NOTE Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni

NOTE
Se si usano motori universali
• Controllo di un motore universale a 400 V
Se per controllare un motore universale a 400 V con un
inverter si utilizzano cavi estremamente lunghi,
l'isolamento del motore potrebbe danneggiarsi. Se
necessario, utilizzare un filtro per il circuito di uscita (OFL)
consultando preventivamente il produttore del motore. I
motori Fuji non richiedono l'uso di filtri sul circuito di uscita
grazie al loro isolamento rinforzato.
• Caratteristica di coppia e aumento di
temperatura
Se si usa l'inverter per controllare un motore universale,
la temperatura del motore aumenta di più rispetto a
quando lo si aziona con l'alimentazione commerciale.
Poiché l'effetto di raffreddamento si riduce quando il
motore gira a bassa velocità, è necessario limitare la
coppia in uscita del motore. Se è necessaria una
coppia costante nella gamma delle basse velocità,
utilizzare un motore per inverter Fuji o un motore dotato
di ventola ad alimentazione esterna.
• Vibrazioni
Se un motore controllato da un inverter viene collegato
a una macchina, le frequenze naturali (anche quelle
della macchina) possono provocare risonanze. Un
motore bipolare in funzione, a partire da 60 Hz, può
provocare vibrazioni anomale.
* Considerare il ricorso all'accoppiamento a livelli o a
smorzatori in gomma.
* Si raccomanda anche di utilizzare il controllo delle
frequenze di risonanza dell'inverter per evitare punti
di risonanza.
• Rumore
Un motore universale alimentato da un inverter produce
una rumorosità superiore rispetto a un motore alimentato
da un dispositivo di rete commerciale. Per ridurre il rumore
è necessario aumentare la frequenza portante
dell'inverter. Il funzionamento a 60 Hz o a frequenze
superiori può provocare più rumore.
Se si usano motori speciali
• Motori antideflagranti
Se si usa l'inverter per controllare un motore utilizzare
una combinazione di motore e inverter previamente
approvata.
• Frenatura dei motori
Per i motori dotati di freni collegati in parallelo,
l'alimentazione delle unità frenanti deve essere fornita
dal circuito primario (alimentazione di rete). Se
l'alimentazione delle unità frenanti viene collegata per
errore al circuito di potenza dell'inverter (circuito
secondario), possono sorgere dei problemi.
Non utilizzare gli inverter per controllare motori con
freni collegati in serie.
• Motoriduttori
Se il meccanismo di trasmissione è controllato da un
riduttore lubrificato a olio o da un variatore/riduttore di
velocità, durante il funzionamento continuo a bassa
velocità la lubrificazione potrebbe essere scarsa.
Evitare questa modalità di funzionamento.
• Motori monofase
I motori monofase non sono indicati per il
funzionamento a velocità variabile con controllo
mediante inverter. Utilizzare motori trifase.
Condizioni ambientali
• Luogo di installazione
Usare l'inverter in un luogo con una temperatura
ambiente compresa tra -10 e 50 ˚C.
Le superfici dell'inverter e della resistenza di frenatura
diventano molto calde, in determinate condizioni
operative. Installare l'inverter su materiali non infiammabili, come il metallo. Verificare che il luogo di installazione
soddisfi le condizioni ambientali specificate nella sezione
"Ambiente" delle specifiche dell'inverter.
Combinazione con altre periferiche
• Installazione di un interruttore
automatico (MCCB)
Installare un interruttore automatico (MCCB) o un
interruttore differenziale (ELCB) nel circuito primario di
ogni inverter, per proteggere il cablaggio. Verificare che
la portata dell'interruttore automatico sia minore o
uguale al valore di potenza consigliato.
• Installazione di un contattore magnetico (MC)
nel circuito di uscita (secondario)
Se si installa un contattore magnetico nel circuito
secondario dell'inverter per commutare il motore alla rete
commerciale o per altre finalità, verificare che l'inverter e
il motore siano completamente arrestati prima di attivare
o disattivare il contattore magnetico. Rimuovere il
soppressore di sovracorrenti integrato nel MC.
• Installazione di un contattore magnetico
(MC) nel circuito di ingresso (primario)
Non abilitare o disabilitare il contattore magnetico (MC)
nel circuito principale più di una volta ogni ora. In caso
contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti
dell'inverter. Se durante il funzionamento del motore sono
necessari avviamenti e arresti frequenti, utilizzare i
segnali FWD/REV.
• Protezione del motore
La funzionalità elettronica di controllo della temperatura
dell'inverter permette di proteggere il motore universale
da surriscaldamenti. È necessario impostare il tipo di
utilizzo e il tipo di motore (motore universale, inverter).
Nel caso di motori ad alta velocità o di motori con
raffreddamento ad acqua occorre impostare un valore
basso per la costante di tempo termica, al fine di
proteggere il motore.
Se il relè termico del motore è collegato al motore
mediante un cavo lungo, è possibile che una corrente ad
alta frequenza entri nella reattanza di dispersione. Il relè
potrebbe quindi scattare anche con una corrente di
intensità inferiore al valore di riferimento impostato per il
relè termico. Se questo accade, ridurre la frequenza
portante o utilizzare un filtro per circuito di uscita (OFL).
• Eliminazione del condensatore di correzione
del fattore di potenza
Non installare condensatori di correzione del fattore di
potenza nel circuito (primario) dell'inverter. (Utilizzare
l'INDUTTANZA CC per migliorare il fattore di potenza
dell'inverter). Non utilizzare condensatori di correzione
del fattore di potenza nel circuito di uscita dell'inverter
(secondario). Facendolo si provocherà un arresto del
motore per sovracorrente.
• Eliminazione del soppressore di sovracorrenti
Non installare soppressore di sovracorrenti nel circuito
uscita dell'inverter (secondario).
• Misure contro le sovracorrenti
Se si verifica un arresto per sovratensione mentre
l'inverter è fermo o gira con un carico leggero, si presume
che il picco di corrente sia stato provocato dall'apertura o
dalla chiusura del condensatore di rifasamento
nell'impianto di alimentazione. Si consiglia di collegare
un'INDUTTANZA CC all'inverter.
Inverter a controllo vettoriale ad alte prestazioni
Serie
• Test di isolamento con un megaohmetro
Per verificare la resistenza dell'isolamento dell'inverter,
utilizzare un megaohmetro da 500 V e seguire le istruzioni
fornite nel Manuale di istruzioni.
Cablaggio
• Distanza di cablaggio del circuito di comando
Per il controllo a distanza, usare un cavo schermato
intrecciato e limitare la distanza tra l'inverter e la
centralina di controllo a 20 m.
• Lunghezza del cavo di collegamento tra inverter
e motore
Se per collegare l'inverter e il motore si usa un cavo
lungo, l'inverter può surriscaldarsi o arrestarsi a causa di
sovracorrente (corrente ad alta frequenza nella reattanza
di dispersione) nei cavi collegati alle fasi. Verificare che i
cavi non siano più lunghi di 50 m. Se non è possibile
rispettare questo limite di lunghezza dei cavi, abbassare
la frequenza portante o installare un filtro per circuito di
uscita (OFL). Se il cavo è più lungo di 50 metri ed è stato
selezionato il controllo vettoriale senza sensori o il controllo
vettoriale con sensore di velocità, eseguire il tuning offline.
• Dimensionamento dei cavi
Scegliere cavi di capacità sufficiente facendo riferimento
ai valori di corrente o alle sezioni consigliate per i cavi.
Tipo di cavi
• Non utilizzare cavi multipolari normalmente utilizzati per il
collegamento di più inverter e motori.
Messa a terra
• Collegare correttamente a terra l'inverter utilizzando il
morsetto di terra.
Scelta della potenza dell'inverter
• Controllo di motori universali
Scegliere l'inverter in base alla potenza nominale del
motore riportata nella tabella delle specifiche standard
dell'inverter. Se l'applicazione richiede un'alta coppia di
avviamento oppure una rapida accelerazione o decelerazione, si consiglia di scegliere un inverter con una
potenza di una misura superiore a quella standard.
• Controllo di motori speciali
Scegliere un inverter che rispetti le seguenti condizioni:
Corrente nominale dell'inverter > corrente nominale del
motore
Trasporto e stoccaggio
Durante il trasporto o lo stoccaggio degli inverter, seguire
le procedure e scegliere ambienti che soddisfino le
condizioni ambientali corrispondenti alle specifiche
dell'inverter.
• Riduzione dei disturbi
L'aggiunta di un filtro e l'uso di cavi schermati sono
misure tipiche contro i disturbi, per garantire il rispetto
delle direttive EMC.
Fuji Electric Europe GmbH
Headquarters Europe
Goethering 58
63067 Offenbach am Main, Germany
[email protected]
www.fujielectric-europe.com
Fuji Electric Europe GmbH
Filiale Italiana
Via Rizzotto 46
41126 Modena (MO), Italia
[email protected]
www.fujielectric-europe.com
Le informazioni contenute in questo catalogo sono soggette a modifiche senza preavviso.
Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.
Manutenzione semplice per l'utente finale.
Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.
Nuove possibilità per le nuove generazioni.
CIT-VG1EN12.11
24A1-J-0002
Sezione convertitore
Alimentazione
VAR
Adeguamento
all'ambiente
e sicurezza
Questo tipo è costituito dai circuiti per convertitore e per inverter.
L'inverter può essere alimentato da una normale fonte commerciale.
* L'alimentazione CC può essere fornita anche senza utilizzare il circuito
convertitore .
Sistemazione più semplice negli
impianti di piccole dimensioni
* Disponibile per modelli da 75 kW o di potenza superiore
Funzioni
protettive
NUOVO
CONCETTO
Tipo a colonna
Nomi e
funzioni dei
componenti
Dimensioni
esterne
Una vasta gamma
di applicazioni
Sezione inverter
Alimentation
M
VAR
M
La sezione convertitore e la sezione inverter in questo
tipo di unità si configurano separatamente. È necessario
un convertitore (colonna a diodi) o un convertitore PWM
a seconda dell'uso previsto. Inoltre si può utilizzare una
combinazione di inverter con un convertitore.
Alte prestazioni grazie all'applicazione intensiva della tecnologia Fuji.
Manutenzione semplice per l'utente finale.
Garantisce la sicurezza e tutela l'ambiente.
Nuove possibilità per le nuove generazioni.
sul mercato. Oltre alle prestazioni di base, questo modello vanta i seguenti straordinari miglioramenti:
supporto per applicazioni un tempo difficili a causa di limitazioni tecniche e di capacità, più facile,
manutenzione più semplice per l'utente, attenzione all'ambiente e sicurezza.
Fuji Electric è orgogliosa di presentare al mondo il FRENIC-VG.
2
- Il convertitore (raddrizzatore)
si configura separatamente.
- Circuito di controllo esterno
- Induttanza CC (DCR) integrata
Caratteristiche
- L'alimentazione CC consente
l'installazione multi-drive
- L'energia può essere condivisa
nelle linee del bus CC.
- Pannello di dimensioni ridotte
- Si realizzano facilmente sistemi
di grande potenza
- Facilità di manutenzione
Convertitore
Raddrizzatore a diodi
Serie RHD-D
Convertitore PMW (tipo a colonna)
Serie RHC-D*
NUOVO
Con FRENIC-VG, Fuji ha concentrato le sue tecnologie per realizzare l'inverter che offre le migliori performance
Struttura
Dimensioni esterne
dei motori dedicati
Sezione convertitore
Schema
di cablaggio
Inverter (tipo a colonna)
Opzioni
NUOVO
Specifiche dei
motori
dedicati
Tipo singolo
CNV
Convertitore PMW (tipo singolo)
Serie RHC-C*
NUOVO
CNV
CNV
Disponibile
a breve
Questo convertitore si utilizza dove
non è necessaria la rigenerazione
dell'energia.
Tempi di
consegna
e codici
Manutenzione
più semplice
M
Caratteristiche
- Convertitore integrato
(raddrizzatore).
- Circuito di comando
integrato.
- Induttanza CC (DCR)
esterna di serie*.
- Ingresso CC disponibile.
Questo convertitore si utilizza quando è necessaria la rigenerazione
dell'energia elettrica o il controllo delle armoniche. I dispositivi periferici
sono obbligatori separatamente.
Le serie D e C differiscono nella forma ma hanno funzioni e prestazioni identiche.
Utilizzarle in base allo spazio di installazione e alle applicazioni.
3
Linee guida per
soppressione
armoniche
Prestazioni
di controllo
migliorate
Struttura
Sezione inverter
Specifiche
standard
Inverter (tipo singolo)
Specifiche
comuni
Il modello FRENIC-VG sta dando vita a una nuova era grazie alle sue prestazioni,
leader del settore.
Presentazione del prodotto
Funzioni
morsetti
L'alba di una nuova era
Prestazioni di controllo migliorate
Una vasta gamma di applicazioni
Prestazioni di controllo leader nel settore
Valori nominali in base all'uso previsto
La modalità di funzionamento del motore viene selezionata in base alla condizione di carico. Motori più grandi di uno o due telai si
possono azionare con carichi medi (MD) e leggeri (LD).
Motore a induzione
Raggiunta la velocità
di risposta di 600 Hz
Caratteristiche di follow-up
con carico impulsivo
(Testato con un motore dedicato con PG sottoposto a controllo
vettoriale con sensore di velocità: circa sei volte superiore rispetto
al nostro modello convenzionale)
25,0
dB
Specifica
Carico
applicato
Caratteristica
Valore nominale
di sovraccarico applicabile
HD
Per servizio
pesante
Azionamento potente
con bassa rumorosità
Corrente: 150% 1 min/200% 3 s
MD
Per servizio
medio
Consente di azionare motori con
telai di una misura superiore*1
Per servizio
normale
Consente di azionare motori
con telai di una o due misure
superiori*1
LD
dBMg
-25,0
dB 1
10
100
1000
Frequenza Hz
100%
Valore di
comando corrente
coppia
0,0
deg
100r/min
Corrente
motore
Phase
(deg)
Potenza del motore applicabile [kW]
Tipo singolo
Tipo a colonna*2
200V
0,75 - 90
400V
3,7 - 630
200V
150% 1min
Tipo singolo: 120% 1 min
Tipo a colonna: 110% 1min
400V
110 - 450
200V
37 - 110
400V
37 - 710
10
100
1000
Carico ON (100%)
Frequenza Hz
Si possono azionare non solo i motori a induzione ma anche quelli
sincroni e, per i motori a induzione, è possibile selezionare il metodo
di controllo più adatto alle proprie esigenze individuali.
Disporre di un circuito frenante integrato (con 200 V 55 kW o inferiore e
400 V 160 kW o inferiore) è utile quando si applica l'inverter alla macchina
a trasferimento verticale, che si utilizza spesso con carico rigenerativo.
.* Solo tipo singolo
Funzione servo
0,5s
Carico OFF (0%)
- Controllo di posizione con APC integrato
- È stata predisposta la scheda encoder ABS opzionale I/F con
17 bit ad alta risoluzione.
- Ingresso a treno di impulsi abilitato (opzionale)
- È stata predisposta la scheda opzionale I/F per bus SX ed E-SX.
FRN7,5VG1S-2J(600Hz, -3dB)
FRN7,5VG7S-2(105Hz, -3dB)
FRN37VG1S-4J, a 500 giri/min
FRN7,5VG5S-2(54Hz, -3dB)
* Con il tipo a colonna si arriva a "100 Hz".
Caratteristiche di velocità
e di coppia
Rotazione irregolare
ridotta di un terzo
Con controllo vettoriale mediante sensore
* Rispetto ai nostri modelli convenzionali
Scheda digitale (per bus a 8 bit)
Coppia assiale (%)
Modello convenzionale FRN37VG7S-4
0,5 giri/min
Tipo
OPC-VG1-SN*1
Convertitore F/V
OPC-VG1-FV*1
Scheda di espansione interfaccia ingresso/uscita analogica
OPC-VG1-AIO
Ingresso digitale
OPC-VG1-DI
OPC-VG1-DIO
50
1000
2000
3000
Velocità
di rotazione
(giri/min)
Scheda PG per l'azionamento di motori
sincroni
+5V driver linea
OPC-VG1-PG
Collettore aperto
OPC-VG1-PGo
Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit
OPC-VG1-SPGT
Driver linea
OPC-VG1-PMPG
Collettore aperto
OPC-VG1-PMPGo
Scheda di comunicazione T-Link
OPC-VG1-TL
Scheda di comunicazione CC-Link
OPC-VG1-CCL
Scheda di comunicazione seriale ad alta velocità (per UPAC)
OPC-VG1-SIU*1
Scheda di comunicazione bus SX
OPC-VG1-SX
Scheda di comunicazione bus E-SX
OPC-VG1-ESX
Scheda di programmazione utente
OPC-VG1-UPAC*1
Scheda di comunicazione PROFINET-IRT
OPC-VG1-PNET*1
Scheda di sicurezza
Scheda di sicurezza funzionale
OPC-VG1-SAFE
Scheda interfaccia bus di campo
Scheda di comunicazione PROFIBUS-DP
OPC-VG1-PDP*1
Scheda di comunicazione DeviceNet
OPC-VG1-DEV*1
Morsettiera per comunicazione ad alta velocità
OPC-VG1-TBSI
-100
Scheda digitale (per bus a 16 bit)
FRN37VG1S-4J
Morsetti del circuito di comando
*1 Disponibile a breve
4
- Controllo vettoriale con sensore di velocità
(compreso il rilevamento della posizione dei
poli)
Nome
Scheda di interfaccia PG
-150
a 30 giri/min
Motore sincrono
Interfaccia sincronizzata
100
-50
- Controllo vettoriale con sensore di velocità
- Controllo vettoriale senza sensore di velocità
- Controllo V/f
Ingresso digitale
150
0
Motore a induzione
- Sono disponibili opzioni di supporto per diverse interfacce, come le comunicazioni seriali ad alta velocità
- Le opzioni si possono utilizzare inserendole nei connettori all'interno dell'inverter. Si possono installare fino a cinque schede.
(Per i dettagli è consigliabile contattarci, perché le possibili combinazioni delle schede opzionali prevedono alcune limitazioni).
Categoria
0,5 giri/min
Metodo di controllo
Una vasta gamma di opzioni
Scheda analogica
FRN37VG1S-4J
37 - 1000
Metodo di controllo
Motori di destinazione
-360
deg 1
30 - 800
*2
Nota: Si può scegliere un DCL in base alle specifiche.
*1 Varia a seconda delle specifiche del motore e della tensione di rete (solo tipo singolo).
*2 La frequenza portante diventa 2 kHz.
Un circuito frenante integrato di serie con un'estesa gamma di capacità
Valore attuale
velocità
Tensione di
alimentazione
5
Una vasta gamma di applicazioni e manutenzione più facile
Disposizione del prodotto e sostituzione più comoda degli inverter (tipo a colonna)
Gli inverter (tipo a colonna) hanno una disposizione che tiene in considerazione l'installazione del prodotto nel quadro e la facilità di sostituzione.
Gli inverter (tipo a colonna) (132-315 kW) si installano e si modificano facilmente grazie alle ruote in dotazione.
Con gli inverter (tipo a colonna) da 630 a 800 kW, le colonne sono divise per ogni fase in uscita (U, V e W), così il peso è stato ridotto.
Potenza nominale
del motore in uso
30 - 110
[kW] (spec. MD)
132 - 315
FRN30SVG1S-4□FRN110SVG1S-4□
Tipo
Unità singola
Unità singola
Ruote
Non in dotazione
In dotazione
In dotazione
P
P
P
N
N
N
FRENIC-VG
Il caricatore PC può essere utilizzato tramite il connettore USB (mini B) disponibile sul coperchio anteriore.
PC
Connettore
USB
mini B
- Non è necessario rimuovere il coperchio anteriore.
Cavo USB
Connessione disponibile
nella parte anteriore
dell'inverter.
- Si possono usare cavi commerciali.
FRN630BVG1S-4□FRN800BVG1S-4□
Unità singola
Categoria
Funzioni aggiornate del caricatore PC
- Non è necessario alcun convertitore RS-485.
630 - 800
FRN132SVG1S-4□FRN315SVG1S-4□
Manutenzione più semplice e maggiore affidabilità
[Funzione di diagnosi dei guasti utilizzando
la funzionalità trackback]
[Semplice monitoraggio e modifica e dei dati]
Modifiche su traccia a schermo
del caricatore
Le operazioni di modifica dei dati e di analisi dettagliata dei
dati sul monitor sono molto più facili che con un caricatore
PC convenzionale.
Visualizzazioni definite dall'utente
Disposizione
Fase U
U,V,W
Fase W
U,V,W
Funzionalità
traccia
IM
IM
Peso [kg]
Tipo
FRN30SVG1S-4□
FRN37SVG1S-4□
FRN45SVG1S-4□
FRN55SVG1S-4□
FRN75SVG1S-4□
FRN90SVG1S-4□
FRN110SVG1S-4□
28
35
- Vengono registrati i dati interni, così come la data e l'ora in cui si verificano
M
I modelli con colonne pesanti
sono dotati di ruote per poter
sostituire le colonne facilmente.
È disponibile un dispositivo
di sollevamento per
la sostituzione *1
Il peso di ogni colonna è ridotto (50 kg o meno)
per agevolare le operazioni di sostituzione.
Manutenzione
Fase V
Impostazione
(visualizzazioni personalizzate), visualizzazione
codici funzione della spiegazione dati per ciascun codice.
43
Dispositivo di sollevamento
(immagine concettuale)
i guasti. L'orologio in tempo reale(funzione orologio) è integrato di serie.
Riduzione del peso dividendo
la colonna in 3 parti per ogni
fase di uscita (U, V e W).
In caso di guasto,
solo la fase di destinazione
viene sostituita con una nuova.
La colonna da sostituire deve
essere un componente esclusivo.
*Il software di caricamento a pagamento (WPS-VG1-PCL) supporta il
tracciamento in tempo reale e la cronologia delle tracce. I dati delle tracce
possono essere memorizzati anche quando l'unità è spenta. (Con caricatori
di potenza pari a 22 kW o meno, il supporto è possibile come opzione
[batteria di back-up della memoria]).
- I dati vengono conservati grazie alla batteria.
*Batteria: almeno 30 kW o più (integrata di serie), fino a 22 kW (disponibile come optional: OPK-BP)
- La forma d'onda può essere controllata sul caricatore PC
Guasto
Traccia in tempo reale: per il monitoraggio
a lungo termine
Cronologia tracce: per la diagnostica dettagliata
nel breve periodo
Trackback: per l'analisi dei guasti (ultimi tre episodi)
Tastierino multifunzione
1) Il dispositivo di sollevamento sarà disponibile a breve.
- Il controllo a distanza è disponibile.
Il tastierino può essere azionato a distanza collegando
- Retroilluminazione integrata nel pannello LCD, per una facile una prolunga al connettore RJ-45.
ispezione del pannello di controllo al buio.
- È possibile il funzionamento in modalità JOG (jogging)
- Funzione di copia avanzata.
utilizzando il tastierino.
- Grande LED a 7 segmenti per una comoda visualizzazione.
Come espandere la gamma di potenza degli inverter (tipo a colonna)
Sistema di collegamento parallelo diretto e sistema di azionamento per motore multiavvolgimento, per azionare motori di grande
potenza.
*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.
Caratteristiche
Sistema
Sistema di collegamento in parallelo
Azionamento
motore
Motore ad avvolgimento singolo
Limitazione
della lunghezza
dei cavi
Funzionamento
del motore in
cut-off * 2
Sistema di azionamento per motore
multiavvolgimento
Motore multiavvolgimento
(Utilizzo esclusivo di motori
con avvolgimenti separati)
La lunghezza minima dei cavi (L)
varia in base alla potenza
Nessun limite particolare
Abilitato
Abilitato
(Il cablaggio deve però essere commutato.)
2 - 3 inverter
Numero di inverter da collegare
Se si collegano
2 inverter
Se si collegano
2 inverter
N
L
200kW
Guasto
U,V,W
N
P,N
P,N
P,N
*1
*1
*1
*1
U,V,W
U,V,W
U,V,W
Esempio:
U,V,W
IM
355kW
IM
se un inverter ha un problema mentre due
inverter da 200 kW stanno azionando un
motore da 355 kW, è possibile continuare
l'operazione in corso con l'inverter da 200 kW
(potenza di un inverter).
Nota: per il funzionamento del motore in cut-off è necessario
considerare la commutazione dei segnali PG o delle costanti
del motore e del circuito sequenziale. Per i dettagli,
consultare il manuale dell'utente.
IM
Esempio di disposizione utilizzando un collegamento parallelo diretto
Il collegamento in parallelo di 2 o 3 inverter della stessa potenza consente di ottenere una potenza superiore e ridondanza del sistema.
Una combinazione tipica è illustrata nella tabella che segue, ma sono disponibili anche altre combinazioni.
Esempio di combinazione per il collegamento in parallelo diretto
Potenza nominale del motore in uso
[kW] (spec. MD)
2 sistemi collegamento in parallelo diretto
Esempi di disposizione colonne
3 sistemi collegamento in parallelo diretto
P
P
N
N
355
FRN200SVG1S-4  ×2
P,N
P,N
P,N
P,N
P,N
400
FRN220SVG1S-4  ×2
*1
*1
*1
*1
*1
500
FRN280SVG1S-4  ×2
U,V,W
U,V,W
U,V,W
U,V,W
U,V,W
630
FRN220SVG1S-4  ×3
710
FRN280SVG1S-4  ×3
800
FRN280SVG1S-4  ×3
IM
IM
I codici funzione possono essere copiati facilmente su altri - Il pulsante HELP consente di visualizzare una guida al
inverter. (Si possono memorizzare tre pattern di codici funzionamento.
funzione). La copia dei dati in anticipo riduce il tempo di
ripristino in caso di problemi, sostituendo il tastierino quando
si sostituisce l'unità.
Funzioni più affidabili
Selezione gravità dell'allarme
Salvataggio dei dati dell'allarme
P
P,N
U,V,W
200kW
2 - 6 inverter
P
Diagramma
di disposizione
*2) Funzionamento del motore in cut-off. Se una colonna
con collegamento parallelo diretto si guasta,
il funzionamento continua con una potenza di uscita
inferiore, utilizzando le colonne che non hanno avuto
guasti
OU
Vengono memorizzati dati
dettagliati per gli ultimi
quattro allarmi, tra cui:
Ora dell'evento
OC
LU
- Durata dell'allarme
- Valore di impostazione
della velocità
- Valore velocità di
rilevamento
- Valore coppia
- Temperatura
(dissipatore di calore,
temperatura interna)
- Tempo di funzionamento
- Valore di riferimento
del flusso magnetico
- Stato I/O
Si può selezionare la gravità dell'allarme (grave o minore),
eliminando il rischio di arresto critico dell'impianto a causa di
un problema non grave.
2011/01/01
12:36:45
Ora dell'evento
2011/01/01
12:36:45 N* =1500.0r/m
Ora dell'evento
Sovraccarico motore,
errore di comunicazione,
blocco ventola CC, ecc.
N =1500.0r/m
2011/01/02
f *=50.0Hz
12:36:45 N* =1500.0r/m
Ora dell'evento
TRQ= 90%
N =1500.0r/m
2011/01/05
f *=50.0Hz
12:36:45 N* =1500.0r/m
TMP = 43℃
TRQ= Iout
90%= 251.6A
N =1500.0r/m
Vout 35℃
= 190V
f *=50.0Hz
TMP = N* =1500.0r/m
FLX*
= 100%
TRQ= Iout
90%= 256.2A
N =1500.0r/m
Vout 55℃
= 200V
f *=50.0Hz
TMP = FLX*
= 100%
TRQ= Iout
90%= 180.0A
OC
Fusibile bruciato, corrente
eccessiva, guasto di terra, ecc.
Uscita
inverter
Nessuna
uscita
(guasto minore)
In
dotazione
Funzionamento
continuo
Uscita
Non in
dotazione
Spegnimento
Si può
selezionare
per ogni
funzione.
Uscita
Non in
dotazione
Spegnimento
Fisso
Selezione
Diagnosi dei guasti PG
- Il circuito di interfaccia PG incorporato di serie rileva lo scollegamento
della linea di alimentazione e della linea del segnale PG.
- Il funzionamento può essere continuo in modalità senza sensore durante
lo scollegamento PG o in caso di guasto. (Funzionalità supportata prossimamente)
Vout 45℃
= 132V
TMP = FLX*
= 100%
Iout = 210.6A
Vout = 160V
FLX* = 100%
- Il numero degli eventi da memorizzare nella memoria guasti è stato
aumentato, rispetto al modello convenzionale.
Grazie all'orologio in tempo reale integrato di serie, vengono memorizzati
i dati completi dei 3 eventi di allarme più recenti: tempo, comando di
velocità, coppia, corrente e altri dati. Le unità della macchina possono
così essere controllate per individuare eventuali anomalie.
- Come per il modello precedente, i nuovi dati dell'allarme sovrascrivevano
e cancellavano i dati di allarme esistenti. Questo problema è stato risolto
con il nuovo modello VG.
*1) OPC-VG1-TBSI necessario separatamente.
6
30 - Uscita Y - Uscita
relè
morsettiera
7
Vecchio modello: L'inverter veniva arrestato da un interruttore automatico e il motore
girava liberamente.
Nuovo modello: La modalità passa automaticamente alla modalità di controllo vettoriale
senza sensore quando viene
(Il controllo senza sensore ha prestazioni di controllo inferiori rispetto al controllo vettoriale con sensore di velocità.
Combinare le attrezzature e la macchine da utilizzare e verificare il loro funzionamento in anticipo in caso di coppia
insufficiente a bassa velocità, ecc.)
- È stata aggiunta una modalità che valuta se si ratta di un guasto del PG o di
un guasto sul lato inverter. È disponibile la modalità di uscita simulata sul
morsetto di uscita a impulsi PG (FA e FB). Il funzionamento si può controllare
collegandolo al morsetto di ingresso PG.
Cablaggio semplice (morsettiera di controllo estraibile)
Facile sostituzione della ventola di raffreddamento
Tipo singolo
Corpo inverter
Corpo ventola
La ventola di raffreddamento si può sostituire
facilmente senza rimuovere il coperchio
anteriore né il circuito stampato.
- La morsettiera può essere collegata all'inverter dopo aver completato il cablaggio. L'attività di cablaggio è semplificata.
- Il tempo di ripristino per l'aggiornamento delle apparecchiature, il verificarsi di un problema e la sostituzione dell'inverter è stato drasticamente ridotto. Basta montare la scheda della morsettiera cablata sull'inverter sostituito.
Tipo singolo
Corpo inverter
Tipo a colonna
Corpo ventola
La ventola di raffreddamento installata nella
parte superiore si può sostituire facilmente
senza modificare le colonne. Tuttavia, per gli
inverter da 220 a 315 kW, è necessario rimuovere le barre di collegamento dal lato CC per
sostituire la ventola di raffreddamento.
Tipo a colonna
Adeguamento all'ambiente e sicurezza
Conforme alle norme di sicurezza (supportato)
Maggiore resistenza ambientale
- La sicurezza funzionale (FS) STO conforme alla
norma FS EN61800-5-2 è integrata di serie.
- Anche le funzioni FS STO, SS1, SLS e SBC conformi alla norma FS
EN61800-5-2 possono essere disponibili, installando la scheda
opzionale OPC-VG1-SAFE. (Disponibile solo se si controlla il
motore usando un encoder di feedback (circuito chiuso)).
Funzione di sicurezza STO: Safe Torque Off
La resistenza ambientale è stata migliorata rispetto agli inverter
tradizionali.
(1) Resistenza ambientale della ventola di raffreddamento
migliorata. (2) Alle barre di rame è stato applicato un
rivestimento di Ni e Sn.
La resistenza ambientale della serie FRENIC-VG è stata migliorata rispetto
ai modelli convenzionali. Tuttavia, i seguenti ambienti devono essere
esaminati in base all'utilizzo dell'apparecchiatura.
a. Gas solforoso (usato in alcune attività come la produzione di
pneumatici, la produzione di carta, il trattamento delle acque reflue e
l'industria tessile)
b. Polveri e particelle estranee conduttive (ad esempio in caso di
lavorazione dei metalli, macchine per estrusione, macchine per la
stampa e trattamento dei rifiuti)
c. Altro: in ambienti specifici non standard
Questa funzione interrompe immediatamente l'uscita dell'inverter
(coppia di uscita del motore).
Funzione di sicurezza SS1: Safe Stop 1
Questa funzione riduce la velocità del motore per interrompere la coppia di
uscita del motore (mediante funzione STO FS) quando il motore raggiunge
la velocità specificata o una volta trascorso il tempo specificato.
Funzione di sicurezza SLS: Safely Limited Speed
Questa funzione impedisce al motore di superare una velocità
specificata.
Funzione di sicurezza SBC: Safe Brake Control
Componenti con una vita utile più lunga
La vita utile progettuale delle varie parti di consumo all'interno
dell'inverter è stata estesa a 10 anni.
Questo prolunga anche i cicli di manutenzione delle
apparecchiature.
Condizioni di vita
Componente a vita limitata
Vita utile progettuale*1
Condensatore di livellamento
sul circuito principale
2
10 anni
Condensatori elettrolitici su scheda
a circuito stampato
*1) La durata prevista si determina mediante calcolo; non è un valore garantito.
*2) Per il tipo a colonna la temperatura ambiente è di 30 °C.
Allarme di fine vita migliorato
Funzioni utili per l'esecuzione dei test e la regolazione
- Personalizzazione delle funzioni per l'esecuzione dei test e la regolazione
(Le singole voci del caricatore si possono impostare affinché vengano
visualizzate o no).
- Ogni stato degli ingressi e uscite della mappatura I/O per la comunicazione (per il debug del software del PLC) sul caricatore o sul tastierino (il
tastierino sarà supportato a breve).
- Allarme di guasto simulato emesso mediante una funzione speciale sul
tastierino
- Funzione di monitoraggio dei dati in attesa
- Modalità di funzionamento simulato
Il collegamento simulato consente all'inverter di funzionare con i componenti interni allo stesso modo di come funzionerebbe se fosse collegato
al motore, anche senza essere collegato.
- Gli stati immessi dall'esterno per monitor I/O e gli impulsi PG si possono
controllare sul tastierino.
- Tuning automatico ASR (supportato prossimamente sul tastierino).
- Gli allarmi di fine vita si possono controllare velocemente sul
tastierino e sul caricatore PC (opzionale).
- La manutenzione delle strutture può essere effettuata molto più
facilmente grazie agli allarmi di fine vita.
Elementi
Tempo accumulato
dell'inverter (h)
- Avviso manutenzione
struttura
- Tempo cumulato (h)
- Numero di avviamenti
(volte)
Conformità alla direttiva RoHS
Ventola di raffreddamento
Temperatura ambiente: 40°C* , fattore di carico: 100%
(spec. HD), 80% (spec. MD et LD)
Numero di avvii
dell'inverter
(volte)
Contattare Fuji prima di utilizzare il prodotto in ambienti come
quelli indicati in precedenza
Questa funzione emette un segnale di sicurezza del controllo del freno
motore.
Vengono visualizzate
le informazioni
dell'allarme di fine
vita dell'inverter.
8
FRENIC-VG è conforme alle normative europee che limitano l'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS).
Sei sostanze pericolose
Informazioni sulla direttiva RoHS
Piombo, mercurio, cadmio, cromo esavalente,
bifenili polibromurati (PBB), etere di difenile polibromurato (PBDE)
* Non applicabile ai componenti di alcuni modelli di inverter.
La direttiva 2002/95/CE, promulgata dal Parlamento europeo e dal
Consiglio europeo, limita l'uso di determinate sostanze pericolose
contenute nei dispositivi elettrici ed elettronici.
Inversione dei morsetti di ingresso/uscita sul tipo a colonna
Se non c'è spazio sul lato inferiore, è disponibile un tipo a colonna
con ingressi e uscite invertibili: i morsetti del motore sono situat sul
lato superiore e i morsetti del bus CC sul lato inferiore (solo inverter
da 220 kW). È possibile contattarci per i dettagli specifici.
Morsettiera
CA
R S T
U V W
MC
Questa è la posizione
invertita per
ingressi/uscite
del tipo a colonna
standard
M
P.N
Ruote
Convertitore
9
Inverter
Morsettiera barra
CC
Esempi di applicazione
Grandi gru
carri-ponte
Parte di alimentazione di dispositivi
per la fabbricazione di semiconduttori,
sega a filo
Applicazioni in impianti
Comparto
elettrico
M
Alimentazione
Apparecchiature di prova
per automobili
avvolgitore
materiale
M
Ballerino
M
Traslazione
M
Ambiente
di controllo
M
M
Traslazione
Mandrino principale
Contenitore
M
Ballerino
M
Sala di monitoraggio
svolgitore
Attrezzature mobili
Controllo con alta velocità e alta precisione
Alta affidabilità
VG supporta la vostra struttura con una lunga vita utile e
con alta affidabilità.
La funzione di trackback permette di diagnosticare
facilmente i guasti.
Oltre a offrire alta velocità e alta precisione, VG contribuisce al funzionamento stabile dell'impianto grazie
all'alta affidabilità e alla lunga durata. La funzione di
trackback permette di diagnosticare facilmente la causa
dei problemi quando si verifica un'anomalia.
Supporto del sistema a bus
Supporto del sistema a bus
Il sistema a bus è supportato per consentire il controllo
centralizzato del sollevamento, della traslazione e del
carrello, oltre a permettere il monitoraggio centralizzato
delle condizioni di funzionamento.
Il controllo e il monitoraggio centralizzati si ottengono
grazie a vari bus di campo.
Apparecchiature di avvolgimento
(carta e metallo)
Pressa: grandi dimensioni per le automobili,
piccole dimensioni per macchine come le unità
di graffatura
Controllo della tensione
Controllo posizione
La funzionalità di controllo dell'avvolgimento in base alla
tensione con controllo della coppia ad alta precisione è
stata migliorata.
La capacità di controllo dell'avvolgimento con sistema a
ballerino mediante controllo di velocità con risposta ad
alta velocità è stata migliorata
La posizione della pressa viene controllata mediante un
comando di posizione istantanea emesso dal CNC di
ordine superiore.
Il controllo ad alta responsabilità contribuisce a ridurre il
ciclo di funzionamento
.
Controllo sincronizzazione di precisione
Controllo della risposta ad alta velocità
Caratteristica di coppia omogenea
La caratteristica di avviamento omogenea con soppressione del ripple di coppia contribuisce alla qualità della
lavorazione.
Controllo della rotazione e della coppia ad alta velocità
con elevata risposta a disposizione per prove del motore
e della trasmissione.
Supporto del sistema
Supporto del sistema
Il sistema può essere supportato in casi come la funzione
di simulazione di inerzia del corpo di un veicolo per un
test dell'impianto frenante in combinazione con il controller.
Il sistema diventa più semplice e offre alta efficienza
ricorrendo allo stesso sistema di bus per l'asse principale
(mandrino) e per gli altri assi (traslazione e avvolgimento)
controllati da servomeccanismi di potenza ridotta.
Verricello di bordo
Cesoia volante
(taglio durante il movimento)
Controllo posizione
Alta affidabilità e controllo tensione
Il controllo di posizione si esegue in base al comando di
posizione emesso dal CNC di ordine superiore.
La macchina taglia il materiale mentre si muove alla
stessa velocità (del materiale).
La coppia viene controllata fino velocità bassissime
utilizzando la funzionalità senza sensore.
L'azionamento rimane stabile rispetto alla variazione del
carico provocata dalle onde.
Supporto del sistema
Supporto del sistema
Le grandi macchine vengono controllate con più motori
per aumentare la spinta. Si può ricorrere al controllo della
sincronizzazione di precisione di diversi inverter e motori
utilizzando il sistema di bus ad alta velocità.
Il sistema è configurato da un controller superiore che
calcola il funzionamento sincrono tra l'asse di alimentazione del materiale, l'asse di avanzamento dell'utensile e
l'asse di taglio
Il controller che calcola il diametro di avvolgimento
consente il controllo della tensione costante
10
11
Varianti modello
LD
(120%, 1 min.)
HD
(150%, 1 min./200%, 3 sec.)
MD
(150%, 1 min.)
Carico applicato
Per servizio pesante
Per servizio normale
Per servizio pesante
Per servizio pesante
Tipo singolo (PWM)
LD
(120%, 1 min.)
MD
(150%, 1 min.)
LD
(110%, 1 min.)
Potenza
nominale
del motore
(kW)
Per servizio medio
Per servizio medio
Per servizio normale
Carico applicato
MD(CT)
(150%, 1 min.)
Per servizio pesante
LD(VT)
(120%, 1 min.)
Tipo singolo (MID)
MD(CT)
(150%, 1 min.)
Per servizio normale Per servizio pesante
Tipo a colonna (MID)
Raddrizzatore a diodi [disponibile a breve)
LD(VT)
(120%, 1 min.)
MD
(150%, 1 min.)
LD
(110%, 1 min.)
MD
(150%, 1 min.)
LD
(110%, 1 min.)
Per servizio normale
Per servizio medio
Per servizio normale
Per servizio medio
Per servizio normale
0,75
FRN0.75VG1S-2
7,5
RHC7.5-2C
1,5
FRN1.5VG1S-2
11
RHC11-2C
RHC7.5-2C
RHC11-4C
RHC7.5-4C
2,2
FRN2.2VG1S-2
15
RHC15-2C
RHC11-2C
RHC15-4C
RHC11-4C
3,7
FRN3.7VG1S-2
FRN3.7VG1S-4
18,5
RHC18.5-2C
RHC15-2C
RHC18.5-4C
RHC15-4C
5,5
FRN5.5VG1S-2
FRN5.5VG1S-4
22
RHC22-2C
RHC18.5-2C
RHC22-4C
RHC18.5-4C
7,5
FRN7.5VG1S-2
FRN7.5VG1S-4
30
RHC30-2C
RHC22-2C
RHC30-4C
RHC22-4C
11
FRN11VG1S-2
FRN11VG1S-4
37
RHC37-2C
RHC30-2C
RHC37-4C
RHC30-4C
15
FRN15VG1S-2
FRN15VG1S-4
45
RHC45-2C
RHC37-2C
RHC45-4C
RHC37-4C
FRN18.5VG1S-2
FRN18.5VG1S-4
55
RHC55-2C
RHC45-2C
RHC55-4C
RHC45-4C
22
FRN22VG1S-2
FRN22VG1S-4
75
RHC75-2C
RHC55-2C
RHC75-4C
RHC55-4C
30
FRN30VG1S-2
90
RHC90-2C
RHC75-2C
RHC90-4C
RHC75-4C
37
FRN37VG1S-2
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-4
FRN30VG1S-4
FRN37SVG1S-4
FRN30SVG1S-4
110
RHC90-2C
RHC110-4C
RHC90-4C
45
FRN45VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45SVG1S-4
FRN37SVG1S-4
132
RHC132-4C
RHC110-4C
RHC132S-4D
55
FRN55VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55SVG1S-4
FRN45SVG1S-4
160
RHC160-4C
RHC132-4C
RHC160S-4D
RHC132S-4D
75
FRN75VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75SVG1S-4
FRN55SVG1S-4
200
RHC200-4C
RHC160-4C
RHC200S-4D
RHC160S-4D
90
FRN90VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN75SVG1S-4
220
RHC220-4C
RHC200-4C
RHC220S-4D
RHC200S-4D
FRN90VG1S-2
FRN110VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110SVG1S-4
FRN90SVG1S-4
280
RHC280-4C
RHC220-4C
RHC280S-4D
132
FRN132VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132SVG1S-4
FRN110SVG1S-4
315
RHC315-4C
RHC280-4C
RHC315S-4D
160
FRN160VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160SVG1S-4
FRN132SVG1S-4
355
RHC355-4C
RHC315-4C
200
FRN200VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200SVG1S-4
FRN160SVG1S-4
400
RHC400-4C
RHC355-4C
220
FRN220VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220SVG1S-4
FRN200SVG1S-4
450
FRN250SVG1S-4
FRN220SVG1S-4
500
RHC500-4C
RHC400-4C
FRN220VG1S-4
FRN280SVG1S-4
FRN250SVG1S-4
630
RHC630-4C
FRN315SVG1S-4
FRN280SVG1S-4
710
RHC710B-4D
RHC630B-4D
800
RHC800B-4D
RHC710B-4D
250
FRN220VG1S-4
280
FRN280VG1S-4
315
FRN315VG1S-4
FRN280VG1S-4
355
FRN355VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN280VG1S-4
400
FRN400VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN355VG1S-4
450
FRN315SVG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN400VG1S-4
630
FRN630VG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN630BVG1S-4
FRN630VG1S-4
FRN710BVG1S-4
FRN630BVG1S-4
FRN800BVG1S-4
FRN710BVG1S-4
710
800
1000
Terminal
Functions
RHC280S-4D
RHD200S-4D
RHD200S-4D
RHD315S-4D
RHD315S-4D
RHC315S-4D
RHC630B-4D
1000
500
Protective
Functions
FRN30SVG1S-4
RHC800B-4D
Wiring Diagram
110
FRN30VG1S-4
FRN800BVG1S-4
Come leggere il numero di modello
Descrizione del tipo di convertitore
FRN 30 S VG 1 S - 4 J
Codice
FRN
Nome della serie
Serie FRENIC
Codice
0,75
1,5
2,2
Potenza nominale del motore in uso
0,75kW
1,5kW
2,2kW
800
800kW
Codice
Nessuno
S
B
Formato
Tipo singolo
Colonna standard
Colonna per fase
RHC 315 S - 4 D J
Codice
J
E
C
Destinazione / Manuale di istruzioni
Giapponese
Inglese
Cinese
Codice
RHC
RHD
Nome della serie
Convertitore PMW
Rettificatore a diodi
Codice
2
4
Sorgente di alimentazione in ingresso
Trifase 200V
Trifase 400V
Codice
132
Potenza nominale del motore in uso
132kW
800
800kW
Codice
Nessuno
S
B
Formato
Tipo singolo
Colonna standard
Colonna per fase
Codice
S
Struttura
Struttura
Codice
1
Serie inverter sviluppata
Serie 1
Codice
VG
Ambito di applicazione
Controllo vettoriale ad alte prestazioni
Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni
e utilizzare il prodotto in modo corretto.
12
Options
18,5
RHC7.5-4C
Common
Standard
Specifications Specifications
HD
(150%, 1 min./200%, 3 sec.)
Inverter (tipo a colonna)
External
Dimensions
Tipo singolo
Serie 400 V
Names and
Functions of Parts
Tipo singolo
Potenza
nominale
del motore
(kW)
Serie 200 V
External Dimensions Dedicated Motor
of Dedicated Motors Specifications
Serie 200V
Codice*
J
E
C
Destinazione / Manuale di istruzioni
Giapponese
Inglese
Cinese
* Questo articolo è disponibile solo con le serie D.
Codice
C
D
Codice
2
4
Serie inverter sviluppata
Serie C
Serie D
Alimentazione
Trifase 200V
Trifase 400V
Attenzione! I dettagli dei prodotti riportati nel presente documento sono destinati solo alla scelta del modello. Per l'utilizzo di un prodotto, leggere attentamente il manuale di istruzioni
e utilizzare il prodotto in modo corretto.
13
Warranty
Serie 200V
Guidelines for
Delivery Period
Suppressing Harmonics
and Code
Varianti modello (inverter)
Varianti modello
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
Potenza nominale del motore [kW]
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
Potenza nominale [kVA] (*1)
1,9
3,0
4,1
6,8
10
14
18
24
28
34
45
55
68
81
107
131
5
8
11
18
27
37
49
63
76
90
119
146
180
215
283
346
Alimentazione
Fase, tensione, frequenza
Trifase da 200 a 230 V; 50/60 Hz
Alimentazione di comando ausiliaria
Fase, tensione, frequenza
Monofase da 200 a 230 V, 50/60 Hz
Trifase da 200 a 220 V; 50 Hz
Da 200 a 230 V; 60 Hz (*4)
Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza (*5)
Monofase da 200 a 220 V, 50 Hz
Da 200 a 230 V; 60 Hz
−
Variazione di tensione/frequenza
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%
Corrente nominale [A] (con DCR)
(*7)
(senza DCR)
3,2
6,1
8,9
15,0
21,1
28,8
42,2
57,6
71,0
84,4
114
138
167
203
282
334
5,3
9,5
13,2
22,2
31,5
42,7
60,7
80,1
97,0
112
151
185
225
270
−
−
1,2
2,2
3,1
5,2
7,4
10
15
20
25
30
40
48
58
71
98
116
2 - 15
6,2
6,2
6,2
6,2
Struttura protettiva
6,2
6,2
11
11
12
25
32
42
43
62
280
315
355
400
Potenza nominale del motore [kW]
110
132
160
200
220
250
315
355
400
450
Potenza nominale [kVA] (*1)
160
192
231
287
316
356
445
495
563
640
Corrente nominale [A]
210
253
304
377
415
468
585
650
740
840
11
15
18,5 22
30
37
45
55
75
90
110 132 160 200
Potenza nominale del motore [kW]
3,7
5,5
7,5
11
15 18,5 22
30
37
45
55
75
90
110 132 160 200 220 280 315 355 400 500 630
Potenza nominale [kVA] (*1)
6,8
10
14
18
24
45
57
69
85
114 134 160 192 231 287 316 396 445 495 563 731 891
Corrente nominale [A]
9,0 13,5 18,5 24,5 32,0 39,0 45,0 60,0 75,0 91,0 112 150 176 210 253 304 377 415 520 585 650 740 960 1170
29
34
220 280 315 355 400 500 630
150% della corrente nominale -1min. (*2) 200% -3s. (*3)
Corrente di sovraccarico nominale
Trifase da 380 a 440V/50Hz,
380 a 480V/60Hz (*4)
Trifase da 380 a 480V, 50/60 Hz
Trifase da 380 a 440V/50Hz,
380 a 480V/60Hz (*3)
Alimentazione di comando ausiliaria
Fase, tensione, frequenza
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
Ingresso ausiliario per l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza (*5)
Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz
380 a 480V/60Hz (*3)
Variazione di tensione/frequenza
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
Corrente nominale [A] (con DCR)
(senza DCR)
(*6)
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)
238
286
357
357 390 500 559 628 705 881 1115
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)
248 271 347 388 436 489 610 773
7,4
10
15
20
25
30
40
48
58
71
96
114 140 165 199
−
−
−
140
165
199
248
Controllo scarico resistenza di frenatura:
Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura
installata separatamente (opzionale)
2 - 15
Peso approssimativo (kg)
6,2
6,2
6,2
11
Struttura protettiva
Tipo chiuso IP20
11
11
−
−
2 - 10
11
25
26
31
33
42
62
64
94
98
64
94
98
628
705
789
271
312
388
436
489
547
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%.
Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale)
Unità di frenatura installata
129
140
245
245
330
330
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Tensione max [V] - Tensione min [V]
Media tensione trifase [V]
× 67
−
−
−
2-5
129 140 245 245 330 330 555 555
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Guidelines for
Delivery Period
Suppressing Harmonics
and Code
Warranty
Nota 1) Le specifiche riportate sopra sono definite quando si applica il codice F80 = 0 (specifica HD).
Se si utilizza con la specifica HD con potenza di 75 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)
*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.
* 2) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 10 Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a
condizioni come la temperatura ambiente.
* 3) Se il valore del convertitore della frequenza in uscita dell'inverter è di 5Hz o inferiore, l'inverter potrebbe arrestarsi automaticamente prima del previsto per sovraccarico, in base a
condizioni come la temperatura ambiente.
*4) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz.
Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter.
L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente FRENIC-VG, capitolo 10.5.
*5) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di potenza
con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
*6) Squilibrio di tensione [%] =
559
2
62
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Frequenza portante (kHz) (*9)
443
−
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*6)). Frequenza: da +5% a -5%
Corrente nominale [A] (con DCR) 7,5 10,6 14,4 21,1 28,8 35,5 42,2 57,0 68,5 83,2 102 138 164 210 238 286
(*7)
(senza DCR) 13,0 17,3 23,2 33 43,8 52,3 60,6 77,9 94,3 114 140 −
− −
− −
5,2
390
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.
*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza pari a 10 volte la potenza dell'inverter e %X corrisponda al 5%.
*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR).
*8) Poiché il calore generato dal motore a causa della bassa frequenza portante può aumentare a seconda della condizione di carico, indicare la specifica MD desiderata quando si
ordina il motore.
Monofase da 380 a 440V, 50/50Hz
380 a 480V/60Hz (*4)
−
210
Nota 1) Le specifiche riportate sopra sono definite quando si applica il codice F80 = 3 (specifica MD).
Se si utilizza con la specifica MD con potenza di 90 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)
*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V
*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1 Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è sovraccaricato.
*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.
L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.
*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di
potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
*5) Squilibrio di tensione [%] =
Alimentazione di comando ausiliaria
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
Fase, tensione, frequenza
Alimentazione di comando ausiliaria
150% della corrente nominale -1min (*2)
Alimentazione
Fase, tensione, frequenza
Struttura protettiva
7,5
Tensione di alimentazione
220
Peso approssimativo (kg)
5,5
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
200
Frequenza portante (kHz)
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come
3,7
Variazione di tensione/frequenza
160
105
Serie trifase 400V
Alimentazione
Fase, tensione, frequenza
132
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
2 - 10
11
Tipo chiuso IP20
Tipo FRN□VG1S-4J
110
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 150%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale). Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Frequenza portante (kHz) (*9)
Peso approssimativo (kg)
90
Wiring Diagram
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*8)
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
Tipo FRN□VG1S-4J
Corrente di sovraccarico nominale
150% della corrente nominale -1min (*2), 200% -3s(*3)
Corrente di sovraccarico nominale
Tensione di alimentazione
90
Options
Corrente nominale [A]
75
Terminal
Functions
3,7
Protective
Functions
2,2
External
Dimensions
1,5
Common
Specifications
Serie trifase 400V
0,75
Tensione di alimentazione
Tipo FRN□VG1S-2J
Names and
Functions of Parts
Serie trifase 200 V
Specifiche
Standard
Specifica MD, per sovraccarico medio (tipo singolo)
External Dimensions Dedicated Motor
of Dedicated Motors Specifications
Specifica HD, per sovraccarico pesante (tipo singolo)
Tensione max [V] - Tensione min [V]
× 67
Media tensione trifase [V]
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.
*7) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora essa sia superiore a
50 kVA) e %X corrisponda al 5%.
*8) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale per modelli da 55 kW o potenza inferiore)
*9) L'inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.
14
15
Serie trifase 400V
30
37
45
55
75
90
Tipo FRN□V1S-4J
30S
37S
45S
55S
75S
90S
Potenza nominale del motore [kW]
37
45
55
75
90
110
30
37
45
55
75
90
110
132
Potenza nominale [kVA] (*1)
55
68
81
107
131
158
Potenza nominale del motore
[kW]
Corrente nominale [A]
146
180
215
283
346
415
Potenza nominale [kVA] (*1)
45
57
69
85
114
134
160
Corrente nominale [A]
60
75
91
112
150
176
210
167
203
282
334
410
185
225
270
−
−
−
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7)
48
58
71
98
116
143
25
32
42
43
62
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
Struttura protettiva
Serie trifase 400V
Tipo
FRN□VG1S-4J
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
280
315
355
400
500
Potenza nominale del motore [kW]
37
45
55
Potenza nominale [kVA] (*1)
57
69
85
Corrente nominale [A]
75
91
112
150
75
90
110
132
160
200
220
280
355
400
450
500
630
710
114
134
160
192
231
287
316
396
495
563
640
731
891
1044
176
210
253
304
377
415
520
650
740
840
960
1170 1370
120% della corrente nominale -1min (*2)
Tensione di alimentazione
Corrente di sovraccarico nominale
Alimentazione
Fase, tensione, frequenza
Trifase da 380 a480V,
50Hz/60Hz
Alimentazione di comando ausiliaria
Fase, tensione, frequenza
Monofase da 380 a 480 V, 50Hz/60Hz
Ingresso ausiliario per
l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza (*4)
Variazione di tensione/frequenza
Corrente nominale [A] (con DCR)
(senza DCR)
(*6)
94,3
83,2
102
138
164
210
238
286
357
390
500
628
705
789
881
1115 1256
114
140
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
58
71
96
114
140
165
199
248
271
347
436
489
547
611
773
871
2 - 10
26
31
2- 5
33
42
62
64
94
98
Peso approssimativo (kg)
25
Struttura protettiva
Tipo aperto IP00 (Tipo chiuso IP20 disponibile come opzione)
129
140
2
245
245
330
330
555
555
Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (specifica LD).
Se si utilizza con la specifica LD con potenza di 55 kW o superiore, è necessario collegare un'induttanza CC (da ordinare separatamente in base ai valori nominali dell'inverter)
*1) La tensione di uscita nominale è di 220 V per le serie da 200 V e di 440 V per le da serie 400 V.
*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 10Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è
sovraccaricato.
*3) Serie 200 V: Inoltrare un ordine individuale per le serie da 220 a 230 V/50 Hz.
Serie 400 V: Gli inverter con alimentazione da 380 a 398 V/50 Hz e da 380 a 430 V/60 Hz devono essere commutati utilizzando un connettore all'interno dell'inverter.
L'uscita dell'inverter da 380 V può diminuire a seconda delle situazioni. Per i dettagli, consultare il Manuale dell'utente di FRENIC-VG, capitolo 10.5.
*4) L'ingresso di alimentazione ausiliaria si utilizza come ingresso per l'alimentazione della ventola CA quando si combina l'unità ad esempio con un convertitore PWM ad alto fattore di
potenza con funzionalità di rigenerazione dell'energia (generalmente non utilizzato).
*5) Squilibrio di tensione [%] =
Tensione max [V] - Tensione min [V]
× 67
Media tensione trifase [V]
Utilizzare un'induttanza CA se lo squilibrio di tensione supera il 2%.
*6) Il valore viene calcolato presupponendo che l'inverter sia collegato a una sorgente di alimentazione con una potenza di 500 kVA (o pari a 10 volte la potenza dell'inverter qualora
essa sia superiore a 50 kVA) e %X corrisponda al 5%.
*7) Mostra i valori quando si utilizza un'induttanza CC (DCR). (Opzionale FRN45VG1S-2J e FRN45VG1S-4J o modelli inferiori)
*8) L’inverter può ridurre automaticamente la frequenza portante in funzione della temperatura ambiente o della corrente di uscita come misura di protezione.
16
231
287
316
356
396
253
304
377
415
468
520
445
891
1044
1127
585
1170
1370
1480
126
126
Terminal
Functions
Ingresso ausiliario
per l'alimentazione della ventola
Variazione di
tensione/frequenza
Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%
Monofase da 380 a 440V, 50Hz
380 a 480V, 60Hz (*3)
2
28
28
28
35
35
43
43
85
85
85
126
126
126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)
Tipo aperto IP00
Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 3 (specifica MD).
*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V
*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è
sovraccaricato.
*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.
*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita.
Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.
*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.
*6) Il peso può variare. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'ufficio vendite di Fuji.
Specifiche LD, per sovraccarico leggero (tipo a colonna)
110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)
30S
37S
45S
55S
75S
90S
Potenza nominale
del motore [kW]
37
45
55
75
90
110
132
160
200
220
250
280
315
355
710
800
1000
Potenza nominale [kVA] (*1)
57
69
85
114
134
160
192
231
287
316
356
396
445
495
1044
1127
1409
Corrente nominale [A]
75
91
112
150
176
210
253
304
377
415
468
520
585
650
1370
1480
1850
126
126
110% della corrente nominale -1min (*2)
Corrente di sovraccarico
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).
Unità di frenatura installata separatamente (opzionale per FRN200VG1S-4J o superiore)
Frequenza portante (kHz) (*8)
Ingresso ausiliario per
l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza
Tipo FRN□V1S-4J
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
68,5
800
Serie trifase 400V
Trifase da 380 a 440V/50Hz,
380 a 480V/60Hz (*3)
Monofase da 380 a 440V, 50Hz
380 a 480V, 60Hz (*3)
−
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA] (*7) 48
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
630
710
Fare riferimento alle specifiche del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.
Struttura protettiva
105
630
Alimentazione di comando
Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz
ausiliaria
Fase, tensione, frequenza
Peso approssimativo kg]
2-5
2 - 10
Peso approssimativo (kg)
192
Frequenza portante (kHz) (*4)
Controllo scarico resistenza di frenatura: Coppia di frenatura 110%. Resistenza di frenatura installata separatamente (opzionale).
Unità di frenatura installata separatamente
Frequenza portante (kHz) (*8)
315
Alimentazione
Fare riferimento alle specifiche del convertitore PWM del tipo di ingresso CC.
Alimentazione di comando
Monofase da 380 a 480 V, 50/60 Hz
ausiliaria
Fase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario per
l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario per
l'alimentazione della ventola
Variazione di
tensione/frequenza
Tensione: da +10 a -15%. Frequenza: da +5 a -5%
Monofase da 380 a 440V, 50Hz
380 a 480V, 60Hz (*3)
2
Frequenza portante (kHz) (*4)
Peso approssimativo [kg]
Wiring Diagram
Metodo di frenatura/coppia di frenatura
280
Protective
Functions
138
250
28
28
28
35
35
43
43
85
85
85
126
126
126×3(*6) 126×3(*6) 126×3(*6)
Tipo aperto IP00
Struttura protettiva
Nota 1) Le specifiche di cui sopra si riferiscono al codice funzione F80 = 1 (specifica LD).
*1) Se la tensione di uscita nominale è 440 V
*2) Se la frequenza di uscita convertita dell'inverter è inferiore a 1Hz, l'inverter potrebbe fermarsi prima del previsto in alcune condizioni di temperatura ambiente, se il motore è
sovraccaricato.
*3) Se l'alimentazione è compresa tra 380 e 398 V a 50 Hz o tra 380 e 430 V a 60 Hz, è necessario collegare un connettore all'interno dell'inverter.
Se si utilizza una tensione diversa, contattare Fuji.
*4) Se il motore sincrono gira a una frequenza portante bassa, il magnete permanente può surriscaldarsi e smagnetizzarsi a causa delle componenti armoniche della corrente in uscita.
Controllare sempre la frequenza portante ammissibile per il motore.
*5) Un set di inverter è costituito da tre colonne.
*6) Il peso può variare. Per i dettagli, rivolgersi all'ufficio vendite di Fuji.
17
External
Dimensions
Tensione: da +10 a -15% (squilibrio di tensione: 2% o meno (*5)). Frequenza: da +5% a -5%
Corrente nominale [A] (con DCR)
(senza DCR)
(*6)
220
Names and
Functions of Parts
Monofase da 200 a 230V, 50Hz
200 a 230V, 60Hz (*3)
−
Alimentazione
200
External Dimensions Dedicated Motor
of Dedicated Motors Specifications
Trifase da 200 a220V/50Hz,
200 a 230V/60Hz (*3)
160
150% della corrente nominale -1min (*2)
Corrente di sovraccarico nominale
Alimentazione di comando ausiliaria
Monofase da 200 a 230V, 50/60Hz
Fase, tensione, frequenza
Ingresso ausiliario per
l'alimentazione della ventola
Fase, tensione, frequenza (*4)
Variazione di tensione/frequenza
110S 132S 160S 200S 220S 250S 280S 315S 630B(*5) 710B(*5) 800B(*5)
Options
Alimentazione
Fase, tensione, frequenza
120% della corrente nominale - 1min. (*2)
Tensione di alimentazione
Tensione di alimentazione
Corrente di sovraccarico nominale
Tensione di alimentazione
Tipo FRN□VG1S-2J
Warranty
Serie trifase 200V
Common
Specifications
Specifiche MD, per sovraccarico medio (tipo a colonna)
Guidelines for
Delivery Period
Suppressing Harmonics
and Code
Specifica LD, per sovraccarico leggero (tipo singolo)
Specifiche
standard
Specifiche standard
Elementi
Specifiche comuni per gli inverter
Tipo singolo
Per motori a induzione
Controllo
Metodo
di controllo
Tipo a colonna
Controllo vettoriale con sensore di velocità
Controllo vettoriale con sensore di velocità
Controllo velocità vettoriale senza sensore
Controllo velocità vettoriale senza sensore
Controllo V/f
Controllo V/f
Per motori sincroni
Controllo vettoriale con sensore di velocità (compreso il rilevamento della posizione dei poli magnetici)
Modalità di test
Modalità di funzionamento simulata
Impostazione
velocità
Elemento
Controllo
del motore
sincrono
Impostazione analogica: 0,005% della velocità max
Controllo
vettoriale
con sensore
di velocità
Marcia e funzionamento
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
0,01% della coppia nominale
Impostazione
corrente di coppia
Precisione
Controllo
Controllo
del controllo
del motore vettoriale
Coppia
a induzione con sensore
di velocità
Risposta
Velocità
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione velocità
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)
± 3% della coppia nominale (con motore dedicato)
del controllo
600Hz *1
100Hz
Velocità massima
800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1
150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
Impostazione
velocità
Impostazione
Impostazione
risoluzione coppia
Impostazione
corrente di coppia
Controllo
vettoriale
senza
sensore
di velocità
Precisione
del controllo
Risposta
del controllo
Velocità
/ frequenza max accettabile: 500kHz
Motore sincrono:
+5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PMPG installata
/ frequenza max accettabile: 100kHz
con la scheda opzionale OPC-VG1-SPGT installata
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Viene eseguito il calcolo del PI con termine di avanzamento
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Controllo velocità
Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,1% della velocità max (da -10 a 40°C)
Commutazione parametro di controllo
Il parametro di controllo può essere commutato mediante segnali esterni
20Hz
500Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1
150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
Controllo
Segnale stato di funzionamento
Tempo di accelerazione/decelerazione
Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 6 a 1500 giri/min alla velocità max.
1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
Impostazione analogica: 0,005% della velocità max.
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
Impostazione guadagno per velocità
Uscita a transistor: Inverter in marcia, equivalenza velocità, rilevamento velocità, allarme sovraccarico
inverter, limitazione di coppia, ecc.
Uscita analogica: Velocità motore, tensione in uscita, coppia, fattore di carico, ecc.
Da 0.01 a 3600 s (4 impostazioni indipendenti per accelerazione e decelerazione selezionabili
mediante segnali esterni) (curva-S accelerazione/decelerazione, oltre ad accelerazione/decelerazione
lineare)
Consente di impostare il rapporto proporzionale tra l'impostazione di velocità analogica e la velocità del motore
nel range da 0 a 200%.
Salto di velocità
È possibile impostare il salto di velocità (3 punti) e l'ampiezza del salto (1 punto).
Ripresa motore in rotazione
(avvio al volo)
Si può facilmente riprendere un motore in rotazione con l'inverter, senza arresto.
Riavvio automatico dopo temporanea
interruzione della tensione
È disponibile il riavvio automatico senza arrestare il motore dopo una mancanza temporanea
di tensione.
Precisione del controllo
della frequenza di uscita
Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscita
max (25 ±10 °C)
Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscita
max (da -10 a 50 °C)
Impostazione analogica: ±0.2% della frequenza di uscita
max (25 ±10 °C)
Impostazione digitale: ±0.01% della frequenza di uscita
max (da -10 a 40°C)
Frequenza massima
500Hz
150Hz
Controllo della compensazione
dello scorrimento
Compensa la diminuzione della velocità dovuta al carico e garantisce un funzionamento stabile
(mediante controllo V/f con motore a induzione).
0,2 - 500Hz
0,2 - 150Hz
Controllo riduzione
La velocità del motore si riduce in proporzione alla coppia di uscita (disattivato con controllo V/f).
Limitazione di coppia
Limita la coppia a valori predeterminati (selezionabili tra "comune a 4 quadranti", "azionamento e frenata
indipendente", ecc.) Sono disponibili segnali di impostazione analogici ed esterni (2 step) .
1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante) 1:4 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
Impostazione Impostazione analogica: 0,005% della velocità max
Impostazione digitale: 0,005% della velocità max
Impostazione velocità
risoluzione
Impostazione
0,01% della coppia nominale
coppia
Controllo
vettoriale
con sensore
di velocità
Rilevamento velocità
: Encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (TS5667N253: prodotto da Tamagawa Seiki)
40Hz *1
Gamma di controllo
Controllo
del motore
sincrono
+15 V, +12 V uscita complementare PG (isolata)
: +5 V uscita driver linea PG (isolata): con la scheda opzionale OPC-VG1-PG installata
0,01% della coppia nominale
1:250
Controllo
V/f
Funzionamento del tastierino:
o
pulsante
Impostazioni resistenza: potenziometri (resistenze variabili) (tre morsetti: da 1 a 5 kΩ) Ingresso
analogico: da 0 a ± 10 V, da 4 a 20 mA
Controllo UP/DOWN: La velocità aumenta quando il segnale UP (DI) è attivo e diminuisce quando il
segnale DOWN (DI) è attivo. Velocità Multistep: si possono selezionare fino a 15 velocità diverse
combinando quattro segnali di ingresso esterni (DI). Segnale digitale: Si può impostare mediante
"segnali paralleli a 16 bit" disponibili mediante la scheda delle opzioni.
Funzionamento con collegamento seriale: RS-485 (standard). Possibilità di impostazione di diverse
opzioni di comunicazione.
Marcia a impulsi:
o tasto
, oppure morsetti FWD o REV in modalità di marcia a impulsi
/ frequenza max accettabile: 100kHz
Impostazione analogica: ±0.005% della velocità max
Impostazione digitale: ±0.005% della velocità max
Velocità
Impostazione risoluzione
Funzionamento del tastierino: Funzionamento CW o CCW mediante pulsante
o
e pulsante
Funzionamento del segnale di ingresso digitale: Comando FWD o REV, comando coast-to-stop
(arresto per inerzia), ingresso di reset, comando di selezione livelli di frequenza, ecc.
1:6 (gamma di coppia costante: gamma di uscita costante)
5% della coppia nominale
Gamma di regolazione
velocità
da 1 a 1500 giri/min alla velocità max
Se la velocità di base è di 1.500 giri/min, da 1 a 1500 giri/min alla velocità max (con n. impulsi PG pari a 1024 P/R)
Coppia
Velocità massima
Controllo
del motore
a induzione
Se la velocità base è 1500 giri/min,
Motore a induzione :
1:1500
Gamma di regolazione
velocità
Tipo a colonna
1:1500 (con n impulsi PG pari a 1024 P/R)
Gamma di regolazione
velocità
Impostazione Impostazione
risoluzione
coppia
Velocità
Tipo singolo
Precisione
del controllo
Controllo
risposta
Controllo della coppia
Impostazione analogica: Da 0 a ± 10 V e da 0 a ± 150% (fino al 300% per la regolazione del guadagno)
Impostazione digitale: È disponibile un'impostazione "segnale parallelo a 16 bit" utilizzando una scheda opzionale.
Controllo PID
È possibile usare un ingresso analogico per controllo PID
Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 50 °C) Impostazione digitale: ±0,005% della velocità max (da -10 a 40°C)
Controllo ventola di raffreddamento
ON/OFF
La ventola si arresta durante l'arresto del motore e in condizioni di bassa temperatura per prolungare
la vita utile della ventola di raffreddamento e ridurre il rumore della stessa.
Coppia
±3% della coppia nominale (con motore dedicato)
Controllo monitoraggio commutazione
Per il monitoraggio del corretto funzionamento delle comunicazioni tra il dispositivo host (PLC) e l'inverter.
Velocità
600Hz *1
Costante di coppia
Impostazione interna (3 step) e impostazione analogica (funzione di mantenimento) abilitate combinando
i valori fissati (1 step, commutazione di polarità mediante funzione di direzione di rotazione del motore)
e segnale esterno (segnale DI).
Velocità
Velocità massima
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
Impostazione analogica: ±0,1% della velocità max (25±10°C)
100Hz
800Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter *1 150Hz dalla conversione di frequenza in uscita dell'inverter
*1: Valore massimo. Questo valore potrebbe non essere raggiunto, a seconda delle impostazioni della frequenza portante
18
19
Specifiche
comuni
Elemento
Elementi comuni
Controllo
Tipo singolo
Elemento
Tipo a colonna
Selezione motore
Il motore si può selezionare tra tre tipi (F79) o combinando i segnali esterni (segnali DI).
Rilevamento della temperatura
Termistore NTC (prodotto da Fuji Electric o equivalente)
Termistore PTC (livello di scatto impostato mediante parametro) per la protezione del motore dal surriscaldamento)
Autodiagnosi circuito rilevamento PG
Autodiagnosi per il circuito di rilevamento del segnale di ingresso a impulsi dell'encoder (PA, PB)
Funzione di controllo del carico
adattativo
L'efficienza dell'unità si può migliorare calcolando la velocità di elevazione massima raggiunta
dal peso per un'unità di trasferimento verticale o altre unità simili.
Drive motore ad avvolgimenti multipli
Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSI
Numero massimo di avvolgimenti del motore: 6
Sistema di collegamento
in parallelo diretto
Opzione: Uso dell'unità OPC-VG1-TBSI
Numero massimo di moduli paralleli: 3
Ci sono delle limitazioni relative alle condizioni d'uso, come la lunghezza del cablaggio di uscita.
Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente.
Controllo UP/DOWN
È possibile impostare la velocità combinando il comando UP, il comando DOWN e il comando di azzeramento utilizzando il segnale esterno (segnale DI).
Funzione di arresto
3 tipi di funzioni di arresto: STOP 1, 2 e 3.
Uscita a impulsi PG
Emette un impulso di ingresso, come il segnale di un PG del motore mediante divisione a frequenza fissa o libera.
Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare agendo sull'interruttore
interno dell'unità.
Osservatore
Sopprime i disturbi di carico e le vibrazioni.
Regolazione off-line
Disponibili il tipo rotativo e il tipo non-rotativo per regolare le costanti del motore.
Regolazione on-line
Si usa per la regolazione continua delle costanti del motore a causa della variazione di temperatura del motore.
Controllo posizione
Funzione standard: controllo della posizione mediante servo-lock e circuito trasmittente integrato.
Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea
OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto
Traccia cronologica (*1)
Caricatore
Display
e impostazioni
LED a 7 segmenti, LCD con retroilluminazione
Lingua del display
Giapponese, inglese, cinese, coreano (francese, spagnolo, tedesco e italiano *1)
Marcia/arresto
• Valore velocità rilevata
• Valore di riferimento velocità
• Frequenza in uscita
• Valore di riferimento coppia
• Valore calcolato coppia
• Assorbimento (uscita motore)
• Tensione in uscita
• Tensione del circuito del bus in CC • Valore di riferimento del flusso magnetico
• Regime sotto carico
• Valore di riferimento PID
• Valore di retroazione PID
• Valore corretto per Ai (12)
• Valore corretto per Ai (Ai1)
• Valore corretto per Ai (Ai2)
• Presenza di segnale digitale di ingresso/uscita • Temperatura motore
• Temperatura dissipatore di calore
• Fattore di carico
• Potenza in ingresso
• Assorbimento integrale di potenza
• Tempo di attività accumulato del motore/n. di avviamenti (per ciascun motore), ecc.
• Valore di riferimento corrente coppia
• Corrente in uscita
• Valore calcolato del flusso magnetico
• Valore di uscita PID
• Monitor opzionale 1 - 6
Trackback
Monitor operativo (*1)
Monitor I/O, monitor di sistema, monitor cronologia allarmi
Impostazione codici funzione
Si possono controllare gli stati di impostazione dei codici delle funzioni. Inoltre sono disponibili
Lampada di carica
Manutenzione
Comunicazioni
Compatibilità
con i modelli
precedenti
Funzioni comuni
• Visualizza e registra il tempo cumulato di vita utile del condensatore del circuito stampato e il tempo
di funzionamento della ventola di raffreddamento
• Visualizza e registra il tempo di funzionamento dell'inverter.
• Visualizza e registra la corrente massima in uscita e la temperatura interna massima per l'ultima ora.
RS-485
È un morsetto di ingresso che consente di collegare computer e controller programmabili mediante RS-485.
USB
Connettore USB (tipo Mini B) per il collegamento a un computer. Le seguenti operazioni si attivano usando l'inverter
caricatore di supporto: modifica codice funzione, verifica trasferimento, test di funzionamento inverter e monitoraggio
di vari stati.
Dati codici funzione
Impostare i codici funzione VG7 per attivare ogni attività dei codici (esclusi i codici funzione per il terzo motore VG7).
I valori letti dal VG7 possono essere scritti sul FRENIC-VG senza modificarli, usando il caricatore PC (ad eccezione di alcuni elementi speciali).
Comunicazioni
T-Link, SX bus in CC sono completamente compatibili. Il software del PLC host si può utilizzare senza modifiche (ad eccezione di alcuni elementi speciali).
VG7
Adattatore di installazione
Un adattatore per l'adattamento alle dimensioni di installazione dei modelli precedenti è disponibile come optional.
Funzione standard
Safe Torque Off (STO)
• Arresta il transistor di uscita dell'inverter mediante hardware, quindi interrompe la coppia di uscita del
motore immediatamente, disattivando i segnali di ingresso digitali (morsetto EN1 o morsetto EN2),
controllati dall'esterno.
Funzione di arresto
Norme relative
al prodotto
Conformità alla norma
Modalità di impostazione Vengono visualizzati i nomi e dati.
Display e
impostazioni Pannello
di comando
Modalità allarme
Guasto minore
Viene visualizzata l'indicazione [L-AL].
Viene memorizzata e visualizzata la causa dettagliata che ha determinato il guasto minore.
Allarme durante
la marcia
Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi. Vengono memorizzate e
visualizzate la data e l'ora di calendario degli allarmi e la funzione di visualizzazione del tempo [precisione: ±27 s/mese
(Ta=25°C)]. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più (a temperatura ambiente, 25°C)
Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i modelli da 22 kW
o potenza inferiore.
*1: Sarà disponibile a breve.
*) Non disponibile per il tipo a colonna
Si illumina quando si fornisce alimentazione al corpo dell'inverter. Si illumina anche con l'alimentazione di comando.
Vita utile del condensatore del circuito principale Funzione valutazione automatica vita utile installata
• Tempo di attività
Vengono visualizzati i seguenti codici di allarme;
• dbH (surriscaldamento resistenza di frenatura ) (*)
• dCF (fusibile CC bruciato)
• EF (guasto verso terra)
• Er1 (errore memoria)
• Er2 (errore di comunicazione pannello tastierino)
• Er3 (errore CPU)
• Er4 (errore di rete)
• Er5 (errore RS-485)
• Er6 (errore di procedura)
• Er7 (errore cablaggio in uscita)
• Er8 (errore convertitore A/D)
• ER9 (mancata corrispondenza velocità) • Erb (errore di comunicazione tra inverter)
• Lin (perdita di fase in ingresso)(*)
• LU (sottotensione)
• ntb (disconnessione termistore NTC) • OC (sovracorrente)
• OH1 (surriscaldamento dissipatore) • OH2 (ingresso allarme esterno)
• OH3 (surriscaldamento inverter interno) • OH4 (surriscaldamento motore)
• OL1 (sovraccarico motore 1)
• OL2 (sovraccarico motore 2)
• OL3 (sovraccarico motore 3)
• P9 (errore PG)
• OLU (sovraccarico unità inverter)
• OS (velocità eccessiva)
• OU (sovratensione)
• ErH (errore hardware)
• PbF (errore circuito di carica) (*) • dO (deviazione posizione eccessiva) • dbA (anomalia transistor di frenatura) (*)
• EC (errore comunicazione encoder) • Err (guasto simulato)
• OPL (rilevamento perdita fase di uscita) • DFA (blocco ventola CC)
• Et1 (errore encoder)
• LOC (stallo avvio)
• ArF (errore toggle)
• ArE (errore E-SX)
Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter per la visualizzazione in un grafico.
Tempo di campionamento: da 50μs a 1s
Vengono caricati dati di campionamento conservati nell'inverter in occasione di un allarme per la visualizzazione in un grafico.
Tempo di campionamento: da 50 μs a 1 s (tenere presente che il campionamento è abilitato a 400 μs eccetto il valore attuale).
I dati di campionamento vengono memorizzati utilizzando l'alimentazione della batteria. Periodo di memorizzazione dei dati: 5 anni o più
(a temperatura ambiente, 25°C) Batteria: integrata di serie per i modelli da 30 kW o potenza superiore; disponibile come opzione per i
modelli da 22 kW o potenza inferiore.
Opzioni: OPC-VG1-PG (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo driver di linea
OPC-VG1-PGo (PR): per ingresso comandi a impulsi di tipo a collettore aperto
Display
Norme di sicurezza per Stati Uniti e Canada
UL, cUL (UL508C, C22.2 No.14) (in attesa di certificazione)
• Direttiva macchine
IEC/EN ISO13849-1: PL-d (in attesa di certificazione) IEC/EN60204-1: categoria di arresto 0
(in attesa di certificazione) IEC/EN61800-5-2: SIL2 (in attesa di certificazione) IEC/EN62061:
SIL2 (in attesa di certificazione)
• Direttiva bassa tensione
EN61800-5-1: Categoria di sovratensione 3 (in attesa di certificazione)
• Direttiva EMC
IEC/EN 61800-3 (certificazione in corso di approvazione), IEC/EN 61326-3-1
(in attesa di certificazione) (emissioni) filtro EMC (opzionale) : Tipo singolo (220 kW o inferiore):
Categoria 2
Tipo singolo (280 kW o superiore): Categoria 3
Tipo a colonna: Categoria 3
(Immunità) 2° amb.
Ambiente di utilizzo
Solo per uso interno. Evitare la presenza di gas corrosivi e infiammabili, polveri e nebbie d'olio
(grado di inquinamento 2 - IEC60664-1). Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole.
Temperatura ambiente
Da -10 a +50 °C (da -10 a +40 °C: Nel caso di modelli
22 kW o potenza inferiore installati fianco a fianco senza spazi)
Umidità ambiente
Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)
Altitudine
3000 m o meno:
Tuttavia, l'uscita può essere ridotta ad altitudini comprese tra 1001 e 3000 m Per l'uso ad altitudini
comprese tra 2001 e 3000 metri, la classe di isolamento del circuito di controllo passa da
"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".
installazione
Vibrazioni
• 200 V 55 kW o inferiore, 400 V 75 kW o inferiore
3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 9,8m/s2: Da 9 a 20Hz o inferiore,
2 m/s2: Da 20 a 55 Hz o inferiore, 1 m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,
• 200 V 75 kW o superiore, 400 V 90 kW o superiore
3 mm: Da 2 a 9 Hz o inferiore, 2m/s2: Da 9 a 55Hz o inferiore,
1m/s2: Da 55 a 200 Hz o inferiore,
Da -10 a +40°C
0,3mm: 2 - 9Hz
1m/s2 : 9 - 200Hz
Temperatura di stoccaggio
Da -25 a 70°C (da -10 a +30°C per stoccaggio a lungo termine)
Umidità di stoccaggio
Da 5 a 95% RH (condensa non consentita)
*1) Questa funzione è disponibile con FRENIC VG Loader (WPS-VG1-PCL) in licenza.
20
Tipo a colonna
Carica i dati dell'inverter in tempo reale per la visualizzazione in un grafico.
Traccia in tempo reale (*1) Tempo di campionamento: da 1 ms a 1 s
Funzione
di sicurezza
Funzionamento sincrono a treno
di impulsi
Tipo singolo
21
Specifiche
Elemento
Elemento
Funzioni dei morsetti
Simbolo
L1/R,L2/S,L3/T
Tipo a colonna
PLC
Alimentazione segnale PLC Collegamento alimentazione segnale di uscita PLC. Si può utilizzare anche come alimentazione per i carichi collegati alle uscite a transistor.
CM
Comune ingressi digitali
Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.
Morsetto di ingresso
funzione di sicurezza
Quando il circuito è aperto tra i morsetti EN1-PS o EN2-PS, gli elementi di commutazione del
circuito principale dell'inverter sono disattivati e l'uscita è interrotta (in attesa di certificazione).
P (+),P1
Collegamento induttanza CC
Per il collegamento di un'induttanza CC (DCR)
Il morsetto "P1" per il collegamento
L'induttanza CC (DCR) è facoltativa per potenze
di un'induttanza CC (DCR) non è disponibile
di 55 kW o inferiori, ma deve essere sempre
nel tipo a colonna.
installata per potenze di 75 kW o superiori.
P (+),N (-)
Consente di collegare una resistenza di frenatura
Per il collegamento di
un'unità di frenatura/Per bus CC attraverso l'unità di frenatura.
P (+),DB
Consente di collegare una resistenza di frenatura esterna Il morsetto "DB" per il collegamento di resistenza
Per il collegamento di una
di frenatura esterna non è disponibile nel tipo a colonna.
resistenza di frenatura esterna (opzionale).
12
Ingresso di tensione per l'impostazione della velocità Si utilizza per l'ingresso analogico della tensione di riferimento. • Si può selezionare il funzionamento reversibile mediante i segnali: Da 0 a +10 VCC /Da 0 fino a velocità max.
11
Ai2
Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.
Si possono selezionare e impostare le seguenti funzioni in base alla tensione di ingresso analogica esterna.
0: Segnale di ingresso OFF [OFF] 1: Impostazione velocità ausiliaria 1 [AUX-N1] 2: Impostazione velocità ausiliaria 2 [AUX-N2] 3: Limitatore di coppia
(livello 1) [TL-REF1]
4: Limitatore di coppia (livello 2) [TL-REF2] 5: Riferimento costante di coppia [TB-REF] 6: Riferimento di coppia [T-REF] 7: Riferimento corrente di
coppia [IT-REF]
Ingresso analogico 1
8: Velocità micrometrica 1 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N1] 9: Velocità micrometrica 2 nell'impostazione UP/DOWN [CRP-N2] 10: Riferimento
flusso magnetico [MF-REF]
11: Velocità rilevata [LINE-N] 12: Temperatura motore [M-TMP] 13: Esclusione velocità [N-OR] 14: Ai universale [U-AI]
15: Valore di retroazione PID [PID-FB1] 16: Valore di riferimento PID [PID-REF] 17: Guadagno correzione PID [PID-G]
18-24: Ai1 personalizzato fino a 7 [C-AI 1 - 7] 25: Impostazione principale velocità [N-REFV] 26: Impostazione velocità ingresso di corrente [N-REFC]
Ai2 si può commutare tra ingresso di tensione e ingresso di corrente mediante un interruttore interno. Tuttavia è disponibile una sola "Impostazione
Ingresso analogico 2
di velocità" per l'ingresso di corrente.
M
Comune ingressi analogici Morsetto comune per i segnali in ingresso.
Uscita
a transistor:
Morsetto ingresso digitale
Tipo singolo
Ingresso digitale 1
X2
Ingresso digitale 2
X3
Ingresso digitale 3
Ingresso digitale 5
Ingresso digitale 6
Ingresso digitale 7
X8
Ingresso digitale 8
X9
Ingresso digitale 9
M
Comune uscita analogica
Uscita a transistor 1
Y2
Uscita a transistor 2
Y3
Uscita a transistor 3
Y4
Uscita a transistor 4
CMY
Comune uscita a transistor Morsetto comune segnali di uscita a transistor
Y5A,Y5C
Sortie a relais
Si possono selezionare le stesse funzioni per i morsetti da Y1 a Y4.
30A,30B,30C
Sortie a relais d’alarme (pour toute panne)
Genera un segnale di contatto senza potenziale (1C) quando viene attivata una funzione di
protezione per l'arresto dell'inverter. Consente di selezionare l'allarme per condizioni attive
[FWD-CM] ON: Il motore gira in avanti. [FWD-CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma
[REV - CM] ON: Il motore gira all'indietro. [REV - CM] OFF: Il motore rallenta e si ferma.
─ 22 ─
Uscita relè
Comunicazioni
Rilevamento
velocità
Rilevamento
della temperatura
Emette i segnali selezionati dai seguenti elementi:
0: Inverter in funzione [RUN] 1: Esistenza velocità [N-EX] 2: Concordanza di velocità [N-AG1] 3: Equivalenza di velocità [N-AR]
4, 5, 6: Velocità rilevata 1, 2, 3 [4: N-DT1, 5: N-DT2, 6: N-DT3] 7: Arresto su sottotensione [LU] 8: Rilevamento polarità coppia (frenata/azionamento)
[B/D]
9: Limitazione di coppia [TL] 10, 11: Coppia rilevata [10: T-DT1, 11: T-DT2] 12: Modalità di funzionamento tastierino [KP] 13: Arresto inverter [STOP]
14: Completamento preparazione per funzionamento [RDY] 15: Segnale rilevamento flusso magnetico [MF-DT] 16: Stato selezione motore M2 [16:
SW-M2]
17: Stato selezione motore M3 [16: SW-M3] 18: Segnale rilascio freno [BRK] 19: Indicazione di allarme 1 [AL1] 20: Indicazione di allarme 2 [AL2]
21: Indicazione di allarme 3 [AL4] 22: Indicazione di allarme 4 [AL8] 23: Segnale funzionamento ventola [FAN] 24: Auto-reset [TRY] 25: DO universale
[U-DO]
26: Preallarme dissipatore di calore surriscaldato [INV-OH] 27: Segnale completamento sincronizzazione [SY-C] 28: Allarme fine vita [LIFE] 29:
Sotto-accelerazione [U-ACC]
30: Sotto-decelerazione [U-DEC] 31: Preallarme inverter sovraccarico [INV-OL] 32: Preallarme temperatura motore [M-OH]
33: Preallarme sovraccarico motore [M-OL] 34: Preallarme sovraccarico DB [DB-OL] 35: Errore trasmissione link [LK-ERR]
36: Controllo carico adattativo soggetto a limitazione [ANL] 37: Controllo carico adattativo in fase di calcolo [ANC] 38: Hold costante coppia analogica
[TBH]
39-48: DO personalizzato da 1 a 10 [C-DO da 1 a 10] 50: Segnale rilevamento fase Z [Z-RDY] 51: Stato multiavvolgimento selezionato [MTS]
52: Risposta annullamento multiavvolgimento [MEC-AB] 53: Stato master selezionato [MSS] 54: Allarme stazione autonoma sistema parallelo [AL-SF]
55: Arresto errore comunicazione [LES] 56: Relè di allarme [ALM] 57: Guasto minore [L-ALM] 58: Preallarme manutenzione [MNT] 59: Errore transistor
di frenata [DBAL]
60: Segnale di blocco ventola CC [DCFL] 61: Concordanza di velocità 2 [N-AG2] 62: Concordanza di velocità 3 [N-AG3] 63: Segnale arresto
funzionamento ventola assiale [MFAN]
Y1
Tipo a colonna
0, 1, 2, 3: Selezione velocità multistep (step da 1 a 15) [0: SS1, 1: SS2, 2: SS4, 3: SS8]
4, 5: Selezione ASR, tempo ACC/DEC (4 step ) [4: RT1, 5: RT2] 6: Selezione manutenzione autonoma [HLD] 7: Comando coast-to-stop [BX]
8: Reset allarme [RST] 9: Comando arresto automatico (guasto esterno) [THR] 10: Funzionamento a impulsi [JOG] 11: Impostazione velocità
N2/Impostazione velocità N1 [N2/N1]
12: Selezione motore M2 [M-CH2] 13: Selezione motore M3 [M-CH3] 14: Comando frenatura CC [DCBRK] 15: Comando ACC/DEC azzerato [CLR]
16: Impostazione commutazione velocità micrometrica in UP/DOWN [CRP-N2/N1] 17: Comando UP nell'impostazione UP/DOWN [UP]
18: Comando DOWN nell'impostazione UP/DOWN [DOWN] 19: Abilitazione scrittura per tastierino (i dati si possono modificare) [WE-KP]
20: Annullamento controllo PID [KP/PID] 21: Commutazione modalità inversa [IVS] 22: Segnale di interblocco per 52-2 [IL]
23: Abilitazione scrittura mediante collegamento [WE-LK] 24: Selezione funzionamento mediante collegamento [LE] 25: DI universale [U-DI] 26:
Modalità avvio con ripresa [STM]
27: Comando sincronizzazione [SYC] 28: Comando di blocco a velocità zero [LOCK] 29: Comando pre-eccitazione [EXITE]
30: Annullamento riferimento velocità [N-LIM] 31: Annullamento H41 (riferimento coppia) [H41-CCL] 32: Annullamento H42 (riferimento corrente
coppia) [H42-CCL]
33: Annullamento H43 (riferimento flusso magnetico) [H43-CCL] 34: Annullamento F40 (modalità 1 controllo coppia) [F40-CCL]
35: Limite di coppia (selezione livello 1 o livello 2) [TL2/TL1] 36: Bypass [BPS] 37,38: Comando costante di coppia 1/2 [37: TB1, 38: TB2]
39: Selezione droop [DROOP] 40: Zero hold [ZH-AI1] 41: Zero hold Ai2 [ZH-AI2] 42: Zero hold Ai3 [ZH-AI3] 43: Zero hold Ai4 [ZH-AI4]
44: Inversione polarità Ai1 [REV-AI1] 45: Inversione polarità Ai2 [REV-AI2] 46: Inversione polarità Ai3 [REV-AI3] 47: Inversione polarità Ai4 [REV-AI4]
48: Commutazione uscita PID inversa [PID-INV] 49: Annullamento allarme PG [PG-CCL] 50: Annullamento sottotensione [LU-CCL]
51: Hold costante di coppia Ai [H-TB] 52: STOP1 (il motore si arresta con tempo di decelerazione standard) [STOP1]
53: STOP2 (il motore decelera e si arresta con tempo di decelerazione 4) [STOP2] 54: STOP3 (il motore si arresta con limitatore di coppia) [STOP3]
55: Abilitazione scheda DIA [DIA] 56: Abilitazione scheda DIB [DIB] 57: Annullamento controllo motore multiavvolgimento [MT-CCL]
58-67: Di personalizzato da 1 a 10 [C-DI da 1 a 10] 68: Selezione parametro carico adattivo [AN-P2/1] 69: Cancellazione PID [PID-CCL]
70: Termine PIDFF effettivo [PID-FF] 71: Segnale di reset completamento calcolo limite velocità [NL-RST] 74: Guasto minore esterno simulato [FTB]
75: Annullamento allarme termistore NTC [NTC-CCL] 76: Annullamento preallarme fine vita [LF-CCL] 78: Segnale commutazione feedback PID
[PID-1/2]
79: Selezione costante di coppia PID [TB-PID]
Morsetto comune per i segnali in ingresso.
DX+,DX-
Entrée communications
RS-485 /sortie
Morsetti di ingresso/uscita per comunicazioni RS-485.
Consente di collegare fino a 31 inverter tramite un collegamento multidrop (a margherita).
Metodo half-duplex.
Port USB
Port USB
PA,PB
Ingresso segnale a 2 fasi generatore di impulsi Morsetti per il collegamento del segnale a 2 fasi di un generatore di impulsi
PGP,PGM
Alimentazione generatore di impulsi
Alimentazione +15 VCC del generatore di impulsi (si può commutare a +12 V).
FA,FB
Uscita generatore di impulsi
Segnale uscita encoder a impulsi con una frequenza che si può dividere per un rapporto configurabile (stabilito dal
codice funzione). Il collettore aperto e complementare (stessa tensione del morsetto PGP) si può commutare.
CM
Comune uscita generatore di impulsi
TH1,THC
Termistore NTC
Collegamento termistore PTC
Accesso frontale, tipo di connettore: mini-B, USB 2.0 Full Speed
Morsetti comuni a FA e FB.
La temperatura del motore si può rilevare con i termistori NTC e PTC.
Il livello di protezione dal surriscaldamento del motore si può specificare con la funzione
del termistore PTC.
─ 23 ─
高調波制御対策
ガイドライン
X7
Uscita analogica 3
納期・コード
X6
Ingresso digitale 4
AO3
ご使用上のご注意
Ingresso digitale
(commutazione
X4
disponibile
tra sink e source).
X5
Uscita analogica 2
オプション
X1
AO2
接続図
Comando di marcia indietro e arresto
Uscita analogica
Uscita analogica 1
専用モータ
外形寸法図
Alimentazione potenziometro Si utilizza per alimentare un potenziometro di impostazione della velocità (resistenza variabile: da 1 a 5 kΩ). 10 VCC 10 mA max
Non disponibile per il tipo singolo
Consente di collegare un microinterruttore per rilevare un fusibile CC
bruciato e corrisponde all'uscita dei contatti "b". 24 VCC 12 mA Tip.
AO1
専用モータ仕様
13
Si utilizza come ingresso dell'alimentazione della ventola
di raffreddamento CA dell'inverter. Verificare di alimentare
la ventola.
Tipo a colonna
各部の名称と機能
Ingresso rilevamento fusibile
CC bruciato
Utilizzato come ingresso di alimentazione per la ventola di raffreddamento CA
all'interno dell'inverter, da combinare con il convertitore PWM con funzionalità
di rigenerazione dell'energia (sui modelli della serie da 200 V 37 kW o superiori,
serie da 400 V 75 kW o superiori). Generalmente non è necessario purché
l'inverter venga usato singolarmente.
Tipo singolo
Fornisce il segnale monitor da 0 a ± 10 VCC per i segnali da quanto segue:
0: Velocità rilevata (tachimetro, unipolare) [N-FB1+] 1: Velocità rilevata (tachimetro, bipolare) [F-FB1±]
2: Impostazione velocità 2 (prima del calcolo di accelerazione/decelerazione) [N-REF2] 3: Impostazione velocità 4
(ingresso ASR) [N-REF4] 4: Velocità rilevata [N-FB2±]
5: Velocità di linea rilevata [LINE-N±] 6: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, bipolare) [IT-REF±]
7: Riferimento corrente di coppia (misuratore di coppia, unipolare) [IT-REF±] 8: Riferimento coppia (misuratore di
coppia, bipolare) [T-REF±]
9: Riferimento coppia (misuratore di coppia, unipolare) [T-REF+] 10: Valore efficace corrente motore [V-AC] 11:
Valore efficace tensione motore [V-AC]
12: Potenza in ingresso (uscita motore) [PWR] 13: Tensione circuito bus in CC [V-DC] 14: Test uscita +10 V [P10]
15: Test uscita -10 V [N10] 30: AO universale [U-AO]
外形寸法図
DCF1
DCF2
Comando di marcia avanti e arresto
Morsetti di uscita analogica e uscita a transistor
保護機能
R1,T1
REV
PS
Specifiche
Ingresso ausiliario
per l'alimentazione
della ventola
FWD
EN1,EN2
Morsetto di massa per lo chassis dell'inverter.
Alimentazione di comando ausiliaria Collega la stessa fonte di alimentazione CA del circuito principale per il backup dell'alimentazione del circuito di comando.
Specifiche
Ingresso digitale
(funzione di
sicurezza)
Utilizzato come bus DC.
R0,T0
Ai1
Tipo a colonna
Per il collegamento a un motore trifase. Per quanto
riguarda il numero di colonne per fase, è disponibile
un morsetto per fase (colonna).
Per il collegamento a un motore trifase.
Ingresso
analogico
Tipo singolo
Non disponibile per il tipo a colonna
Uscita inverter
Per l'inverter
Specifiche
Per il collegamento a una fonte di alimentazione trifase
U,V,W
G
Impostazione
velocità
Potenza in ingresso
Tipo singolo
共通仕様
Circuito
principale
Nome del morsetto
Morsetto
Protettive
Categoria
標準仕様
Morsetti circuito principale e ingresso analogico
Funzioni di protezione
Specifiche
Elemento
Stima la temperatura della resistenza di frenatura e arresta l'inverter se viene
Surriscaldamento resistenza di frenatura (*) superato il valore ammissibile. L'impostazione da E35 a 37 è necessaria in
base alla resistenza utilizzata.
E35 - E37
Errore RS-485
H103
F02
Funzioni
Protettive
Si attiva se si verifica un errore di comunicazione a causa di disturbi quando
l'inverter viene controllato mediante T- Link, SX bus o CC-Link.
o30,o31,H107
E01 - E14
E15 - E28
Si attiva se si verifica un errore di comunicazione su RS-485 quando il codice
funzione H32 è impostato da 0 a 2 durante la marcia dell'inverter tramite
comunicazione RS-485 e il codice funzione H38 è impostato a un valore tra 0.1 e
60.0. Questa funzione si attiva se il circuito di comunicazione rimane scollegato
per un tempo superiore a quello impostato in H38.
H32,H33,H36
H38,H107
Ingresso allarme esterno
L'inverter si arresta quando il segnale di allarme esterno (THR) si attiva. Questo allarme si
attiva tramite i morsetti di comando assegnati a THR collegati ai morsetti di allarme dei
dispositivi esterni, come le unità di frenatura o le resistenze di frenatura (se questi dispositivi
scattano).
Surriscaldamento interno
dell'inverter
Si attiva se la temperatura ambiente della scheda del PC di controllo aumenta a causa della
scarsa ventilazione dell'inverter.
Motore surriscaldato
Si attiva se la temperatura rilevata dal termistore NTC integrato per il rilevamento della temperatura del
motore supera i valori fissati con il codice funzione E30 "Protezione del motore da surriscaldamento".
E30,H106
Sovraccarico motore 1
Si attiva se la corrente del motore 1 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F11.
F11,H106
Sovraccarico motore 2
Si attiva se la corrente del motore 2 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F33.
A33,H106
Sovraccarico motore 3
Si attiva se la corrente del motore 3 (corrente di uscita dell'inverter) supera il livello stabilito con il codice funzione F133.
A133,H106
Sovraccarico dell'inverter
Si attiva se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica a tempo
dipendente. L'inverter viene arrestato in base alle temperature dell'unità di raffreddamento dello stesso e
dell'elemento di commutazione, che viene calcolata in base alla corrente di uscita.
F80
Rilevamento caduta di fase in uscita
Arresta l'inverter se viene rilevata una fase aperta nel cablaggio delle uscite durante il funzionamento.
H103
Velocità eccessiva
Si attiva se la velocità del motore (valore di velocità rilevato o stimato) supera il 120% (si può
modificare con H90) dell'impostazione del codice funzione "velocità massima" (F03, A06,
A106).
H90
Sovratensione
H01
Si attiva se i fili non sono collegati al circuito di uscita dell'inverter durante il tuning automatico.
Errore convertitore A/D
Si attiva se si verifica un errore nel circuito del convertitore A/D.
Errore di comunicazione
Si può generare uno stato di allarme simulato attraverso il tastierino o il loader PC
Si attiva se viene rilevato un errore o un guasto dell'encoder quando si utilizza un
encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale OPC-VG1-SPGT).
Fase aperta in ingresso (*)
L'inverter è protetto contro i danni causati da una fase aperta in ingresso.
Un'eventuale fase aperta potrebbe non essere rilevata se il carico collegato è
piccolo o se è collegata un'induttanza CC (DCR).
E43,E44,E45
H108
H107
H108,H142
Errore circuito di carica (*)
Si attiva se il circuito di bypass del circuito del bus in CC (contattore magnetico per il bypass
del circuito di carica) non viene chiuso dopo aver inserito l'alimentazione (200 V, 37 kW o più,
400 V, 75 kW o più).
Blocco ventola CC
Si attiva se la ventola CC si ferma (200 V, 45 kW o più, 400 V, 75 kW o più).
Errore hardware
Arresta l'inverter a seguito del rilevamento di LSI sulla scheda a circuito stampato.
H108
Errore tatto bus E-SX
non sincronizzato
Si verifica se il ciclo di tatto E-SX e il ciclo di controllo inverter non sono sincronizzati.
H108
Errore commutazione
Si verifica se il PLC controlla il segnale a 2-bit di commutazione 1 [TGL1] e di commutazione
2 [TGL2] e non riceve il modello di variazione specificato una volta trascorso il tempo
impostato in H144.
H107
*) Non disponibile per il tipo a colonna
E45
*) Non disponibile per il tipo a colonna
─ 24 ─
H104
H01
高調波制御対策
ガイドライン
Errore dell'encoder
Si attiva se i circuiti PA, PB o dell'alimentazione dell'interfaccia dell'encoder sono scollegati.
Non si attiva però alcun errore PG se si seleziona il controllo senza sensore o V/f.
納期・コード
Guasto simulato
Si attiva se la differenza tra il riferimento di velocità (impostazione velocità) e la
velocità del motore (velocità rilevata, velocità prevista) diventa eccessiva. Il livello
e il tempo di rilevamento si possono impostare utilizzando i codici funzione.
Si attiva se si verifica un errore di trasmissione durante la comunicazione tra gli
inverter utilizzando la morsettiera per comunicazioni seriali ad alta velocità
(opzionale).
Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC supera il livello di sovratensione a causa di
un aumento della tensione o della corrente di frenata rigenerativa dal motore. L'inverter però
non può essere protetto dalla tensione eccessiva (alta tensione, per esempio) fornita per
errore.
• Livello di rilevamento sovratensione:
ご使用上のご注意
Discordanza di velocità
E01 - E14
F106
オプション
Errore PG
Errore cablaggio uscita
Si attiva se la temperatura del dissipatore di calore (che raffredda i diodi del raddrizzatore e gli
IGBT) aumenta a causa dell'arresto della ventola di raffreddamento.
接続図
Errore procedura operativa
Interrompe l'uscita se la corrente del motore supera il valore specificato di sovracorrente
dell'inverter.
Surriscaldamento del
dissipatore di calore
Si attiva se si verifica un errore a livello di CPU.
Questa funzione si attiva quando sono installate più schede opzionali (T-Link, SX
bus, CC-Link, ecc.) Si attiva se entrambi gli interruttori per la selezione della
modalità di utilizzo sono impostati sullo stesso valore, anche se si possono
installare più opzioni PG. Si attiva se il tuning automatico per H01 viene avviato
con uno degli ingressi digitali [BX], [STOP1], [STOP2] e [STP3] attivo. Si attiva se il
pulsante FWD sul tastierino non viene premuto per 20 secondi o più dopo aver
selezionato il tuning automatico per H01.
Sovracorrente
P30,A31,A131
H106
専用モータ
外形寸法図
Errore di rete
Si attiva se il circuito del termistore viene scollegato quando è configurato l'uso di termistori
NTC per i motori M1, 2, 3 con i codici funzione corrispondenti P30, A31 e A131. Si attiva
anche a temperature estremamente basse (circa -30°C o inferiori).
F14
専用モータ仕様
Errore della CPU
Disconnessione termistore NTC
H108,H140,H141
各部の名称と機能
Errore di comunicazione
con il pannello del tastierino
Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione tra il circuito di controllo
dell'inverter e il tastierino quando il comando di avvio/arresto dal tastierino è
valido (codice funzione F02 = 0).
NOTA. Un errore di comunicazione con il tastierino non determina la
visualizzazione o l'emissione di un allarme se l'inverter è gestito da un segnale di
ingresso esterno o dalla funzione di collegamento. L'inverter continua a
funzionare.
o18
Si attiva se la tensione del circuito del bus in CC scende sotto il livello di sottotensione
a causa di una riduzione della tensione di alimentazione. L'allarme non viene emesso se
la tensione del circuito del bus in CC diminuisce e il codice funzione F14 è impostato su "3 - 5".
• Livello di rilevamento sottotensione:
Serie 200V: 180 VCC; serie 400 V: 360 VCC.
Sul display Codici funzione rilevanti
外形寸法図
Errore nella memoria
Si attiva se si verifica in memoria un errore, come un "errore di scrittura". (Il numero di
volte in cui è possibile scrivere nella memoria (memoria non volatile) è limitato
(da 100.000 a 1.000.000 di volte). Se i dati vengono scritti spesso e senza che sia
necessario, con la funzione di salvataggio di tutti i dati, la modifica e il salvataggio dei
dati possono essere disattivati, causando un errore a livello della memoria).
Sottotensione
Elemento
Si attiva se il valore di riferimento della corrente di coppia è uguale o superiore al livello
impostato con il codice funzione H140 e il valore della velocità rilevata o della velocità stimata
è uguale o inferiore alla velocità impostata con il codice funzione F37 "velocità di arresto" per
il tempo impostato con il codice funzione H141. Il livello e il tempo di rilevamento si possono
impostare utilizzando i codici funzione.
端子機能
Viene attivato da un guasto verso terra nel circuito di uscita dell'inverter. Se la corrente di
guasto verso terra è alta, si può attivare la funzione di protezione da sovracorrente.
Questa funzione consente di proteggere l'inverter. Collegare un relè di protezione
differenziale separato o un interruttore differenziale, se necessario, per evitare incidenti
come lesioni o incendi.
Specifiche
Fase di stallo all'avvio
Viene visualizzato se il fusibile del circuito principale DC fonde a causa di un
cortocircuito nel circuito IGBT o per altri motivi. Questa funzione consente di
evitare incidenti secondari. Poiché l'inverter potrebbe avere subito danni,
contattare immediatamente Fuji.
Tipo singolo: Non meno di 200 V e 75 kW; Non meno di 400 V, 90 kW Tipo a
colonna: Piena capacità
Si attiva se la differenza di posizione tra il comando e i valori rilevati supera
Deviazione posizione eccessiva di dieci volte il codice funzione o18 "Valore deviazione eccessivo" durante il
funzionamento sincronizzato.
Si attiva se viene rilevato un errore di comunicazione dell'encoder quando si
Errore di comunicazione encoder utilizza un encoder ABS ad alta risoluzione a 17 bit (scheda opzionale
OPC-VG1-SPGT).
Guasto verso terra
Categoria
共通仕様
H103
Fusibile CC bruciato
Funzioni
Protettive
Sul display Codici funzione rilevanti
Arresta l'inverter se viene rilevata un'anomalia del transistor di frenatura.
(Solo per i modelli con circuito di frenatura.)
Anomalia transistor di frenatura (*)
Disinserire l'alimentazione principale dell'inverter quando viene rilevato
questo allarme.
Funzioni
Protettive
Categoria
標準仕様
Dettagli funzione protettiva
─ 25 ─
9,
2- 10(M)
10
400(H)
11
[Unità: mm]
378
128,5
300(H)
278
10(N)
[Unità: mm]
10(N)
-2J
A
FRN2.2VG1
-2J
A
FRN3.7VG1
-2J
A
FRN5.5VG1
-2J
A
FRN7.5VG1
-2J
A
FRN11VG1
-2J
B
FRN15VG1
-2J
B
-2J
Fig. D
MAX.D
D3
(6,3)
D1
D2
MAX.W
W1
W2
W2
H2
H1
H
W3
-2J
3 fori: FRN280VG1
4 fori: FRN355VG1
MAX,W4
W5
*Per i fori delle viti fisse, consultare il sito Fuji
o contattarci.
-4J à FRN315VG1
-4J à FRN630VG1
-4J
-4J
D
D1
D2
D3
-
-
245
155
90
-
M
N
B
2X 10
10
300
-
-
250
B
-2J
C
FRN37VG1
-2J
C
FRN45VG1
-2J
C
FRN55VG1
-2J
C
FRN75VG1
-2J
C
535,8
530
430
FRN90VG1
-2J
C
686,4
680
-
FRN3.7VG1
-4J
A
FRN5.5VG1
-4J
A
FRN7.5VG1
-4J
A
FRN11VG1
-4J
B
FRN15VG1
-4J
B
B
FRN22VG1
-4J
B
FRN30VG1
-4J
C
FRN37VG1
-4J
C
FRN45VG1
-4J
C
FRN55VG1
-4J
C
FRN75VG1
-4J
C
FRN90VG1
-4J
C
FRN110VG1
-4J
C
FRN132VG1
-4J
C
FRN160VG1
-4J
C
FRN200VG1
-4J
C
FRN220VG1
-4J
C
FRN280VG1
-4J
D
FRN315VG1
-4J
D
FRN355VG1
-4J
D
FRN400VG1
-4J
D
FRN500VG1
-4J
D
FRN630VG1
-4J
D
361,2
-
-
-2J
326,2
-
320
355
240
400
310,2
275
345,2
290
304
339
550
530
500
615
595
565
740
506,4
500,6
750
656,4
650,6
880
205
720
690
261,3
276,3
115
140
255
155
270
688,7
291,3
145
140
285
2X 15
850
819,5
366,3
180
180
360
3X 15
-
-
245
155
90
-
-
-
-
-
250
400
2X 10
326,2
320
240
361,2
355
275
-
310,2
304
345,2
339
550
530
500
615
595
565
675
655
625
720
690
710
678,7
740
536,4
530
430
506,4
500,6
-
290
656,4
650,6
290
-
659
653
260
859,1
853
300
972
966
261,3
140
255
155
270
115
276,3
321,3
315
135
970
939,5
366,3
360
180
180
3X 15
680
445,5
1400
886,4
880
1006
1000
1370
440
260
1330
446,3
4X 15
-
:S: Tipo standard
10
2X 15
1000
686,4
15
300
*Per i fori delle viti fisse, consultare il sito Fuji
o contattarci.
Per gli schemi esterni specifici, consultare il sito web di Fuji Electric
─ 26 ─
H2
1550
1520
1480
505,9
313,2
186,8
500
15
高調波制御対策
ガイドライン
2 fori: FRN30VG1 -2J à FRN75VG1
3 fori : FRN90VG1 -2J
FRN200VG1 -4J
MAX.W4
W5
[Unità: mm]
[Unità: mm]
H1
納期・コード
N
H
ご使用上のご注意
W3 W3
Trifase
400V
W5
オプション
M
MAX.W
W1
W2
W3
W3
-2J à FRN7.5VG1
-2J
-4J
W4
205
FRN30VG1
-4J
W3
接続図
FRN0.75VG1
-2J à FRN22VG1
-4J à FRN22VG1
W2
FRN22VG1
FRN18.5VG1
FRN11VG1
FRN11VG1
-2J
W1
A
FRN1.5VG1
FRN18.5VG1
W
専用モータ
外形寸法図
11
80
11
1,8
10
128,5
11
1,8
90(D2)
-2J
Fig.
専用モータ仕様
2- 10(M)
FRN0.75VG1
Trifase
200V
245(D)
155(D1)
90(D2)
Tipo di inverter
Caratteristiche
esterne
Serie
各部の名称と機能
12
Funzioni
Protettive
[Unità: mm]
Dimensioni esterne corpo
Corpo inverter
12
27
15,24
H76
Dimensioni esterne (tipo singolo)
12
[Unità: mm]
11,68
53,8
NOTE:
• Tutte le funzioni di protezione vengono reimpostate automaticamente se la tensione di alimentazione scende fino a un livello in cui il funzionamento del circuito di comando
dell'inverter non è possibile.
• Vengono memorizzati i dieci codici di allarme più recenti e i dati dettagliati dei tre ultimi allarmi.
• L'arresto dovuto a una funzione di protezione può essere reimpostato con il pulsante RST del tastierino o disattivando il circuito tra il morsetto X (assegnato a RST) e il morsetto CM
OFF e quindi riattivandolo. Questa azione non ha effetto se la causa dell'allarme non viene individuata ed eliminata. Se si verificano più allarmi contemporaneamente, l'azione non
può essere eseguita prima di aver eliminato le cause di tutti gli allarmi (la causa di un allarme non eliminata si può controllare con il tastierino).
• "30A/B/C" non funziona se l'interruzione è dovuta a un errore minore.
*) Non disponibile per il tipo a colonna
250(W)
226
61 9,5
5
8,1
11,4
Rilevamento alimentazione
principale (*)
16,98
12
27
23
2× 4
Controlla la corrente CA in ingresso all'inverter per valutare se l'alimentazione CA
(principale) sia presente o no. In caso contrario, controlla se l'inverter può
funzionare o non può essere selezionato (Quando l'alimentazione è fornita tramite
un convertitore PWM o il bus in CC, non modificare l'impostazione del codice
funzione H76 perché l'ingresso CA non esiste).
Fig. B
128,5
H111
Protezione contro i picchi di
tensione
245(D)
155(D1)
104,6
104,6
H110
Protegge l'inverter dai picchi di tensione provenienti dall'alimentazione
utilizzando l'assorbitore di picchi collegato al morsetto dell'alimentazione del
circuito principale (solo tipo singolo: L1/R, L2/S, L3/T) e morsetto di
alimentazione del circuito di controllo (Ro, To).
205(W)
181
80
58
Apertura sul pannello
Back
Fig. A
80
4,5
8,17
15,08
H106 à H108
Protettive
Fig. C
9,5
2×M3
9,5
61
端子機能
Funzioni
18,2
共通仕様
Guasto minore (avviso)
80
1
Se si verifica un allarme o un avviso registrato come guasto minore, viene
visualizzata l'indicazione di guasto minore [
] sul tastierino. In caso di guasto
minore, viene emessa l'uscita di guasto minore (morsetto Y). Il relè di allarme
(30ABC) tuttavia non emette segnali in uscita e l'inverter continua a funzionare.
Elementi da impostare (si possono selezionare singolarmente):
Surriscaldamento motore (
), sovraccarico motore (
),
disconnessione termistore NTC (
), allarme esterno (
),
comunicazione RS-485 (
), errore comunicazione opzioni (
), errore
link inverter (
), guasto simulato (
), rilevamento blocco ventola CC
(
), discordanza di velocità (
), errore E-SX (
), stallo all'avvio
(
), preallarme surriscaldamento motore, preallarme sovraccarico motore,
durata della batteria, allarme fine vita, preallarme surriscaldamento aletta,
surriscaldamento dissipatore, preallarme sovraccarico inverter
TASTIERINO
10,5
Sul display Codici funzione rilevanti
13,775
10,5
Elemento
128,5
Specifiche
標準仕様
Categoria
Funzioni di protezione/Dimensioni esterne
14,615
Funzioni di protezione/Dimensioni esterne
─ 27 ─
Dimensioni esterne
Fig. A
30
45
Nomi e funzioni sul tastierino
Fig. B
MAX 406,3(P)
400
MAX 226,2(l.)
220
144,8
30
160
45
130
2,4
MAX 406,3(P)
400
3,2
Monitor a LED
Pulsanti Su/Giù
Indicazione unità
Modalità di funzionamento:
Aumentano o diminuiscono la velocità.
Modalità programmazione:
Consente di modificare i codici funzione
e i valori dei dati specificati.
Visualizza le unità per le informazioni visualizzate sul monitor a LED
Pulsante di programmazione
880(H)
841
724,5
572,5
204
18
MAX 226,2(l.)
220
144,8
30
160
MAX 567,3(P)
550
Pulsante di selezione funzione/dati
Si utilizza per commutare il valore visualizzato sul monitor a LED,
inserire le impostazioni di velocità e memorizzare i dati dei
codici funzione.
11
Pulsante HELP
Pulsante STOP
Interrompe il funzionamento del motore.
NUOVO
Consente di visualizzare le schermate della guida, tra cui
le indicazioni sul funzionamento dei pulsanti per ogni vista
del monitor LCD.
56,2
455,3
1400(H)
1190
56,2
[Unità: mm]
à FRN200SVG1S-4
455,3
FRN220SVG1S-4
[Unità: mm]
à FRN315SVG1S-4
<Esempio di display>
Giapponese
Inglese
[Unit: mm]
接続図
FRN132SVG1S-4
70 75
70
55
14,5
3,2
91,2
834,6
63 94
191
191
70 75
70
55
63 94
- LCD ad alta visibilità con retroilluminazione
- Display a 5 cifre con grandi LED a 7 segmenti
- Possibilità di copiare i dati di un massimo di tre inverter.
- Lingue supportate: Giapponese, inglese, cinese, coreano (caratteri Hangul), (tedesco, francese, spagnolo, italiano)*1
*1 Disponibile a breve
専用モータ
外形寸法図
14,5
3,2
91,2
1100(H)
956,5
789,7
1027,8
1367,2
Esterne
専用モータ仕様
Funzione
dei componenti
Fig. D
11
à FRN110SVG1S-4
2,3
MAX 567,3(P)
550
LED MARCIA
Si illumina durante il funzionamento per mezzo del segnale
FWD/REV o i comandi operativi tramite comunicazioni.
[Unità: mm]
FRN55SVG1S-4
à FRN45SVG1S-4
1,6
30
MAX 226,2(l.)
220
144,8
160
保護機能
8
Modalità programmazione:
Annulla i dati di ingresso attuali e cambia la schermata.
Modalità di scatto:
Ripristina l'interruttore automatico.
[Unità: mm]
Fig. C
Pulsanti funzione
Avvia il motore.
Tasto ripristino
18
740(H)
711
605,6
555,5
Tasto passaggio (passaggio di colonna)
Utilizzato per spostare il cursore in orizzontale al fine di modificare
i dati e per passare ad altri blocchi funzione (se premuto insieme
ai pulsanti SU/GIÙ).
204
FRN30SVG1S-4
Visualizza diverse informazioni, dallo stato di funzionamento
ai dati delle funzioni.
È disponibile un orologio in tempo reale di
NUOVO
serie. La guida al funzionamento scorre
lungo la parte inferiore.
端子機能
Monitor LCD
Passa alla visualizzazione della schermata del menù
o alle schermate iniziali per il funzionamento e
la modalità di allarme.
8
Modalità di funzionamento:
Visualizza la frequenza impostata, la corrente in uscita,
la tensione in uscita, la velocità del motore e la velocità
della linea.
Modalità di scatto:
Visualizza la causa dello scatto dell'interruttore automatico.
共通仕様
MAX 226,2(l.)
220
144,8
160
130
標準仕様
Dimensioni esterne (tipo a colonna)
Dimensioni
Nomi e funzioni sul tastierino
Dimensioni esterne corpo
Serie
Fig.
l.
H
P
226,2
740
406,3
A
226,2
740
406,3
FRN45SVG1S-4
A
226,2
740
406,3
FRN55SVG1S-4
B
226,2
880
406,3
FRN75SVG1S-4
B
226,2
880
406,3
FRN90SVG1S-4
B
226,2
880
406,3
FRN110SVG1S-4
B
226,2
880
406,3
FRN132SVG1S-4
C
226,2
1100
567,3
FRN160SVG1S-4
C
226,2
1100
567,3
FRN200SVG1S-4
C
226,2
1100
567,3
FRN220SVG1S-4
D
226,2
1400
567,3
FRN250SVG1S-4
D
226,2
1400
567,3
FRN280SVG1S-4
D
226,2
1400
567,3
FRN315SVG1S-4
D
226,2
1400
567,3
(*1)
-
-
-
-
FRN710BVG1S-4
(*1)
-
-
-
-
FRN800BVG1S-4
(*1)
-
-
-
-
Coreano (caratteri Hangul)
高調波制御対策
ガイドライン
FRN630BVG1S-4
Cinese
納期・コード
A
FRN37SVG1S-4
*1) Un set di inverter è costituito da tre colonne. Il pannello touch è collegato solo alla fase V.
Per informazioni sulle dimensioni esterne, contattare l'ufficio commerciale di Fuji Electric
─ 28 ─
ご使用上のご注意
FRN30SVG1S-4
オプション
Trifase
400V
Tipo di inverter
─ 29 ─
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
0,016
0,030
0,037
0,085
0,11
0,21
0,23
0,34
0,41
0,47
0,53
0,88
1,03
0,036
0,065
0,12
0,15
0,34
0,47
0,83
0,92
1,34
1,65
1,87
2,12
3,52
4,12
Morsettiera
102 ausiliaria
KL
Morsettiera principale
R
A
Morsettiera
102 ausiliaria
Q
AIR
Lunghezza albero
L
D
D
KL
U
Morsettiera principale
Q
AIR
200 - 210V/50Hz, 200 - 230/60Hz
Numero di fasi/poli
-
Monofase, 4P
Trifase, 4P
Potenza in ingresso [W]:
-
40/50
90/120
150/210
80/120 270/390
Corrente [A]
-
0,29/0,27 - 0,31
0,49/
0,44 - 0,48
0,75/0,77 - 0,8
0,76/
1,9/2,0,2,0
0,8,0,8
46
63
73
111
133
190
197
235
280
296
380
510
N
F
G
C
G
J
Z
E
E
XB
2- 22
Fig. C
570
L
Z
E
E
M
Morsettiera ausiliaria
(per ventola)
Morsettiera principale
Morsettiera principale
L
15
18,5
A
D
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
K
220
D
R
R
KL
27
KD
AIR
22
I
Q
F
N
F
C
QR
G
QR
2- 22
(L&R)
KD
Q
AIR
I
22
L
J
Z
E
E
XB
K
M
F
N
J
E
XB
F
Q
QR
AIR
M
22
Z
E
K2
F
Morsettiera ausiliaria
(per PG)
F
J
E
K1
XB
Tipo di motore applicabile (MVK_) 8115A 8133A 8135A 8165A 8167A 8184A 8185A 8187A 8207A 8208A 9224A 9254A 9256A 9284A 9286A 528KA 528LA 531FA
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 0,016 0,030 0,037 0,085 0,11
GD del rotore [kgf • m2]
0,065 0,12 0,15 0,34 0,47
0,21
0,23
0,34
0,41
0,47
0,53
0,88
1,03
1,54
1,77
1,72
1,83
2,33
0,83
0,92
1,34
1,65
1,87
2,12
3,52
4,12
6,16
7,08
6,88
7,32
9,32
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/3600
1500/2400
10 V o meno
Vibrazioni
Tensione [V],
frequenza [Hz]
Ventola di
raffreddamento*
1500/3000
200 - 210V/50Hz,
200 - 230V/60Hz
Trifase, 4P
Potenza
in ingresso [W]:
40/50
90/120
Corrente [A]
0,29/0,27 - 0,31
46
63
73
0,27/
0,24 - 0,25
111
80/
150/210
120
133
190
197
270/390
2200
235
280
296
380
510
570
3700
7,8/
4,6/4,3, 4,1 7,1, 7,6
710
760
1270 1310 1630
280
300
315
355
400
3,7 MVK8115A
299
112
5,5 MVK8113A
309
7,5 MVK8135A
328
11
MVK8165A
400
15
MVK8167A
422
Tensione [V],
frequenza [Hz]
400V/50Hz, 400, 440V/60Hz
Numero di fasi/poli
Trifase, 4P
Corrente [A]
7,8/7,1, 7,6
1685 1745 2230 2230 2310 2420
435
Specifiche comuni
MVK8187A
37
MVK8207A
Specifiche
Elemento
45
MVK8208A C
Classe di isolamento/Numero di poli
Classe F/4P
Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito principale, morsetti
termistore NTC= 2 pz (serie MVK 8), 3 pz (serie MVK 9, serie MVK 5, 1 pz è
disponibile come ricambio).
55
108
127
70
89
105
127
180
376 139,5
454
120,5
411
159 152,5
MVK9224A
723
225
445
178
75
MVK9254A
693,5
90
MVK9256A
711,5
250
545
203
110 MVK9284A
Piedi montati (IMB3) NOTA: Contattare FUJI per altri metodi.
132 MVK9286A
Grado di protezione,
metodo di raffreddamento
IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso con ventola di
raffreddamento del motore. Una ventola soffia aria sul motore verso il lato
dell'azionamento.
* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.
D
764
789,5
160 MVK528JA
200 MVK528LA
Posizione di installazione
All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.
220 MVK531FA
Temperatura ambiente, umidità
Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)
250 MVK531GA
Colori
Munsell N5
280 MVK531HA E
Conformità alle norme
Serie MVK8: JEM1466 o JEC-2137-2000, serie MVK9 e
MVK5: JEC-2137-2000
300
Componente integrato
Encoder a impulsi (1024P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W uscita del driver di
linea),
Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più), ventola di raffreddamento
315
17
18
K1
K2
1015,5
174,5
184
605
228,5
280
155,5
628
209,5
KD
270
311
376
40
45
50
KL
189
27
40
50
34
63
20
428
75
75
-
466
80
515
30
35
228,5 30
R
XB
Z
Q
170
150 168,5 56
10
50
170
193
63
205
499
224
175
200
70
180
239
212
258
250
323
300
345
223
305
548
586
723
767
786,5
250
300
350
824,5
292 351,5
120
203
798
120
1234 125
210
1308
1359
506
557
1604 560
411 463,5
449 483,5
468
80
4
8
28j6
10
1,5
140
12
9
5,5
14
6
16
7
18
63
73
111
133
190
235
280
11
65m6
2
168
32
197
60m6
18,5
5
42k6
48k6
29
46
38k6
1
149
296
380
75m6 12
7,5
20
510
570
544
519 569,5
28
55m6 10
366
U
12
121
391 1155 436
1194
0,5
14,5 110
95
1157
60
108
360 425,5 133
106
T
24j6
330 370,5
432
S
8
364 915,5 390
80
QR
7
89
85
743
100
446
N
195
60
25
370
M
485
272
-
L
190
48
143
710
24
190
85m6
557 588,5
170
22
760
1230
1
14
9
1350
1690
1073 315
689
254
140
1425 150
254
240
-
1713 630
102
648
640
216
95m6
25
413
1750
1820
36
MVK535GA
355 MVK535HA
14
K
139,5
200
Metodo di montaggio
─ 30 ─
321
95
J
195 35,5 35,5
12,5 238
490
Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Encoder a impulsi (P6P, P6M, PA, PB, SS),
Ventola di raffreddamento (FU, FV, FW)
Nota 1) Per motori applicabili o con potenza di 55 kW o superiore, la coppia ha una precisione del ± 5%.
Se è necessaria una precisione maggiore, contattare Fuji.
Nota 2) Se è necessario un motore diverso dal motore dedicato a 4 poli e velocità di base pari a 1.500
giri/min, contattare Fuji Electric.
273
80
10
I
28
2
2230
1111 355
778
305
355
1510 160
180
330
1956 730
890
845
280
210
100m6 16
10
28
2310
400 MVK535JA
2420
Nota 1) MVK8095A (0,75 kW) è un motore a raffreddamento naturale (sistema di raffreddamento: IC410). Nota 2) MVK8095A (0,75 kW) ha il foro di ingresso del cavo da ∙ 22 (in una posizione).
Nota 3) MVK9224A (55 kW) ha una morsettiera ausiliaria (per la ventola) come supplemento per Fig. C.
Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm, C > 250mm
0
0
Nota 4) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250 mm 0,5
mm,
C > 250 mm -1,0
mm
−
─ 31 ─
高調波制御対策
ガイドライン
Peso approssimativo [kg]
3700
236
62,5
G
納期・コード
Ventola di
Potenza
raffreddamento* in ingresso [W]:
160
203
70
F
ご使用上のご注意
15 V o meno
132
204
E
A
MVK8185A
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000
Vibrazioni
B
30
Design del morsetto
277,5
100
22
Tipo di motore applicabile (MVK_) 531GA 531HA 535GA 535GA 535HA 535JA
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 2,52 2,76 5,99 5,99 6,53 7,18
GD del rotore [kgf • m2]
10,08 11,04 23,96 23,96 26,12 28,72
A
90
D
Peso
approssimativo
W
[kg]
オプション
Elemento
201,5
C
Lunghezza albero
接続図
Specifiche
Potenza nominale motore dedicato [kW] 250
Fig
292
18,5 MVK8184A
Specifiche standard serie 400 V trifase
Dimensioni
A
2,2 MVK8107A
0,39/
1,0/1,0, 1,0
0,4, 0,4
0,38/0,39 - 0,4
Tipo
1,5 MVK8097A
400V/50Hz, 400, 440V/60Hz
400 - 420V/50Hz, 400 - 440V/60Hz
[Unità: mm]
Potenza
nominale
motore
[kW]
0,75 MVK8095A
15 V o meno
Numero di fasi/poli Monofase, 4P
Peso approssimativo [kg]
1500/2000
Z
E
M
N
各部の名称と機能
11
J
外形寸法図
7,5
2- 22
(L&R)
XB
Morsettiera principale
AIR
2- 22
5,5
D
KL
R
102 ausiliaria
Specifiche standard serie 400 V trifase
3,7
F
A
Morsettiera
Potenza nominale motore dedicato [kW]
N
Fig. E
Morsettiera ausiliaria Morsettiera ausiliaria
(per ventola)
(per PG)
A
Elemento
F
Fig. D
* Solo il modello MVK8095A (0,75 kW) è del tipo a raffreddamento automatico.
Specifiche
K
M
I
32
F
C
29
K
G
28
2- 22
200V/50Hz, 200,220V/60Hz
T
保護機能
-
KD
QR
端子機能
Tensione [V], frequenza [Hz]
Peso approssimativo [kg]
QR
2- 22
(L&R)
C
1500/2000
15 V o meno
10 V o meno
Vibrazioni
Ventola di
raffreddamento*
1500/2400
1500/3000
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/3600
I
I
0,009
0,036
R
共通仕様
0,009
L
A
Tipo di motore applicabile (MVK_) 8095A 8097A 8107A 8115A 8133A 8135A 8165A 8167A 8184A 8185A 8187A 8207A 8208A 9224A 9254A 9256A
Momento d'inerzia del rotore J [kg• m2] 0,009
GD del rotore [kgf • m2]
0,036
Fig. B
90
Specifiche del
motore dedicato
2,2
S
Fig. A
1,5
C
0,75
G
Elemento
Potenza nominale motore dedicato [kW]
MVK
W
Specifiche
標準仕様
Specifiche standard serie 200 V trifase
Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)
Dimensioni esterne
dedicato
Dimensioni esterne motori dedicati (motore a induzione con sensore)
Specifiche motori dedicati (motore sincrono con sensore)
GNF2
Lunghezza albero
2118A
2136A
2137A
2139A
2165A
2167A
2185A
2187A
2207A
0,027
0,036
0,065
0,070
0,090
0,153
0,191
0,350
0,467
0,805
0,072
0,084
0,107
0,143
0,259
0,281
0,360
0,610
0,763
1,401
1,868
3,220
42/42
57/57
71/70
82/81
113/108
144/144
165/165
200/200 270/270
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000
Fig. A
29/29
316/316
Fig. B
Connettore encoder
V10 o meno
A
200 - 210/50,200 - 230/60
Tensione [V], frequenza [Hz] 200 - 240,50/60
54 - 58/70 - 78
Peso approssimativo [kg]
51
55
90/120
0,18 - 0,18/0,22 - 0,21
0,13 - 0,16/0,18 - 0,16
69
78
100
106
170
AIR
Connettore encoder
D
A
Morsettiera
ausiliaria
KL
22
0,75/0,77 - 0,8
192
247
KD
QR
150/210
0,49/0,44 - 0,48
127
L
R
Morsettiera principale
Q
325
2- 22
(L&R)
K
F
F
XB
J
Z
E
E
N
420
22
A
Morsettiera ausiliaria
D
KL 2- 22
(L&R)
R
KD
Morsettiera principale
Q
Connettore encoder
AIR
D
R
KL
Morsettiera principale Q
Morsettiera
ausiliaria
AIR
QR
2- 22
(L&R)
F
F
XB
KD
J
22
K
M
L
A
R
Morsettiera ausiliaria (per ventola) Morsettiera principale
KD
22
Connettore encoder
22
KD
QR
Z
E
E
N
Fig. E
L
Specifiche standard serie 400 V trifase
K
M
Fig. D
22
L
A
KL
I
Trifase, 4P
Trifase, 2P
Numero di fasi/poli
Ventola di
raffreddamento Potenza in ingresso [W]: 38 - 44/56 - 58
Corrente [A]
AIR
Fig. C
Connettore encoder
D
R
Morsettiera principale
Q
Morsettiera
ausiliaria
S
Vibrazioni
L
I
20/20
S
Corrente nominale [A]
F
F
XB
2- 22
(L&R)
J
Fig. F
D
M
L
A
Morsettiera ausiliaria (per ventola)
KL
D
R
Morsettiera principale
KD
22
Connettore encoder
22
Z
E
E
N
KL
Q
18,5
22
30
37
45
55
75
90
2117A
2118A
2136A
2137A
2139A
2165A
2167A
2185A
2187A
2207A
0,021
0,027
0,036
0,065
0,070
0,090
0,153
0,191
0,350
0,467
0,805
0,084
0,107
0,143
0,259
0,281
0,360
0,610
0,763
1,401
1,868
3,220
21/21
29/29
36/35
41/41
57/54
72/72
83/83
100/100 135/135
7,5
Tipo di motore dedicato (GNF_) 2114A
2115A
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2] 0,018
GD2 del rotore [kgf • m2]
0,072
11
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000
Corrente nominale [A]
10/10
15/15
Vibrazioni
V10 o meno
400 - 420/50,400 - 440/60
Tensione [V], frequenza [Hz] 200 - 240,50/60
Ventola di
raffreddamento
Trifase, 4P
Trifase, 2P
Numero di fasi/poli
Potenza in ingresso [W]: 38 - 44/56 - 58
0,13 - 0,16/0,18 - 0,16
Corrente [A]
51
Peso approssimativo [kg]
55
69
54 - 58/70 - 78
90/120
150/210
0,18 - 0,18/0,22 - 0,21
0,27/0,24 - 0,25
0,38/0,39 - 0,4
78
100
Specifiche standard serie 400 V trifase
Potenza nominale motore dedicato [kW] 110
132
160
200
220
250
106
127
170
280
300
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2] 0,882 0,994 1,96
2,22
2,89
3,24
GD2 del rotore [kgf • m2]
7,84
8,88
11,6
13,0
273
340
3,98
247
325
420
S
C
G
C
G
G
I
J
K
KD
KL
N
R
XB
Z
Q
QR
S
T
U
W
Y
95
70
14
270
40
50
34
200 555,5 224
175
220
70
12
80
0,5
38k6
8
5
10
M10X20
51
335,5 112
235
95
70
14
270
40
50
34
200 555,5 224
175
220
70
12
80
0,5
38k6
8
5
10
M10X20
55
380,5 112
235
95
100
18
270
55
50
48
235 698,5 228
238
318
108
14,5
110
1
42k6
8
5
12
M10X20
69
A 380,5 112
235
95
100
18
270
55
50
48
235 698,5 228
238
318
108
14,5
110
1
42k6
8
5
12
M10X20
78
386
132
272
108 101,5
20
311
45
50
48
247 705,5 250
238 319,5 108
14,5
110
1,5
48k6
9
5,5
14
M10X20 100
386
132
272
108 101,5
20
311
45
50
48
247 705,5 250
238 319,5 108
14,5
110
1,5
48k6
9
5,5
14
M10X20 106
424,5 132
272
108
20
311
45
50
60
247 782,5 250
313
358
108
14,5
110
1,5
55m6
10
6
16
M10X20 127
319 139,5 127
20
376
75
75
80
320 845,5 350
300
375
108
18,5
140
2
60m6
11
7
18
M12X25 170
160
319 139,5 157,5
20
376
75
75
80
320 906,5 350
370 405,5 108
18,5
140
2
60m6
11
7
18
M12X25 192
510
180
375
159 139,5
25
428
80
85
80
356 910,5 390
330 400,5 121
18,5
140
2
65m6
11
7
18
M12X25 247
75
GNF2187A 180Jg C 576
180
375
159 177,5
25
428
100
100
80
356 1061,5 420
450 485,5 168
24
140
2
75m6
12
7,5
20
M12X25 325
90
GNF2207A 200Jg
618,5 200
410
178
200
25
549
100
100
80
107 1126,5 450
479
508
168
24
140
2
75m6
12
7,5
20
M12X25 420
110
GNF2224B 225Kg D 711
225
446
203
200
28
628
100
120
80
142 1249 506
526
538
168
24
170
1
85m6
14
9
22
M20×35 520
132
GNF2226B 225Hg
761
225
446
203
250
28
628
100
120
80
142 1349 506
626
588
168
24
170
1
85m6
14
9
22
M20×35 580
160
GNF2254B
829
250
508 228,5 280
32
763
100
120
80
203 1469 557
677
640
190
24
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 760
200
GNF2256B
829
250
505 228,5 280
32
763
100
120
80
203 1469 557
677
640
190
24
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 810
C
GNF2114A
7,5
GNF2115A
11
GNF2117A
15
GNF2118A
18,5
GNF2136A
22
GNF2137A
30
GNF2139A 132Hh
140
37
GNF2165A 160Lg
470,5 160
45
GNF2167A 160Jg B 501
55
GNF2185A 180Lg
112Mh
112Jh
132Lh
250Hg E
L
M
680
640
190
28
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 1020
250
GNF2284B
881
280
570
254
280
35
878
120
120
102
303 1521 628
680
640
190
28
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 1020
280
GNF2286B
881
280
570
254
280
35
878
120
120
102
303 1521 628
680
640
190
28
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 1080
Design morsetti
Morsettiera principale (tipo LUG): 3 o 6 morsetti del circuito
principale
Morsetti termistore NTC = 2 pz (1 pz è di scorta), 110 kW o più
Morsettiera ausiliaria (morsettiera): Ventola di raffreddamento
(FU, FV, FW)
300
GNF2286B
881
280
570
254
280
35
878
120
120
102
303 1521 628
680
640
190
28
170
1
95m6
14
9
25
M20×35 1080
0,36;0,38;0,41/ 0,95;0,95,1/1,1;1,1
Luogo di installazione
All'interno, 1.000 m di altitudine o meno.
0,4;0,4;0,4;0,4
Temperatura e umidità ambiente
Da -10 a +40 °C, 90% di umidità relativa o inferiore (senza condensa)
Rumore
5,5 kW - 90 kW:80 dB(A) o inferiore a 1 m,
110 kW - 300 kW:90 dB (A) o inferiore a 1 m
Resistenza alle vibrazioni
6,86m/s2 (0,7G)
Colore
Munsell N1.2
Conformità alle norme
JEM 1487: 2005
Componente integrato
standard
Encoder a impulsi (1024 P/R, +5 VCC, A, B, Z, U, V, W
uscita del driver di linea),
Termistore NTC 1 pz (2 pz per 110 kW o più),
ventola di raffreddamento
1080
F
235
A
5,5
Lunghezza albero
303 1521 628
IP44, sistema di ventilazione forzata completamente chiuso
con ventola di raffreddamento del motore.
Una ventola soffia aria sul motore verso il lato dell'azionamento.
1020
E
335,5 112
Tipo
Dimensioni
102
Grado di protezione,
metodo di raffreddamento
810
D
Peso
approssimativo
[kg]
Telaio
Fig.
Fig
120
S1
760
[Unità: mm]
Uscita
nominale
motore
[kW]
120
Tempo nominale
580
J
E
M
878
Trifase, 4P
520
Z
E
XB
35
380,400,415/400,415,440,460
Peso approssimativo [kg]
F
N
280
Tensione [V]
Corrente [A]
F
M
254
Numero di fasi/poli
270/390
XB
F
N
570
Piedi montati (IMB3) (NOTA): Contattare FUJI per altri metodi.
Ventola di
Frequenza di rete 50/60
raffreddamento
Potenza in ingresso [W]: 80/120
F
QR
AIR
K
J
E
280
Codeur impulsions (type connecteur), ventilateur de
refroidissement (FU, FV, FW)
520
M
Z
E
881
Resistenza ai sovraccarichi 150% 1 min (*1)
480
K
GNF2284B
Metodo di montaggio
420
QR
AIR
Z
E
E
220
V10 o meno
Vibrazioni
369
J
N
Classe F/6P
Senso antiorario, visto dall'operatore
232
XB
Classe di isolamento/Numero di poli
Direzione di rotazione
198
F
Specifiche
Velocità base/Velocità max [giri/min] 1500/2000
Corrente nominale [A]
F
Elemento
Tipo di motore dedicato (GNF_) 2224B 2226B 2254B 2256B 2284B 2284B 2286B 2286B
3,53
192
Specifiche comuni
Specifiche
Elemento
158/158
K
C
QR
15
5,5
AIR
S
S
Elemento
Potenza nominale motore dedicato [kW]
G
Specifiche
I
I
I
Q
AIR
*1) Se si utilizza la specifica HD, 150% per un minuto a causa dei limiti del motore.
—32—
280Jf
F
Nota 1) I modelli di 110 kW o più sono progettati per essere accoppiati direttamente al carico. Contattare Fuji in caso di accoppiamento a cinghia.
0
Nota 2) Tolleranza ammissibile per le dimensioni: Altezza dell'albero rotante C 250mm −0 mm, C > 250mm
mm
−
Specifiche connettore per il collegamento dell'encoder [Produttore: Japan Aviation Electronics]
Motore
Tipo
Tipo
GNF2
Presa installata sul motore
Elementi preparati dal cliente
Tipo
Connettore diritto
Tipo
JN2AW15PL1
(presa 15P)
JN2DW15SL1
(spina diritta 15P)
Morsetto femmina installato sul motore
Type
JN1-22-26P
(pin da crimpare)
0,5
1,0
Schema della disposizione dei morsetti
Connettore NA. Schema della disposizione
sul lato
Simboli sulla
targhetta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Connettore ad angolo
Tipo
JN2FW15SL1
(spina ad angolo 15P)
Morsetto consigliato (collegamento da saldare)
Tipo di morsetto (Nota 2) Dimensione max del cavo
JN1-22-22F-PKG100
Connettore NA.
AWG20
(OD rivestito: 1,5 mm o meno)
+5V
0V
A
A
B
B
Z
Z
U
U
V
V
W
W
−
Segnale
encoder
DC+5V
0V
A
Anot
B
Bnot
Z
Znot
U
Unot
V
Vnot
W
Wnot
−
Nota 1) Si consiglia il seguente cavo schermato PG.
Tipo
Numero di fili
Diametro
OD rivestito
Cavo schermato intrecciato (cavo OD a doppino intrecciato circa 10)
14 fili o più
0,2mm2 - 0,3mm 2
1,5 o meno
Nota 2) Il PKG del tipo di morsetto di contatto è disponibile in blocchi da 100 pezzi.
Nota 3) Collegare il morsetto di contatto mediante saldatura.
Nota 4) Contattare Fuji se la preparazione dell'elemento di cui sopra risulta difficile.
Sono disponibili come opzioni. (Specificare il tipo di spina e la lunghezza del cavo).
—33—
Terminal
Functions
2117A
0,021
Protective
Functions
2115A
0,018
External
Dimensions
90
Names and
Functions of Parts
75
Specifiche
motore dedicato
55
Dimensioni esterne
Wiring Diagram del motore dedicato
45
Options
37
Warranty
30
I
22
C
18,5
C
Momento d'inerzia del rotore [kg• m2]
GD del rotore [kgf • m2]
15
S
Tipo di motore applicabile (MVK_) 2114A
11
C
7,5
G
5,5
G
Potenza nominale motore dedicato [kW]
G
Elemento
Guidelines for
Delivery Period
Suppressing Harmonics
and Code
Specifiche standard serie 200 V trifase
Specifiche
Common
Standard
Specifications Specifications
Dimensioni esterne motori dedicati (motore sincrono con sensore)
Diagramme de câblage
Schema di cablaggio essenziale
Relè termico
Trasformatore
(Nota 6)
Resistenza di frenatura (opzionale)
Induttanza CC
(opzionale)
Colonna inverter
FRENIC-VG
(Nota 13)
Unità inverter
FRENIC-VG
Contattore magnetico
(MC)
(Nota 8)
Ingresso AUX alimentazione di comando (Nota 3)
Connettore commutazione di tensione
"CN UX" (Nota 11)
Connettore alimentazione ventola
"CN R" / "CN W"
(Nota 6)
Ingresso analogico
(nota 9)
Driver
di base
Rilevamento
corrente
Rilevamento
tensione
(Nota 9)
Thermistance
NTC
Rilevamento
tensione
Indicatore di carica
Ingresso analogico 1
[OFF] Segnale ingresso disattivo
Calcolatore velocità
flusso magnetico
(Nota 8)
(Nota 6)
(Nota 12)
(Nota 12)
(Nota 9)
Segnale di ingresso analogico 2
[OFF] Ingresso segnale off
Tensione in ingresso
(0 - ±10VDC)
Ingresso corrente
(4 - 20mADC)
Segnale di sicurezza (Nota 12)
(Nota 8)
Uscita a collettore aperto
Uscita relè di allarme
(per eventuali guasti)
(30A, 30B, 30C))
Uscita punto di contatto
(Nota10)
Uscita relè
[RDY] Completamento preparazione
per funzionamento
Sezione uscita segnale
(Nota 9)
Comando di marcia
avanti e arresto
Comando di marcia
indietro e arresto
Uscita a transistor 4
[N-DT1] Rilevamento velocità 1
Uscita a transistor 3
[N-AR] Velocità equivalente
Uscita a transistor 2
[N-AG1] Concordanza velocità 1
(Nota 7)
Uscita punto
di contatto
Uscita relè
[RDY] Completamento
preparazione per funzionamento
Uscita a transistor 3
[N-AR] Velocità equivalente
Uscita a transistor 2
[N-AG1] Concordanza velocità 1
Uscita analogica 1
[N-FB1±] Rilevamento velocità 1
Uscita analogica 2
[IT-REF±] Comando corrente coppia
Uscita analogica 3
[N-REF4] Impostazione
velocità 4
Comune uscita analogica
Ingresso digitale 8
Connettore USB
TASTIERINO
Connettore USB
Uscita analogica 1
[N-FB1±] Rilevamento velocità 1
Uscita analogica 2
[IT-REF±] Comando corrente coppia
Uscita analogica 3
[N-REF4] Impostazione velocità 4
Comune uscita analogica
Comune ingressi digitali
Uscita a transistor
(Nota 6)
(nota10)
[RST] ] Reset errori
Ingresso digitale 9
[THR] Allarme esterno
(nota10)
(Nota12)
(Note 1) Per la protezione della linea, il lato di ingresso (il primario) di ciascun convertitore deve essere dotato di un interruttore automatico
(MCCB) o differenziale (ELCB) con un dispositivo di protezione. Non usare un interruttore automatico con potenza superiore a quella
consigliata.
(Nota 2) Si consiglia di installare, oltre agli interruttori MCCB o ELCB, un contattore magnetico (MC) per ogni convertitore al fine di separare il
convertitore dall'alimentazione. Se il MC, il solenoide o un altro avvolgimento è installato vicino al convertitore, si dovrà collegare uno
scaricatore di sovratensioni in parallelo.
(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione se si desidera mantenere tutti i segnali di allarme quando la protezione è in funzione e si
disattiva l'alimentazione principale dell'inverter o per visualizzare sempre il tastierino. È possibile far funzionare l'inverter senza
alimentazione su questo morsetto.
(Nota 4) Collegare se la potenza dell'inverter è di 90 kW o superiore. (Nota 5) Questo è un morsetto di messa a terra del motore.
(Nota 6)
I cavi indicati da questo simbolo devono essere intrecciati o schermati. Normalmente la schermatura del cavo è collegata a terra,
ma può essere collegata a
([M], [11], [THC]) o
([CM] per eliminare i rumori. Questo cavo deve essere separato quanto più
possibile (almeno 10 cm, preferibilmente) dai cavi del circuito principale e non deve essere posato in una canalina con tali cavi. Se
incrocia i cavi del circuito principale, il cavo schermato deve farlo in modo approssimativamente perpendicolare.
(Nota 7) Le funzioni dei morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), dei morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor) e del morsetto [Y5A/C] sono
assegnati in fabbrica.
(Nota 8) Commutatore di inversione sul circuito stampato di comando
高調波制御対策
ガイドライン
─ 34 ─
(Nota 9) La potenza della ventola di raffreddamento del motore è di: 400 - 420 V/50 Hz o 400 - 440 V/60 Hz. Se si utilizzano altre tensioni,
deve essere modificata con un trasformatore.
(Nota 10)
([M], [11], [THC]) e
([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.
(Nota 11) Verificare che il contatto ausiliario (ripristino manuale) del relè termico sia in grado di far scattare l'interruttore automatico
(MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)
(Nota 12) I morsetti delle funzioni di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] sono inizialmente cortocircuitati su dei conduttori. Rimuovere questi
morsetti di cortocircuito quando si utilizza la funzione di sicurezza.
(Nota 13) I convertitori PWM da 280 kW o potenza superiore sono collegati in modo diverso. Per il collegamento del convertitore PWM e
del circuito di carica, consultare il manuale di istruzioni del convertitore PWM.
納期・コード
(Nota 8) Questo è un morsetto per la messa a terra del motore. Per sopprimere il rumore dell'inverter, si consiglia di utilizzare questo
morsetto per la messa a terra del motore.
(Nota 9)
Per i segnali di comando, utilizzare cavi intrecciati o schermati. Il conduttore di schermatura normalmente deve
essere collegato a terra, tuttavia, se il rumore è significativamente indotto da dispositivi esterni, si può eliminare collegandolo a
([M], [11], [THC]) e
([CM]). Tenerlo separato dal circuito principale per quanto possibile ed evitare di inserirlo nella
stessa canalina. (Si consiglia di distanziare di almeno 10 cm) Se incrocia, disporlo in modo che sia quasi perpendicolare al
cablaggio del circuito principale.
(Nota 10) Le funzioni indicate per i morsetti da [X1] a [X9] (ingressi digitali), per i morsetti da [Y1] a [Y4] (uscite a transistor), e tra i morsetti
[Y5A/C] (uscite contatti) sono quelle assegnate in fabbrica.
(Nota 11) Questo è un connettore di commutazione del circuito principale (alimentazione della ventola).
(Nota 12) Questo è un interruttore sulla scheda a circuito stampato di controllo.
(Nota 13) L'alimentazione della ventola di raffreddamento del motore da 7,5 kW o meno è monofase. Collegare il morsetto FU e FV. La
ventola di raffreddamento del motore della serie 400 V da 7,5 kW o meno è da 200 V/50 Hz e da 200 a 230 V/60 Hz. La ventola di
raffreddamento del motore della serie 400 V da 11 kW o più è da 400 a 420 V/50 Hz e da 400 a 440 V/60 Hz. Quando si usa la
ventola di raffreddamento con una tensione diversa da queste, utilizzare un trasformatore.
(Nota 14) I morsetti
([M], [11], [THC]) e
([CM]) sono isolati all'interno dell'inverter.
(Nota 15) Confermare tramite recupero manuale del relè termico che il contatto ausiliario del relè termico sia in grado di far scattare
l'interruttore automatico (MCCB) o il contattore elettromagnetico (MC)
(Nota 16) Un conduttore di cortocircuito è collegato tra i morsetti della funzione di sicurezza [EN1] [EN2] e [PS] in fabbrica. Per utilizzare
questa funzione, rimuovere il conduttore di cortocircuito prima del collegamento.
Uscita
analogica
ご使用上のご注意
Invio/ricezione dati
(RS-485)
Comune ingressi digitali
(Nota 7)
Invio/ricezione
dati
(RS-485)
(Nota 8)
Uscita analogica
Uscita
a transistor
Comune uscita a transistor
Comune uscita a transistor
Pannello di comando
(Nota 7)
(Nota 13)
Uscita a transistor 4
[N-DT1] Rilevamento velocità 1
Uscita a transistor 1
[N-EX] Esistenza velocità
Uscita a transistor 1
[N-EX] Esistenza velocità
[BX] Comando coast-to-stop
(Nota 1) Installare un interruttore automatico (MCCB) o un interruttore differenziale (ELBC) (con funzione di protezione da sovracorrente) nel
circuito primario dell'inverter per proteggere il cablaggio. In questa occasione, verificare che la capacità dell'interruttore automatico
non sia superiore al valore consigliato.
(Nota 2) Se necessario, installare un contattore magnetico (MC) per ogni inverter, per separarlo dall'alimentazione, oltre all'automatico o al
differenziale. Collegare un soppressore di transienti in parallelo se si installa una bobina o un solenoide, come nel caso del contattore
magnetico, vicino all'inverter.
(Nota 3) Collegare questo morsetto all'alimentazione per conservare i segnali di allarme dei relè quando si attiva la funzione di protezione o per
tenere attivo il tastierino anche quando l'alimentazione principale dell'inverter viene interrotta. L'inverter può funzionare senza tensione
su questo morsetto.
(Nota 4) Normalmente non è necessario collegarlo. Si utilizza quando si combina l'unità, ad esempio, a un convertitore con funzione rigenerativa
ad alto fattore di potenza PWM. (Serie RHC)
(Nota 5) Quando si collega un'induttanza CC (opzione DCR), rimuovere i ponticelli dai morsetti del circuito principale dell'inverter [P1] e [P (+)].
L'induttanza CC deve essere collegata alle unità da 55 kW (in caso di LD) e da 75 kW o potenza superiore. Utilizzare l'induttanza CC
(opzionale) alle seguenti condizioni: la potenza del trasformatore di alimentazione deve essere di 500 kVA o superiore; oppure deve
essere dieci volte o più rispetto alla potenza nominale dell'inverter; oppure deve essere presente un carico da tiristore sullo stesso
sistema di alimentazione.
(Nota 6) Un transistor di frenatura è integrato negli inverter con potenza di 55 kW o inferiore (serie 200 V) e di 160 kW o inferiore (serie 400 V). Si
può collegare direttamente tra P(+)-DB.
(Nota 7) Se si collega una resistenza di frenatura all'inverter con potenza di 75 kW o superiore (serie 200 V) e 200 kW o superiore (serie 400 V),
assicurarsi di utilizzare un modulo di frenatura (opzionale). Collegare l'unità di frenatura (opzionale) su P (+) e N (-). I morsetti ausiliari [1]
e [2] hanno polarità. Collegarli secondo lo schema riportato sopra.
Ingresso digitale
(Note 8)
Uscita relè di allarme (per eventuali guasti)
(30A, 30B, 30C)
(Nota 6)
Ingresso digitale 1
[SS1] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 2
[SS2] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 3
[SS4] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 4
[SS8] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 5
[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 6
[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 7
Comando coast-to-stop [BX]
Ingresso digitale 8
[RST] Reset errori
Ingresso digitale 9
[THR] Allarme esterno
Uscita a collettore aperto
Uscita complementare
オプション
Ingresso digitale 1
[SS1] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 2
[SS2] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 3
[SS4] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 4
[SS8] Selezione velocità multistep
Ingresso digitale 5
[RT1] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 6
[RT2] Accelerazione/decelerazione ASR
Ingresso digitale 7
(nota 12)
Controller
elaborazione
専用モータ
外形寸法図
(Nota 12)
Sezione segnale in ingresso
(nota 16)
Segnale di sicurezza
Tensione in ingresso
(0 - ±10VDC)
Ingresso corrente
(4 - 20mADC)
専用モータ仕様
Comando di marcia
avanti e arresto
Comando di marcia
indietro e arresto
Uscita complementare
Controller elaborazione
(Nota 8)
各部の名称と機能
(Nota 9)
Rilevatore
velocità /
posizione
flusso
magnetico
Termistore
NTC
(Nota 8)
(Nota 9)
Segnale di ingresso
analogico 1 [OFF]
Ingresso segnale off
(Nota 6)
Velocità/
flusso magnetico
Ingresso analogico 2
[OFF] Segnale ingresso disattivo
Ingresso impostazione
velocità
Ingresso digitale
Calcolatore velocità
flusso magnetico
Sezione uscita segnale
(Nota 4)
Rilevamento
tensione
外形寸法図
Ingresso alimentazione ausiliaria ventola
Rilevamento
corrente
(Nota 6)
(Nota 11)
(Nota3)
Ingresso analogico
Rilevamento tensione
circuito intermedio
Indicatore
di carica
Sezione segnale in ingresso
Ingresso alimentazione ausiliaria di comando
Morsetto
di terra
保護機能
Terra
morsetto
Driver
di base
Ingresso impostazione
velocità
Serie 400V
380V - 480V
50 / 60 Hz
(Nota 5)
Circuito sequenza
Ingresso AUX alimentazione ventola (Nota 4)
(Nota2)
ELCB o MCCB
(Nota 13)
(Nota 13)
Unità di frenatura BU
(opzionale)
(Nota 5)
Convertitore MID
(Nota 13)
Circuito filtro Circuito di carica
端子機能
Alimentazione
Serie 400V
380V - 480V
50 / 60 Hz
(Nota 2)
Contattore magnetico
(MC)
共通仕様
(Nota 1)
MCCB
o ELCB
(Nota 1)
Motore dedicato
(Nota 11)
(Nota 13)
(Nota7) Resistenza di frenatura (opzionale)
Alimentazione
Serie 200V
200 - 220V
50 / 60 Hz
Relè termico
(Nota 9)
Motore dedicato
(Nota 15)
Schema di
cablaggio
(Nota 13)
Trasformatore
Massa
標準仕様
Schema di cablaggio essenziale
─ 35 ─
R
S
T
U
V
W
MCCB o
ELCB
Scaricatore Technica
[CN5□□□]
Elimina le sovratensioni indotte da fulmini per
proteggere l'intera apparecchiatura collegata
all'alimentazione.
[A cura di Fuji Electric Technica]
Filtro dedicato, per la conformità alla direttiva
europea EMC (emissioni). Installare il filtro
seguendo i dettagli nel manuale di installazione
Scaricatore
[CN5□□□]
Si usa per ridurre i disturbi radio. È efficace per le
frequenze radio AM.
*Non utilizzare sul lato di uscita dell'inverter.
[Realizzato da Nippon Chemi-con, a cura di Fuji
Electric Technica]
Scheda opzionale
R
S
T
U
V
W
Caricatore PC per software
Windows di supporto
all'inverter
Questo software si utilizza per impostare i codici
funzione dell'inverter da un PC, per gestire i dati.
[CN5
]
("WPS-VG1-STR" è disponibile per il download
gratuito accedendo al nostro sito web)
Technica
Sopprime le sovratensioni indotte da fulmini per
proteggere l'intera apparecchiatura collegata
all'alimentazione.
[A cura di Fuji Electric Technica]
[OPK-BP]
22 kW: opzionale, 30 kW o superiore: di serie
Morsettiera del circuito
di comando
L1' L2' L3'
P
N
P
N
Potenziometro per la regolazione
della velocità
R0 T0
Contattore
Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di
soppressione è disponibile da frequenze di circa 1
MHz o superiori. È idoneo come semplice misura
contro i disturbi perché influisce su un'estesa gamma
di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato
alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è
corto (circa 20 m o meno) o sul lato di uscita se la
lunghezza del cavo supera i 20 m.
S
T
V
W
L1/R L2/S L3/T
DB
P1
P(+) N(-)
U
V
W
Sarà più efficace nella riduzione dei disturbi se
utilizzato insieme al filtro di potenza per il circuito di
ingresso.
Si collega all'uscita dell'inverter per:
• Eliminare le oscillazioni della tensione ai morsetti
del motore.
• Evitare danni all'isolamento del motore a causa di
picchi di tensione negli inverter della serie da 400 V.
*Questo filtro non è limitato dalla frequenza portante.
Inoltre, è possibile eseguire il tuning del motore
quando questa opzione è installata.
3
5
6
Utilizzata per la soppressione delle armoniche
dell'alimentazione dell'inverter. È anche dotata di
una funzionalità di recupero dell'energia
dell'alimentazione per aumentare notevolmente la
capacità di frenata e ridurre il consumo di energia.
4
* Utilizzare insieme a induttanze dedicate per la serie RHC.
Filtro dedicato per la serie RHC
Il filtro dedicato per la serie RHC si utilizza se
altre apparecchiature elettroniche sono
collegate alla stessa sorgente di alimentazione.
X1 Y1 Z1
* Utilizzare insieme a induttanze di filtro, condensatori di
X2 Y2 Z2
Unità di soppressione dei picchi
[SSU□□□TA-NS]
V
W
Convertitore PWM
(Tipo a colonna)
Periferica
convertitore
ACL/PWM
Scheda opzionale
S
T
G
[Per normalizzare l'alimentazione]
1) Utilizzare se la capacità del trasformatore di potenza è di 500 kVA o più e
supera la potenza nominale dell'inverter di 10 volte.
2) Utilizzare se l'inverter e un convertitore a tiristori sono collegati allo stesso
trasformatore.
M
3
Soppressore di sovracorrenti
Assorbe i picchi provenienti dal carico reattivo del
contattore magnetico e dell'elettrovalvola, per
proteggere i dispositivi elettronici da malfunzionamenti.
* Verificare che il convertitore a tiristori disponga di un'induttanza di commutazione. Se non ne
Batteria per il backup della memoria,
la memorizzazione del tracback
e le funzioni del calendario
[OPK-BP]
Capacità totale: Dotazione standard
Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio
[ACL-40B, ACL-74B, F200160]
Tachimetro
R
S
T
Si usa per ridurre i disturbi radio. L'effetto di soppressione della
banda è disponibile da frequenze di circa 1 MHz o superiori. È
idoneo come semplice misura contro i disturbi perché influisce su
un'estesa gamma di frequenza. Si raccomanda di inserirlo sul lato
alimentazione se il cavo tra il motore e l'inverter è corto (circa 20 m
o meno) o sul lato di uscita se la lunghezza del cavo supera i 20 m.
Si collega all'uscita dell'inverter per:
- Sopprimere le oscillazioni della tensione ai morsetti del motore.
- Evitare danni all'isolamento del motore a causa di picchi di
tensione negli inverter della serie da 400 V.
*Questo filtro non è limitato dalla frequenza portante. Inoltre,
è possibile eseguire il tuning del motore quando questa opzione è
installata.
U
V
W
G
Warranty
R
Motore
Cavo per il controllo a distanza
Potenziometro per la regolazione
della velocità
filtro e resistenze di filtro dedicate.
INDUTTANZA CC [DCR□-□□□ ]
Prolunga per il controllo a distanza
[CB-□S]
Morsettiera del circuito
di comando
Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]
Se il cavo tra inverter e motore è lungo diverse
decine di metri si generano picchi di tensione.
Questo prodotto sopprime i picchi di tensione,
prevenendo i danni al motore
Inverter
(Tipo a colonna)
RJ-45
per il collegamento
del tastierino
Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia,
serie RHC [RHC□□-□C]
2
U
USB
(miniB)
Unità di frenatura
[BU□□-□C]
U
Filtro di potenza per circuito di uscita
Technica
[RNF□S□□-□□]
1
T
G
Da usare con una resistenza di frenatura per
aumentare le prestazioni di frenatura
dell'inverter.
Filtro per circuito di uscita [OFL-□□□-4A]
S
Contattore
Morsettiera del circuito principale
G
R
Tachimetro
R
Opzioni
Anello di ferrite per ridurre i disturbi radio
X1 Y1 Z1
X2 Y2 Z2
Resistenza di frenatura [DB□□V-□□]
Technica
Aumenta la capacità di frenatura per arresti
molto frequenti
e momenti di inerzia intensi. Se si utilizza
insieme a un'unità di frenatura, collegare al
morsetto di collegamento dell'unità di
frenatura.
(Collegare al circuito di potenza che genera picchi di tensione).
3) Collegare per evitare che scatti l'interruttore automatico a causa di
apertura/chiusura del condensatore di rifasamento sulle linee di
alimentazione.
4) Utilizzare se lo sbilanciamento supera il 2%.
[Per migliorare il fattore di potenza di ingresso e ridurre le armoniche]
Si utilizza per ridurre le armoniche in ingresso (correzione del fattore di
potenza)
R
Motore
S
T
Guidelines for
Delivery Period
Suppressing Harmonics
and Code
dispone, collegare un'induttanza sul lato alimentazione.
[FSL-323 (trifase)]
[FSL-123 (monofase)]
* Gli elementi con il contrassegno
Batteria per il backup della
memoria, la memorizzazione del
tracback e funzioni del calendario
RJ-45
per il collegamento
delle tastierino
L1 L2 L3
[ACL-40B, ACL-74B, F200160]
Soppressore di sovracorrenti per carico reattivo
Fusibile
Utilizzare un fusibile CC per
evitare danni secondari, come
la rottura di un inverter a
colonna.
*) Può essere impostato sul lato
N per rilevare un fusibile
bruciato
External
Dimensions
USB
(miniB)
Condensatore di filtro per ridurre i disturbi radio
Technica
[NFM□□M315KPD□]
[S2-AO (per contattore magnetico ed elettrovalvola)]
[S1-BO (per mini relè di comando e timer)]
MCCB
o
ELCB
3
Cavo per il controllo a distanza
Questo filtro può essere utilizzato per le stesse
finalità del filtro di conformità EMC, ma non è
conforme EMC.
(Collegare in parallelo alla bobina che genera picchi di tensione).
Alimentazione
Questo software si utilizza per impostare i
codici funzione dell'inverter da un PC, per
gestire i dati. ("WPS-VG1-STR" è
disponibile per il download gratuito
accedendo al nostro sito web)
Prolunga per il controllo
a distanza
[CB-□S]
Filtro di potenza per circuito di ingresso
Technica
[RNF□C□□-□□]
Assorbitore di picchi
Caricatore PC per Windows
Software di supporto per l'inverter
(caricatore FRENIC-VG)
Terminal
Functions
Filtro conforme EMC (disponibile a breve)
[EFL-□□□, FS□□, FN□□]
Alimentazione
Names and
Functions of Parts
3
Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter
External Dimensions Dedicated Motor
of Dedicated Motors Specifications
Per l'ingresso dell'alimentazione principale e l'uscita dell'inverter
Protective
Functions
Guide opzioni (esempio di tipo a colonna)
Wiring Diagram
Guide opzionali (esempio con tipo singolo)
Common
Standard
Specifications Specifications
Opzioni
G
M
3
* Per l'effetto drop, consultare l'appendice della guida.
Opzioni delle periferiche e della struttura
Adattatore per raffreddamento esterno
Technica sono gestiti da Fuji Electric Technica.
Adattatore per installare il dissipatore dell'inverter all'esterno del pannello. [PBVG7-7.5 (fino a 7,5 kW)] [PB-F1-30 (da 11 a 22 kW)]
—36—
* Gli elementi con il contrassegno
Technica sono gestiti da Fuji Electric Technica.
—37—
Opzioni
Interfaccia sincronizzata*1
Convertitore F/V
Scheda di espansione Aio
Scheda di interfaccia Di
OPC-VG1-SN
OPC-VG1-FV
OPC-VG1-AIO
OPC-VG1-DI
Scheda di espansione Dio
OPC-VG1-DIO
Interruttore con SW su scheda Pt
Specifiche
Osservazioni
Sincronizzazione circuiti di interfaccia per controllo ballerino
disponibile a breve
Convertitore F/V
disponibile a breve
Scheda di espansione 2 punti Ai + 2 punti Ao
OPC-VG1-DI (A)
OPC-VG1-DI (B)
OPC-VG1-DIO (A)
Di a 16 bit binario o BCD a 4 cifre + cifra segno
FRN1.5VG1S-2
2,2
FRN2.2VG1S-2
OPC-VG1-PG
OPC-VG1-PGo
Driver di linea + 5V, tensione di uscita PG
3,7
(segnali di fase A, B e Z).
5,5
riferimento di posizione e rilevamento di posizione.
PG uscita in tensione di tipo a collettore aperto
Scheda digitale
(per il bus a 16 bit)
Scheda di comunicazione bus SX
Scheda di comunicazione bus E-SX
PROFINET-IRT
Scheda applicazioni programmabile da utente
Caricatore
Caricatore di supporto
per l'inverter
Software di controllo della tensione
Software di controllo ballerino
Software controllo di posizione
Pacchetto software
Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,
riferimento di posizione e rilevamento di posizione.
OPC-VG1-SPGT
OPC-VG1-PMPG
OPC-VG1-PMPGo
OPC-VG1-TL
OPC-VG1-CCL
OPC-VG1-SIU
OPC-VG1-SX
OPC-VG1-ESX
OPC-VG1-PNET
OPC-VG1-UPAC
OPC-VG1-PDP
OPC-VG1-DEV
OPC-VG1-SAFE
OPC-VG1-TBSI
Prolunga per il controllo
a distanza
Cavo encoder per GNF2
FRN7.5VG1S-2
DB7.5V-21B
12Ω
1
56,25
0,5625
11
FRN11VG1S-2
DB11V-21B
8Ω
1
82,5
0,825
15
FRN15VG1S-2
DB15V-21B
6Ω
1
112,5
FRN18.5VG1S-2
DB18.5V-21B
4,5Ω
1
18,5
Unità integrata
150%
10s
138,75
10%ED
1,125
1,3875
1
165
1
225
2,25
37
FRN37VG1S-2
DB37V-21B
2,25Ω
1
277,5
2,775
45
FRN45VG1S-2
DB45V-21B
2Ω
1
337,5
3,375
55
FRN55VG1S-2
DB55V-21C
1,6Ω
1
412,5
4,125
75
FRN75VG1S-2
BU55-2C
2
DB75V-21C
2,4/2Ω
1
562,5
5,625
BU90-2C
2
DB90V-21C
2/2Ω
1
675
6,75
(Max. 4bit)
disponibile a breve
1,65
Scheda di comunicazione PROFINET-IRT
disponibile a breve
90
FRN90VG1S-2
Scheda tecnologia
disponibile a breve
3,7
FRN3.7VG1S-4
DB3.7V-41B
96Ω
1
27,75
0,2775
Scheda di interfaccia PROFIBUS-DP
disponibile a breve
Scheda di interfaccia DeviceNet
disponibile a breve
5,5
FRN5.5VG1S-4
DB5.5V-41B
64Ω
1
41,25
0,4125
7,5
FRN7.5VG1S-4
DB7.5V-41B
48Ω
1
56,25
0,5625
11
FRN11VG1S-4
DB11V-41B
32Ω
1
82,5
0,825
15
FRN15VG1S-4
DB15V-41B
24Ω
1
112,5
1,125
FRN18.5VG1S-4
DB18.5V-41B
18Ω
1
138,75
1,3875
1,65
Per Windows. (Versione gratuita)
18,5
Per Windows. (Versione a pagamento)
disponibile a breve
22
FRN22VG1S-4
DB22V-41B
16Ω
1
165
Fornito con CD-ROM caricatore di supporto inverter (a pagamento). disponibile a breve
30
FRN30VG1S-4
DB30V-41B
10Ω
1
225
2,25
37
FRN37VG1S-4
DB37V-41B
9Ω
1
277,5
2,775
45
FRN45VG1S-4
DB45V-41B
8Ω
1
337,5
3,375
55
FRN55VG1S-4
DB55V-41C
6,5Ω
1
412,5
4,125
75
FRN75VG1S-4
DB75V-41C
4,7Ω
1
562,5
90
FRN90VG1S-4
DB90V-41C
3,9Ω
1
110
FRN110VG1S-4
DB110V-41C
3,2Ω
1
825
132
FRN132VG1S-4
DB132V-41C
2,6Ω
1
990
9,9
160
FRN160VG1S-4
DB160V-41C
2,2Ω
1
1200
12,0
200
FRN200VG1S-4
DB200V-41C
3,5/2Ω
1
1500
15,0
220
FRN220VG1S-4
DB220V-41C
3,2/2Ω
1
1650
16,5
DB160V-41C
2,2/2Ω
2
2100
21,0
DB160V-41C
2,2/2Ω
2
2363
23,6
DB132V-41C
2,6/3Ω
3
2663
26,6
DB132V-41C
2,6/3Ω
3
3000
30,0
DB132V-41C
2,6/4Ω
4
3750
37,5
DB160V-41C
2,2/4Ω
4
4725
47,3
Per Windows.
disponibile a breve
Lunghezza (m)
Specifiche
Trifase
400V
Cavo di collegamento tra inverter e tastierino
Connettore diritto
Connettore ad angolo
250
Numero massimo installabile
Pattern 3
Pattern 4
−
280
FRN280VG1S-4
315
FRN315VG1S-4
355
FRN355VG1S-4
400
FRN400VG1S-4
500
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
BU220-4C
2
3
BU220-4C
4
−
−
800
−
−
−
1
2
0
1
0
1
1
0
1
1
5,625
10%ED
8,25
Per le specifiche del tipo singolo (MD/LD) e del tipo a colonna (LD), consultare il manuale dell'utente.
(Nota 1) Il duty cycle [%ED] è calcolato come il 150% della coppia di frenatura utilizzata per la decelerazione, come descritto di seguito.
(Nota 2) Sono necessarie due resistenze di frenatura per ciascuna delle unità DB160V-41C, DB200V-41C o DB220V-41C.
T1
• Duty cycle %ED = T0 ×100 [%]
150%
Potenza
di frenatura
0
150%
Potenza
di frenatura
Tempo di frenatura
T1
Tempo di frenatura
T0
Tempo di frenatura
T1
6,75
0
Tempo
Tempo di frenatura
T1
2
Ciclo ripetuto
T0
Tempo di frenatura
T1
2
Tempo
[Procedura di selezione] Tutte e tre le condizioni indicate di seguito devono essere soddisfatte contemporaneamente.
1 "La coppia di frenatura massima" non deve superare il valore indicato nella tabella.
2 L'energia scaricata nella resistenza per ogni frenatura (l'area del triangolo mostrato nella figura) non deve superare "la capacità di scarica [kW]" indicata nella tabella.
3 La perdita media (energia scaricata nella resistenza divisa per l'intervallo di frenatura) non deve superare "la perdita media [kW]" indicata nella tabella.
─ 39 ─
高調波制御対策
ガイドライン
VG1-PG/PGo (SD) VG1-PG/PGo (LD) VG1-PG/PGo (PR) VG1-PG/PGo (PD)
NG
OK
OK
OK
OK
NG
OK
OK
OK
NG
NG
OK
OK
NG
NG
NG
675
納期・コード
(1) Se si utilizza un'unità OPC-VG1-PG per rilevare la velocità del motore, il segnale in ingresso dai morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC è disabilitato. (2) Se si installa un'unità
OPC-VG1-PMPG, è necessario selezionare i morsetti in base al metodo di controllo. I morsetti (PA, PB) sulla scheda di controllo PC sono abilitati se il controllo vettoriale per motori a
induzione con sensore di velocità è selezionato. L'unità OPC-VG1-PMPG è abilitata se il controllo vettoriale per motori sincroni con sensore di velocità è selezionato.
(3) L'installazione di più schede di comunicazione opzionali (come OPC-VG1-TL e OPC-VG1-CCL) contemporaneamente non è disponibile. Se queste schede vengono installate contemporaneamente, appare un errore di procedura operativa (Er6). È tuttavia possibile utilizzare la combinazione di OPC-VG1-TL e OPC-VG1-SX contemporaneamente.
(4) L'uso delle opzioni OPC-VG1-DI, DIO, PG e PGo si può selezionare impostando l'interruttore sul circuito stampato. Si possono installare 2 schede di ciascuno dei tipi OPC-VG1-DI, DIO, PG
e PGO, ma se gli interruttori per la selezione della modalità di utilizzo sono sulla stessa impostazione, viene segnalato un errore di procedura operativa (Er6). (5) Le unità OPC-VG1-AIO
(analogica) e OPC-VG1-SPGT (digitale a 8 bit) non possono essere installate contemporaneamente.
(6) La scheda di interfaccia PG (OPC-VG1-PG/PGo) ha le limitazioni indicate nella tabella seguente.
10s
ご使用上のご注意
−
0
150%
−
710
1
VG1-PG/PGo (SD)
VG1-PG/PGo (LD)
VG1-PG/PGo (PR)
VG1-PG/PGo (PD)
−
2
630
0
0
1
0
BU220-4C
Pattern 6
1
0
1
0
Unità integrata
Pattern 5
1
1
─ 38 ─
0,4125
7,5
2,5Ω
Si usa per il sistema di motori ad avvolgimenti multipli e il sistema
di collegamento dell'induttanza
0
0
2
1
0
0
0,2775
41,25
4Ω
Scheda conforme agli standard di sicurezza
1
0
1
1
0
0
27,75
1
接続図
Scheda analogica
Scheda digitale (per bus a 8 bit) OPC-VG1-TL,CCL
Autre
Scheda digitale (per bus a 16 bit) OPC-VG1-SX,E-SX
OPC-VG1-UPAC
Scheda interfaccia bus di campo
Scheda di sicurezza
Morsetti del circuito di comando
1
16Ω
DB30V-21B
Scheda di comunicazione bus E-SX
Pattern 2
24Ω
DB5.5V-21B
DB22V-21B
Scheda di comunicazione bus SX
Pattern 1
DB3.7V-21B
FRN5.5VG1S-2
FRN30VG1S-2
Combinazione con opzione di controllo integrata
Categoria
FRN3.7VG1S-2
FRN22VG1S-2
Si usa per il sistema di comunicazione UPAC
5m
3m
1m
5m
15m
30m
50m
5m
15m
30m
50m
0,165
30
Scheda conforme CC-Link (v 2.00)
CB-5S
CB-3S
CB-1S
CB-VG1-PMPG-05S
CB-VG1-PMPG-15S
CB-VG1-PMPG-30S
CB-VG1-PMPG-50S
CB-VG1-PMPG-05A
CB-VG1-PMPG-15A
CB-VG1-PMPG-30A
CB-VG1-PMPG-50A
16,5
22
Posizione A, B + poli magnetici
Scheda di interfaccia T-Link
Tipo
1
専用モータ
外形寸法図
Cavo
Nome
30Ω
Driver linea +5V
Cavo
Categoria
DB2.2V-21B
Encoder ABS con alta risoluzione a 17 bit
Tipo collettore aperto
WPS-VG1-STR
WPS-VG1-PCL
WPS-VG1-TEN
WPS-VG1-DAN
WPS-VG1-POS
Perdita
media
[kW]
専用モータ仕様
PROFIBUS-DP
DeviceNet
Scheda di sicurezza funzionale
Morsettiera per comunicazioni
seriali ad alta velocità
Trifase
200V
(segnali di fase A, B e Z).
Duty cycle
[%ED]
各部の名称と機能
Scheda di interfaccia
Fieldbus
Scheda di sicurezza
Morsetti del circuito
di comando
Si utilizza per il rilevamento di: velocità del motore, velocità di linea,
Capacità
di scarico
[kW]
外形寸法図
Connessioni seriali ad alta velocità per UPAC
disponibile a breve
Uso esclusivo UPAC
Coppia di Tempo max
frenatura di frenatura
max [%]
(s)
保護機能
Scheda PG per l'azionamento
di motori sincroni
Scheda di interfaccia T-Link
Scheda di interfaccia CC-Link
OPC-VG1-DIO (B)
OPC-VG1-PG (SD)
OPC-VG1-PG (LD)
OPC-VG1-PG (PR)
OPC-VG1-PG (PD)
OPC-VG1-PGo (SD)
OPC-VG1-PGo (LD)
OPC-VG1-PGo (PR)
OPC-VG1-PGo (PD)
Valore di
Qtà
resistenza
Tipo
Qtà
Frenatura ripetuta
(ciclo da 100 s o meno)
端子機能
FRN0.75VG1S-2
Tipo
Frenatura continua
(150% del valore di conversione
di coppia)
Resistenza di frenatura
Per il tipo singolo
Tipo singolo*
(spec. HD)
1,5
Estensione Di (4 bit) e Do (8 bit) per la selezione delle funzioni.
Unità di frenatura
Tipo di inverter
0,75
Per impostare la velocità, coppia e il riferimento della corrente di coppia.
Scheda opzionale Dio per il controllo diretto dell'arresto. Di × 16 bit + Do ×10 bit
Scheda di espansione
interfaccia PG
Potenza
nominale
del motore
[kW]
共通仕様
Scheda digitale
(per il bus a 8 bit)
Tipo
Opzioni
Scheda analogica
Nome
Tensione di
alimentazione
Categoria
Resistenza di frenatura, unità di frenatura (max 150% coppia, 10% ED)
標準仕様
Scheda opzionale
Opzioni
Indicazione per la soppressione delle armoniche
L'induttanza CC si utilizza soprattutto per il tipo singolo. Con il tipo a colonna, l'induttanza è integrata nel convertitore a diodi e si utilizza se necessario.
* Per i dettagli, consultare il manuale dell'utente del tipo a colonna.
4- C
C
D1
330
298
242
210
165
140
1,6
8
4
DB3.7V-41B
420
388
280
248
203
140
1,6
8
5
DB3.7V-21B
400
368
280
248
203
140
1,6
8
5
DB5.5V-41B
420
388
480
448
377
140
1,6
10
7
DB5.5V-21B
400
368
280
248
203
140
1,6
8
5
DB7.5V-41B
420
388
480
448
377
140
1,6
10
7
DB7.5V-21B
400
368
480
448
377
140
1,6
10
6
DB11V-41B
420
388
480
448
377
140
1,6
10
8
DB11V-21B
400
368
480
448
377
140
1,6
10
7
DB15V-41B
420
388
660
628
557
140
1,6
10
11
DB15V-21B
A 400
368
660
628
557
140
1,6
10
10
DB18.5V-41B
420
388
660
628
557
140
1,6
10
11
DB18.5V-21B
400
368
660
628
557
140
1,6
10
10
DB22V-41B
420
388
660
628
557
240
1,6
10
14
DB22V-21B
400
368
660
628
557
240
1,6
10
13
DB30V-41B
420
388
660
628
557
240
1,6
10
19
DB30V-21B
400
368
660
628
557
240
1,6
10
18
DB37V-41B
425
388
750
718
647
240
1,6
10
21
DB37V-21B
405
368
750
718
647
240
1,6
10
22
DB45V-41B
425
388
750
718
647
340
1,6
10
26
DB45V-21B
405
368
750
718
647
340
1,6
10
26
DB55V-41C
550
520
440
430
250
283
−
12
26
DB55V-21C
450
420
440
430
250
283
−
12
35
DB75V-41C
550
520
440
430
250
283
−
12
30
DB75V-21C
B 600
570
440
430
250
283
−
12
33
DB90V-41C
650
620
440
430
250
283
−
12
41
DB90V-21C
700
670
440
430
250
283
−
12
43
DB110V-41C
750
720
440
430
250
283
−
12
57
750
720
440
430
250
283
−
12
43
*DB160V-41C
600
570
440
430
250
283
−
12
37(×2)
*DB200V-41C
725
695
440
430
250
283
−
12
50(×2)
*DB220V-41C
725
695
440
430
250
283
−
12
51(×2)
A
B
* Per le unità DB160V-41C, DB200V-41C e DB220V-41C si utilizza una coppia di resistenze dello stesso tipo.
Lasciare spazio sufficiente per l'installazione. Con l'ordine di ogni unità viene fornita una coppia di resistenze
H2
H1
H
Tensione
15
7,5
6
1,2
D
Fig
Dimensioni [mm]
W
W1
H
H1
H2
A
230
130
240
225
210
D
A
250
150
370
355
340
BU37-4C
A
150
100
280
265
250
4
BU55-4C
A
230
130
280
265
250
5,5
Trifase BU90-4C
400V
BU132-4C
A
230
130
280
265
250
A
250
150
370
355
340
9
BU220-4C
A
250
150
450
435
420
13
160
160
* Per i modelli con motore standard
da 75 kW o più, è di serie.
Potenza
Tensione nominale
motore [kW]
0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
Trifase
30
200 V
37
6
5,5
H3
H2
H4
DBUnit
WARNING
Dimensioni [mm]
Tipo
危険
BU-F
H1
D1
44
76
320
[Unità di frenatura + unità ventola]
Tensione
Tipo
D1
BU37-4C+BU-F
BU55-4C+BU-F
Trifase
BU90-4C+BU-F
400V
BU132-4C+BU-F
BU220-4C+BU-F
─ 40 ─
Dimensioni [mm]
W2
W3
W4
H2
H3
230
47,5 240
135
30
250
57,5 370
150
7,5 280
230
47,5 280
230 135 47,5 280 30
250
57,5 370
250
57,5 450
H4
D2
D3 D4
270
160 1,2
400
310
310
310 160 1,2
400
480
64
64
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
55
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-2
–
FRN3.7VG1S-4
FRN5.5VG1S-4
FRN7.5VG1S-4
FRN11VG1S-4
FRN15VG1S-4
FRN18.5VG1S-4
FRN22VG1S-4
FRN30VG1S-4
37
FRN37VG1S-4
45
FRN45VG1S-4
55
FRN55VG1S-4
75
90
110
132
160
200
220
250
280
315
355
400
450
500
630
710
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
–
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
–
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
–
Specifiche MD
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
–
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
–
–
–
2 morsetti
(per vite J)
Fig. F
MAX.D2
2 morsetti
(per vite J)
MAX.D2
2 morsetti
(per vite J)
W1
W
D1
D
Specifiche LD
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
FRN30VG1S-2
FRN37VG1S-2
FRN45VG1S-2
FRN55VG1S-2
FRN75VG1S-2
FRN90VG1S-2
–
–
–
–
–
–
–
–
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
–
FRN220VG1S-4
–
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
•L'induttanza CC(DCR) nella versione a telaio spesso è di serie (aggiunta
all'unità). L'induttanza CC (DCR) è di serie per le unità FRN55VG1S-2
e FRN55VG1S-4 con specifica LD, ma non per quelle con specifica HD.
*Le DCR2/4di tipo B è predisposta anche per motori da 75 kW
o potenza superiore, applicabili di serie. Per ordinare prodotti
separatamente è possibile contattarci.
D1
D
4 fori
di montaggio
(per vite G)
INDUTTANZA
Tipo
Fig.
DCR2-0,75
DCR2-1,5
DCR2-2,2
DCR2-3,7
DCR2-5,5
DCR2-7,5
DCR2-11
DCR2-15
DCR2-18,5
DCR2-22A
DCR2-30B
DCR2-37B
DCR2-37C
DCR2-45B
DCR2-45C
DCR2-55B
DCR2-55C
DCR2-75C
DCR2-90C
DCR2-110C
DCR4-3,7
DCR4-5,5
DCR4-7,5
DCR4-11
DCR4-15
DCR4-18,5
DCR4-22A
DCR4-30B
DCR4-37B
DCR4-37C
DCR4-45B
DCR4-45C
DCR4-55B
DCR4-55C
DCR4-75C
DCR4-90C
DCR4-110C
DCR4-132C
DCR4-160C
DCR4-200C
DCR4-220C
DCR4-250C
DCR4-280C
DCR4-315C
DCR4-355C
DCR4-400C
DCR4-450C
DCR4-500C
DCR4-630C
DCR4-710C
A
B
C
B
C
D
C
C
A
B
B
C
B
C
B
C
C
E
F
D1
D
Dimensioni [mm]
W
66
66
86
86
111
111
111
146
146
146
152
171
210
171
210
190
255
255
255
300
86
86
111
111
146
146
146
152
171
210
171
210
171
255
255
255
300
300
350
350
350
350
350
400
400
445
440
445
285
340
W1
D
D1
D2
56
56
71
71
95
95
95
124
124
124
90
110
185
110
185
160
225
225
225
265
71
71
95
95
124
124
124
90
110
185
110
185
110
225
225
225
265
265
310
310
310
310
310
345
345
385
385
390
145
160
90
90
100
100
100
100
100
120
120
120
156
151
101
166
106
131
96
106
116
116
100
100
100
100
120
120
120
157
150
101
165
106
170
96
106
116
116
126
131
141
146
161
161
146
156
145
150
165
203
295
72
72
80
80
80
80
80
96
96
96
116
110
81
125
86
90
76
86
96
90
80
80
80
80
96
96
96
115
110
81
125
86
130
76
86
96
90
100
103
113
118
133
133
118
128
117
122
137
170
255
20
20
10
20
20
23
24
15
25
25
115
115
125
120
135
100
140
145
155
185
20
20
24
24
15
25
25
100
100
105
110
120
110
120
125
140
175
180
180
185
200
210
210
200
200
213
215
220
195
225
G
M4(5,2×8)
M4(5,2×8)
M5(6×9)
M5(6×9)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6( 8)
M6( 8)
M6(7×13)
M6( 8)
M6(7×13)
M6( 8)
M6(7×13)
M6(7×13)
M6(7×13)
M8(10×18)
M5(6×9)
M5(6×9)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6(7×11)
M6( 8)
M6( 8)
M6(7×13)
M6( 8)
M6(7×13)
M6( 8)
M6(7×13)
M6(7×13)
M6(7×13)
M8(10×18)
M8(10×18)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M10(12×22)
M12(14×20)
M12( 15)
Tipo di induttanza CC
H
94
94
110
110
130
130
137
180
180
180
130
150
125
150
125
210
145
145
145
160
110
110
130
130
168
171
171
130
150
125
150
125
150
145
145
145
155
160
190
190
190
190
190
225
225
245
245
245
480
480
H1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
190
200
–
200
–
250
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
190
200
–
210
–
210
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
J
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M6
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M4
M4
M5
M5
M5
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M16
M16
4×M12
4×M12
4×M12
4×M12
2×M12
4×M12
Peso
appross.
[kg]
1,4
1,6
1,8
2,6
3,6
3,8
4,3
5,9
7,4
7,5
12
14
7,4
16
8,4
16
11
12
14
17
2,6
2,6
4,2
4,3
5,9
7,2
7,2
13
15
7,4
18
8,4
20
11
13
15
19
22
26
30
33
35
37
40
49
52
62
72
75
95
Osservazioni
Fattore di potenza in ingresso DCR2/4-
/
Fattore di potenza in ingresso DCR2/4-
C: circa dall'86 al 90%
─ 41 ─
W1
W
A/
B: circa dal 90 al 95%
Il simbolo alla fine del codice-tipo varia
in base alla potenza.
Può essere selezionato con inverter
da 37 kW o potenza superiore.
高調波制御対策
ガイドライン
H1
Trifase BU55-2C+BU-F
200V BU90-2C+BU-F
W1
(Cavo di alimentazione della ventola)
Fig. E
D1
D
納期・コード
Unità ventola
W1
149
4 fori di montaggio
(per vite G)
4 fori di montaggio
(per vite G)
4 fori
di montaggio
(per vite G)
ご使用上のご注意
Trifase
400 V
W1
W
W1
W
D1
D
接続図
Unità ventola per unità di frenatura (BU-F)
[Unità ventola]
W1
W
MAX. D2
Tipo di inverter
Specifiche HD
FRN0.75VG1S-2
FRN1.5VG1S-2
FRN2.2VG1S-2
FRN3.7VG1S-2
FRN5.5VG1S-2
FRN7.5VG1S-2
FRN11VG1S-2
FRN15VG1S-2
FRN18.5VG1S-2
FRN22VG1S-2
FRN30VG1S-2
45
75
90
110
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
9
Unità di frenatura + unità ventola Il duty cycle [%ED] del modello con unità di frenatura
W2
D2
esterna aumentata dal 10% ED al 30% ED, se
W4
W3
D4
D3
si utilizza questa opzione.
MAX.D2
Fig. D
2 fori morsetti
(per vite J)
Peso
approssimativo
[kg]
Trifase BU55-2C
200V BU90-2C
4 fori di montaggio
(per vite G)
専用モータ
外形寸法図
W1
W
Tipo
W1
W
専用モータ仕様
Fig. A
4 fori di montaggio
(per vite G)
各部の名称と機能
Unità di frenatura (BU□□-□)
MAX. D2
H
D
H
H2
40
H1
H1
H
H
W1
DB2.2V-21B
DB132V-41C
H2
H1
W
H
C
D1
D1
D
D
Opzioni
43
NP
H2
Fig. C
MAX.D2
外形寸法図
W1
W
240
D
D1
Fig.B
H
H1
Fig. B
2 fori morsetti
(per vite J)
保護機能
D
W1
W
H
Morsettiera
(per vite J)
H
H2
H1
H
NP
W1
Fig. A
Peso
approssimativo [kg]
Dimensioni [mm]
Fig
端子機能
4- C
W
Tipo
共通仕様
Fig.A
Fig
Peso
approssimativo [kg]
H1
Tipo
Serie 400 V
Dimensioni [mm]
H
Serie 200 V
Induttanza CC (DCR□-□□□)
標準仕様
Resistenza di frenatura (max 150% coppia, spec. 10%ED)
Opzioni
Opzioni
15
J
ACR4-110
250
100
136
105
202
M8(9,5×18)
245
M12
24
ACR4-132
250
100
146
115
207
M8(10×16)
250
M12
32
320
120
150
110
240
M10(12×20)
300
M12
40
380
130
150
110
260
M10(12×20)
300
M12
52
ACR4-355
380
130
150
110
260
M10(12×20)
300
M12
52
460
155
290
230
200
M12( 15)
490
4×M12
95
480
155
420
370
−
M12(15×25)
380
4×M12
100
510
170
420
370
−
M12(15×25)
390
4×M12
110
ACR4-530
ACR4-630
E
217 MAX
155 MIN
204±1,0
156±1,0
61
74 MIN
42 MAX
8
35±1,0
131 MAX
26 MAX
4
2,0; 3,5; 5,5
2
2
8,14
1
4
8,14
2
2
22, 38, 60, 5,5×2, 8×2, 14×2, 22×2
4
1
100, 150, 200, 250, 325, 38×2, 60×2, 100×2, 150×2
F200160
4
1
200×2, 250×2, 325×2, 325×3
F200160PB
4
1
200×2, 250×2, 325×2, 325×3
ACL-74B
NOTE) Utilizzare un cavo con isolamento 600V HIV (temperatura ammissibile 75 °C).
専用モータ仕様
ACR4-280
D
35
D
H
H
ACR4-450
13±0,3
26 MAX
H
H
H
G
Sezione consigliata del cavo [mm2] Nota)
各部の名称と機能
D2
Numero
di spire
外形寸法図
D1
Dimensioni [mm]
Qtà
F200160PB
(con piedini di montaggio)
M
Motore
1
ACL-40B
D
C
F200160
(senza piedini di montaggio)
220
241 MAX
保護機能
400V
D1
W1
ACR4-220
MCCB
Anello di ferrite Inverter
oppure
ELCB Contattore
L1/R U
L2/S V
L3/T W
4-R3,5
端子機能
Trifase
4 fori di montaggio
(per vite G)
12
Elenco sezioni fili applicate
Tipi di anelli di ferrite per ridurre
i disturbi radio
2-7
共通仕様
6 morsetti
(per vite J)
D1
D
4×R4
ACL-74B
ACL-40B
W
Fig. No.
150
80
4 fori di montaggio
(per vite G)
Peso
appros.
[kg]
Induttanza
Tipo
2- 5,5
Alimentazione
W1
Tensione
181 MAX
±2
6 morsetti
(per vite J)
NP
95 MAX
D1
D
W
4 fori di montaggio
(per vite G)
Fig. E W
MAX.D2
NP
6 fori
morsetti
(per vite J)
W1
D1
D
W
4 fori di montaggio MAX.D2
(per vite G)
4 fori di montaggio
(per vite G)
6 fori
morsetti
(per vite J)
W1
D1
D
W
W1
W
MAX.D2
20
W1
Fig. D
Fig. C
MAX.D2
13±0,3
Fig. B
78 MAX
39,5 MIN
Morsettiera (per vite J)
H
Fig. A
Reattore a fase zero per ridurre il rumore irradiato (ACL-40B, ACL-74B, F200160)
標準仕様
Induttanza CA (ACR□-□□□)
専用モータ
外形寸法図
Nota) Non è necessario usare l'induttanza a meno che sia richiesta un'alimentazione particolarmente stabile, ad esempio per un bus in CC (utilizzo con collegamento PN).
Utilizzare l'induttanza CC (DCR), come misura contro le armoniche.
Opzioni
接続図
ご使用上のご注意
納期・コード
高調波制御対策
ガイドライン
─ 42 ─
─ 43 ─
Opzioni
Dimensioni del filtro (30 kW o più):
induttanza
6 fori morsetti
(per vite J)
385
417
un'onda sinusoidale sul lato alimentazione.
Ai sensi delle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in
Y2
Y
Z
NP
C
D
A
X
Y
Z
35
NP
C
B
B
della corrente e quella della tensione. Il dispositivo quindi può
MAX.F
X1
Y1
Z1
X2
Y2
Z2
D
A
funzionare con un fattore di potenza che vale quasi "1".
4- 13
30
W
注意
(per vite J)
Il controllo del fattore di potenza consente di sincronizzare la fase
Morsetto di uscita
E
NP
450
500
MAX.C
V
E±3
U
Fig. E 6 fori morsetti
Possibilità di ridurre la potenza dell'impianto di alimentazione
Fig. G
4 fori di montaggio
(per vite K)
Questo permette di ridurre la capacità del trasformatore di potenza e
620
650
di ridimensionare gli altri dispositivi, rispetto a quelli che sarebbero
necessari senza il convertitore.
4 fori di montaggio
(per vite K)
E
B
Filtro
Tipo
Dimensioni [mm]
Fig.
Peso
Vite Vite
Vite approssidi messa morsetto di montaggio mativo
[kg]
a terra H J
K
C
D
E
F
G
220
225
220
200
115
–
–
M4
M4
M5
14
290
290
230
260
160
–
–
M5
M5
M6
22
330
275
310
300
145
–
–
M6
M6
M8
35
330
300
330
300
170
–
–
M6
M6
M8
45
OFL-30-4A
210
C/F
OFL-37-4A
220
OFL-45-4A
220
OFL-55-4A
260
OFL-75-4A
260
OFL-90-4A
260
OFL-110-4A
300
OFL-132-4A D/F 300
OFL-160-4A
300
OFL-200-4A
320
OFL-220-4A
340
175
190
195
200
210
210
230
240
240
270
300
210
220
265
275
290
290
330
340
340
350
390
70
75
70
85
85
85
100
100
100
105
115
140
150
155
160
170
170
190
200
200
220
250
90
95
140
150
150
155
170
170
180
190
190
160
160
160
160
233
233
233
233
233
333
333
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
M5
M5
M6
M6
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M6
M6
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M12
12
15
17
22
25
28
38
42
48
60
70
OFL-3,7-4A
OFL-7,5-4A
A
OFL-15-4A
B
OFL-22-4A
OFL-280-4A
300
430
115
250
200
333
–
M10 M12
78
275
290
295
325
335
355
450
480
510
470
500
560
150
150
150
150
150
150
230
245
240
270
280
280
170
175
175
195
210
245
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
M12
90
100
110
125
145
170
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
possibile risparmiare energia durante l'attività di rigenerazione. Poiché
durante la rigenerazione la forma d'onda della corrente è sinusoidale,
non si verifica nessun problema al sistema di alimentazione.
Rigenerazione continua nominale:
100%
Rigenerazione nominale per 1 min
150% MD spec. (CT))
120% LD spec. (VT)
Tipo a colonna: 110%
180
Manutenzione semplificata/funzioni di protezione
I guasti si possono analizzare facilmente con la funzionalità
trackback (opzionale).
Si possono visualizzare gli ultimi 10 allarmi con il display a LED del
tastierino. Si possono così analizzare le cause di allarme e
adottare contromisure.
Quando si verifica un'interruzione temporanea dell'alimentazione,
il convertitore interrompe gli accessi per consentire il
funzionamento continuo dopo il recupero.
Il convertitore può emettere segnali di allarme, ad esempio di
sovraccarico, di surriscaldamento del dissipatore o di fine della
vita di servizio, prima dell'intervento del convertitore.
(%)
170
160
Potenza di rigenerazione massima consentita (150%, 1 min)
150
140
130
120
Potenza di rigenerazione continua consentita (100%, continua)
110
100
Potenza
di rigenerazione 90
consentita 80
70
60
50
40
30
Supporto di rete avanzato
20
fornita di serie.
10
0
170
200
250
340
400
500
Tensione di alimentazione (V)
納期・コード
• Il convertitore si può collegare a un'unità MICREX-SX, serie F e a
dispositivi master CC-Link (opzionali). L'interfaccia RS-485 è
* Con l'unità OFL-*** -4A, la frequenza portante non è limitata.
Caratteristiche ammissibili per l'unità RHC
ご使用上のご注意
350
OFL-315-4A
440
OFL-355-4A
440
OFL-400-4A
440
OFL-450-4A
440
OFL-500-4A E/G 440
OFL-630-4A
480
–
–
–
–
viene interamente restituita sul lato alimentazione. In questo modo è
接続図
B
<Con convertitore PWM>
専用モータ
外形寸法図
A
<Senza convertitore PWM>
decelerazioni molto frequenti, che intensifica l'attività della macchina,
専用モータ仕様
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
Trifase 110
400 V 132
160
200
220
250
280
315
355
400
450
500
630
710
800
1000
Specifica HD
FRN3.7VG1S-4
FRN5.5VG1S-4
FRN7.5VG1S-4
FRN11VG1S-4
FRN15VG1S-4
FRN18.5VG1S-4
FRN22VG1S-4
FRN30VG1S-4
FRN37VG1S-4
FRN45VG1S-4
FRN55VG1S-4
FRN75VG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220VG1S-4
–
FRN280VG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN355VG1S-4
FRN400VG1S-4
–
FRN500VG1S-4
FRN630VG1S-4
–
–
–
Tipo di inverter
Tipo singolo
Tipo a colonna
Specifica MD
Specifica LD
Specifica MD
Specifica LD
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
FRN30SVG1S-4
–
FRN30VG1S-4
FRN30SVG1S-4
FRN37SVG1S-4
–
FRN37VG1S-4
FRN37SVG1S-4
FRN45SVG1S-4
–
FRN45VG1S-4
FRN45SVG1S-4
FRN55SVG1S-4
–
FRN55VG1S-4
FRN55SVG1S-4
FRN75SVG1S-4
–
FRN75VG1S-4
FRN75SVG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN90SVG1S-4
FRN110SVG1S-4
FRN90VG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132SVG1S-4 FRN110SVG1S-4
FRN110VG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160SVG1S-4 FRN132SVG1S-4
FRN132VG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200SVG1S-4 FRN160SVG1S-4
FRN160VG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN220SVG1S-4 FRN200SVG1S-4
FRN200VG1S-4
FRN250SVG1S-4 FRN220SVG1S-4
FRN220VG1S-4
–
FRN280SVG1S-4 FRN250SVG1S-4
–
FRN220VG1S-4
FRN315SVG1S-4 FRN280SVG1S-4
FRN280VG1S-4
–
FRN315SVG1S-4
FRN315VG1S-4
FRN280VG1S-4
–
–
FRN355VG1S-4
FRN315VG1S-4
–
–
FRN400VG1S-4
FRN355VG1S-4
–
–
FRN400VG1S-4
–
–
–
FRN500VG1S-4
–
FRN630BVG1S-4
FRN630VG1S-4
–
FRN710BVG1S-4 FRN630BVG1S-4
–
–
FRN800BVG1S-4 FRN710BVG1S-4
FRN800BVG1S-4
–
–
–
Confronto delle forme d'onda della corrente in ingresso
各部の名称と機能
Prestazioni di frenata migliorate
L'energia rigenerata che si presenta in caso di accelerazioni e
Potenza
nominale
Tensione del
motore
[kW]
外形寸法図
A
Z2
l'occorrenza delle armoniche è 0) in combinazione con l'inverter.
保護機能
D±2
Vite di messa a terra H
34
X
X2
Fig. B
fattore di conversione (Ki) può essere impostato a "0" (ovvero
(Questi elementi non sono inclusi nella massa indicata nella tabella.
Vengono consegnati come set ordinando il filtro).
MAX.C
Z1
emesse dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria, il
550
W
注意
Y1
applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"
Il reattore, il condensatore e la resistenza per
il filtro OFL-30-4A o di potenza superiore
devono essere installati separatamente
6 fori morsetti MAX.F
(per vite J)
B
X1
430
460
Opzioni
V
A
Fig. D
E
B
端子機能
4 fori di montaggio
(per vite K)
Linee guida per la soppressione delle armoniche
Il controllo PWM riduce significativamente le armoniche causate da
4- 10
A
Vite morsetto J
G
MAX.C
Z1 Z2
E±3
Y1 Y2
D
4 fori di montaggio
(per vite K)
Fig. F
MAX.F
100
40
X1 X2
U
4 fori montaggio
(per vite K)
Vite morsetto J
Vite di messa a terra H
D±2
Esterne
共通仕様
Fig. C
Fig. A
Dimensioni del filtro (30 kW o più):
resistenza/condensatore
30
Dimensioni filtro (22 kW o meno)
Convertitore PWM con rigenerazione dell'energia (serie RHC)
標準仕様
Filtro circuito di uscita (OFL-□□□4A)[serie 400 V]
高調波制御対策
ガイドライン
─ 44 ─
─ 45 ─
Options
Specifiche
Categoria
55
55
65
75
75
88
90
90
103
Circuito
principale
Rilevamento
tensione
70
93
111
Standard 10kHz
90
110
103
126
75
88
111
136
Standard 6kHz
Segnale
in uscita
315
315
353
355
355
400
400
400
448
500
500
560
630
630
705
710
710
795
800
800
896
383
433
488
610
762
858
967
355
400
400
448
500
560
710
795
800 1000
896 1120
488
610
858
967 1210
Controllo costante AVR con loop minore ACR.
Marcia e funzionamento
La rettifica inizia con l'accensione, dopo il collegamento. La fase di boost inizia con il segnale di marcia (cortocircuito RUN-CM
o comando di marcia dalla comunicazione). La preparazione per il funzionamento è completa.
Marcia, azionamento, rigenerazione, pronto al funzionamento, relè di allarme (per eventuali guasti), ecc.
Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 110% (1 min)
5kHz
Ai sensi delle linee guida per la soppressione delle armoniche emanate dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria,
il fattore di conversione (Ki) può essere impostato a 0.
Riavvio dopo temporanea
mancanza di tensione
Interrompe gli accessi se il livello di tensione raggiunge il livello di sottotensione, in caso di interruzione temporanea dell'alimentazione;
il convertitore può riavviarsi automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione.
Controllo del limite di potenza Controlla che la potenza non superi il valore limite preimpostato.
Fusibile CA bruciato, sovratensione CA, sottotensione CA, sovracorrente CA, errore corrente in ingresso CA, caduta di fase in
ingresso, errore frequenza alimentazione sincrona, fusibile bruciato CC, sovratensione CC, sottotensione CC, errore circuito di carica,
surriscaldamento dissipatore di calore, allarme esterno, surriscaldamento convertitore, sovraccarico, errore memoria, errore
comunicazione tastierino, errore CPU, errore unità di rete, errore procedura operativa, errore convertitore A/D, errore rete ottica, errore
IPM (*1)
Registra e visualizza gli ultimi 10 allarmi.
Le informazioni dettagliate della causa dell'intervento relativo all'ultimo allarme vengono memorizzate e visualizzate.
Il testo può essere visualizzati in 3 lingue: Giapponese, inglese e cinese.
Si illumina quando il condensatore del circuito principale è carico.
(*1) Non disponibile per il tipo a colonna
─ 46 ─
Comune uscite digitali
Uscita relè
A01, A04, A05
Uscita analogica
per applicazioni generiche
M
73A, 73C
Comune uscita analogica
Uscita relè circuito di ricarica
Specifiche per la comunicazione
0: Inverter in funzione [RUN] 1: Uscita "pronto al funzionamento" [RDY] 2: Limitazione corrente di alimentazione [IL] 3: Allarme fine vita [LIFE] 4: Sovraccarico aletta
raffreddamento [PRE-OH]
5: Allarme sovraccarico [PRE-OL] 6: Azionamento [DRV] 7: Rigenerazione [REG] 8: Allarme limite di corrente [CUR] 9: In riavvio [U-RES]
10: Sincronizzazione frequenza di alimentazione [SY-HZ] 11: Indicazione allarme [AL1] 12: Indicazione allarme 2 [AL2] 13: Indicazione allarme 4 [AL4]
14: DO opzionale [OPT-DO]
* Con l'opzione OPC-V
0: Potenza in ingresso [PWR] 1: Corrente in ingresso (RMS) [I-AC] 2: Tensione in ingresso (RMDS) [V-CA]
3: Tensione del circuito bus CC [V-CC]
4: Frequenza di alimentazione [FREQ] 5: Test uscita +10 V [P10] Test uscita -10 V [N10]
Morsetto comune segnali di uscita analogici
Uscita di controllo per il relè di ingresso della resistenza di carico esterna (73)
Specifiche
Elemento
Tipo
Comunicazione
Specifica
RS-485
T-Link (scheda opzionale)
Bus SX (scheda opzionale)
CC-Link (scheda opzionale)
Trackback (opzionale)
Hardware
Software
Comunicazione ottica (opzionale)
Codice
funzione
F00
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
E01
E02 - 13
E14
E15
E16
E17
E18 - 20
E21 - 23
E24 - 26
E27
S01
S02,03
H01
H02
H03
H04
H05
H06
H07
H08
H09
H10
H11
H12
H13
H14
H15,16
H17,18
H19,20
M09
M10
M11
M12
M13
M14
M15
Nome
Tipo singolo
Tipo a colonna
Protezione dati
Selezione filtro ad alta frequenza
Riavvio dopo temporanea mancanza
di tensione (selezione modalità)
Commutazione corrente nominale
Monitor a LED (selezione display)
Monitor LCD (selezione display)
Monitor LCD (selezione lingua)
Monitor LCD (regolazione contrasto)
Frequenza portante
Selezione funzione X1
Y1,Y2,Y3,Y5,
Selezione funzione Y11 - 18
Funzione I/O normalmente aperti o normalmente chiusi
Livello preallarme sovraccarico RHC
Accensione/spegnimento ventola di raffreddamento
Uscita con limitazione della corrente (ampiezza isteresi)
Selezione funzione A01, A04, A05
Impostazione guadagno A01, A04, A05
Impostazione polarizzazione A01, A04, A05
Impostazione filtro A01 - 5
Metodo di comando
Limitazione corrente di alimentazione (azionamento/comando)
Indirizzo stazione
Selezione elaborazione errore di comunicazione
Tempo funzionamento timer
Baud rate
Selezione lunghezza dei dati
Selezione bit di parità
Selezione bit di stop
Tempo di rilevamento errore
Tempo di latenza risposta
Selezione protocollo
Formato di trasmissione TL
Sistema parallelo
Numero di stazioni slave nel sistema parallelo
Eliminazione dati allarme
Limite di corrente alimentazione (1/2 azionamento)
Limite di corrente alimentazione (1/2 comando)
Limite di corrente preallarme (livello/timer)
Frequenza alimentazione
Potenza in ingresso
Corrente efficace in ingresso
Tensione efficace in ingresso
Comando di marcia
Stato di marcia
Morsetti di uscita da Y1 a Y18
Tipo a colonna
Consente di visualizzare le informazioni e lo stato di funzionamento, oltre a controllare il codice funzione (polling) e controllare (selezionare) RUN,
RST e X1.
Comunica con il PC o il PLC (sono supportati il protocollo Fuji e Modbus RTU).
L'opzione OPC-VG7-TL permette la comunicazione via T-Link con il modulo T-Link in MICREX-F o MICREX-SX.
L'opzione OPC-VG7-SX consente la connessione con MICREX-SX attraverso il bus SX.
L'opzione OPC-VG7-CCL consente la connessione con il dispositivo master CC-Link.
L'opzione OPC-RHC-TR consente il trackback dei dati sullo stato di funzionamento del convertitore.
È necessario il software WPS-LD-TR.
Il software WPS-RHC-TR consente di eseguire il trackback dei dati sul PC.
L'opzione OPC-VG7-SI permette di condividere il carico collegando due o più convertitori in parallelo.
Si possono così supportare fino a 2400 kW di potenza.
Specifiche generali per la comunicazione
Funzioni di protezione
Sul
display
Elemento
Fusibile CA bruciato
Sovratensione CA
Sottotensione CA
Sovracorrente CA
Errore corrente CA in ingresso
Caduta di fase in ingresso
Errore frequenza
sincrona di alimentazione
ACF
AOV
ALV
AOC
ACE
LPV
FrE
Fusibile CC bruciato
Sovratensione CC
dCF
dOV
Sottotensione CC
dLV
Errore circuito di carica PbF
Tipo
Specifiche di protezione
Tipo a colonna
Osservazioni
Quando il fusibile CA brucia (solo fasi R e T), il convertitore si arresta.
Se viene rilevata una sovratensione CA il convertitore si arresta.
Se viene rilevata una sottotensione CA il convertitore si arresta.
Se il valore di picco della corrente in ingresso supera il livello impostato di sovracorrente il convertitore si arresta.
Se viene rilevato uno scostamento eccessivo tra gli ingressi CA e ACR il convertitore si arresta.
Se si verifica una perdita di fase in ingresso nell'alimentazione il convertitore si arresta.
La frequenza di alimentazione viene controllata dopo l'immissione del segnale 73. Se viene rilevato un
errore di frequenza il convertitore si arresta. Un eventuale errore durante il funzionamento del convertitore
(ad esempio mancanza di tensione) non fa scattare alcun allarme.
Se il fusibile CC (lato P) brucia, il convertitore si arresta.
Se viene rilevata una sovratensione CC il convertitore si arresta.
Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comando
si interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.
Se viene rilevata una sottotensione CC il convertitore si arresta.
Se la mancanza di tensione dura a lungo e l'alimentazione del circuito di comando
si interrompe, il convertitore viene reimpostato automaticamente.
Se l'errore sul circuito di carica viene rilevato mediante il segnale 73 answerback
configurato all'ingresso digitale X1, il convertitore si arresta.
Oltre 18,5 kW
Serie 200 V: Oltre 400 V ± 3 V
Serie 400 V: Oltre 800 V ± 5V
Serie 200V: Si arresta a 185 V e si riavvia a 208 V
Serie 400 V: Si arresta a 371 V e si riavvia a 417 V
Condizione: X1 "73 Answerback" deve
essere selezionato.
Surriscaldamento aletta
di raffreddamento
Allarme esterno
Surriscaldamento interno del convertitore
Sovraccarico del convertitore
OH1
OH2 Se viene immesso un segnale esterno (THR) il convertitore si arresta.
Condizione: X1 "Allarme esterno" deve essere selezionato.
OH3 Se viene rilevato un surriscaldamento dell'inverter, il convertitore si arresta.
OLU Se la corrente di uscita supera la caratteristica di sovraccarico della caratteristica di tempo Punto di avvio: 105%, 150% 1 minuto
Errore nella memoria
Er1
Se viene rilevato il surriscaldamento dell'aletta di raffreddamento il convertitore si arresta.
inversa, il convertitore si arresta.
Errore di comunicazione
Er2
con il pannello di comando
Errore della CPU
Er3
Errore dispositivo di rete Er4
Errore procedura operativa Er6
Errore convertitore A/D Er8
Errore rete ottica
Erb
Errore IPM
IPE
Quando si verifica un errore del tipo "errore di scrittura" nei valori della memoria
(i valori di checksum nella EEPROM)
Si attiva se viene rilevato un errore durante la comunicazione iniziale.
Il convertitore continua a funzionare.
Si attiva se viene rilevato un errore nella CPU.
Se viene rilevato un errore irreversibile nel dispositivo di rete principale,
il convertitore si arresta
Se viene rilevato un errore nella procedura operativa, il convertitore si arresta.
Se viene rilevato un errore nel circuito del convertitore A/D, il convertitore si arresta.
Se il cavo ottico viene scollegato o viene rilevato un errore irreversibile in un dispositivo
ottico il convertitore si arresta (opzionale)
Si attiva se la funzione di spegnimento automatico del modulo IPM viene attivata
–
da una corrente eccessiva o da un surriscaldamento.
Applicabile a T-Link, SX e CC-Link
Meno di 15 kW
Struttura e ambiente
Struttura, ambiente e standard
Elemento
Specifiche
Struttura
Ambiente
Type unité
Type empilable
Installazione nel pannello e raffreddamento da dispositivo esterno
IP00
Raffreddamento ad aria forzata
Installazione verticale
Munsell 5Y3/0.5 parzialmente brunito
Struttura progettata per la sostituzione agevole dei componenti
• All'interno (ambiente privo di gas corrosivi, gas infiammabili, polvere e olio nebulizzato)
Posizione
(livello di inquinamento 2: IEC 60664-1)
Da -10 a +40°C
Temperatura ambiente Da -10 a 50 °C
Dal 5 al 95% di umidità relativa senza condensa
Umidità
Meno di 3000 m
Meno di 3000 m (può verificarsi una diminuzione
Tuttavia, il rendimento può ridursi ad altitudini comprese tra 1001
del rendimento se l'altitudine è compresa tra 1.001
Altitudine
e 3000 m. Per l'uso ad altitudini comprese tra 2001 e 3000 metri,
e 3.000 m)
la classe di isolamento del circuito di controllo passa da
"isolamento rafforzato" a "isolamento di base".
Ampiezza = 0.3 mm, 2 - 9 Hz:
2 - 9 Hz: Ampiezza = 3 mm, da 9 a 20 Hz: 9,8 m/s2,
Vibrazioni
da 20 a 55 Hz: 2 m/s2
1 m/s2: 9- 200 Hz2
Da -25 a 70 °C (da -10 a +30 °C per stoccaggio a lungo termine)
Temperatura di stoccaggio Da -20 a a 55°C
Umidità di stoccaggio Dal 5 al 95%RH
Struttura
Struttura protettiva
Sistema di raffreddamento
Metodo di installazione
Colore
Manutenzione
─ 47 ─
Remarques
高調波制御対策
ガイドライン
Visualizza la potenza in ingresso, la corrente effettiva in ingresso, la tensione effettiva in ingresso, la corrente CC intermedia e la frequenza di alimentazione.
Il fattore di carico si può misurare utilizzando il tastierino.
Uscita a transistor universale
納期・コード
Elementi
visualizzati Cronologia degli allarmi
sul tastierino
Monitor
Fattore di carico
Lingua del display
LED di carica
CME
Y5A, Y5C
ご使用上のご注意
Armoniche in ingresso
Allarme
(funzioni di protezione)
Alimentazione segnale PLC
Uscita relè di allarme
(per eventuali guasti)
接続図
Tipo a colonna
Selezione da MD (CT): Sovraccarico nominale 150% (1 min) e LD (VT): Sovraccarico nominale 120% (1 min)
Fisso ad alta frequenza portante
Oltre 0,99 (con il 100% di carico)
Ingresso rilevamento
fusibile CC bruciato
PLC
30A, 30B, 30C
専用モータ
外形寸法図
Specifiche
Metodo di controllo
Segnale stato di funzionamento
Controllo Commutazione MD(CT)/LD(VT)
Frequenza portante
Fattore di potenza in ingresso
Comune ingressi digitali
DCF1,DCF2
専用モータ仕様
433
Specifiche comuni (tipo singolo e a colonna)
Tipo
Ingresso a transistor universale
CM
Impostazioni funzioni
(*1) Da 220 a 230 V/50 Hz disponibile su richiesta.
(*2) Sul convertitore è necessario regolare l'erogazione se la tensione di alimentazione è compresa tra 380 e 398 V/50 Hz o tra 380 e 430 V/60 Hz. Se la tensione di alimentazione è inferiore
a 400 V, la potenza deve essere ridotta.
(*3) La tensione in uscita è di 320/640 VCC, 343/686 VCC, 355/710 VCC se la tensione di alimentazione è di 200/400 V, 220/440 V e 230/460 V, rispettivamente.
(*4) Sbilanciamento di tensione [%] = (Tensione massima [V] - Tensione minima[V])/Tensione media trifase [V] × 67 (*5) Tipo singolo: Da 7.5 a 630 kW, Tipo singolo: Da 132 a 315 e da 630
a 800 kW
(*6) Sempre 5 kHz per il tipo a colonna.
(*7) Tipo a colonna: 110% del valore costante nominale per 1 minuto
Elemento
R2, T2
RUN
RST
X1
Tipo a colonna
Si collega all'alimentazione trifase attraverso l'induttanza dedicata.
Si collega al morsetto di ingresso dell'alimentazione dell'inverter, P(+), N(-).
Morsetto di terra per lo chassis dell'inverter (involucro).
Si collega allo stesso circuito di alimentazione del morsetto di backup dell'alimentazione di comando e del circuito di alimentazione principale.
Morsetti di rilevamento della tensione utilizzati per il controllo del convertitore interno. Sono collegati al lato di alimentazione dell'induttanza
e del filtro dedicati.
Morsetti che si collegano al circuito per rilevare la disconnessione causata da un fusibile CA bruciato.
Il convertitore inizia a funzionare quando questo comando viene attivato tra RUN e CM e si arresta quando viene disattivato.
In caso di arresto per allarme, eliminare la causa e attivare questo ingresso chiudendo il circuito tra RST e CM. La funzione di protezione viene disabilitata e lo stato di allarme viene azzerato.
0: Guasto esterno [THR], 1: Annullamento limite di corrente [LMT-CCL], 2: Segnale answerback 73 [73ANS],
3: Commutazione limite di corrente [1-LIM], 4: DI opzionale [OPY-DI]
Morsetto comune per i segnali digitali in ingresso.
Quando si collega un fusibile CC all'uscita del convertitore, a questo morsetto viene
collegato un microinterruttore per rilevare il fusibile CC bruciato. Questo morsetto
–
corrisponde all'uscita a contatto "b". 24 VCC 12 mA tip.
Si collega all'alimentazione del segnale di uscita del PLC. (Corrente nominale: 24 V (da 22 a 27 V) CC)
Genera un segnale quando si attiva una funzione di protezione per arrestare il convertitore.
(Contatto a 1C; il circuito tra 30A e 30C si attiva quando si verifica un allarme) (capacità contatto: 250 VCA, max 50 mA).
各部の名称と機能
Potenza inverter applicabile [kW]
Potenza continua [kW]
Specifiche Uscita Sovraccarico
LD(VT)
Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]
Frequenza portante (*6)
Tensione di Numero di fasi/Tensione/Frequenza
alimentazione Variazione di tensione/frequenza
Specifiche standard
7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280
7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280
8,8 13 18 22 26 36 44 53 65 88 103 126 150 182 227 247 314
150% della corrente nominale per 1 min
Da 640 a 710 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
9,5 14 19 24 29 38 47 57 70 93 111 136 161 196 244 267 341
Standard 15kHz
Standard 10kHz Standard 5kHz
11 15 18,5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 220 280 315
13 18 22 26 36 44 53 65 88 103 126 150 182 227 247 314 353
120% della corrente nominale per 1 min (*7)
DC640 a 710V (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
14 19 24 29 38 47 57 70 93 111 136 161 196 244 267 341 383
Standard 10kHz
Standard 6kHz
Trifase, tre fili, da 380 a 440 V 50Hz, da 380 a 460 V 60 Hz(*2)
Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)
Ingresso alimentazione
Uscita del convertitore
Messa a terra
Ingresso alimentazione di comando
Ingresso sincrono alimentazione
per il rilevamento della tensione
Ingresso monitor di controllo
Comando RUN
Comando ripristino allarme
Tipo
外形寸法図
Tipo RHC
-4
(*5)
Potenza inverter applicabile [kW]
Potenza continua [kW]
Specifiche Uscita Sovraccarico
MD(CT)
Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]
Frequenza portante (*6)
L1/R, L2/S, L3/T
P(+), N(–)
E(G)
R0, T0
R1, S1, T1
Y1, Y2, Y3, Y11 a Y18
Serie 400 V
Elemento
Nome del morsetto
保護機能
93
Segnale
in ingresso
Specifiche
Morsetto segnale
端子機能
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
8,8
13
18
22
26
36
44
53
150% della corrente nominale per 1 min
Da 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
9,5
14
19
24
29
38
47
57
Standard 15kHz
11
15
18,5
22
30
37
45
55
13
18
22
26
36
44
53
65
120% della corrente nominale per 1 min
Da 320 a 355 VCC (variabile con la tensione di alimentazione in ingresso) (*3)
14
19
24
29
38
47
57
70
Standard 10kHz
Trifase, tre fili, da 200 a 220 V 50 Hz, da 220 a 230 V 50 Hz(*1), da 200 a 230 V 60 Hz
Tensione da +10 a -15%, frequenza ± 5%, Squilibrio di tensione: 2% o inferiore (*4)
共通仕様
Tipo RHC
-2C
Potenza inverter applicabile [kW]
Potenza continua [kW]
Specifiche Uscita Sovraccarico
MD(CT)
Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]
Frequenza portante
Potenza inverter applicabile [kW]
Potenza continua [kW]
Specifiche Uscita Sovraccarico
MD(CT)
Tensione 200 V
Potenza necessaria per l'alimentazione [kVA]
Frequenza portante
Tensione Numero di fasi/Tensione/Frequenza
di alimentazione Variazione di tensione/frequenza
Funzioni dei morsetti
Specifiche standard
Opzioni
Serie 200 V
[Funzioni morsetto] [Specifiche comunicazione], [Impostazioni funzioni], [Funzioni di protezione], [Struttura e ambiente]
標準仕様
Specifiche standard: Specifiche MD (CT) di medio sovraccarico, specifiche di leggero sovraccarico LD (VT) (tipo singolo e a colonna)
Opzioni
Schema di cablaggio essenziale
Contattore
alimentazione
(73)
Qtà
(52)
Qtà
Induttanza
di carica
Scatola circuito di carica(*1)
Resistenza di carica
(CU)
Qtà
(R0)
Fusibile CA
Qtà
(Fac)
Qtà
(Lr)
LFC2-7.5C
1
CF2-7,5C
1
LFC2-15C
1
CF2-15C
1
(CR2LS-100/UL)
(2)
15
RHC15-2C
SC-N2
1
CU15-2C
1
18,5
RHC18,5-2C
SC-N3
1
CU18,5-2C
1
22
RHC22-2C
CU22-2C
1
(CR2L-150/UL)
(2)
30
RHC30-2C
SC-N4
1
CU30-2C
1
(CR2L-200/UL)
(2) LR2-37C
37
RHC37-2C
SC-N5
1
CU45-2C
1
(CR2L-260/UL)
(2)
1
CU55-2C
1
75
RHC75-2C
SC-N11
1
CU75-2C
1
90
RHC90-2C
CU90-2C
1
(3)
LR2-22C
1 GRZG200 0,13Ω
1 GRZG400 0,1Ω
(3) (A50P600-4)
CF2-22C
RHC7,5-4C - RHC220-4C
Lf
13
Lr
73
1
Fac 4
2
5
3
Fac 6
L1/R
3
1
LFC2-37C
CF2-37C
Rf
1
R2
1
1
LFC2-55C
CF2-55C
1
(2)
52 ou 73 (Nota 2)
1
(2) LR2-110C
1 GRZG400 0,12Ω
6
LFC2-75C
1
CF2-75C
1
LFC2-110C
1
CF2-110C
1
i
j
g
(Nota 3)
h
CU7,5-4C
1
(TK50B 30ΩJ)
11
RHC11-4C
SC-4-0
1
CU15-4C
1
(HF5B0416)
15
RHC15-4C
SC-5-1
1
18,5
RHC18.5-4C
SC-N1
1
22
RHC22-4C
30
RHC30-4C
SC-N2
37
RHC37-4C
SC-N2S
45
RHC45-4C
SC-N3
1
55
RHC55-4C
SC-N4
75
RHC75-4C
90
RHC90-4C
110
RHC110-4C
132
RHC132
-4
160
RHC160
200
220
CU18,5-4C
1
(80W 7.5Ω)
CU22-4C
1
(HF5C5504)
1
CU30-4C
1
CU45-4C
1
SC-N5
SC-N7
(3) (CR6L-30/UL)
(2) LR4-7,5C
1 GRZG80 1,74Ω
3
LFC4-7.5C
1
CF4-7,5C
1
(CR6L-50/UL)
(2) LR4-15C
1 GRZG150 0,79Ω
3
LFC4-15C
1
CF4-15C
1
1 GRZG200 0,53Ω
3
LFC4-22C
1
CF4-22C
1
(2)
1
(CR6L-100/UL)
(2) LR4-37C
1 GRZG400 0,38Ω
3
LFC4-37C
1
CF4-37C
1
1
(CR6L-150/UL)
(2)
CU55-4C
1
(CR6L-200/UL)
(2)
1
CU75-4C
1
1
CU90-4C
1
(CR6L-300/UL)
(2) LR4-110C
SC-N8
1
CU110-4C
1
CU132-4C
1
(A50P400-4)
(2) LR4-160C
-4
SC-N11
1
CU160-4C
1
(A50P600-4)
(2)
RHC200
-4
SC-N12
1
CU200-4C
1
RHC220
-4
CU220-4C
1
(A70QS800-4)
(2)
280
RHC280
-4
315
RHC315
-4
355
RHC355-4C
400
RHC400-4C
SC-N16
1
500
RHC500-4C
SC-N11
3
630
RHC630
SC-N12
3
710
RHC710B-4
800
RHC800B-4
SC-N3
1 SC-N14
(GRZG120 2Ω)
(GRZG400 1Ω)
6
[2 in parallelo]
-4
SC-N4
1
SC-N14
LR4-55C
1 GRZG400 0,26Ω
3
LFC4-55C
1
CF4-55C
1
LR4-75C
1 GRZG400 0,38Ω
3
LFC4-75C
1
CF4-75C
1
1 GRZG400 0,53Ω
6
LFC4-110C
1
CF4-110C
1
1 RF4-160C
1
LFC4-160C
1
CF4-160C
1
LR4-220C
1 RF4-220C
1
LFC4-220C
1
CF4-220C
1
A70QS800-4
2 LR4-280C
1 RF4-280C
1
LFC4-280C
1
CF4-280C
1
A70P1600-4TA
2 LR4-315C
1 RF4-315C
1
LFC4-315C
1
CF4-315C
1
LR4-355C
1 RF4-355C
1
LFC4-355C
1
CF4-355C
1
LR4-400C
1 RF4-400C
1
LFC4-400C
1
CF4-400C
1
LR4-500C
1 RF4-500C
1
LFC4-500C
1
A70P2000-4(*3)
2 LR4-630C
1 RF4-630C
1
LFC4-630C
HF5G2655
2 LR4-710C
1 RF4-710C
1
LFC4-710C
LR4-800C
1 RF4-800C
1
LFC4-800C
3
Resistenza di carica
(73)
Qtà
11
RHC7,5-2C
SC-N1
1
CU7,5-2C
1
(80W 7,5Ω)
15
RHC11-2C
SC-N2
1
CU11-2C
1
(HF5C5504)
18,5
RHC15-2C
SC-N3
1
CU15-2C
1
22
RHC18,5-2C
CU18,5-2C
1
30
RHC22-2C
SC-N4
1
CU22-2C
37
RHC30-2C
SC-N5
1
CU30-2C
45
RHC37-2C
SC-N7
1
CU45-2C
RHC45-2C
SC-N8
1
75
RHC55-2C
SC-N11
1
90
RHC75-2C
110
RHC90-2C
SC-N12
11
RHC7,5-4C
SC-4-0
15
RHC11-4C
SC-5-1
18,5
RHC15-4C
SC-N1
1
22
RHC18,5-4C
30
RHC22-4C
SC-N2
37
RHC30-4C
SC-N2S
45
RHC37-4C
55
RHC45-4C
75
90
Qtà
(CU)
Qtà
(R0)
Fusibile CA
(Lr)
Qtà
Qtà
(3) (CR2LS-50/UL)
(2) LR2-15C
SC-N4/SF
1
CF4-500C
1(*2)
1
CF4-630C
1(*2) SC-N7
1
1
CF4-710C
1(*2) SC-N8
1
1
CF4-800C
1(*2)
Induttanza
per filtro
Resistenza per filtro
Qtà
(Rf)
1 GRZG150 0,2Ω
Qtà
(Lf)
Qtà
3
LFC2-15C
1
(Cf)
CF2-15C
30C
CM
12
30A
11
RUN
b
i
R0
RST
j
T0
RUN
FX
(2) LR2-22C
1 GRZG200 0,13Ω
3
LFC2-22C
1
CF2-22C
1
1
(CR2L-150/UL)
(2) LR2-37C
1 GRZG400 0,1Ω
3
LFC2-37C
1
CF2-37C
1
1
(CR2L-200/UL)
(2)
1
(CR2L-260/UL)
(2) LR2-55C
(CR2L-400/UL)
(2) LR2-75C
CU55-2C
1
CU75-2C
1
1
CU90-2C
1
(GRZG400 1Ω)
(3) (A50P600-4)
(2)
1
CU7,5-4C
1
(TK50B 30ΩJ)
(3) (CR6L-30/UL)
(2) LR4-15C
1
CU15-4C
1
(HF5B0416)
LR2-110C
(CR6L-50/UL)
LFC2-55C
1
LFC2-75C
1
CF2-55C
Lf
Lr
Fac
CF2-75C
1
LFC2-110C 1
CF2-110C
1
1 GRZG150 0,79Ω
3
LFC4-15C
1
CF4-15C
1
1 GRZG200 0,53Ω
3
LFC4-22C
1
CF4-22C
1
1
Fac
6F
Cf2
1
CU22-4C
1
(HF5C5504)
(CR6L-75/UL)
(2) LR4-37C
1
CU30-4C
1
(CR6L-100/UL)
(2)
SC-N3
1
CU45-4C
1
(CR6L-150/UL)
SC-N4
1
RHC55-4C
SC-N5
1
CU55-4C
1
(CR6L-200/UL)
RHC75-4C
SC-N7
1
CU75-4C
1
110
RHC90-4C
SC-N8
1
CU90-4C
1
132
RHC110 -4
CU110-4C
1
160
RHC132 -4
SC-N11
1
CU132-4C
1
200
RHC160 -4
SC-N12
1
CU160-4C
1
220
RHC200 -4
CU200-4C
1
(GRZG400 1Ω)
(3)
280
RHC220 -4
SC-N14
1
CU220-4C
1
(GRZG400 1Ω)
315
RHC280 -4
SC-N3
1 SC-N14
1
GRZG400 1Ω
355
RHC315 -4
400
RHC355-4C
SC-N16
1
500
RHC400-4C
SC-N11
3
710
RHC630B-4
SC-N12
3
800
RHC710B-4
SC-N14
3
1000
RHC800B-4
52
(3)
1 GRZG400 0,38Ω
3
LFC4-37C
1
CF4-37C
1
(2) LR4-55C
1 GRZG400 0,26Ω
3
LFC4-55C
1
CF4-55C
1
(2) LR4-75C
1
1 GRZG400 0,38Ω
3
LFC4-75C
CF4-75C
1
LR4-110C
1 GRZG400 0,53Ω
6
LFC4-110C 1
CF4-110C
1
LR4-160C
1 RF4-160C
1
LFC4-160C 1
CF4-160C
1
(A50P400-4)
(2)
(A50P600-4)
(2) LR4-220C
1 RF4-220C
1
LFC4-220C 1
CF4-220C
1
(3) (A70QS800-4)
(2) LR4-280C
1 RF4-280C
1
LFC4-280C 1
CF4-280C
1
6
A70QS800-4
2 LR4-315C
1 RF4-315C
1
LFC4-315C 1
CF4-315C
1
A70P1600-4TA
2 LR4-355C
1 RF4-355C
1
LFC4-355C 1
CF4-355C
LR4-400C
1 RF4-400C
1
LFC4-400C 1
CF4-400C
1
LR4-500C
1 RF4-500C
1
LFC4-500C 1
CF4-500C
1(*2)
2 LR4-710C
1 RF4-710C
1
LFC4-710C 1
CF4-710C
1(*2)
2 LR4-800C
Contacter Fuji.
1 RF4-800C
1
LFC4-800C 1
CF4-800C
1(*2)
HF5G2655
[2 parallèles]
(2)
(3)
i
RUN,
READY RDY
a
b
52T
RDY
c
d
52A
L3/T
R2
T2
RUN
RST
CM
Y5A
Y5C
30A
30B
R1
S1
T1
30C
R0
T0
73A
73C
c
d
j
N(-)
52
RUN
52
52T
RUN
6F
RDY
SC-N4/SF
1
(Nota 1)
(Nota 2)
1
(Nota 3)
(Nota 4)
(Nota 5)
(Nota 6)
(Nota 7)
(Nota 8)
73
52A
52
E(G)
52T
RUN
6F
FX
P(+)
N(-)
i
j
g
h
e
f
a
b
Stop
(Nota 5)
(*1) La resistenza di carica (R0) e il fusibile CA (Fac) sono integrati nella scatola del circuito di carica (CU). Se non è stato ordinata la scatola del circuito di carica (CU), la resistenza di carica (R0) e il fusibile (Fac)
devono essere ordinati separatamente.
(*2) Il condensatore di filtro è costituito da due condensatori. Se si ordina "1 pz", viene consegnata una coppia di condensatori.
(*3) L'unità "SA598473" è destinata agli inverter di tipo a colonna.
─ 48 ─
(Nota 2)
g
h
(Nota 3)
220 V o meno
(Nota 1)
RUN
MC
R0
T0
R1
T1
(Nota 5)
30B
X9(THR)
13
30C
CM
12
30A
11
T0
a
30B
RUN
b
i
R0
RST
j
T0
E(G)
Nome componente
Simbolo
Induttanza di carica
Lr
Induttanza per filtro
Lf
Condensatore di filtro
Cf
Resistenza per filtro
Rf
Resistenza di carica
R0
Fusibile CA
Fac
Fusibile CC
Fdc
73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica
52 Contattore elettromagnetico per alimentazione
73
<Tipo a colonna>
RHC500-4C - RHC630-4C
RHC630S-4D
Convertitore
Lr
Fac
U
P(+)
L2/S
Fac
W
6F
(Nota 6)
X9
CM
(THR)
13
CM
12
30A
11
30B
30C
E(G)
(DCF2)
L1/R
M
e f
(Nota 4)
FX
RUN
Rf
Cf1
Cf2
52
(Nota 2)
g
h
(Nota 3)
FX
Nome componente
Simbolo
Induttanza di carica
Lr
Induttanza per filtro
Lf
Condensatore
di filtro
Cf
Resistenza per filtro
Rf
Resistenza di carica
R0
Fusibile CA
Fac
Fusibile CC
Fdc
73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica
52 Contattore elettromagnetico per alimentazione
6F Contattore elettromagnetico per circuito di filtro
Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.
I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati
all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se
si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.
Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere
collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.
Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta
che il convertitore PWM è pronto.
Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.
Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR).
Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.
Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
─ 49 ─
220 V o meno
(Nota 1)
RUN,
READY RDY
a
b
52T
RDY
c
d
i
j
52A
L3/T
R2
T2
RUN
RST
CM
Y5A
Y5C
30A
30B
R1
S1
T1
30C
52-1
52-1
52T
6F
Stop
52-3
RUN
52A
52-1
52-2
52-3
52T
(Nota 5)
(Nota 1)
(Nota 2)
(Nota 3)
(Nota 4)
(Nota 5)
(Nota 6)
(Nota 7)
(Nota 8)
RUN
6F
FX
P(+)
N(-)
i
j
g
h
e
f
a
b
E(G)
RUN
52-2
52-3
73
Fdc
N(-)
R0
T0
73A
73C
c
d
52-2
RDY
Inverter
(DCF1)
(Nota 8)
(DCF2)
(DCF1)
Lf
FWD
- RHC800B-4D
73
52-1 to 52-3
V
CM
30C
E(G)
CM
FX
FWD
(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di
sequenza sotto i 220 V.
(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione
principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione
senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto
"b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza
superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione
della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il
convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR).
(Nota 6) Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.
(Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
(DCF1)
(Nota 8)
(DCF2)
Fdc
f
30A
R0
T0
R1
T1
U
V
M
W
FWD
(Nota 6)
X9
CM
(THR)
13
CM
12
30A
11
30B
30C
E(G)
e f
(Nota 4)
FX
FX
Nome componente
Simbolo
Induttanza di carica
Lr
Induttanza per filtro
Lf
Condensatore
di filtro
Cf
Resistenza per filtro
Rf
Resistenza di carica
R0
Fusibile CA
Fac
Fusibile CC
Fdc
73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica
52 Contattore elettromagnetico per alimentazione
6F Contattore elettromagnetico per circuito di filtro
Collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di sequenza sotto i 220 V.
I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria del convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati
all'alimentazione principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (52). Se
si applica l'alimentazione senza messa a terra, si deve installare un trasformatore collegato a terra.
Poiché la ventola dell'alimentatore CA riceve l'alimentazione dai morsetti R1 e T1, l'alimentazione deve essere
collegata senza passare per il contatto "b" di 73 o 52.
Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta
che il convertitore PWM è pronto.
Il timer 52T deve essere impostato a 1 secondo.
Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR).
Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.
Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
高調波制御対策
ガイドライン
(80W 7,5Ω)
Inverter
P(+)
Y5C
納期・コード
1
(CR6L-300/UL)
RUN
Rf
[2 parallèles]
CU18,5-4C
Convertitore
L2/S
(2)
LR4-22C
- RHC315S-4D
(DCF2)
L1/R
RUN
FX
<Tipo singolo>
RHC280S-4D
(DCF1)
Y5A
T1
73C
Stop
R0
52
S1
R0
RUN
73
R0
Qtà
RUN
73
220 V o meno
(Nota 1)
<Tipo a colonna>
RHC280-4C - RHC400-4C
52
a
b
(Nota 1) Se l'alimentazione principale è della serie a 400 V, collegare un trasformatore riduttore per limitare la tensione del circuito di
sequenza sotto i 220 V.
(Nota 2) I morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria per il convertitore PWM (R0, T0) devono essere collegati all'alimentazione
principale tramite il contatto "b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Se si applica l'alimentazione
senza messa a terra, occorre installare un trasformatore collegato a terra.
(Nota 3) Collegare i morsetti di ingresso dell'alimentazione ausiliaria dell'inverter (R0, T0) all'alimentazione principale tramite il contatto
"b" del contattore elettromagnetico del circuito di carica (73 o 52). Per i modelli FRN37VG1S-2 e FRN75VG1S-4 o di potenza
superiore e per gli inverter a colonna (tutta la gamma di potenze), collegare i morsetti dell'ingresso ausiliario dell'alimentazione
della ventola dell'inverter (R1, T1) all'alimentazione principale senza passare per il contatto "b" del 73 o del 52.
(Nota 4) Applicare la sequenza secondo cui il segnale di comando di marcia viene inviato in ingresso all'inverter una volta che il
convertitore PWM è pronto.
(Nota 5) Uno dei morsetti (da X1 a X9) dell'inverter di tipo singolo deve essere impostato su allarme esterno (THR).
(Nota 6) Verificare di collegare i morsetti L1/R, L2/S, L3/T, R2, T2, R1, S1 e T1 rispettando la sequenza della fasi.
(Nota 7) Non disponibile per l'inverter a tipo singolo.
1
6
1 GRZG400 0,12Ω
RUN,
READY
E(G)
(Nota 4)
ef
FX
T1
e
73A
30C
E(G)
73
i
j
g
(Nota 3)
h
Nome componente
Simbolo
Induttanza di carica
Lr
Induttanza per filtro
Lf
Condensatore di filtro
Cf
Resistenza per filtro
Rf
Resistenza di carica
R0
Fusibile CA
Fac
Fusibile CC
Fdc
73 Contattore elettromagnetico per circuito di carica
52 Contattore elettromagnetico per alimentazione
(3)
1
52 or 73 (Nota 2)
M
R1
R1
CM
30B
g
h
T2
Cf
FWD
a
1
(CR2LS-100/UL)
[2 in parallelo]
(6F)
Qtà
(2)
(GRZG120 2Ω)
Contattore
circuito
filtro
Condensatore
per filtro
(CR2LS-75/UL)
(GRZG120 2Ω)
13
W
ご使用上のご注意
55
(52)
Induttanza
di carica
Scatola circuito di carica(*1)
X9(THR)
RUN
R2
接続図
Trifase
400 V
Contattore
alimentazione
30B
CM
Arrêt
<Tipo singolo>
Contattore
circuito
di carica
(Nota 5)
U
N(-)
専用モータ
外形寸法図
Trifase
200 V
Tipo di
convertitore
PWM
RUN
FX
RUN
73
220 V o meno
(Nota 1)
Specifiche LD (CT)
Tensione Potenza
nominale
di
del
alimenta- motore
zione
[kW]
52
a
b
[2 in parallelo]
(3)
GRZG400 1Ω
1
RUN,
READY
MC
(3)
f
30A
N(-)
専用モータ仕様
LR4-22C
(CR6L-75/UL)
(3)
Y5A
Y5C
P(+)
V
L3/T
Rf
T1
Fdc
P(+)
L2/S
Fac
(Nota 4)
ef
FX
T1
S1
73C
L1/R
各部の名称と機能
1
Fac
M
R1
R0
73A
73
W
e
T0
Lr
外形寸法図
SC-05
(DCF2)
Lf
52
保護機能
Trifase
400 V
RHC7,5-4C
g
h
T2
[2 in parallelo]
7,5
N(-)
Inverter
(DCF1)
(Nota 7)
(DCF2)
(DCF1)
V
N(-)
- RHC220S-4D
Convertitore
R0
U
P(+)
L2/S
T2
G
Cf
Fdc
P(+)
L3/T
RHC132S-4D
RHC7,5-4C - RHC220-4C
(DCF1)
(Nota 7)
(DCF2)
(DCF2)
1
<Tipo a colonna>
RHC7,5-2C - RHC90-2C
Inverter
(DCF1)
12
<Tipo singolo>
- RHC220S-4D
Convertitore
11 R0
** Se si adatta una scatola
di carica
52
RHC132S-4D
CU (scatola
di carica)
R1
LR2-75C
(GRZG400 1Ω)
1
LFC2-22C
Qtà
RHC7,5-2C - RHC90-2C
R2
LR2-55C
(CR2L-400/UL)
3
(6F)
Qtà
3
(HF5C5504)
1
(Cf)
3
(80W 7.5Ω)
1
SC-N8
Qtà
1 GRZG150 0,2Ω
1
CU11-2C
SC-N7
(Lf)
1 GRZG80 0,42Ω
CU7,5-2C
1
RHC55-2C
Qtà
(2) LR2-15C
1
SC-N1
RHC45-2C
(Rf)
(2) LR2-7,5C
SC-5-1
RHC11-2C
55
Qtà
Contattore
circuito
filtro
Condensatore
per filtro
(CR2LS-75/UL)
RHC7,5-2C
11
45
Resistenza per filtro
(3) (CR2LS-50/UL)
7,5
(GRZG120 2Ω)
Induttanza
per filtro
端子機能
Trifase
200 V
Tipo di
convertitore
PWM
<Tipo a colonna>
<Tipo singolo>
Contattore
circuito
di carica
共通仕様
Tensione Potenza
nominale
di
del
alimenta- motore
zione
[kW]
Opzioni
Specifiche MD (CT)
標準仕様
Elenco configurazioni apparecchiature
Opzioni
Applicazione alle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale"
Le nostre serie FRENIC rientrano tra i prodotti specificati nelle "Linee guida per la soppressione delle armoniche in applicazioni che ricevono alta tensione o alta tensione speciale".
Quando si sottoscrive un nuovo contratto o si aggiorna un contratto esistente con un fornitore di energia elettrica, viene richiesto di presentare un modulo di dichiarazione.
2- B
W
W1
W
W1
D
n- B
4- 18
Fori per
sollevamento
D1
H1
H
W1
H
H1
D
D1
n
B
C
Peso
appross.
[kg]
A
250
226
380
358
245
125
2
10
10
12,5
RHC11-2C
RHC15-2C
340
240
480
460
255
145
2
10
10
24
RHC30-2C
B
340
240
550
530
255
145
2
10
10
29
RHC37-2C
B
375
275
615
595
270
145
2
10
10
36
RHC45-2C
B
375
275
740
720
270
145
2
10
10
42
RHC55-2C
B
375
275
740
720
270
145
2
10
10
44
RHC75-2C
C
530
430
750
720
285
145
2
15
15
70
RHC90-2C
C
680
580
880
850
360
220
3
15
15
115
RHC7,5-4C
A
250
226
380
358
245
125
2
10
10
12,5
RHC22-2C
C
RHC11-4C
Fig. D
Fig. C
n- B
D
D1
W
D
D1
H
460
255
145
2
10
10
24
B
RHC30-4C
B
340
240
550
530
255
145
2
10
10
29
RHC37-4C
B
375
275
550
530
270
145
2
10
10
34
RHC45-4C
B
375
275
675
655
270
145
2
10
10
38
RHC55-4C
B
375
275
675
655
270
145
2
10
10
39
RHC75-4C
B
375
275
740
720
270
145
2
10
10
48
RHC90-4C
C
530
430
740
710
315
175
2
15
15
70
C
530
430
1000
970
360
220
2
15
15
100
RHC110-4C
RHC132-4C
RHC160-4C
C
RHC200-4C
W1
RHC280-4C
680
580
1000
970
360
220
3
15
15
140
C
680
580
1400
1370
450
285
3
15
15
320
C
880
780
1400
1370
450
285
4
15
15
410
D
999
900
1550
1520
500
313,2
4
15
15
525
RHC315-4C
RHC355-4C
RHC400-4C
RHC500-4C
RHC630-4C
1,6
MAX 565(D)
550
1367,2
Fig
Corpo esterno [mm]
W
H
D
Peso
appross. [kg]
RHC132S-4D
A
226,2
1100
565
85
RHC160S-4D
A
226,2
1100
565
85
RHC200S-4D
A
226,2
1100
565
85
RHC220S-4D
B
226,2
1400
565
126
400 V RHC280S-4D
B
226,2
1400
565
126
RHC315S-4D
B
226,2
1400
565
126
W
RHC630B-4D
(*1)
–
–
–
–
–
RHC710B-4D
(*1)
–
–
–
–
–
RHC800B-4D
(*1)
–
–
–
–
–
Fig. C
W
Z1
X2
Y2
Z2
70 75
Serie
200 V
MAX. D2
Z1
W1
4- K asola
Fig. D
D1
D
MAX. D2
X1
Y1
Z1
X2
Y2
Z2
Serie
400 V
6 fori morsetti
(per vite M)
H
H
Y1
Y1
D1
D
6 fori morsetti
(per vite M)
X2
Y2
W1
Z2
4- K
D1
D
(1) "Potenza nominale dell'inverter" corrispondente a "Pi"
• Calcolare la corrente fondamentale in ingresso I1 a partire dalla potenza nominale
e l'efficienza del motore sotto carico, oltre all'efficienza dell'inverter. Calcolare
quindi la potenza nominale in ingresso come indicato di seguito:
Potenza nominale in ingresso = 3x (tensione di alimentazione) x I1 x 1.0228/1000[kVA]
Dove 1.0228 è il valore del convertitore a 6 impulsi ottenuto dal calcolo (corrente
efficace)/(corrente fondamentale).
Dettagli morsetto
D1
W1
W
4- K
D
─ 50 ─
0,4 0,75 1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
Potenza nominale
del motore [kW]
Fig
Dimensioni [mm]
W
W1
H
D
D1
D2
30
37
45
55
75
Pi 200V 34,7 42,8 52,1 63,7 87,2
[kVA] 400V 34,7 42,8 52,1 63,7 87,2
15
18,5
22
90
110 132 160 200 220
104
104
127
127
153
183
229
252
250 280 315 355 400 450 500 530 560 630
319
359
405
456
512
570
604
638
718
• A seconda del fatto che si utilizzi un'induttanza ACR opzionale (INDUTTANZA CA) o DCR
(INDUTTANZA CC), applicare il fattore di conversione appropriato specificato nell'appendice alle linee
guida. I valori del fattore per il convertitore sono riportati nella Tabella 3
Tabella 3 "Fattori di conversione Ki" per inverter universali determinati dalle induttanze
K
M
Peso
apross. [kg]
A
180
75
205
105
85
95
7
M5
12
B
195
75
215
131
110
130
7
M8
18
LR2-22C
C
240
80
340
215
180
145
10
M8
33
LR2-37C
C
285
95
420
240
205
150
12
M10
50
LR2-55C
C
285
95
420
250
215
160
12
M12
58
LR2-75C
C
330
110
440
255
220
165
12
M12
70
LR2-110C
C
345
115
500
280
245
185
12
M12
100
LR4-7,5C
B
180
75
205
105
85
90
7
M4
12
LR4-15C
A
195
75
215
131
110
120
7
M5
18
LR4-22C
C
240
80
340
215
180
120
10
M6
33
LR4-37C
C
285
95
405
240
205
130
12
M8
50
LR4-55C
C
285
95
415
250
215
145
12
M10
LR4-75C
C
330
110
440
255
220
150
12
M10
70
LR4-110C
C
345
115
490
280
245
170
12
M12
100
LR4-160C
C
380
125
550
300
260
185
15
M12
140
LR4-220C
C
450
150
620
330
290
230
15
M12
200
LR4-280C
C
480
160
740
330
290
240
15
M16
250
LR4-315C
C
480
160
760
340
300
250
15
M16
270
LR4-355C
C
480
160
830
355
315
255
15
M16
310
LR4-400C
C
480
160
890
380
330
260
19
M16
340
LR4-500C
C
525
175
960
410
360
290
19
M16
420
LR4-630C
D
600
200
640
440
390
290
19
4×M12
450
58
Tipo di circuito
Raddrizzatore
trifase
(condensatore
di livellamento)
Senza induttanza
Con un'induttanza (ACR)
Con un'induttanza (DCR)
Con induttanze (ACR e DCR)
18,5
22
Potenza nominale
del motore [kW]
30
37
45
55
75
90
110 132 160 200 220
200V 98,0 121 147 180 245 293 357
400V 49,0 60,4 73,5 89,9 123 147 179 216 258 323 355
Valore convertito 6.6 kV [mA] 2970 3660 4450 5450 7450 8910 10850 13090 15640 19580 21500
Corrente
fondamentale
in ingresso [A]
Potenza nominale
del motore [kW]
250 280 315 355 400 450 500 530 560 630
200V
400V 403 450 506 571 643 723 804 852 900 1013
Valore convertito 6.6 kV [mA] 24400 27300 30700 34600 39000 43800 48700 51600 54500 61400
Corrente
fondamentale
in ingresso [A]
Tabella 5 Corrente armonica generata [%], raddrizzatore trifase (condensatore di livellamento)
Grado
5è
7è
11è
13è
17è
19è
23è
25è
Senza induttanza
Con induttanza (ACR)
Con induttanza (DCR)
Con induttanze (ACR e DCR)
65
38
30
28
41
14,5
13
9,1
8,5
7,4
8,4
7,2
7,7
3,4
5,0
4,1
4,3
3,2
4,7
3,2
3,1
1,9
3,2
2,4
2,6
1,7
3,0
1,6
1,8
1,3
2,2
1,4
• ACR: 3%
• DCR: Energia accumulata pari a 0,08 per 0,15 ms (conversione di carico 100%)
• Condensatore di livellamento: Energia accumulata pari a 15 per 30 ms (conversione di carico 100%)
• Carico: 100%
Ennesima corrente armonica generata [%]
Ennesima corrente armonica [A] = Corrente fondamentale [A] ×
100
Calcolare la corrente armonica di ogni ordine (numero dell'armonica) applicando la seguente equazione
(3) Fattore di massima disponibilità
• Per un carico come un ascensore, che prevede un funzionamento intermittente, o un carico con valori
nominali del motore sovradimensionati, ridurre la corrente moltiplicando l'equazione per il "fattore di
massima disponibilità" del carico.
• Il "fattore di massima disponibilità di un apparecchio" è il rapporto tra la potenza del generatore di
armoniche in funzione alla quale la disponibilità raggiunge il valore massimo rispetto alla potenza totale e la
potenza media del generatore in funzione per 30 minuti.
• In generale, il fattore di massima disponibilità si calcola in base a questa definizione, ma i valori standard
riportati nella Tabella 6 sono quelli consigliati per gli inverter destinati ad apparecchiature per l'edilizia.
Tabella 6 Fattori disponibilità per inverter e simili destinati ad apparecchiature per l'edilizia (valori standard)
Tipo di apparecchiatura
Categoria di potenza inverter
Fattore disponibilità del singolo inverter
Impianto
di condizionamento
200kW o meno
Plus de 200kW
———
———
50kW o meno
200kVA
0,55
0,60
0,30
0,25
0,60
0,60
Pompa sanitaria
Ascensore
Frigorifero, congelatore
UPS (6 impulsi)
[Coefficiente di correzione in base alla potenza installata]
Fattore di conversione Ki Principali
K31=3,4
K32=1,8
K33=1,8
K34=1,4
15
(2) Calcolo della corrente armonica
Anche se la potenza equivalente (Pi) si calcola utilizzando l'equazione (potenza nominale
in ingresso) x (fattore di conversione), il catalogo degli inverter convenzionali non
contiene le potenze nominali in ingresso Una descrizione della potenza nominale in
ingresso è la seguente:
Categoria del circuito
LR2-15C
LR2-7,5C
H
4- K asola
1. Calcolo della potenza equivalente (Pi)
11
• Inverter universale
• Ascensori
• Frigoriferi, impianti
di condizionamento
• Altri apparecchi generali
• Poiché il fattore disponibilità totale diminuisce con l'aumento delle dimensioni dell'edificio, è
possibile calcolare armoniche ridotte con β coefficiente di correzione β definito nella Tabella 7,
di seguito.
Tabella 7 Coefficiente di correzione in base alle dimensioni dell'edificio
Potenza installata [kW] Coefficiente di correzione β
300
500
1000
2000
2. Calcolo delle correnti armoniche
(1) Valore della "corrente fondamentale in ingresso"
• Applicare il valore appropriato riportato nella Tabella 4 in base alla potenza
nominale del motore, indipendentemente dal tipo di inverter o dal fatto che si
utilizzi un'induttanza.
* Se la tensione in ingresso è diversa, calcolare la corrente fondamentale in
ingresso in proporzione inversa alla tensione.
1,00
0,90
0,85
0,80
*Se la potenza installata rientra tra due valori
specificati indicati nella Tabella 7, calcolare il
valore per interpolazione.
(4) Ordine dell'armonica da calcolare
Calcolare solo la "5a e la 7a" armonica
高調波制御対策
ガイドライン
X1
X1
0,70
0,36
(2) Valori di "Ki (fattore di conversione)"
à RHC315S-4D
Pressurizzazione
tipo di induttanza
MAX. D2
Oltre 25º
7,5
納期・コード
W1
6 fori morsetti
(per vite M)
W
MAX. D2
H
X1 X2 Y1 Y2 Z1 Z2
0,76
0,39
3
Fig. B
6 fori morsetti
(per vite M)
23º
0,90
0,47
Pi 200V
[kVA] 400V 286
<Induttanza di carica>
Fig. A
19º
1,0
0,53
Potenza nominale
del motore [kW]
*1) Ogni colonna corrisponde a una fase e un set di inverter è costituito
da tre colonne.
Il pannello touchscreen è collegato solo alla fase V.
Per le dimensioni esterne, contattare l'ufficio commerciale
di Fuji Electric.
14,5
191
70
55
70 75
191
70
55
Tipo di inverter
[Unità: mm]
455,3
RHC220S-4D
17º
1,3
0,69
Pi 200V 0,57 0,97 1,95 2,81 4,61 6,77 9,07 13,1 17,6 21,8 25,9
[kVA] 400V 0,57 0,97 1,95 2,81 4,61 6,77 9,07 13,1 17,6 21,8 25,9
3,2
91,2
834,6
1400(H)
1190
1027,8
3,2
91,2
1100(H)
956,5
789,7
14,5
56,2
à RHC200S-4D
13º
1,6
0,82
5,5
接続図
RHC132S-4D
63 94
[Unità: mm]
455,3
11º
2,5
1,3
3,7
専用モータ
外形寸法図
56,2
7º
3,5
1,8
Potenza nominale
del motore [kW]
11
Serie
63 94
5º
6,6kV
22kV
Tabella 2 "Potenze nominali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali
2,3
Fig. B
11
MAX 226,2(l.)
220
144,8
30 160
Tensione ricevuta
2,2
専用モータ仕様
Fig. A
MAX 565(D)
550
Tabella 1 Limiti superiori di corrente armonica per kW di potenza impegnata [mA/kW]
• Se si utilizza un motore universale o un motore per inverter, si può utilizzare il valore
opportuno mostrato nella Tabella 2. Selezionare un valore basato sulla potenza
nominale del motore utilizzato, indipendentemente dal tipo di inverter.
Corpo principale del convertitore PWM (tipo a colonna)
MAX 226,2(l.)
220
144,8
30
160
Il livello (valore calcolato) della corrente armonica tra il punto di ricezione del cliente al sistema è
sottoposto alla regolazione. Il valore della regolazione è proporzionale alla potenza impegnata. I
valori di regolazione specificati nelle linee guida sono indicati nella Tabella 1.
0,4 0,75 1,5
200V 1,62 2,74 5,50 7,92 13,0 19,1 25,6 36,9 49,8 61,4 73,1
400V 0,81 1,37 2,75 3,96 6,50 9,55 12,8 18,5 24,9 30,7 36,6
Valore convertito 6.6 kV [mA] 49
83 167 240 394 579 776 1121 1509 1860 2220
Corrente
fondamentale
in ingresso [A]
各部の名称と機能
C
RHC220-4C
(2) Metodo di regolazione
Potenza nominale
del motore [kW]
外形寸法図
Serie
400 V
C
480
RHC22-4C
H1
H
n- B
H1
W
W1
240
340
RHC18,5-4C
Tabella 4 "Correnti fondamentali in ingresso" per inverter universali determinate dai motori applicati nominali
In linea di principio, le linee guida si applicano ai clienti che soddisfano le seguenti condizioni:
• Il cliente riceve alta tensione o tensione speciale ad alta tensione.
• La "potenza equivalente" del carico del convertitore supera il valore standard
per la tensione ricevuta (50 kVA a una tensione di 6,6 kV).
保護機能
RHC15-4C
(1) Ambito di applicazione
端子機能
B
RHC18,5-2C
Serie
200 V
C
W
Dimensioni [mm]
Fig.
RHC7,5-2C
H1
H
D1
Tipo di convertitore PWM
D
共通仕様
Fig. B
Fig. A
Options
Corpo principale del convertitore PWM (tipo singolo)
標準仕様
Dimensioni esterne
Linee guida
per la
Soppressione
armoniche
Opzioni
─ 51 ─