldamento del dissipatore o di fine della vita di servizio, prima dell'intervento del convertitore. (%) 170 160 Potenza di rigenerazione massima consentita (150%, 1 min) 150 140 130 120 Potenza di rigenerazione continua consentita (100%, continua) 110 100 Potenza di rigenerazione 90 consentita 80 70 60 50 40 30 Supporto di rete avanzato 20 fornita di serie. 10 0 170 200 250 340 400 500 Tensione di alimentazione (V) 納期・コード • Il convertitore si può collegare a un'unità MICREX-SX, serie F e a dispositivi master CC-Link (opzionali). L'interfaccia RS-485 è * Con l'unità OFL-*** -4A, la frequenza portante non è limitata. Caratteristiche ammissibili per l'unità RHC ご使用上のご注意 350 OFL-315-4A 440 OFL-355-4A 440 OFL-400-4A 440 OFL-450-4A 440 OFL-500-4A E/G 440 OFL-630-4A 480 – – – – viene interamente restituita sul lato alimentazione. In questo modo è 接続図 B <Con convertitore PWM> 専用モータ 外形寸法図 A <Senza convertitore PWM> decelerazioni molto frequenti, che intensifica l'attività della macchina, 専用モータ仕様 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 Trifase 110 400 V 132 160 200 220 250 280 315 355 400 450 500 630 710 800 1000 Specifica HD FRN3.7VG1S-4 FRN5.5VG1S-4 FRN7.5VG1S-4 FRN11VG1S-4 FRN15VG1S-4 FRN18.5VG1S-4 FRN22VG1S-4 FRN30VG1S-4 FRN37VG1S-4 FRN45VG1S-4 FRN55VG1S-4 FRN75VG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220VG1S-4 – FRN280VG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN355VG1S-4 FRN400VG1S-4 – FRN500VG1S-4 FRN630VG1S-4 – – – Tipo di inverter Tipo singolo Tipo a colonna Specifica MD Specifica LD Specifica MD Specifica LD – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – FRN30SVG1S-4 – FRN30VG1S-4 FRN30SVG1S-4 FRN37SVG1S-4 – FRN37VG1S-4 FRN37SVG1S-4 FRN45SVG1S-4 – FRN45VG1S-4 FRN45SVG1S-4 FRN55SVG1S-4 – FRN55VG1S-4 FRN55SVG1S-4 FRN75SVG1S-4 – FRN75VG1S-4 FRN75SVG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN90SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN90VG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN110SVG1S-4 FRN110VG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN132SVG1S-4 FRN132VG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN160SVG1S-4 FRN160VG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN200SVG1S-4 FRN200VG1S-4 FRN250SVG1S-4 FRN220SVG1S-4 FRN220VG1S-4 – FRN280SVG1S-4 FRN250SVG1S-4 – FRN220VG1S-4 FRN315SVG1S-4 FRN280SVG1S-4 FRN280VG1S-4 – FRN315SVG1S-4 FRN315VG1S-4 FRN280VG1S-4 – – FRN355VG1S-4 FRN315VG1S-4 – – FRN400VG1S-4 FRN355VG1S-4 – – FRN400VG1S-4 – – – FRN500VG1S-4 – FRN630BVG1S-4 FRN630VG1S-4 – FRN710BVG1S-4 FRN630BVG1S-4 – – FRN800BVG1S-4 FRN710BVG1S-4 FRN800BVG1S-4 – – – Confronto delle forme d'onda della corrente in ingresso 各部の名称と機能 Prestazioni di frenata migliorate L'energia rigenerata che si presenta in caso di accelerazioni e Potenza nominale Tensione del motore [kW] 外形寸法図 A Z2 l'occorrenza delle armoniche è 0) in combinazione con l'inverter. 保護機能 D±2 Vite di messa a terra H 34 X X2 Fig. B fattore di conversione (Ki) può essere impostato a "0" (ovvero (Questi elementi non sono inclusi nella massa indicata nella tabella. Vengono consegnati come set ordinando il filtro). MAX.C Z1 emesse dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, il 550 W 注意 Y1 applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale" Il reattore, il condensatore e la resistenza per il filtro OFL-30-4A o di potenza superiore devono essere installati separatamente 6 fori morsetti MAX.F (per vite J) B X1 430 460 Opzioni V A Fig. D E B 端子機能 4 fori di montaggio (per vite K) Linee guida per la soppressione delle armoniche Il controllo PWM riduce significativamente le armoniche causate da 4- 10 A Vite morsetto J G MAX.C Z1 Z2 E±3 Y1 Y2 D 4 fori di montaggio (per vite K) Fig. F MAX.F 100 40 X1 X2 U 4 fori montaggio (per vite K) Vite morsetto J Vite di messa a terra H D±2 Esterne 共通仕様 Fig. C Fig. A Dimensioni del filtro (30 kW o più): resistenza/condensatore 30 Dimensioni filtro (22 kW o meno) Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia (serie RHC) 標準仕様 Filtro circuito di uscita (OFL-□□□4A)[serie 400 V] 高調波制御対策 ガイドライン ─ 44 ─ ─ 45 ─ Options Specifiche Categoria 55 55 65 75 75 88 90 90 103 Circuito principale Rilevamento tensione 70 93 111 Standard 10kHz 90 110 103 126 75 88 111 136 Standard 6kHz Segnale in uscita 315 315 353 355 355 400 400 400 448 500 500 560 630 630 705 710 710 795 800 800 896 383 433 488 610 762 858 967 355 400 400 448 500 560 710 795 800 1000 896 1120 488 610 858 967 1210 Controllo costante AVR con loop minore ACR. Marcia e funzionamento La rettifica inizia con l'accensione, dopo il collegamento. La fase di boost inizia con il segnale di marcia (cortocircuito RUN-CM o comando di marcia dalla comunicazione). La preparazione per il funzionamento è completa. Marcia, azionamento, rigenerazione, pronto al funzionamento, relè di allarme (per eventuali guasti), ecc. Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 110% (1 min) 5kHz Ai sensi delle linee guida per la soppressione delle armoniche emanate dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, il fattore di conversione (Ki) può essere impostato a 0. Riavvio dopo temporanea mancanza di tensione Interrompe gli accessi se il livello di tensione raggiunge il livello di sottotensione, in caso di interruzione temporanea dell'alimentazione; il convertitore può riavviarsi automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione. Controllo del limite di potenza Controlla che la potenza non superi il valore limite preimpostato. Fusibile CA bruciato, sovratensione CA, sottotensione CA, sovracorrente CA, errore corrente in ingresso CA, caduta di fase in ingresso, errore frequenza alimentazione sincrona, fusibile bruciato CC, sovratensione CC, sottotensione CC, errore circuito di carica, surriscaldamento dissipatore di calore, allarme esterno, surriscaldamento convertitore, sovraccarico, errore memoria, errore comunicazione tastierino, errore CPU, errore unità di rete, errore procedura operativa, errore convertitore A/D, errore rete ottica, errore IPM (*1) Registra e visualizza gli ultimi 10 allarmi. Le informazioni dettagliate della causa dell'intervento relativo all'ultimo allarme vengono memorizzate e visualizzate. Il testo può essere visualizzati in 3 lingue: Giapponese, inglese e cinese. Si illumina quando il condensatore del circuito principale è carico. (*1) Non disponibile per il tipo a colonna ─ 46 ─ Comune uscite digitali Uscita relè A01, A04, A05 Uscita analogica per applicazioni generiche M 73A, 73C Comune uscita analogica Uscita relè circuito di ricarica Specifiche per la comunicazione 0: Inverter in funzione [RUN] 1: Uscita "pronto al funzionamento" [RDY] 2: Limitazione corrente di alimentazione [IL] 3: Allarme fine vita [LIFE] 4: Sovraccarico aletta raffreddamento [PRE-OH] 5: Allarme sovraccarico [PRE-OL] 6: Azionamento [DRV] 7: Rigenerazione [REG] 8: Allarme limite di corrente [CUR] 9: In riavvio [U-RES] 10: Sincronizzazione frequenza di alimentazione [SY-HZ] 11: Indicazione allarme [AL1] 12: Indicazione allarme 2 [AL2] 13: Indicazione allarme 4 [AL4] 14: DO opzionale [OPT-DO] * Con l'opzione OPC-V 0: Potenza in ingresso [PWR] 1: Corrente in ingresso (RMS) [I-AC] 2: Tensione in ingresso (RMDS) [V-CA] 3: Tensione del circuito bus CC [V-CC] 4: Frequenza di alimentazione [FREQ] 5: Test uscita +10 V [P10] Test uscita -10 V [N10] Morsetto comune segnali di uscita analogici Uscita di controllo per il relè di ingresso della resistenza di carico esterna (73) Specifiche Elemento Tipo Comunicazione Specifica RS-485 T-Link (scheda opzionale) Bus SX (scheda opzionale) CC-Link (scheda opzionale) Trackback (opzionale) Hardware Software Comunicazione ottica (opzionale) Codice funzione F00 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 E01 E02 - 13 E14 E15 E16 E17 E18 - 20 E21 - 23 E24 - 26 E27 S01 S02,03 H01 H02 H03 H04 H05 H06 H07 H08 H09 H10 H11 H12 H13 H14 H15,16 H17,18 H19,20 M09 M10 M11 M12 M13 M14 M15 Nome Tipo singolo Tipo a colonna Protezione dati Selezione filtro ad alta frequenza Riavvio dopo temporanea mancanza di tensione (selezione modalità) Commutazione corrente nominale Monitor a LED (selezione display) Monitor LCD (selezione display) Monitor LCD (selezione lingua) Monitor LCD (regolazione contrasto) Frequenza portante Selezione funzione X1 Y1,Y2,Y3,Y5, Selezione funzione Y11 - 18 Funzione I/O normalmente aperti o normalmente chiusi Livello preallarme sovraccarico RHC Accensione/spegnimento ventola di raffreddamento Uscita con limitazione della corrente (ampiezza isteresi) Selezione funzione A01, A04, A05 Impostazione guadagno A01, A04, A05 Impostazione polarizzazione A01, A04, A05 Impostazione filtro A01 - 5 Metodo di comando Limitazione corrente di alimentazione (azionamento/comando) Indirizzo stazione Selezione elaborazione errore di comunicazione Tempo funzionamento timer Baud rate Selezione lunghezza dei dati Selezione bit di parità Selezione bit di stop Tempo di rilevamento errore Tempo di latenza risposta Selezione protocollo Formato di trasmissione TL Sistema parallelo Numero di stazioni slave nel sistema parallelo Eliminazione dati allarme Limite di corrente alimentazione (1/2 azionamento) Limite di corrente alimentazione (1/2 comando) Limite di corrente preallarme (livello/timer) Frequenza alimentazione Potenza in ingresso Corrente efficace in ingresso Tensione efficace in ingresso Comando di marcia Stato di marcia Morsetti di uscita da Y1 a Y18 Tipo a colonna Consente di visualizzare le informazioni e lo stato di funzionamento, oltre a controllare il codice funzione (polling) e controllare (selezionare) RUN, RST e X1. Comunica con il PC o il PLC (sono supportati il protocollo Fuji e Modbus RTU). L'opzione OPC-VG7-TL permette la comunicazione via T-Link con il modulo T-Link in MICREX-F o MICREX-SX. L'opzione OPC-VG7-SX consente la connessione con MICREX-SX attraverso il bus SX. L'opzione OPC-VG7-CCL consente la connessione con il dispositivo master CC-Link. L'opzione OPC-RHC-TR consente il trackback dei dati sullo stato di funzionamento del convertitore. È necessario il software WPS-LD-TR. Il software WPS-RHC-TR consente di eseguire il trackback dei dati sul PC. L'opzione OPC-VG7-SI permette di condividere il carico collegando due o più convertitori in parallelo. Si possono così supportare fino a 2400 kW di potenza. Specifiche generali per la comunicazione Funzioni di protezione Sul display Elemento Fusibile CA bruciato Sovratensione CA Sottotensione CA Sovracorrente CA Errore corrente CA in ingresso Caduta di fase in ingresso Errore frequenza sincrona di alimentazione ACF AOV ALV AOC ACE LPV FrE Fusibile CC bruciato Sovratensione CC dCF dOV Sottotensione CC dLV Errore circuito di carica PbF Tipo Specifiche di protezione Tipo a colonna Osservazioni Quando il fusibile CA brucia (solo fasi R e T), il convertitore si arresta. Se viene rilevata una sovratensione CA il convertitore si arresta. Se viene rilevata una sottotensione CA il convertitore si arresta. Se il valore di picco della corrente in ingresso supera il livello impostato di sovracorrente il convertitore si arresta. Se viene rilevato uno scostamento eccessivo tra gli ingressi CA e ACR il convertitore si arresta. Se si verifica una perdita di fase in ingresso nell'alimentazione il convertitore si arresta. La frequenza di alimentazione viene controllata dopo l'immissione del segnale 73. Se viene rilevato un errore di frequenza il convertitore si arresta. Un eventuale errore durante il funzionamento del convertitore (ad esempio mancanza di tensione) non fa scattare alcun allarme. Se il fusibile CC (lato P) brucia, il convertitore si arresta. Se viene rilevata una sovratensione CC il convertitore si arresta. Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comando si interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente. Se viene rilevata una sottotensione CC il convertitore si arresta. Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comando si interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente. Se l'errore sul circuito di carica viene rilevato mediante il segnale 73 answerback configurato all'ingresso digitale X1, il convertitore si arresta. Oltre 18,5 kW Serie 200 V: Oltre 400 V ± 3 V Serie 400 V: Oltre 800 V ± 5V Serie 200V: Si arresta a 185 V e si riavvia a 208 V Serie 400 V: Si arresta a 371 V e si riavvia a 417 V Condizione: X1 "73 Answerback" deve essere selezionato. Surriscaldamento aletta di raffreddamento Allarme esterno Surriscaldamento interno del convertitore Sovraccarico del convertitore OH1 OH2 Se viene immesso un segnale esterno (THR) il convertitore si arresta. Condizione: X1 "Allarme esterno" deve essere selezionato. OH3 Se viene rilevato un surriscaldamento dell'inverter, il convertitore si arresta. OLU Se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica di tempo Punto di avvio: 105%, 150% 1 minuto Errore nella memoria Er1 Se viene rilevato il surriscaldamento dell'aletta di raffreddamento il convertitore si arresta. inversa, il convertitore si arresta. Errore di comunicazione Er2 con il pannello di comando Errore della CPU Er3 Errore dispositivo di rete Er4 Errore procedura operativa Er6 Errore convertitore A/D Er8 Errore rete ottica Erb Errore IPM IPE Quando si verifica un errore del tipo "errore di scrittura" nei valori della memoria (i valori di checksum nella EEPROM) Si attiva se viene rilevato un errore durante la comunicazione iniziale. Il convertitore continua a funzionare. Si attiva se viene rilevato un errore nella CPU. Se viene rilevato un errore irreversibile nel dispositivo di rete principale, il convertitore si arresta Se viene rilevato un errore nella procedura operativa, il convertitore si arresta. Se viene rilevato un errore nel circuito del convertitore A/D, il convertitore si arresta. Se il cavo ottico viene scollegato o viene rilevato un errore irreversibile in un dispositivo ottico il convertitore si arresta (opzionale) Si attiva se la funzione di spegnimento automatico del modulo IPM viene attivata – da una corrente eccessiva o da un surriscaldamento. Applicabile a T-Link, SX e CC-Link Meno di 15 kW Struttura e ambiente Struttura, ambiente e standard Elemento Specifiche Struttura Ambiente Type unité Type empilable Installazione nel pannello e raffreddamento da dispositivo esterno IP00 Raffreddamento ad aria forzata Installazione verticale Munsell 5Y3/0.5 parzialmente brunito Struttura progettata per la sostituzione agevole dei componenti • All'interno (ambiente privo di gas corrosivi, gas infiammabili, polvere e olio nebulizzato) Posizione (livello di inquinamento 2: IEC 60664-1) Da -10 a +40°C Temperatura ambiente Da -10 a 50 °C Dal 5 al 95% di umidità relativa senza condensa Umidità Meno di 3000 m Meno di 3000 m (può verificarsi una diminuzione Tuttavia, il rendimento può ridursi ad altitudini comprese tra 1001 del rendimento se l'altitudine è compresa tra 1.001 Altitudine e 3000 m. Per l'uso ad altitudini comprese tra 2001 e 3000 metri, e 3.000 m) la classe di isolamento del circuito di controllo passa da "isolamento rafforzato" a "isolamento di base". Ampiezza = 0.3 mm, 2 - 9 Hz: 2 - 9 Hz: Ampiezza = 3 mm, da 9 a 20 Hz: 9,8 m/s2, Vibrazioni da 20 a 55 Hz: 2 m/s2 1 m/s2: 9- 200 Hz2 Da -25 a 70 °C (da -10 a +30 °C per stoccaggio a lungo termine) Temperatura di stoccaggio Da -20 a a 55°C Umidità di stoccaggio Dal 5 al 95%RH Struttura Struttura protettiva Sistema di raffreddamento Metodo di installazione Colore Manutenzione ─ 47 ─ Remarques 高調波制御対策 ガイドライン Visualizza la potenza in ingresso, la corrente effettiva in ingresso, la tensione effettiva in ingresso, la corrente CC intermedia e la frequenza di alimentazione. Il fattore di carico si può misurare utilizzando il tastierino. Uscita a transistor universale 納期・コード Elementi visualizzati Cronologia degli allarmi sul tastierino Monitor Fattore di carico Lingua del display LED di carica CME Y5A, Y5C ご使用上のご注意 Armoniche in ingresso Allarme (funzioni di protezione) Alimentazione segnale PLC Uscita relè di allarme (per eventuali guasti) 接続図 Tipo a colonna Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 120% (1 min) Fisso ad alta frequenza portante Oltre 0,99 (con il 100% di carico) Ingresso rilevamento fusibile CC bruciato PLC 30A, 30B, 30C 専用モータ 外形寸法図 Specifiche Metodo di controllo Segnale stato di funzionamento Controllo Commutazione MD(CT)/LD(VT) Frequenza portante Fattore di potenza in ingresso Comune ingressi digitali DCF1,DCF2 専用モータ仕様 433 Specifiche comuni (tipo singolo e a colonna) Tipo Ingresso a transistor universale CM Impostazioni funzioni (*1) Da 220 a 230 V/50 Hz disponibile su richiesta. (*2) Sul convertitore è necessario regolare l'erogazione se la tensione di alimentazione è compresa tra 380 e 398 V/50 Hz o tra 380 e 430 V/60 Hz. Se la tensione di alimentazione è inferiore a 400 V, la potenza deve essere ridotta. (*3) La tensione in uscita è di 320/640 VCC, 343/686 VCC, 355/710 VCC se la tensione di alimentazione è di 200/400 V, 220/440 V e 230/460 V, rispettivamente. (*4) Sbilanciamento di tensione [%] = (Tensione massima [V] - Tensione minima[V])/Tensione media trifase [V] × 67 (*5) Tipo singolo: Da 7.5 a 630 kW, Tipo singolo: Da 132 a 315 e da 630 a 800 kW (*6) Sempre 5 kHz per il tipo a colonna. (*7) Tipo a colonna: 110% del valore costante nominale per 1 minuto Elemento R2, T2 RUN RST X1 Tipo a colonna Si collega all'alimentazione trifase attraverso l'induttanza dedicata. Si collega al morsetto di ingresso dell'alimentazione dell'inverter, P(+), N(-). Morsetto di terra per lo chassis dell'inverter (involucro). Si collega allo stesso circuito di alimentazione del morsetto di backup dell'alimentazione di comando e del circuito di alimentazione principale. Morsetti di rilevamento della tensione utilizzati per il controllo del convertitore interno. Sono collegati al lato di alimentazione dell'induttanza e del filtro dedicati. Morsetti che si collegano al circuito per rilevare la disconnessione causata da un fusibile CA bruciato. Il convertitore inizia a funzionare quando questo comando viene attivato tra RUN e CM e si arresta quando viene disattivato. In caso di arresto per allarme, eliminare la causa e attivare questo ingresso chiudendo il circuito tra RST e CM. La funzione di protezione viene disabilitata e lo stato di allarme viene azzerato. 0: Guasto esterno [THR], 1: Annullamento limite di corrente [LMT-CCL], 2: Segnale answerback 73 [73ANS], 3: Commutazione limite di corrente [1-LIM], 4: DI opzionale [OPY-DI] Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso. Quando si collega un fusibile CC all'uscita del convertitore, a questo morsetto viene collegato un microinterruttore per rilevare il fusibile CC bruciato. Questo morsetto – corrisponde all'uscita a contatto "b". 24 VCC 12 mA tip. Si collega all'alimentazione del segnale di uscita del PLC. (Corrente nominale: 24 V (da 22 a 27 V) CC) Genera un segnale quando si attiva una funzione di protezione per arrestare il convertitore. (Contatto a 1C; il circuito tra 30A e 30C si attiva quando si verifica un allarme) (capacità contatto: 250 VCA, max 50 mA). 各部の名称と機能 Potenza inverter applicabile [kW] Potenza continua [kW] Specifiche Uscita Sovraccarico LD(VT) Tensione 200 V Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] Frequenza portante (*6) Tensione di Numero di fasi/Tensione/Frequenza alimentazione Variazione di tensione/frequenza Specifiche standard 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 8,8 13 18 22 26 36 44 53 65 88 103 126 150 182 227 247 314 150% della corrente nominale per 1 min Da 640 a 710 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3) 9,5 14 19 24 29 38 47 57 70 93 111 136 161 196 244 267 341 Standard 15kHz Standard 10kHz Standard 5kHz 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315 13 18 22 26 36 44 53 65 88 103 126 150 182 227 247 314 353 120% della corrente nominale per 1 min (*7) DC640 a 710V (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3) 14 19 24 29 38 47 57 70 93 111 136 161 196 244 267 341 383 Standard 10kHz Standard 6kHz Trifase, tre fili, da 380 a 440 V 50Hz, da 380 a 460 V 60 Hz(*2) Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4) Ingresso alimentazione Uscita del convertitore Messa a terra Ingresso alimentazione di comando Ingresso sincrono alimentazione per il rilevamento della tensione Ingresso monitor di controllo Comando RUN Comando ripristino allarme Tipo 外形寸法図 Tipo RHC -4 (*5) Potenza inverter applicabile [kW] Potenza continua [kW] Specifiche Uscita Sovraccarico MD(CT) Tensione 200 V Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] Frequenza portante (*6) L1/R, L2/S, L3/T P(+), N(–) E(G) R0, T0 R1, S1, T1 Y1, Y2, Y3, Y11 a Y18 Serie 400 V Elemento Nome del morsetto 保護機能 93 Segnale in ingresso Specifiche Morsetto segnale 端子機能 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 8,8 13 18 22 26 36 44 53 150% della corrente nominale per 1 min Da 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3) 9,5 14 19 24 29 38 47 57 Standard 15kHz 11 15 18,5 22 30 37 45 55 13 18 22 26 36 44 53 65 120% della corrente nominale per 1 min Da 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3) 14 19 24 29 38 47 57 70 Standard 10kHz Trifase, tre fili, da 200 a 220 V 50 Hz, da 220 a 230 V 50 Hz(*1), da 200 a 230 V 60 Hz Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4) 共通仕様 Tipo RHC -2C Potenza inverter applicabile [kW] Potenza continua [kW] Specifiche Uscita Sovraccarico MD(CT) Tensione 200 V Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] Frequenza portante Potenza inverter applicabile [kW] Potenza continua [kW] Specifiche Uscita Sovraccarico MD(CT) Tensione 200 V Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] Frequenza portante Tensione Numero di fasi/Tensione/Frequenza di alimentazione Variazione di tensione/frequenza Funzioni dei morsetti Specifiche standard Opzioni Serie 200 V [Funzioni morsetto] [Specifiche comunicazione], [Impostazioni funzioni], [Funzioni di protezione], [Struttura e ambiente] 標準仕様 Specifiche standard: Specifiche MD (CT) di medio sovraccarico, specifiche di leggero sovraccarico LD (VT) (tipo singolo e a colonna) Opzioni Schema di cablaggio essenziale Contattore alimentazione (73) Qtà (52) Qtà Induttanza di carica Scatola circuito di carica(*1) Resistenza di carica (CU) Qtà (R0) Fusibile CA Qtà (Fac) Qtà (Lr) LFC2-7.5C 1 CF2-7,5C 1 LFC2-15C 1 CF2-15C 1 (CR2LS-100/UL) (2) 15 RHC15-2C SC-N2 1 CU15-2C 1 18,5 RHC18,5-2C SC-N3 1 CU18,5-2C 1 22 RHC22-2C CU22-2C 1 (CR2L-150/UL) (2) 30 RHC30-2C SC-N4 1 CU30-2C 1 (CR2L-200/UL) (2) LR2-37C 37 RHC37-2C SC-N5 1 CU45-2C 1 (CR2L-260/UL) (2) 1 CU55-2C 1 75 RHC75-2C SC-N11 1 CU75-2C 1 90 RHC90-2C CU90-2C 1 (3) LR2-22C 1 GRZG200 0,13Ω 1 GRZG400 0,1Ω (3) (A50P600-4) CF2-22C RHC7,5-4C - RHC220-4C Lf 13 Lr 73 1 Fac 4 2 5 3 Fac 6 L1/R 3 1 LFC2-37C CF2-37C Rf 1 R2 1 1 LFC2-55C CF2-55C 1 (2) 52 ou 73 (Nota 2) 1 (2) LR2-110C 1 GRZG400 0,12Ω 6 LFC2-75C 1 CF2-75C 1 LFC2-110C 1 CF2-110C 1 i j g (Nota 3) h CU7,5-4C 1 (TK50B 30ΩJ) 11 RHC11-4C SC-4-0 1 CU15-4C 1 (HF5B0416) 15 RHC15-4C SC-5-1 1 18,5 RHC18.5-4C SC-N1 1 22 RHC22-4C 30 RHC30-4C SC-N2 37 RHC37-4C SC-N2S 45 RHC45-4C SC-N3 1 55 RHC55-4C SC-N4 75 RHC75-4C 90 RHC90-4C 110 RHC110-4C 132 RHC132 -4 160 RHC160 200 220 CU18,5-4C 1 (80W 7.5Ω) CU22-4C 1 (HF5C5504) 1 CU30-4C 1 CU45-4C 1 SC-N5 SC-N7 (3) (CR6L-30/UL) (2) LR4-7,5C 1 GRZG80 1,74Ω 3 LFC4-7.5C 1 CF4-7,5C 1 (CR6L-50/UL) (2) LR4-15C 1 GRZG150 0,79Ω 3 LFC4-15C 1 CF4-15C 1 1 GRZG200 0,53Ω 3 LFC4-22C 1 CF4-22C 1 (2) 1 (CR6L-100/UL) (2) LR4-37C 1 GRZG400 0,38Ω 3 LFC4-37C 1 CF4-37C 1 1 (CR6L-150/UL) (2) CU55-4C 1 (CR6L-200/UL) (2) 1 CU75-4C 1 1 CU90-4C 1 (CR6L-300/UL) (2) LR4-110C SC-N8 1 CU110-4C 1 CU132-4C 1 (A50P400-4) (2) LR4-160C -4 SC-N11 1 CU160-4C 1 (A50P600-4) (2) RHC200 -4 SC-N12 1 CU200-4C 1 RHC220 -4 CU220-4C 1 (A70QS800-4) (2) 280 RHC280 -4 315 RHC315 -4 355 RHC355-4C 400 RHC400-4C SC-N16 1 500 RHC500-4C SC-N11 3 630 RHC630 SC-N12 3 710 RHC710B-4 800 RHC800B-4 SC-N3 1 SC-N14 (GRZG120 2Ω) (GRZG400 1Ω) 6 [2 in parallelo] -4 SC-N4 1 SC-N14 LR4-55C 1 GRZG400 0,26Ω 3 LFC4-55C 1 CF4-55C 1 LR4-75C 1 GRZG400 0,38Ω 3 LFC4-75C 1 CF4-75C 1 1 GRZG400 0,53Ω 6 LFC4-110C 1 CF4-110C 1 1 RF4-160C 1 LFC4-160C 1 CF4-160C 1 LR4-220C 1 RF4-220C 1 LFC4-220C 1 CF4-220C 1 A70QS800-4 2 LR4-280C 1 RF4-280C 1 LFC4-280C 1 CF4-280C 1 A70P1600-4TA 2 LR4-315C 1 RF4-315C 1 LFC4-315C 1 CF4-315C 1 LR4-355C 1 RF4-355C 1 LFC4-355C 1 CF4-355C 1 LR4-400C 1 RF4-400C 1 LFC4-400C 1 CF4-400C 1 LR4-500C 1 RF4-500C 1 LFC4-500C 1 A70P2000-4(*3) 2 LR4-630C 1 RF4-630C 1 LFC4-630C HF5G2655 2 LR4-710C 1 RF4-710C 1 LFC4-710C LR4-800C 1 RF4-800C 1 LFC4-800C 3 Resistenza di carica (73) Qtà 11 RHC7,5-2C SC-N1 1 CU7,5-2C 1 (80W 7,5Ω) 15 RHC11-2C SC-N2 1 CU11-2C 1 (HF5C5504) 18,5 RHC15-2C SC-N3 1 CU15-2C 1 22 RHC18,5-2C CU18,5-2C 1 30 RHC22-2C SC-N4 1 CU22-2C 37 RHC30-2C SC-N5 1 CU30-2C 45 RHC37-2C SC-N7 1 CU45-2C RHC45-2C SC-N8 1 75 RHC55-2C SC-N11 1 90 RHC75-2C 110 RHC90-2C SC-N12 11 RHC7,5-4C SC-4-0 15 RHC11-4C SC-5-1 18,5 RHC15-4C SC-N1 1 22 RHC18,5-4C 30 RHC22-4C SC-N2 37 RHC30-4C SC-N2S 45 RHC37-4C 55 RHC45-4C 75 90 Qtà (CU) Qtà (R0) Fusibile CA (Lr) Qtà Qtà (3) (CR2LS-50/UL) (2) LR2-15C SC-N4/SF 1 CF4-500C 1(*2) 1 CF4-630C 1(*2) SC-N7 1 1 CF4-710C 1(*2) SC-N8 1 1 CF4-800C 1(*2) Induttanza per filtro Resistenza per filtro Qtà (Rf) 1 GRZG150 0,2Ω Qtà (Lf) Qtà 3 LFC2-15C 1 (Cf) CF2-15C 30C CM 12 30A 11 RUN b i R0 RST j T0 RUN FX (2) LR2-22C 1 GRZG200 0,13Ω 3 LFC2-22C 1 CF2-22C 1 1 (CR2L-150/UL) (2) LR2-37C 1 GRZG400 0,1Ω 3 LFC2-37C 1 CF2-37C 1 1 (CR2L-200/UL) (2) 1 (CR2L-260/UL) (2) LR2-55C (CR2L-400/UL) (2) LR2-75C CU55-2C 1 CU75-2C 1 1 CU90-2C 1 (GRZG400 1Ω) (3) (A50P600-4) (2) 1 CU7,5-4C 1 (TK50B 30ΩJ) (3) (CR6L-30/UL) (2) LR4-15C 1 CU15-4C 1 (HF5B0416) LR2-110C (CR6L-50/UL) LFC2-55C 1 LFC2-75C 1 CF2-55C Lf Lr Fac CF2-75C 1 LFC2-110C 1 CF2-110C 1 1 GRZG150 0,79Ω 3 LFC4-15C 1 CF4-15C 1 1 GRZG200 0,53Ω 3 LFC4-22C 1 CF4-22C 1 1 Fac 6F Cf2 1 CU22-4C 1 (HF5C5504) (CR6L-75/UL) (2) LR4-37C 1 CU30-4C 1 (CR6L-100/UL) (2) SC-N3 1 CU45-4C 1 (CR6L-150/UL) SC-N4 1 RHC55-4C SC-N5 1 CU55-4C 1 (CR6L-200/UL) RHC75-4C SC-N7 1 CU75-4C 1 110 RHC90-4C SC-N8 1 CU90-4C 1 132 RHC110 -4 CU110-4C 1 160 RHC132 -4 SC-N11 1 CU132-4C 1 200 RHC160 -4 SC-N12 1 CU160-4C 1 220 RHC200 -4 CU200-4C 1 (GRZG400 1Ω) (3) 280 RHC220 -4 SC-N14 1 CU220-4C 1 (GRZG400 1Ω) 315 RHC280 -4 SC-N3 1 SC-N14 1 GRZG400 1Ω 355 RHC315 -4 400 RHC355-4C SC-N16 1 500 RHC400-4C SC-N11 3 710 RHC630B-4 SC-N12 3 800 RHC710B-4 SC-N14 3 1000 RHC800B-4 52 (3) 1 GRZG400 0,38Ω 3 LFC4-37C 1 CF4-37C 1 (2) LR4-55C 1 GRZG400 0,26Ω 3 LFC4-55C 1 CF4-55C 1 (2) LR4-75C 1 1 GRZG400 0,38Ω 3 LFC4-75C CF4-75C 1 LR4-110C 1 GRZG400 0,53Ω 6 LFC4-110C 1 CF4-110C 1 LR4-160C 1 RF4-160C 1 LFC4-160C 1 CF4-160C 1 (A50P400-4) (2) (A50P600-4) (2) LR4-220C 1 RF4-220C 1 LFC4-220C 1 CF4-220C 1 (3) (A70QS800-4) (2) LR4-280C 1 RF4-280C 1 LFC4-280C 1 CF4-280C 1 6 A70QS800-4 2 LR4-315C 1 RF4-315C 1 LFC4-315C 1 CF4-315C 1 A70P1600-4TA 2 LR4-355C 1 RF4-355C 1 LFC4-355C 1 CF4-355C LR4-400C 1 RF4-400C 1 LFC4-400C 1 CF4-400C 1 LR4-500C 1 RF4-500C 1 LFC4-500C 1 CF4-500C 1(*2) 2 LR4-710C 1 RF4-710C 1 LFC4-710C 1 CF4-710C 1(*2) 2 LR4-800C Contacter Fuji. 1 RF4-800C 1 LFC4-800C 1 CF4-800C 1(*2) HF5G2655 [2 parallèles] (2) (3) i RUN, READY RDY a b 52T RDY c d 52A L3/T R2 T2 RUN RST CM Y5A Y5C 30A 30B R1 S1 T1 30C R0 T0 73A 73C c d j N(-) 52 RUN 52 52T RUN 6F RDY SC-N4/SF 1 (Nota 1) (Nota 2) 1 (Nota 3) (Nota 4) (Nota 5) (Nota 6) (Nota 7) (Nota 8) 73 52A 52 E(G) 52T RUN 6F FX P(+) N(-) i j g h e f a b Stop (Nota 5) (*1) La resistenza di carica (R0) e il fusibile CA (Fac) sono integrati nella scatola del circuito di carica (CU). Se non è stato ordinata la scatola del circuito di carica (CU), la resistenza di carica (R0) e il fusibile (Fac) devono essere ordinati separatamente. (*2) Il condensatore di filtro è costituito da due condensatori. Se si ordina "1 pz", viene consegnata una coppia di condensatori. (*3) L'unità "SA598473" è destinata agli inverter di tipo a colonna. ─ 48 ─ (Nota 2) g h (Nota 3) 220 V o meno (Nota 1) RUN MC R0 T0 R1 T1 (Nota 5) 30B X9(THR) 13 30C CM 12 30A 11 T0 a 30B RUN b i R0 RST j T0 E(G) Nome componente Simbolo Induttanza di carica Lr Induttanza per filtro Lf Condensatore di filtro Cf Resistenza per filtro Rf Resistenza di carica R0 Fusibile CA Fac Fusibile CC Fdc 73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica 52 Contattore elettromagnetico per alimentazione 73 <Tipo a colonna> RHC500-4C - RHC630-4C RHC630S-4D Convertitore Lr Fac U P(+) L2/S Fac W 6F (Nota 6) X9 CM (THR) 13 CM 12 30A 11 30B 30C E(G) (DCF2) L1/R M e f (Nota 4) FX RUN Rf Cf1 Cf2 52 (Nota 2) g h (Nota 3) FX Nome componente Simbolo Induttanza di carica Lr Induttanza per filtro Lf Condensatore di filtro Cf Resistenza per filtro Rf Resistenza di carica R0 Fusibile CA Fac Fusibile CC Fdc 73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica 52 Contattore elettromagnetico per alimentazione 6F Contattore elettromagnetico per circuito di filtro Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra. Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52. Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto. Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo. Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. Non disponibile per l'inverter a tipo singolo. ─ 49 ─ 220 V o meno (Nota 1) RUN, READY RDY a b 52T RDY c d i j 52A L3/T R2 T2 RUN RST CM Y5A Y5C 30A 30B R1 S1 T1 30C 52-1 52-1 52T 6F Stop 52-3 RUN 52A 52-1 52-2 52-3 52T (Nota 5) (Nota 1) (Nota 2) (Nota 3) (Nota 4) (Nota 5) (Nota 6) (Nota 7) (Nota 8) RUN 6F FX P(+) N(-) i j g h e f a b E(G) RUN 52-2 52-3 73 Fdc N(-) R0 T0 73A 73C c d 52-2 RDY Inverter (DCF1) (Nota 8) (DCF2) (DCF1) Lf FWD - RHC800B-4D 73 52-1 to 52-3 V CM 30C E(G) CM FX FWD (Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra. (Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52. (Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto. (Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo. (DCF1) (Nota 8) (DCF2) Fdc f 30A R0 T0 R1 T1 U V M W FWD (Nota 6) X9 CM (THR) 13 CM 12 30A 11 30B 30C E(G) e f (Nota 4) FX FX Nome componente Simbolo Induttanza di carica Lr Induttanza per filtro Lf Condensatore di filtro Cf Resistenza per filtro Rf Resistenza di carica R0 Fusibile CA Fac Fusibile CC Fdc 73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica 52 Contattore elettromagnetico per alimentazione 6F Contattore elettromagnetico per circuito di filtro Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra. Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52. Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto. Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo. Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. Non disponibile per l'inverter a tipo singolo. 高調波制御対策 ガイドライン (80W 7,5Ω) Inverter P(+) Y5C 納期・コード 1 (CR6L-300/UL) RUN Rf [2 parallèles] CU18,5-4C Convertitore L2/S (2) LR4-22C - RHC315S-4D (DCF2) L1/R RUN FX <Tipo singolo> RHC280S-4D (DCF1) Y5A T1 73C Stop R0 52 S1 R0 RUN 73 R0 Qtà RUN 73 220 V o meno (Nota 1) <Tipo a colonna> RHC280-4C - RHC400-4C 52 a b (Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V. (Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra. (Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52. (Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il convertitore PWM è pronto. (Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR). (Nota 6) Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi. (Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo. 1 6 1 GRZG400 0,12Ω RUN, READY E(G) (Nota 4) ef FX T1 e 73A 30C E(G) 73 i j g (Nota 3) h Nome componente Simbolo Induttanza di carica Lr Induttanza per filtro Lf Condensatore di filtro Cf Resistenza per filtro Rf Resistenza di carica R0 Fusibile CA Fac Fusibile CC Fdc 73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica 52 Contattore elettromagnetico per alimentazione (3) 1 52 or 73 (Nota 2) M R1 R1 CM 30B g h T2 Cf FWD a 1 (CR2LS-100/UL) [2 in parallelo] (6F) Qtà (2) (GRZG120 2Ω) Contattore circuito filtro Condensatore per filtro (CR2LS-75/UL) (GRZG120 2Ω) 13 W ご使用上のご注意 55 (52) Induttanza di carica Scatola circuito di carica(*1) X9(THR) RUN R2 接続図 Trifase 400 V Contattore alimentazione 30B CM Arrêt <Tipo singolo> Contattore circuito di carica (Nota 5) U N(-) 専用モータ 外形寸法図 Trifase 200 V Tipo di convertitore PWM RUN FX RUN 73 220 V o meno (Nota 1) Specifiche LD (CT) Tensione Potenza nominale di del alimenta- motore zione [kW] 52 a b [2 in parallelo] (3) GRZG400 1Ω 1 RUN, READY MC (3) f 30A N(-) 専用モータ仕様 LR4-22C (CR6L-75/UL) (3) Y5A Y5C P(+) V L3/T Rf T1 Fdc P(+) L2/S Fac (Nota 4) ef FX T1 S1 73C L1/R 各部の名称と機能 1 Fac M R1 R0 73A 73 W e T0 Lr 外形寸法図 SC-05 (DCF2) Lf 52 保護機能 Trifase 400 V RHC7,5-4C g h T2 [2 in parallelo] 7,5 N(-) Inverter (DCF1) (Nota 7) (DCF2) (DCF1) V N(-) - RHC220S-4D Convertitore R0 U P(+) L2/S T2 G Cf Fdc P(+) L3/T RHC132S-4D RHC7,5-4C - RHC220-4C (DCF1) (Nota 7) (DCF2) (DCF2) 1 <Tipo a colonna> RHC7,5-2C - RHC90-2C Inverter (DCF1) 12 <Tipo singolo> - RHC220S-4D Convertitore 11 R0 ** Se si adatta una scatola di carica 52 RHC132S-4D CU (scatola di carica) R1 LR2-75C (GRZG400 1Ω) 1 LFC2-22C Qtà RHC7,5-2C - RHC90-2C R2 LR2-55C (CR2L-400/UL) 3 (6F) Qtà 3 (HF5C5504) 1 (Cf) 3 (80W 7.5Ω) 1 SC-N8 Qtà 1 GRZG150 0,2Ω 1 CU11-2C SC-N7 (Lf) 1 GRZG80 0,42Ω CU7,5-2C 1 RHC55-2C Qtà (2) LR2-15C 1 SC-N1 RHC45-2C (Rf) (2) LR2-7,5C SC-5-1 RHC11-2C 55 Qtà Contattore circuito filtro Condensatore per filtro (CR2LS-75/UL) RHC7,5-2C 11 45 Resistenza per filtro (3) (CR2LS-50/UL) 7,5 (GRZG120 2Ω) Induttanza per filtro 端子機能 Trifase 200 V Tipo di convertitore PWM <Tipo a colonna> <Tipo singolo> Contattore circuito di carica 共通仕様 Tensione Potenza nominale di del alimenta- motore zione [kW] Opzioni Specifiche MD (CT) 標準仕様 Elenco configurazioni apparecchiature Opzioni Applicazione alle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale" Le nostre serie FRENIC rientrano tra i prodotti specificati nelle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale". Quando si sottoscrive un nuovo contratto o si aggiorna un contratto esistente con un fornitore di energia elettrica, viene richiesto di presentare un modulo di dichiarazione. 2- B W W1 W W1 D n- B 4- 18 Fori per sollevamento D1 H1 H W1 H H1 D D1 n B C Peso appross. [kg] A 250 226 380 358 245 125 2 10 10 12,5 RHC11-2C RHC15-2C 340 240 480 460 255 145 2 10 10 24 RHC30-2C B 340 240 550 530 255 145 2 10 10 29 RHC37-2C B 375 275 615 595 270 145 2 10 10 36 RHC45-2C B 375 275 740 720 270 145 2 10 10 42 RHC55-2C B 375 275 740 720 270 145 2 10 10 44 RHC75-2C C 530 430 750 720 285 145 2 15 15 70 RHC90-2C C 680 580 880 850 360 220 3 15 15 115 RHC7,5-4C A 250 226 380 358 245 125 2 10 10 12,5 RHC22-2C C RHC11-4C Fig. D Fig. C n- B D D1 W D D1 H 460 255 145 2 10 10 24 B RHC30-4C B 340 240 550 530 255 145 2 10 10 29 RHC37-4C B 375 275 550 530 270 145 2 10 10 34 RHC45-4C B 375 275 675 655 270 145 2 10 10 38 RHC55-4C B 375 275 675 655 270 145 2 10 10 39 RHC75-4C B 375 275 740 720 270 145 2 10 10 48 RHC90-4C C 530 430 740 710 315 175 2 15 15 70 C 530 430 1000 970 360 220 2 15 15 100 RHC110-4C RHC132-4C RHC160-4C C RHC200-4C W1 RHC280-4C 680 580 1000 970 360 220 3 15 15 140 C 680 580 1400 1370 450 285 3 15 15 320 C 880 780 1400 1370 450 285 4 15 15 410 D 999 900 1550 1520 500 313,2 4 15 15 525 RHC315-4C RHC355-4C RHC400-4C RHC500-4C RHC630-4C 1,6 MAX 565(D) 550 1367,2 Fig Corpo esterno [mm] W H D Peso appross. [kg] RHC132S-4D A 226,2 1100 565 85 RHC160S-4D A 226,2 1100 565 85 RHC200S-4D A 226,2 1100 565 85 RHC220S-4D B 226,2 1400 565 126 400 V RHC280S-4D B 226,2 1400 565 126 RHC315S-4D B 226,2 1400 565 126 W RHC630B-4D (*1) – – – – – RHC710B-4D (*1) – – – – – RHC800B-4D (*1) – – – – – Fig. C W Z1 X2 Y2 Z2 70 75 Serie 200 V MAX. D2 Z1 W1 4- K asola Fig. D D1 D MAX. D2 X1 Y1 Z1 X2 Y2 Z2 Serie 400 V 6 fori morsetti (per vite M) H H Y1 Y1 D1 D 6 fori morsetti (per vite M) X2 Y2 W1 Z2 4- K D1 D (1) "Potenza nominale dell'inverter" corrispondente a "Pi" • Calcolare la corrente fondamentale in ingresso I1 a partire dalla potenza nominale e l'efficienza del motore sotto carico, oltre all'efficienza dell'inverter. Calcolare quindi la potenza nominale in ingresso come indicato di seguito: Potenza nominale in ingresso = 3x (tensione di alimentazione) x I1 x 1.0228/1000[kVA] Dove 1.0228 è il valore del convertitore a 6 impulsi ottenuto dal calcolo (corrente efficace)/(corrente fondamentale). Dettagli morsetto D1 W1 W 4- K D ─ 50 ─ 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 Potenza nominale del motore [kW] Fig Dimensioni [mm] W W1 H D D1 D2 30 37 45 55 75 Pi 200V 34,7 42,8 52,1 63,7 87,2 [kVA] 400V 34,7 42,8 52,1 63,7 87,2 15 18,5 22 90 110 132 160 200 220 104 104 127 127 153 183 229 252 250 280 315 355 400 450 500 530 560 630 319 359 405 456 512 570 604 638 718 • A seconda del fatto che si utilizzi un'induttanza ACR opzionale (INDUTTANZA CA) o DCR (INDUTTANZA CC), applicare il fattore di conversione appropriato specificato nell'appendice alle linee guida. I valori del fattore per il convertitore sono riportati nella Tabella 3 Tabella 3 "Fattori di conversione Ki" per inverter universali determinati dalle induttanze K M Peso apross. [kg] A 180 75 205 105 85 95 7 M5 12 B 195 75 215 131 110 130 7 M8 18 LR2-22C C 240 80 340 215 180 145 10 M8 33 LR2-37C C 285 95 420 240 205 150 12 M10 50 LR2-55C C 285 95 420 250 215 160 12 M12 58 LR2-75C C 330 110 440 255 220 165 12 M12 70 LR2-110C C 345 115 500 280 245 185 12 M12 100 LR4-7,5C B 180 75 205 105 85 90 7 M4 12 LR4-15C A 195 75 215 131 110 120 7 M5 18 LR4-22C C 240 80 340 215 180 120 10 M6 33 LR4-37C C 285 95 405 240 205 130 12 M8 50 LR4-55C C 285 95 415 250 215 145 12 M10 LR4-75C C 330 110 440 255 220 150 12 M10 70 LR4-110C C 345 115 490 280 245 170 12 M12 100 LR4-160C C 380 125 550 300 260 185 15 M12 140 LR4-220C C 450 150 620 330 290 230 15 M12 200 LR4-280C C 480 160 740 330 290 240 15 M16 250 LR4-315C C 480 160 760 340 300 250 15 M16 270 LR4-355C C 480 160 830 355 315 255 15 M16 310 LR4-400C C 480 160 890 380 330 260 19 M16 340 LR4-500C C 525 175 960 410 360 290 19 M16 420 LR4-630C D 600 200 640 440 390 290 19 4×M12 450 58 Tipo di circuito Raddrizzatore trifase (condensatore di livellamento) Senza induttanza Con un'induttanza (ACR) Con un'induttanza (DCR) Con induttanze (ACR e DCR) 18,5 22 Potenza nominale del motore [kW] 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 200V 98,0 121 147 180 245 293 357 400V 49,0 60,4 73,5 89,9 123 147 179 216 258 323 355 Valore convertito 6.6 kV [mA] 2970 3660 4450 5450 7450 8910 10850 13090 15640 19580 21500 Corrente fondamentale in ingresso [A] Potenza nominale del motore [kW] 250 280 315 355 400 450 500 530 560 630 200V 400V 403 450 506 571 643 723 804 852 900 1013 Valore convertito 6.6 kV [mA] 24400 27300 30700 34600 39000 43800 48700 51600 54500 61400 Corrente fondamentale in ingresso [A] Tabella 5 Corrente armonica generata [%], raddrizzatore trifase (condensatore di livellamento) Grado 5è 7è 11è 13è 17è 19è 23è 25è Senza induttanza Con induttanza (ACR) Con induttanza (DCR) Con induttanze (ACR e DCR) 65 38 30 28 41 14,5 13 9,1 8,5 7,4 8,4 7,2 7,7 3,4 5,0 4,1 4,3 3,2 4,7 3,2 3,1 1,9 3,2 2,4 2,6 1,7 3,0 1,6 1,8 1,3 2,2 1,4 • ACR: 3% • DCR: Energia accumulata pari a 0,08 per 0,15 ms (conversione di carico 100%) • Condensatore di livellamento: Energia accumulata pari a 15 per 30 ms (conversione di carico 100%) • Carico: 100% Ennesima corrente armonica generata [%] Ennesima corrente armonica [A] = Corrente fondamentale [A] × 100 Calcolare la corrente armonica di ogni ordine (numero dell'armonica) applicando la seguente equazione (3) Fattore di massima disponibilità • Per un carico come un ascensore, che prevede un funzionamento intermittente, o un carico con valori nominali del motore sovradimensionati, ridurre la corrente moltiplicando l'equazione per il "fattore di massima disponibilità" del carico. • Il "fattore di massima disponibilità di un apparecchio" è il rapporto tra la potenza del generatore di armoniche in funzione alla quale la disponibilità raggiunge il valore massimo rispetto alla potenza totale e la potenza media del generatore in funzione per 30 minuti. • In generale, il fattore di massima disponibilità si calcola in base a questa definizione, ma i valori standard riportati nella Tabella 6 sono quelli consigliati per gli inverter destinati ad apparecchiature per l'edilizia. Tabella 6 Fattori disponibilità per inverter e simili destinati ad apparecchiature per l'edilizia (valori standard) Tipo di apparecchiatura Categoria di potenza inverter Fattore disponibilità del singolo inverter Impianto di condizionamento 200kW o meno Plus de 200kW ——— ——— 50kW o meno 200kVA 0,55 0,60 0,30 0,25 0,60 0,60 Pompa sanitaria Ascensore Frigorifero, congelatore UPS (6 impulsi) [Coefficiente di correzione in base alla potenza installata] Fattore di conversione Ki Principali K31=3,4 K32=1,8 K33=1,8 K34=1,4 15 (2) Calcolo della corrente armonica Anche se la potenza equivalente (Pi) si calcola utilizzando l'equazione (potenza nominale in ingresso) x (fattore di conversione), il catalogo degli inverter convenzionali non contiene le potenze nominali in ingresso Una descrizione della potenza nominale in ingresso è la seguente: Categoria del circuito LR2-15C LR2-7,5C H 4- K asola 1. Calcolo della potenza equivalente (Pi) 11 • Inverter universale • Ascensori • Frigoriferi, impianti di condizionamento • Altri apparecchi generali • Poiché il fattore disponibilità totale diminuisce con l'aumento delle dimensioni dell'edificio, è possibile calcolare armoniche ridotte con β coefficiente di correzione β definito nella Tabella 7, di seguito. Tabella 7 Coefficiente di correzione in base alle dimensioni dell'edificio Potenza installata [kW] Coefficiente di correzione β 300 500 1000 2000 2. Calcolo delle correnti armoniche (1) Valore della "corrente fondamentale in ingresso" • Applicare il valore appropriato riportato nella Tabella 4 in base alla potenza nominale del motore, indipendentemente dal tipo di inverter o dal fatto che si utilizzi un'induttanza. * Se la tensione in ingresso è diversa, calcolare la corrente fondamentale in ingresso in proporzione inversa alla tensione. 1,00 0,90 0,85 0,80 *Se la potenza installata rientra tra due valori specificati indicati nella Tabella 7, calcolare il valore per interpolazione. (4) Ordine dell'armonica da calcolare Calcolare solo la "5a e la 7a" armonica 高調波制御対策 ガイドライン X1 X1 0,70 0,36 (2) Valori di "Ki (fattore di conversione)" à RHC315S-4D Pressurizzazione tipo di induttanza MAX. D2 Oltre 25º 7,5 納期・コード W1 6 fori morsetti (per vite M) W MAX. D2 H X1 X2 Y1 Y2 Z1 Z2 0,76 0,39 3 Fig. B 6 fori morsetti (per vite M) 23º 0,90 0,47 Pi 200V [kVA] 400V 286 <Induttanza di carica> Fig. A 19º 1,0 0,53 Potenza nominale del motore [kW] *1) Ogni colonna corrisponde a una fase e un set di inverter è costituito da tre colonne. Il pannello touchscreen è collegato solo alla fase V. Per le dimensioni esterne, contattare l'ufficio commerciale di Fuji Electric. 14,5 191 70 55 70 75 191 70 55 Tipo di inverter [Unità: mm] 455,3 RHC220S-4D 17º 1,3 0,69 Pi 200V 0,57 0,97 1,95 2,81 4,61 6,77 9,07 13,1 17,6 21,8 25,9 [kVA] 400V 0,57 0,97 1,95 2,81 4,61 6,77 9,07 13,1 17,6 21,8 25,9 3,2 91,2 834,6 1400(H) 1190 1027,8 3,2 91,2 1100(H) 956,5 789,7 14,5 56,2 à RHC200S-4D 13º 1,6 0,82 5,5 接続図 RHC132S-4D 63 94 [Unità: mm] 455,3 11º 2,5 1,3 3,7 専用モータ 外形寸法図 56,2 7º 3,5 1,8 Potenza nominale del motore [kW] 11 Serie 63 94 5º 6,6kV 22kV Tabella 2 "Potenze nominali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali 2,3 Fig. B 11 MAX 226,2(l.) 220 144,8 30 160 Tensione ricevuta 2,2 専用モータ仕様 Fig. A MAX 565(D) 550 Tabella 1 Limiti superiori di corrente armonica per kW di potenza impegnata [mA/kW] • Se si utilizza un motore universale o un motore per inverter, si può utilizzare il valore opportuno mostrato nella Tabella 2. Selezionare un valore basato sulla potenza nominale del motore utilizzato, indipendentemente dal tipo di inverter. Corpo principale del convertitore PWM (tipo a colonna) MAX 226,2(l.) 220 144,8 30 160 Il livello (valore calcolato) della corrente armonica tra il punto di ricezione del cliente al sistema è sottoposto alla regolazione. Il valore della regolazione è proporzionale alla potenza impegnata. I valori di regolazione specificati nelle linee guida sono indicati nella Tabella 1. 0,4 0,75 1,5 200V 1,62 2,74 5,50 7,92 13,0 19,1 25,6 36,9 49,8 61,4 73,1 400V 0,81 1,37 2,75 3,96 6,50 9,55 12,8 18,5 24,9 30,7 36,6 Valore convertito 6.6 kV [mA] 49 83 167 240 394 579 776 1121 1509 1860 2220 Corrente fondamentale in ingresso [A] 各部の名称と機能 C RHC220-4C (2) Metodo di regolazione Potenza nominale del motore [kW] 外形寸法図 Serie 400 V C 480 RHC22-4C H1 H n- B H1 W W1 240 340 RHC18,5-4C Tabella 4 "Correnti fondamentali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali In linea di principio, le linee guida si applicano ai clienti che soddisfano le seguenti condizioni: • Il cliente riceve alta tensione o tensione speciale ad alta tensione. • La "potenza equivalente" del carico del convertitore supera il valore standard per la tensione ricevuta (50 kVA a una tensione di 6,6 kV). 保護機能 RHC15-4C (1) Ambito di applicazione 端子機能 B RHC18,5-2C Serie 200 V C W Dimensioni [mm] Fig. RHC7,5-2C H1 H D1 Tipo di convertitore PWM D 共通仕様 Fig. B Fig. A Options Corpo principale del convertitore PWM (tipo singolo) 標準仕様 Dimensioni esterne Linee guida per la Soppressione armoniche Opzioni ─ 51 ─