IT
Istruzioni per l'uso
Unità di comando e d’energia
DCE 1500
Per favore leggere le istruzioni per l’uso prima di qualsiasi
operazione!
©
Emhart Teknologies
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
D-35394 Gießen
Tel.:
+49 (0) 641 405 0
Fax.: +49 (0) 641 405-383
E-Mail: [email protected]
Internet: www.emhart.eu
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali BTA DCE1500 01/IT/10
2
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Indice
Indice
1
2
Informazioni................................................................................................................5
1.1
Informazioni relative alle istruzioni per l’uso ...................................................5
1.2
Limitazione di responsabilità...........................................................................5
1.3
Spiegazione dei simboli ..................................................................................6
1.4
Protezione del diritto d’autore .........................................................................7
1.5
Pezzi di ricambio.............................................................................................7
1.6
Garanzia .........................................................................................................8
1.7
Servizio ...........................................................................................................8
Sicurezza....................................................................................................................9
2.1
Responsabilità dell’esercente .........................................................................9
2.2
Personale specializzato ................................................................................10
Requisiti richiesti ................................................................................10
2.2.2
Non autorizzati ...................................................................................11
2.2.3
Istruzione............................................................................................11
2.3
Uso conforme alla normativa ........................................................................12
2.4
Equipaggiamento protettivo personale .........................................................13
2.5
Pericoli particolari .........................................................................................14
2.6
Dispositivi di sicurezza..................................................................................15
2.7
3
2.2.1
2.6.1
Protezione dell´operatore ...................................................................15
2.6.2
Interruzione di funzionamento ............................................................15
Sicurezza sul reset .......................................................................................16
Dati tecnici................................................................................................................17
3.1
Dati generali..................................................................................................17
3.2
Valori di allacciamento ..................................................................................17
3.3
Fusibili delle apparecchiature .......................................................................19
3.4
Disegno quotato............................................................................................21
3.5
Targhetta di modelli ......................................................................................22
4
Descrizione generale................................................................................................23
5
Allacciamento ed installazione .................................................................................24
5.1
5.2
Vista generale DCE 1500 .............................................................................24
5.1.1
Interruttore principale .........................................................................25
5.1.2
Interruttore a chiave “Funzionamento di manutenzione"....................25
5.1.3
“Fusibili“ LED......................................................................................25
5.1.4
Collegamento PC/Laptop RS232 .......................................................25
5.1.5
Collegamento pannello di comando ...................................................26
Vista lato interno DCE ..................................................................................27
5.2.1
Allacciamento sostentamento di voltaggio .........................................28
5.2.2
Allacciamento circuito di sicurezza X2 ...............................................28
5.2.3
Allacciamento linee di misura A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5 ...................28
3
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Indice
5.2.4
Allacciamento linee di saldatura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5 ................. 29
5.2.5
Allacciamento linee di comando X3 SF1 - X7 SF5 ............................ 29
5.2.6
Allacciamento linea di massa A1-X1.................................................. 30
5.2.7
Allacciamento linea di misura di massa A1-X7 .................................. 30
5.2.8
Allacciamento interfaccia cliente X8 .................................................. 31
5.3
Schema di collegamento 1: DCE in funzionamento standard ...................... 32
5.4
Schema di collegamento 2: DCE 1500 con distributore SD 2 ...................... 33
5.5
Schema di collegamento 3: DCE 1500 con PKE.......................................... 34
6
Pannello di comando della DCE .............................................................................. 35
7
Trasformazione con Keypad di Touchpad ............................................................... 36
8
Istruzioni per la saldatura perni ................................................................................ 38
9
Messa in funzione del DCE 1500............................................................................. 39
10
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio.............................................................. 41
11
12
10.1
Istruzioni di sicurezza per il trasporto ........................................................... 41
10.2
Controllo trasporto ........................................................................................ 42
10.3
Trasporto ...................................................................................................... 42
10.4
Condizioni per il trasporto oltremare............................................................. 44
10.5
Imballaggio ................................................................................................... 45
10.6
Immagazzinaggio ......................................................................................... 45
Manutenzione e pulizia ............................................................................................ 46
11.1
Sicurezza...................................................................................................... 46
11.2
Piano di manutenzione e pulizia................................................................... 46
11.3
Pulizia della cartuccia del filtro ..................................................................... 47
Smaltimento ............................................................................................................. 48
Allegato: Dichiarazione di conformità
4
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Informazioni
1
Informazioni
1.1
Informazioni relative alle istruzioni per l’uso
Queste Istruzioni per l’uso offrono importanti avvertenze per l’utilizzo
dell’apparecchio. Il rispetto di tutte le istruzioni di sicurezza e di azioni da eseguire
sono la premessa necessaria per lavorare in sicurezza.
Inoltre, si devono rispettare tutte le norme antinfortunistiche valide sul posto e le
normative generali di sicurezza valide per il campo d’impiego dell’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso devono essere lette accuratamente prima di iniziare ogni
lavoro! Esse sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate dal
personale nelle dirette vicinanze dell’apparecchio, in modo da essere sempre
accessibili.
1.2
Limitazione di responsabilità
Tutti i dati e le avvertenze di queste Istruzioni per l’uso sono state redatte tenendo
conto delle norme e normative vigenti, dello stato della tecnica e delle nostre
conoscenze ed esperienze di lunga data.
Il fabbricante non si assume responsabilità per danni dovuti a:

Inosservanza delle Istruzioni per l’uso.

Uso indebito.

Impiego di personale non istruito.

Trasformazioni fatte di propria iniziativa.

Modifiche tecniche.

Utilizzazione di pezzi di ricambio non autorizzati.
Nel caso di versioni speciali, dell'utilizzo di ulteriori possibilità di ordinazione o in
seguito alle più recenti modifiche tecniche, gli elementi effettivamente forniti
possono differire dalle spiegazioni e dalle immagini qui riportate.
Valgono gli obblighi concordati nel contratto di fornitura, le Condizioni Generali di
Affari, le condizioni di consegna del costruttore e le disposizioni di legge valide al
momento della stipula del contratto.
Ci riserviamo di eseguire modifiche tecniche nel quadro del miglioramento delle
proprietà d'uso e dello sviluppo del prodotto.
5
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Informazioni
1.3
Spiegazione dei simboli
Avvertenza di allarme
In questo manuale “Istruzioni per l’uso” Le avvertenze di allarme sono
contrassegnate con simboli. Le avvertenze sono introdotte da “parole
segnaletiche” che esprimono l’entità del pericolo.
Rispettare in ogni caso le avvertenze, per evitare incidenti, danni alle persone ed
alle cose.
PERICOLO!
… richiama l’attenzione su una situazione direttamente
pericolosa, che può provocare morte o gravi ferimenti, se
non viene evitata.
AVVISO!
… richiama l’attenzione su una situazione possibilmente
pericolosa, che può provocare morte o gravi ferimenti, se
non viene evitata.
CAUTELA!
… richiama l’attenzione su una situazione possibilmente
pericolosa, che può provocare minimi o leggeri ferimenti, se
non viene evitata.
!
CAUTELA!
… richiama l’attenzione su una situazione possibilmente
pericolosa, che può provocare danni materiali, se non viene
evitata.
Suggerimenti e consigli
AVVERTENZA!
… evidenzia suggerimenti e consigli utili come anche
informazioni per un funzionamento efficiente ed operazioni
prive di intoppi.
6
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Informazioni
Particolari istruzioni per la sicurezza
Per richiamare l’attenzione su particolari pericoli, si utilizzano unitamente alle
avvertenze di sicurezza, i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di morte per via di corrente elettrica!
… sottolinea situazioni pericolose per la vita a causa della
corrente elettrica. In caso di inosservanza delle avvertenze di
sicurezza, esiste il pericolo di gravi ferimento o di morte.
I lavori da eseguire devono essere fatti solo da un elettricista
specializzato.
1.4
Protezione del diritto d’autore
Queste istruzioni per l'uso sono tutelate dalla normativa sui diritti d'autore e sono
destinate esclusivamente a scopi interni.
La cessione a terzi delle istruzioni per l'uso, la loro riproduzione di qualsiasi tipo e
in qualsiasi forma - anche parziale -, nonché l'utilizzo e/o la comunicazione del loro
contenuto non sono consentite senza autorizzazione scritta del costruttore,
eccetto che per scopi interni.
Contravvenzioni obbligano al risarcimento dei danni. Ci si riservano altri diritti.
1.5
Pezzi di ricambio
AVVISO!
Rischio per la sicurezza a causa di pezzi di ricambio
sbagliati!
Pezzi di ricambio sbagliati o difettosi possono pregiudicare la
sicurezza e causare danni, errori di funzionamento o un guasto
totale. Quindi:
 – Impiegare solo pezzi di ricambio originali del costruttore.
Acquistare i pezzi di ricambio da un rivenditore autorizzato o direttamente dal
costruttore. Per gli indirizzi si veda a pag. 2.
7
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Informazioni
1.6
Garanzia
Per questo apparecchio, il periodo di garanzia nel caso di difetti di materiale o di
fabbricazione è pari ad 1 anno dalla data di consegna. Sono esclusi danni causati
da un uso improprio.
La garanzia si estende alla sostituzione gratuita di pezzi costruttivi guasti. E’
esclusa una responsabilità per danni che ne consegue.
Nel caso di tentativi di riparazioni non effettuati da personale specializzato ed
istruito a questo scopo dal costruttore, oppure nel caso dell'uso di parti di ricambio
non autorizzate da TUCKER, il diritto di garanzia decade. Se si presenta un difetto
l'apparecchiatura va spedita al costruttore o ad una rappresentanza di TUCKER.
L'assunzione di garanzia al di fuori della Repubblica Federale Tedesca viene
effettuata dalla relativa rappresentanza locale di TUCKER in base alle condizioni
vigenti e alle disposizioni legali. Il nostro servizio di assistenza clienti è a vostra
disposizione per ulteriori informazioni sulle rappresentanze locali competenti.
Per i dati di contatto si veda a pag. 2.
1.7
Servizio
Il nostro Ufficio servizi è disponibile per supporto tecnico.
Un responsabile è sempre disponibile per informazioni telefoniche, tramite fax e
mail o tramite Internet, vedere indirizzo azienda alla pagina 2.
Inoltre, i nostri dipendenti sono sempre interessati alle nuove informazioni che si
ricavano durante l'uso e che potrebbero essere utili per il miglioramento dei nostri
prodotti.
8
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2
Sicurezza
Questo paragrafo offre un sommario di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza,
onde offrire al personale una protezione ottimale e garantire un funzionamento
sicuro e senza intoppi.
In caso d’inosservanza delle istruzioni e avvisi di sicurezza contenute in queste
manuale, possono creare notevoli pericoli.
2.1
Responsabilità dell’esercente
L’apparecchio viene impiegato in campo commerciale/industriale. L’esercente
dell’apparecchio è soggetto quindi agli obblighi legali relativi alla sicurezza del
lavoro.
Oltre alle istruzioni per la sicurezza del lavoro in queste Istruzioni per l’uso, si
devono rispettare le normative valide di sicurezza, prevenzione degli incidenti e
protezione ambientale.
Quindi in particolare vale:

L’esercente deve informarsi delle normative in vigore per la protezione del
lavoro e, con una valutazione del rischio accertare i pericoli supplementari,
che risultano dalle speciali condizioni di lavoro sul luogo d’impiego. Questa
valutazione deve essere messa in pratica in forma di Istruzioni per l’uso.

Durante l'intera durata dell'impiego dell'apparecchio, l'utilizzatore deve
controllare se le istruzioni d’uso da esso redatte corrispondono allo stato dei
regolamenti, ed adeguarle se necessario.

L'utilizzatore deve regolare e stabilire in modo chiaro le responsabilità per
l'installazione, l'esercizio e la manutenzione.

L'utilizzatore deve fare sì che tutti i dipendenti che maneggiano l'apparecchio
abbiano letto e compreso queste istruzioni per l'uso.

Inoltre deve offrire ad intervalli regolari corsi di formazione per il personale ed
informare quest'ultimo sui pericoli.

L’esercente deve mettere a disposizione del personale il necessario
equipaggiamento protettivo.
9
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.2
Personale specializzato
2.2.1 Requisiti richiesti
AVVISO!
Pericolo di ferimenti in caso di qualifica insufficiente!
Un uso indebito può provocare notevoli danni alle persone ed
alle cose. Quindi:
 Far eseguire particolari lavori solo dalle persone indicate nei
relativi capitoli di queste istruzioni.
 In caso di dubbio, rivolgersi ad esperti.
Nelle Istruzioni per l’uso vengono definite le seguenti qualifiche per diversi campi
di attività:
Persona istruita

È stata istruita dall’esercente per i compiti a lui affidati e dei possibili pericoli,
in caso di comportamento indebito.
Personale specializzato

In base alla sua formazione specializzata, alle sue nozioni, alla sua
esperienza e alla sua conoscenza delle disposizioni relative, è in grado di
eseguire i lavori che gli vengono assegnati, di riconoscere autonomamente i
possibili pericoli e di evitarli.
Elettricista

In base alla sua formazione specializzata, alle sue nozioni, alla sua
esperienza e alla sua conoscenza delle norme relative è in grado di eseguire
lavori agli impianti elettrici, di riconoscere autonomamente i possibili pericoli
e di evitarli.
L'elettricista è istruito per il luogo di lavoro particolare in cui agisce e conosce
le norme e le disposizioni rilevanti.
Come personale sono autorizzate solo persone da cui ci sia da attendersi che
svolgano il loro lavoro con affidabilità. Non sono autorizzate persone la cui
capacità di reazione è alterata, per es. a causa di sostanze stupefacenti, alcol o
medicinali.

10
Nella selezione del personale rispettare le norme sull'età e la professione
valide per il luogo d’impiego.
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.2.2
Non autorizzati
AVVISO!
Pericolo per i non autorizzati!
Le persone non autorizzate, che non rispondono ai requisiti qui
descritti, non conoscono i pericoli nella zona di lavoro.
Quindi:
 Tenere lontane le persone non autorizzate dalla zona di
lavoro.
 In caso di dubbio rivolgersi alla persona ed allontanarla dalla
zona di lavoro.
 Interrompere le operazioni per tutto il tempo in cui persone
non autorizzate si trovano nella zona di lavoro.
2.2.3 Istruzione
Il personale deve essere istruito regolarmente. Per poter meglio seguire la cosa, lo
svolgimento dell’istruzione dovrebbe essere protocollato.
Data
Nome
Tipo di
istruzione
Istruzione fornita
da
Firma
11
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.3
Uso conforme alla normativa
L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso designato in questo
manuale.
L’unità di comando e d´energia DCE 1500 é prevista unicamente per saldare perni e
dadi TUCKER con il procedimento di accensione ad arco interrotto.
L'apparecchio è destinato solo all'impiego in locali chiusi.
Dell'uso conforme fa parte anche l'osservanza di tutte le avvertenze contenute
nelle istruzioni per l'uso.
Ogni impiego che esuli da quello proprio o un uso differente dell'apparecchio vale
come uso improprio e può generare situazioni pericolose.
AVVISO!
Pericolo a causa di uso improprio!
Un uso improprio dell'apparecchio può generare situazioni
pericolose.
In particolare ci si deve astenere dai seguenti usi
dell'apparecchio:
 Uso con altre unità di alimentazione di altri costruttori.
 Uso con teste o pistole di saldatura di altri costruttori.
 Impiego di perni non adatti.
 Impiego in ambienti a rischio di esplosione.
 Impiego in ambienti umidi.
Sono esclusi diritti di qualunque tipo per danni causati da uso improprio.
Solo l’osservanza delle indicazioni contenute nel cap. 5 “Allaccio ed installazione”
garantisce un funzionamento del DCE 1500 esente da disturbi elettromagnetici!
12
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.4
Equipaggiamento protettivo personale
Per il lavoro è necessario indossare equipaggiamento protettivo, per ridurre al
minimo i pericoli per l’incolumità personale.

L’equipaggiamento protettivo necessario per ciascun lavoro, deve essere
sempre indossato durante il lavoro.

Osservare i cartelli esistenti per l’equipaggiamento protettivo personale, nella
zona di lavoro.
Da indossare sempre:
Da indossare sempre per tutti i lavori
Occhiali protettivi
Per proteggersi da pezzi e materiali che ”Volano“.
Indumenti protettivi
Sono indumenti da lavoro aderenti con bassa
resistenza allo strappo, maniche strette e senza
sporgenze. Servono soprattutto ad evitare di
restare impigliati nelle parti mobili della macchina.
Scarpe di sicurezza
Proteggono da pezzi pesanti che cadono e dallo
scivolamento su un fondo sdrucciolevole.
13
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.5
Pericoli particolari
Nel paragrafo che segue vengono definiti i rischi residui che risultano dall’analisi
del rischio.
Osservare le avvertenze di sicurezza qui elencate e le avvertenze di allarme degli
altri capitoli di queste istruzioni per l’uso, onde ridurre i pericoli per l’incolumità e
situazioni pericolose.
Corrente elettrica
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di corrente elettrica!
Se si toccano parti che conducono corrente, esiste il rischio
diretto di morte. Danneggiamento dell’isolamento o singoli
gruppi costruttivi possono essere un rischio per la vita. Quindi:
 Prima di iniziare il lavoro controllare che tutte le linee di
allacciamento dell´unità di comando e d’energia non siano
danneggiate.
 In caso di danneggiamento dell’isolamento, staccare subito
l’alimentazione di tensione e far procedere alla riparazione.
 Far eseguire i lavori sull’impianto elettrico solo da elettricisti
specializzati.
 Per tutti i lavori sull’impianto elettrico staccare la tensione e
verificare che sia veramente privo di tensione..
 Non staccare o innestare alcun collegamento a spina che sta
sotto tensione elettrica.
 Tenere le parti sotto tensione al riparo dall'umidità, perché
possono generare un cortocircuito.
 Per le riparazioni e le messe a punto si deve spegnere
l´interruttore principale dell´apparecchio e lo si deve staccare
dalla rete elettrica.
 La porta dell´apparecchio può essere aperta con la chiave
speciale due minuti dopo che l’unità di comando e d’energia
DCE (interruttore principale su "0“) é stata spenta.
A chi porta un by-pass non è permesso sostare nelle vicinanze
d’impianti di saldatura di perni.
14
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.6
Dispositivi di sicurezza
L’unità di comando e d’energia DCE è destinata per l’applicazione dentro
l’installazione. Può essere integrata all’interno del controllo sicurezza del Cliente
tramite il connettore “Circuito di sicurezza”.
Se il DCE viene impiegato esclusivamente con alimentatori perni e pistole di
saldatura perni, la spina di collegamento “Circuito di sicurezza“ deve essere
adeguatamente bypassata dal personale specializzato dell´utente o dai tecnici
dell´assistenza tecnica della TUCKER.
Vedi anche istruzioni per l´uso modulo di sicurezza E485A/E487A“.
2.6.1 Protezione dell´operatore
Il DCE 150 può essere integrato ad un canale o due (categoria 2 o 4), mediante il
collegamento “Circuito di sicurezza” nel circuito di spegnimento d´emergenza del
cliente, per poter spegnere con sicurezza il dispositivo di collegamento alla rete (di
potenza) inclusi i componenti allacciati, in una situazione in cui la sicurezza è
importante.
Se dovesse venire emesso un segnale di spegnimento d´emergenza, il contattore
principale nel DCE 1500 separa il gruppo di alimentazione e tutti gli apparecchi ad
esso collegati dall´alimentazione di tensione. Operazioni di saldatura già iniziate
vengono terminate. L’unità elettronica e il pannello di comando continuano ad
essere alimentati con tensione.
Finito lo stop di emergenza, dopo che il DCE 1500 viene riacceso, il tempo necessario fino a che esso sia nuovamente pronto a funzionare ha un ritardo di circa
40 secondi.
2.6.2 Interruzione di funzionamento
Indipendentemente dall´integrazione dell´unità di comando e d´energia nel circuito
di spegnimento d´emergenza specifico del cliente, l´utente può attivare una
interruzione del funzionamento del DCE 1500 ad un canale o due (categoria 2 o 4)
con adeguato cablaggio della spina di allacciamento “Circuito di sicurezza”. Per la
“Protezione dell’operatore” l’alimentazione e la saldatura dei perni saranno
fermate dopo che l’ultimo processo di saldatura è stato eseguito.
Finita un´interruzione di esercizio, la centralina di comando e alimentazione di
energia è pronta nuovamente a funzionare dopo breve tempo (circa 10 secondi).
15
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Sicurezza
2.7
Sicurezza sul reset
AVVISO!
Pericolo di vita per un reset non autorizzato!
Quando si lavora in una zona pericolosa, c’è il rischio che la
fornitura di energia si resetti senza autorizzazione. Questo
significa che le persone dentro la zona di pericolo sono a rischio
vita. Quindi:
 Considerare sempre le procedure per la sicurezza sul reset
qui di seguito indicate.
Interruttore assicurato con un fermo
Il: ……
alle ore: ……..
NON RESETTARE
Il reset può essere fatto solo da:
…………………
dopo essersi accertati che non ci
siano persone dentro la zona di
pericolo
Sicurezza sul reset
1.
Interrompere la fornitura di corrente.
2.
Se possibile, assicurare l’interruttore tramite
un fermo di sicurezza. Preparare un cartello
in accordo con la figura 1. Il cartello deve
essere attaccato all’interruttore in modo che
il reset possa essere eseguito solo dal
personale indicato sul cartello.
3.
Gli addetti nominati sul cartello devono
possedere la chiave.
4.
In caso non sia possibile assicurare
l’interruttore con un fermo di sicurezza, per
favore installare un cartello come indicato
sulla figura 2.
5.
A lavoro completato accertarsi che non ci
siano persone nella zona di pericolo.
6.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza
siamo installati e funzionanti.
7.
Solo ora rimuovere il cartello.
Figura 1
SPEGNERE
Il: ……
alle ore: …..…
NON RESETTARE
Il reset può essere fatto solo
da: …………..
dopo essersi accertati che non ci
siano persone dentro la zone di
pericolo
Figura 2
16
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
3
Dati tecnici
3.1
Dati generali
Dati
Peso
Larghezza
Altezza
Lunghezza
circa. 90
kg
circa. 570
mm
circa. 1000
mm
circa. 685
mm
IP 23
conf.
IEC529
Protetto contro
intemperie fino
Temperatura d’esercizio
15 - 40
°C
-25 - 55
°C
dallo 5 al 95
%
Umidità relativa, no
condensa
Modo di funzionamento
Posizione di funzionamento
Visualizzazione display
Dimensioni
Grandezza caratteri
3.2
Unità
Tipo di protezione:
Protetto da oggetti fissi
< 12 mm
Temperatura di magazzino
Compatibilità
elettromagnetica
Valore
Automatico
Perpendicolare
40x16
Moduli matrice
a punti
0,4x0,4
mm
2,65x3,55
mm
L’unità di comando e d’energia DCE1500 è stata provata sulla
base della norma DIN EN 60 974-10
Valori di allacciamento
Elettrico
Dati
Valore
Unità
Tensione di comando ± 10%
400/440/500
V AC
Frequenza di rete ± 5%
50/60
Hz
Tensione massima effettiva a
vuoto
110,0
137,5
V con 400V
V con 500V
Durata massima d’interruzioni
di tensioni di rete
con I=1500A
Tensione DC
Corrente effettiva in uscita
55
130
5 ms
V con 400V
A
17
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
Elettrico
Dati
Campo corrente di saldatura
Campo tempo di saldatura
Valore
I: 20-1500 A
t: 36-160 ms
Potenza massima in uscita
Numero di saldature
Unità
PA: 80 KVA con 400V AC
60 min-1 con I= 750A, t= 30 ms
30 min-1 con I=1500A, t= 30 ms
valori con 30°C di temperatura
ambientale
Tipo di regolazione
Regolatore PI
I: 10 A
Campo di regolazione
Parametri di saldatura
Campo di
regolazione
Dati
Valore
Corrente di precondizione
20 A
Tempo corrente di
precondizione
30 ms
Corrente di saldatura
100-1500 A
Tempo di saldatura
Risoluzione
Unità
6-100 ms
Is: 10 A
Corrente di saldatura
ts: 1 ms
Tempo di saldatura
Tempi di trasporto dei perni
Intervalli
Dati
Tempo di carica
Tempo di alimentazione
Risoluzione
18
Valore
Unità
0-1000 ms
300-2500 ms
Tempo di carica
tL: 50 ms
Tempo di alimentazione
tZ: 50 ms
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
3.3
Fusibili delle apparecchiature
PERICOLO!
Fare attenzione che il quadro elettrico dell’armadio possa
essere aperto solo da personale specializzato e lo stesso vale
per la sostituzione di fusibili all’interno dell’apparecchio!
Per evitare il pericolo di incidenti dovuti all´elettricità di pezzi il cui contatto è
pericoloso, quando si sostituiscono fusibili guasti si deve rispettare assolutamente
la sequenza di lavoro di seguito descritta.
1. Spegnere la DCE 1500 con l´interruttore principale!
2. Sfilare poi la spina di rete!
3. Aprire la porta con la chiave speciale.
Fusibile dell’
armadio elettrico
Fusibile
Tensione
nominale
(V)
Corrente
nominale
(A)
Caratteristica
di reazione
NH
F1 - F3
500
32
inerte
DIAZED
F4 - F6
500
2
inerte
DIAZED
F7 - F8
500
10
inerte
AVVERTENZA!
I fusibili guasti devono essere sostituiti di regola con fusibili dello
stesso tipo e valori nominali identici.
19
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
I fusibili di protezione F1 – F5 qui di seguito descritti proteggno il DCE dal pericolo
di danneggiamento da alta tensione.
I fusibili di protezione sono situati sun pannello nella porta dell’armadio come qui
di seguito indicato.
Fusibile F5 attraverso il coperchio
La tensione dei circuiti di corrente protetti è di 24V.
Fusibili sulla
platina de rete
Fusibile
Tensione
nominale (V)
Corrente
nominale (A)
Caratteristica
di reazione
5x20 mm
F1
250
1
semi-inerte
5x20 mm
F2
250
1
semi-inerte
5x20 mm
F3
250
1
inerte
5x20 mm
F4
250
0,25
semi-inerte
5x20 mm
F5
250
1
semi-inerte
AVVERTENZA!
I fusibili guasti vengono visualizzati dallo spegnersi del LED
corrispondente. Essi devono essere sostituiti con fusibili identici.
20
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
3.4
Disegno quotato
21
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Dati tecnici
3.5
Targhetta di modelli
La targhetta d’identificazione si trova sul lato
superiore dell'unità di comando e di energia, in
basso a destra, e contiene le seguenti indicazioni:
 Fabbricante
 Numero dell'articolo
 Tensione di alimentazione e frequenza
 Nome del modello
 Numero di matricola
Targhetta di modelli
22
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Descrizione generale
4
Descrizione generale
Il DE 1500 è un’unità di controllo all´avanguardia, sviluppata dalla TUCKER per
processi di saldatura ad arco interrotto. Può essere usata singolarmente o con più
unità di saldatura.
A seconda della versione della DCE 1500 si possono quindi collegare fino a
cinque alimentatori di perni del tipo “SF“ o ”SFLM”, che alimentano ciascuno una
testa di saldatura o una pistola di saldatura perni.
Con un adeguato allacciamento è anche possibile il funzionamento di distribuzione
con un distributore a 2 punti SD 2 o un distributore multiplo SD X, come anche
l´impiego di un dispositivo di contrassegno cromatico per perni saldati
difettosamente.
Il nucleo dell’unità di comando e d´energia DCE è una sorgente di saldatura
digitale che per via dell´elevata frequenza di funzionamento può intervenire nel
processo di saldatura come elemento di tecnica di regolazione, anche con correnti
di saldatura cortissime. Inoltre, insieme alla trasmissione lineare del motore a
regolazione digitale degli utensili di saldatura TUCKER, si può influire anche sulla
tensione dell´arco, dal punto di vista della tecnica di regolazione.
Inoltre il DCE 1500 è in condizione di compensare brevi interruzioni di tensione di
rete e oscillazioni della resistenza del circuito di saldatura e gli effetti della
tensione dell´arco sulla corrente di saldatura, in tempo reale.
L´integrazione di multiprocessori a 16 bit e processori di segnale digitali, come
anche l´impiego conduttori a onda luminosa in plastica, garantiscono un accesso
rapido ai singoli gruppi costruttivi e garantiscono un´elevata sicurezza di
trasferimento dati. Con una memoria flash, l´intero software può essere scaricato
direttamente dal PC/laptop nel DCE.
Mediante un’interfaccia standard, i dati memorizzati nella DCE 1500 possono
essere trasferiti ad un terminale centrale di un PC/Laptop. La possibilità di
integrare in rete l´unità di comando ed alimentazione d´energia viene garantita da
una interfaccia Ethernet.
La comunicazione dell´unità di comando e alimentazione d´energia DCE con il
comando esterno dei mezzi di funzionamento viene realizzata mediante una interfaccia cliente. Allo scopo si può disporre a scelta di interfacce parallele o seriali.
La DCE 1500 è dotata di un dispositivo di sicurezza della categoria 2. La categoria
4 è disponibile come optional.
23
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5
Allacciamento ed installazione
5.1
Vista generale DCE 1500
Gli elementi di comando del DCE 1500 si trova sul terminale di comando (2), che
può essere agganciato alla porta dell´apparecchio
5
6
7
8
4
DCE1500
Digitally Controlled Energy
9
1
2
3
24
Interruttore principale
Pannello di comando
Porta apparecchio
4
5
6
Interruttore a chiave
Occhione di trasporto
Fusibili LED
7
8
9
Interfaccia RS232
Connessione terminale
Rullo di trasporto
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.1.1 Interruttore principale
L’impianto e la sorgente di potenza possono essere
accesi/spenti tramite l’interruttore principale. Nella
versione standard, l’interruttore principale è situato in
alto a sinistra sulla porta dell’armadio di comando.
5.1.2 Interruttore a chiave “Funzionamento di manutenzione"
Il funzionamento di manutenzione viene autorizzato
azionando l´interruttore a chiave “funzionamento di
manutenzione“ e chiudendo il circuito di entrata E 10,
esso viene avviato. (Vedi anche istruzioni per l´uso
modulo di sicurezza E485A/E487A)
5.1.3 “Fusibili“ LED
Il LED è acceso se i conduttori di fase L1, L2 e L3 sono
allacciati correttamente alla DCE 1500 e i fusibili sulla
scheda di rete nonché tutti i fusibili principali sono
disponibili.
5.1.4 Collegamento PC/Laptop RS232
L´interfaccia seriale RS 232 serve all´input ed all´output
dei dati memorizzati nell´unità di comando ed
alimentazione energia DCE 1500 su un PC. Inoltre si
possono caricare da un PC/laptop nella memoria flash di
DCE nuove versioni del software operativo di DCE.
I requisiti necessari di PC e software possono essere richiesti alla TUCKER. Per i
dati di contatto si veda a pag. 2.
25
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.1.5 Collegamento pannello di comando
A questo collegamento è possibile collegare il pannello
di controllo all'unità di comando e d’energia. In questo
modo sono possibili la programmazione e
l'eliminazione degli errori (  Capitolo pannello di
comando DCE).
26
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.2
Vista lato interno DCE
Il DCE 1500, eccetto le interfaccia, è fornito con delle possibilità di allacciamento
di seguito elencate, che possono essere configurate a seconda della
configurazione dell’unità prescelta.
4
1
5
X8
6
A1
A1-X1
X3-SF1
X4-SF2
7
X5-SF3
X8-SF1 X9-SF2
X10SF3
X11SF4
X12SF5
2
X6-SF4
8
A1-X7
X7-SF5
3
1
2
3
4
X2-SF1
Linea alimentazione rete
Linee di misura
Linee di saldatura
Circuito di sicurezza
X3-SF2
X4-SF3
X5-SF4
5
6
7
8
X6-SF5
Interfaccia cliente
Linea di massa
Linee di comando
Linee di misura terra
27
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.2.1 Allacciamento sostentamento di voltaggio
Sostentamento di voltaggio
L´alimentazione di tensione del DCE 1500 con
tensioni uniformi e alternate deve essere preparata di
regola dall´esercente dell´impianto di saldatura.
In funzione della rete di corrente tri-fase la DCE 1500
può essere allacciata con spina CEE 32A alle
seguenti tensioni alternate:
 AC 400V; 50/60Hz
 AC 440V; 50/60 Hz
 AC 500V; 50/60 Hz
5.2.2 Allacciamento circuito di sicurezza X2
Circuito di sicurezza
La spina di allacciamento è compresa nella fornitura
del DCE 1500 e serve ad alimentare la tensione da
24V per la relativa interfaccia usata dal cliente e per
integrare il DCE 1500 in un circuito di spegnimento
di sicurezza specifico del cliente (Protezione
dell’operatore, interruzione di funzionamento).
5.2.3 Allacciamento linee di misura A1-X8 SF1 - A1-X12 SF5
A1-X8SF1
A1-X9SF2
A1-X10SF3
A1-X11SF4
A1-X12SF5
Le linee di misurazione devono essere allacciate ai serrafilo di polo "A1-X8 SF1" - "A1X12 SF5" del DCE 1500 ed ai corrispondenti alimentatori perni.
Tramite le linee di misurazione viene trasmesso al DCE il potenziale misurato sull´utensile
di saldatura della tensione dell´arco mediante l´alimentatore.
Fare attenzione che le linee di misurazione non vengano sottoposte a sollecitazione da
trazione, dato che i serrafilo di polo non dispongono di bloccaggio.
28
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.2.4 Allacciamento linee di saldatura A1-X2 SF1 - A1-X6 SF5
Le linee di saldatura devono essere collegate alle prese da "A1-X2 SF1" fino "A1-X6
SF5" della DCE 1500 ed agli alimentatori e bloccate con una rotazione destrorsa.
AVVERTENZA!
Le linee di saldatura devono essere installate possibilmente
separatamente dalle linee di comando e linee di allaccio alla rete. In
tal modo si possono evitare interferenze elettromagnetiche.
5.2.5
Allacciamento linee di comando X3 SF1 - X7 SF5
Allacciamento linee di comando
La linea di comando contiene linee in rame per
l´alimentazione di tensione di alimentatori
nonché conduttori ad onde luminose per la
trasmissione dei segnali
Le prese di collegamento del DCE per la linea di
comando devono essere occupate
conformemente alla configurazione
dell´apparecchio.
Si devono differenziare i seguenti casi speciali:
29
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
1.
Operazione standard con alimentatore perni e attrezzatura di saldatura
Con i collegamenti definiti con X3 SF1 - X7 SF5 si possono allacciare fino a
cinque alimentatori perni del tipo SF, SFLM o ETF, che alimentano ciascuno una
pistola saldaperni (PLM/PK) con perni (vedi schema di collegamento 1),
considerando che unicamente l´alimentatore ETF può far funzionare allo stesso
modo convenzionalmente attrezzi di saldatura azionati LM e meccanici.
2.
Operazione con distributore con un distributore a 2 punti SD2
L´alimentatore perni per il comando del distributore deve essere collegato ad una
presa X3 SF1 (vedi schema di collegamento 2). L´alimentatore perni per
l´alimentazione del secondo perno da saldare deve essere collegato alla presa X4
SF2 che si trova al di sotto.
3.
Operazione con pistole di saldatura manuali
Per il funzionamento con fino a cinque pistole di saldatura con carica manuale su
un´unità di comando DCE 1500, serve una carcassa di collegamento della pistola
PKE. La linea di comando del PKE di regola deve essere collegata alla presa di
collegamento DCE "X3 SF 1" (vedi schema di collegamento 3). I restanti
collegamenti delle linee di comando sono disponibili per usi standard.
5.2.6
Allacciamento linea di massa A1-X1
Linea di massa
Per l´allacciamento della linea di massa alla spina di
accoppiamento si installa il collegamento elettrico del
DCE 1500 al pezzo. La linea di massa viene bloccata
con una rotazione destrorsa.
5.2.7 Allacciamento linea di misura di massa A1-X7
Linea di misura di massa
A1-X7
30
Premessa necessaria per un controllo automatico della
saldatura e dell´ottimizzazione dei parametri risultante,
ne è l´allacciamento della linea di misurazione di massa
al pezzo e al serrafilo di polo rosso A1-X7 del DCE. Fare
attenzione che la linea di misurazione di massa non
venga sottoposta a sollecitazione da trazione, dato che il
serrafilo di polo non dispone di bloccaggio.
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
5.2.8 Allacciamento interfaccia cliente X8
Mediante l´interfaccia cliente nella saldatura automatica, la trasmissione del
segnale viene realizzata con il comando esterno dei mezzi di funzionamento.
L´interfaccia cliente è disponibile in tre diverse versioni:

interfaccia parallela (24 ingressi e 24 uscite); allaccio X8.

interfaccia seriale per collegamento al Profibus-DP.

interfaccia seriale per collegamento allo Interbus-S.
Interfaccia parallela X8
In tal modo possono essere scambiati i segnali di
comando, i comandi di alimentazione e saldatura
fra il DCE 1500 ed il comando cliente per
trasmettere i relativi comandi all´alimentatore di
perni (ETF) o alla testia di saldatura (SKK).
X8
Nella saldatura manuale non si tiene conto
dell´interfaccia per il comando esterno del cliente,
dato che tutte le funzioni di comando vengono
effettuate dal DCE 1500 e i comandi di saldatura
impartiti dall´utente stesso.
AVVERTENZA!
Ulteriori interfacce su richiesta.
Un responsabile è sempre disponibile per informazioni tramite
telefono, fax e mail o tramite Internet, vedere indirizzo azienda
alla pagina 2.
La descrizione tecnica delle interfacce specifiche del cliente si trova nelle istruzioni
“Interfacce cliente DCE“.
AVVERTENZA!
Per garantire lo scambio di segnale fra il DCE 1500 e il comando
del cliente, l´esercente dell´impianto deve sempre mettere a disposizione l´alimentazione di tensione a 24 V dell´interfaccia.
La configurazione specifica delle concessioni del DCE si trovano nelle illustrazioni
che seguono (schema di collegamento 1, 2, 3).
31
Pacco di tubi
flessibili
ETF
ETF
32
Pistola saldatrice
DCE
Pacco di tubi flessibili
con linea di misura integrato
Linea di massa con linea di misura integrato
Testa
saldatrice
Linea di saldatura con linea di misura integrato
Linea di ibrido
Linea di saldatura
Linea di ibrido
Tubo flessibile di alimentazione
6 Bar
5.3
Tubo flessibile di alimentazione
6 Bar
Alimentazione di
rete 400/440/500V
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
Schema di collegamento 1: DCE in funzionamento standard
SD2
6 Bar
Testa saldatrice
Linea di comando
ETF
Pacco di tubi flessibili
alimentazione
Tubo flessibile di
Tubo fles.di alimentazione
6 Bar
Linea di massa con linea di misura integrato
Linea di ibrido
Linea di saldatura con linea di misura integrato
Linea di ibrido
alimentazione
Tubo flessibile di
6 Bar
DCE
Terminal
TUCKER GmbH
5.4
ETF
Alimentazione di
rete 400/440/500V
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
Schema di collegamento 2: DCE 1500 con distributore SD 2
33
Linea di saldatura
Linea di comando
Linea di saldatura
Linea di comando
34
Linea di massa con linea di misura integrato
Linea di saldatura
Linea di comando
Linea di saldatura
Linea di comando
Linea di saldatura
DCE
Terminal
Linea di ibrido
Linea di saldatura con linea di misura integrato
Linea di saldatura con linea di misura integrato
Linea di saldatura con linea di misura integr.
Linea di saldatura con linea di misura
Linea di saldatura con linea di misura
TUCKER GmbH
5.5
Linea di comando
Alimentazione di
rete 400/440/500V
Parte posteriore PKE
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Allacciamento ed installazione
Schema di collegamento 3: DCE 1500 con PKE
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Pannello di comando della DCE
6
Pannello di comando della DCE
L’unità di comando e d´energia DCE 1500 può essere fornita opzionalmente con i
seguenti dispositivi di comando.
1.
Pannello di comando Keypad
PQRS TUV WXYZ
GHI
JKL
ABC
2.
MNO
DEF
Pannello di comando Touchpad
La descrizione dei terminali di comando può essere ricavata dalle rispettive
istruzioni di programmazione.
35
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasformazione con Keypad di Touchpad
7
Trasformazione con Keypad di Touchpad
In caso di retrofitting con il terminale di comando Touchpad occorre inoltre un
apposito set con tutti i componenti necessari.
Condizione: firmware ZCPU
Nella ZCPU deve essere installata almeno la versione 1.08 del software. Qualora
dovesse essere installata una versione precedente, essa deve essere aggiornata
prima di utilizzare il nuovo apparecchio di comando.
AVVERTENZA!
Gli elementi dell'attrezzatura necessari per il nuovo terminale di
comando devono essere concordati con il servizio assistenza clienti di
TUCKER ed ordinati.
Si devono osservare i seguenti punti
1.
Sostituire il fusibile nel rivestimento DCE
PERICOLO!
Fare attenzione che il quadro elettrico dell’armadio può essere
aperto solo da personale specializzato e lo stesso vale per la
sostituzione di fusibili all’interno dell’apparecchio!
Per evitare il pericolo di incidenti dovuti all´elettricità di pezzi il cui contatto è
pericoloso, quando si sostituiscono fusibili guasti si deve rispettare assolutamente
la sequenza di lavoro di seguito descritta.
1. Spegnere la DCE 1500 con l´interruttore principale!
2. Sfilare poi la spina di rete!
3. Aprire la porta con la chiave speciale.
36
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasformazione con Keypad di Touchpad
Il fusibile F2 sulla scheda di alimentazione di tensione del DCE, montata sul lato
interno della porta del DCE, viene sostituito con un fusibile 1A. La scritta 0,5A del
fusibile F2 sulla scheda viene coperta un'etichetta adesiva con la scritta 1A.
F2
2.
Sostituire il telaio di supporto
Il telaio del supporto può essere attaccato all’esterno della porta del DCE dove la
griglia della tastiera è stata precentemente attaccata.
37
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Istruzioni per la saldatura perni
8
Istruzioni per la saldatura perni
AVVERTENZA!
La saldatura perni provoca carichi impulsivi della rete di tensione.
L´allacciamento di apparecchi esterni alla stessa rete può provocare
funzionamenti errati o disturbi del funzionamento di questi apparecchi.
Osservazione: Per via della sorgente di potenza (tecnologia SMPS) impiegata nel
DCE 1500, si deve prevedere un livello di disturbo HF maggiore. Per evitare
disturbi di funzionamento di apparecchi collegati elettricamente e per escludere un
influsso sul DCE da parte d’impianti esterni, si devono rispettare le normative di
installazione TUCKER e le istruzioni che seguono.

L´alimentazione di tensione della DCE 1500 con AC 400V, 440V o 500V dovrebbe essere messa a disposizione sempre da una rete di saldatura separata.

L´esercente dell´impianto di saldatura dovrebbe fare attenzione che non ci
siano possibili percorsi di corrente comuni con nessun altro procedimento di
saldatura.

Se su un pezzo devono essere utilizzati diversi procedimenti di saldatura, ci si
deve accertare che essi non presentino alcun percorso comune della corrente
di saldatura e nessun percorso comune di tensione di rete. In tal caso è
possibile anche la saldatura parallela.

Saldatura con accensione ad alta frequenza e saldatura a plasma devono
essere fatte a distanza una dall´altra ed alimentate da un circuito di tensione
separato.

Fare attenzione ad un allacciamento a terra a bassa resistenza. Il circuito di
saldatura dovrebbe avere con correnti di 1500 A una resistenza di R  8,7 m.
AVVERTENZA!
Per calcolare la lunghezza e la sezione permesse del circuito, è
disponibile un software "File Excel". Per i dati di contatto si veda a
pagina 2

Per non pregiudicare inutilmente la qualità della saldatura, si deve fare
attenzione ad applicare la linea di massa simmetricamente sul pezzo.

Il DCE 1500 deve essere collegato con una terra di protezione a bassa
resistenza affinché le correnti dispersive che compaiono durante la saldatura
possano defluire.
38
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Messa in funzione del DCE 1500
9
Messa in funzione del DCE 1500
AVVERTENZA!
La messa in funzione è compito esclusivo di personale addetto
all´assistenza tecnica, istruito ed autorizzato!

Fare attenzione che il DCE 1500 venga installato su una superficie solida
che permetta di aprire senza ostacoli la porta dell´apparecchio.

Per lo scambio termico con l´ambiente circostante, si deve mantenere una
distanza di almeno 2 m da fonti di calore fisse.
CAUTELA!
La tensione di funzionamento dell’unità di comando e
d’energia deve coincidere con la tensione di rete della rete di
saldatura separata. In caso di inosservanza non si possono
escludere danneggiamenti della DCE 1500.
Quindi:
 Prima dell’avviamento dell’impianto e la sorgente di
potenza compare il dato sul tipo di lamiera ed il voltaggio
del cliente.
È opportuno rispettare la sequenza consigliata:
1. Configurare i connettori specifici del DCE in accordo come indicato al capitolo
“Allaccio ed installazione”.
2. Collegare le componenti dell´apparecchio tenendo conto delle istruzioni d´uso
specifiche per l´apparecchio.
3. Accendendo l’unità di comando, sul display viene visualizzato il tipo di
apparecchio.
4. Dopo il menù principale che appare sul display spostarsi nel menù “Stato” e
successivamente nel sottomenù “Sistemi” tramite le chiavi del cursore.
5. Verificare i dati della configurazione dell´apparecchio con le componenti
collegate.
6. Se i dati non coincidono, si devono configurare nuovamente i collegamenti
dell´apparecchio.
39
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Messa in funzione del DCE 1500
7. Nel caso di sovrapposizione dati si può uscire dal menù “Stato del sistema”
premendo 2 volte il pulsante “ESC” e andando nel menù “Configurazione
sistema” - “Parametri di sistema”.
8. Configurare il dispositivo di connessione delle uscite da 1 a 5 in accordo con le
loro richieste.
9. Successivamente andare di nuovo nel menù principale schiacciando il
pulsante “ESC” e richiamare il menù “Programmazione“.
10. I parametri relativi al programma di uscita nel sottomenù “Programmazione
uscita saldatura” e i parametri di saldatura nel sottomenù “Programma di
programmazione saldatura”.
11. A programmazione terminata uscire utilizzando “ENTER” e ritornare al menù
principale premendo il pulsante “F2”.
12. Per verificare l´esattezza dei parametri programmati, si dovrebbero eseguire
alcune saldature di prova.
AVVERTENZA!
La messa in funzione del DCE 1500 può avvenire solo dopo il
corretto allacciamento della spina “Circuito di sicurezza”. La
configurazione dello spinotto della spina si trova nel “Istruzioni per
l´uso modulo di sicurezza E485A/E487A”.
AVVERTENZA!
Una programmazione manuale per DCE/ETF è disponibile è può
essere richiesta in qualsiasi momento al nostro servizio di assistenza
post vendita. Vedere indirizzo azienda alla pagina 2.
40
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
10
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
AVVERTENZA!
L'installazione e la prima messa in esercizio vengono eseguite
esclusivamente da dipendenti del produttore o da persone da esso
autorizzate.
Può tuttavia accadere che, nel quadro dell'installazione e del
successivo uso, la movimentazione dei colli venga affidata agli
operatori o al personale di manutenzione dell'operatore. In questo
caso rispettare assolutamente le avvertenze riportate qui di
seguito.
10.1
Istruzioni di sicurezza per il trasporto
AVVISO!
Pericolo di morte a causa di carichi sospesi!
Pericolo di morte nel sollevare carichi, a causa di pezzi che
cadono o che ondeggiano in modo incontrollato.
Quindi:
 Non passare mai sotto carichi sospesi.
 Rispettare le indicazioni relative ai punti di fissaggio previsti.
 Non eseguire il fissaggio su parti sporgenti della macchina o
su occhioni di componenti annessi. Controllare che il
dispositivo di fissaggio sia fissato in modo sicuro.
 Impiegare solo dispositivi di sollevamento consentiti e
dispositivi di fissaggio con portata sufficiente.
 Non impiegare funi o cinghie strappate od usurate.
 Non appoggiare funi e cinghie su bordi e spigoli taglienti, non
annodarle e non arrotolarle.
41
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
10.2
Controllo trasporto
Al momento del ricevimento controllare immediatamente la consegna per
accertare che sia completa e non danneggiata nel trasporto.
In caso di danni da trasporto visibili all’esterno, procedere come segue:

Non accettare la consegna, o solo con riserva.

Annotare l'entità dei danni sulla documentazione di trasporto o sulla bolla di
accompagnamento dello spedizioniere.

Presentare reclami.
AVVERTENZA!
Presentare reclamo per ogni difetto non appena viene rilevato. I
diritti di risarcimento dei danni possono essere rivendicati solo entro i
termini di reclamo vigenti.
10.3
Trasporto
Trasporto di pallet con la gru
I colli fissati su pallet possono essere trasportati con
una gru alle seguenti condizioni:
 La gru e i dispositivi di sollevamento devono
essere adatti per il peso dei colli.
 L'operatore deve essere qualificato alla
manovra della gru.
Fissaggio:
42
1.
Fissare funi, cinghie o imbragature sul pallet
secondo la figura corrispondente.
2.
Controllare che i colli non vengano
danneggiati dai dispositivi di fissaggio. Se
necessario usare altri dispositivi di fissaggio.
3.
Iniziare il trasporto.
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
Colli fissati su pallet possono essere trasportati con
un carrello elevatore alle seguenti condizioni:
Trasporto di pallet con il
carrello elevatore
 Il carrello elevatore deve essere adatto per il
peso delle unità di trasporto.
 Il conducente deve essere autorizzato alla
guida del carrello elevatore.
Fissaggio:
1.
Portare il carrello elevatore con le forcelle tra
o sotto gli appoggi del pallet.
2.
Infilare le forcelle fino a quando non sporgono
dal lato opposto.
3.
Accertarsi che il pallet non possa ribaltarsi nel
caso di baricentro eccentrico.
4.
Sollevare il collo ed iniziare il trasporto.
È previsto il seguente punto di fissaggio:
Punti di fissaggio
Fissaggio unità di comando e
d’energia
1
Dopo il disimballo fissare l'unità di comando
e d’energia con dispositivi di fissaggio
adeguati (1) come illustrato nella figura.
43
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
10.4
Condizioni per il trasporto oltremare
AVVERTENZA!
Per un ulteriore trasporto in paesi d’oltremare, si deve usare una
cassa per trasporti marittimi con l’adeguato numero di sacchetti di
disseccativo conf. DIN 55473! Per danni dovuti ad un trasporto non
corretto, il fabbricante non si assume alcuna responsabilità.
Il numero dei sacchetti di disseccativo è basato sulla grandezza della cassa di
trasporto. Garantire che alla cassa di trasporto venga aggiunto un numero di
sacchetti di disseccativo sufficiente.
Fare attenzione all’indicazione dell’umidità dei sacchetti di disseccativo conf. DIN
55473.
AVVERTENZA!
L’involucro dei sacchetti dessiccanti può essere rimosso solo
immediatamente prima dell’uso. Se si preleva un po’ alla volta,
richiudere subito ermeticamente la confezione.

L’apparecchio destinato alla spedizione deve essere confezionato con calotta
di plastica che raggrinzisce e che deve essere saldata.

L’apparecchio confezionato nella plastica deve essere messo nella cassa di
trasporto e vi si devono aggiungere sufficienti sacchetti dessiccanti.

Chiudere la cassa di trasporto.
44
Cassa di trasporto
Numero dei sacchetti
dessiccanti
HZK 1, 2, 3, 4, 5, 6
6
HZK 7
4
HZK 8, 9, 10, 11
6
HZK 12, 13, 14
4
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Trasporto, imballaggio e immagazzinaggio
10.5
Imballaggio
I singoli colli sono imballati in modo adeguato alle condizioni di trasporto previste.
Per l'imballo sono stati usati esclusivamente materiali ecologici. L'imballo deve
proteggere i singoli componenti da danni dovuti al trasporto, corrosione ed altri
danni fino al montaggio. Per questo motivo non rovinare l'imballo e toglierlo solo
poco prima del montaggio.
Smaltimento dei
materiali di imballo
Smaltire i materiali di imballo in base alle disposizioni di legge
vigenti e alle norme locali.
CAUTELA!
Danni all'ambiente a causa di smaltimento scorretto!
I materiali di imballo sono preziose materie prime e in molti
casi possono essere riutilizzati oppure elaborati in modo da
essere riciclati. Quindi:
 Smaltire i materiali di imballo nel rispetto dell'ambiente.
 Rispettare le disposizioni di smaltimento locali vigenti. Se
necessario incaricare un'impresa specializzata di effettuare
lo smaltimento.
10.6
Immagazzinaggio
Conservazione
dei colli
Conservare i colli alle seguenti condizioni:
 Non conservare all'aperto.
 Conservare in luogo asciutto e al riparo dalla polvere.
 Non esporre a sostanze aggressive.
 Proteggere dai raggi solari.
 Evitare vibrazioni meccaniche.
 Temperatura di immagazzinaggio: -25 sino +55 °C.
 Umidità relativa, no condensa: 5 sino 95 %.
 Nel caso di conservazione per periodi superiori ai 3 mesi controllare
regolarmente lo stato generale dei componenti e dell'imballo.
Se necessario riapplicare o rinnovare i materiali protettivi.
AVVERTENZA!
In determinati casi, sui colli si trovano delle indicazioni per la
conservazione che esulano dai requisiti qui descritti, e che
devono essere rispettate.
45
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Manutenzione e pulizia
11
Manutenzione e pulizia
11.1
Sicurezza
Personale
 I lavori di manutenzione qui descritti, se non diversamente
contrassegnati, possono essere eseguiti dall’operatore.
 Alcuni lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo dal
personale specializzato appositamente istruito.
 I lavori sull’impianto elettrico devono essere eseguiti di regola solo
da elettricisti specializzati.
Operazioni di manutenzione eseguite in modo improprio
AVVISO!
Pericolo di lesioni a causa di operazioni di manutenzione
eseguite in modo improprio!
Una manutenzione impropria può comportare gravi danni a
persone e cose.
Quindi:
 Prima di iniziare le operazioni assicurarsi uno spazio sufficiente
per il montaggio.
 Se vengono rimossi dei componenti, prestare attenzione a
rimontarli correttamente, a reinstallare tutti gli elementi di
fissaggio e a rispettare le coppie di serraggio delle viti.
11.2
Piano di manutenzione e pulizia
Nei paragrafi che seguono sono descritti i lavori di manutenzione, necessari per
un funzionamento ottimale e senza intoppi.
Se con controlli regolari si rileva un’usura elevata, gli intervalli di manutenzione
necessari devono essere abbreviati, adeguatamente agli effettivi fenomeni di
usura.
Per le domande riguardanti i lavori di manutenzione e gli intervalli, mettersi in
contatto con il fabbricante, vedi indirizzi assistenza a pagina 2.
46
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Manutenzione e pulizia
Intervallo
Lavori di manutenzione
Va eseguito da
Tutti i giorni
Controllare che le tubazioni e i connettori di
collegamento nonché le connessioni a spina non
presentino danni meccanici, perdite o contatti
difettosi.
Operatore
Ogni sei mesi
Controllare il filtro introdotto per contaminazione
Personale qualificato
11.3
Pulizia della cartuccia del filtro
La procedura d`ispezione sarà conclusa dopo la sequenza delle seguenti
operazioni:

L´unità deve essere spenta dall`interruttore principale e bloccata dalla
fornitura di potenza.

Allentare le due viti M 6 (freccia) sul coperchio della sede d`apertura con un
cacciavite intaglio a croce.

Rimuovere il coperchio e le due viti.

Rimuovere le spine dei connettori da tutti i conduttori di connessione.

Azionato il pulsante si possono sfilare la copertura del filtro e la stuoia del
filtro.
Il filtro può essere pulito con aria compressa solo quando è presente poca
sporcizia. Il filtro dovrebbe essere sostituito quando è eccessivamente sporco.
Il riassemblamento è fatto seguendo le sequenze in senso inverso.
Vista frontale della DCE senza porta
Cartuccia del filtro
M6
Coperchio del filtro
M6
Pulsante
Coperchio della sede
d`apertura

Numero dell`ordine cartuccia del filtro:
M 070 441
47
Unità di comando e d’energia DCE 1500
Smaltimento
12
Smaltimento
Nella misura in cui non siano stati presi accordi di ritiro o smaltimento, consegnare
i componenti smontati affinché siano riciclati:



!
Rottamare i metalli.
Consegnare gli elementi in plastica ad un centro di raccolta per
il riciclaggio.
Smaltire i restanti componenti separatamente a seconda del
materiale.
CAUTELA!
Danni all'ambiente a causa di smaltimento scorretto!
Rottami elettrici, componenti elettronici, sostanze lubrificanti o
altre sostanze ausiliarie sono considerate rifiuti speciali e come
tali trattate, pertanto devono essere smaltite solo da aziende
specializzate ed autorizzate!
Le autorità comunali locali o aziende specializzate nello smaltimento forniscono
informazioni su uno smaltimento nel rispetto dell'ambiente.
48
Traduzione della dichiarazione di incorporazione originale
Dichiarazione di conformità secondo la Direttiva bassa tensione
2006/95/CE Allegato III B
Documento n.:
KFE DCE1500 02
Fabbricante:
TUCKER GmbH
Max-Eyth-Straße 1
35387 Gießen
Germania
Nome prodotto:
DCE1500
Unità di comando e d’energia per saldatura perno ad arco
allungato con ciclo abbreviato.
Numero di serie:
Anno di costruzione:
Il costruttore dichiara che il prodotto summenzionato è conforme a tutte le normative applicabili
della Direttiva "bassa tensione".
Il sopra citato prodotto segue le disposizioni delle seguenti direttive CE:
Numero:
2006/95/CE
Direttiva bassa tensione
2004/108/CE EMV-Richtlinie
Riferimenti delle direttive secondo le pubblicazioni nella Gazzetta ufficiale della Comunità
Europea.
Vengono applicate le seguenti norme armonizzate:
EN 50 178 :1997
Apparecchiature elettroniche da utilizzare negli impianti di potenza
EN 60 204-1:2006
Sicurezza del macchinario - Equipaggiamento elettrico delle
macchine - Parte 1: Regole generali
Gradi di protezione degli involucri (Codice IP)
EN 60 529 :2000
EN 60 974-1:2005
EN 60 974-10:2007
Apparecchi di saldatura ad arco -- Parte 1: Sorgenti di corrente
per saldatura
Apparecchiatura per saldatura ad arco — Parte 10: Prescrizioni
per la compatibilità elettromagnetica (EMC)
Emesso da:
Manfred Müller, Direttore Generale
Luogo, data:
Giessen,
Firma obbligatoria legale:
Questa dichiarazione certifica l’osservanza con le direttive nominate.
Le istruzioni di sicurezza che riguardano l’informazione dei prodotti forniti devono essere seguite
1–1
Nota: