CAL_DRILLS_Sito_Aer_Stretto

annuncio pubblicitario
Servizio Speciale Centro Linguistico di Ateneo
CALABRIAN DRILLS
Il testo che proponiamo oggi è tratto dal sito internet
dell’Aeroporto dello Stretto di Reggio Calabria
Sitografia: (http://www.aeroportodellostretto.it/en/business/advertising/)
Versione originale
Advertising
Our goals: creativity and innovation
In addition to traditional advertising media (press, TV, radio, …), recent studies
have identified the future of advertising in thematic circuits, especially in
transport-related infrastructures, such as airports.
A dedicated staff is at your disposal to find at the airport of Reggio Calabria the
most suitable support to realize the objectives of your communication activities
above and/or below the line:

Both, lit and unlit signage;

Non-tabular advertising (columns, window transparencies);

Luggage rack customization;

Brochures (timetables, boarding passes);

Websites;

Areas dedicated to temporary expositions and samples;

Film and photo shoots.
For more information, please contact [email protected]
Traduzione in italiano
(la traduzione come potrai notare deve prescindere dalla letteralità
sempre nel pieno rispetto del testo)
PUBBLICITA’
I nostri obiettivi: creatività e innovazione
Secondo studi recenti il futuro dei mezzi pubblicitari al di là dei canali
tradizionali (stampa, TV, radio …), è rappresentato dai circuiti tematici
specialmente nelle infrastrutture collegate al mondo dei trasporti,
come gli aeroporti.
Uno
staff
ad
hoc
è
a
tua
disposizione
per
supportarti
nell’individuazione delle strategie più adatte al raggiungimento dei
tuoi obiettivi comunicativi above the line (grazie ai media classici) e/o
below the line (utilizzando sponsor, promozione, relazioni pubbliche
e direct marketing):
 segnaletica luminosa e non;
 pubblicità non tabellare (colonne, vetrofanie);
 personalizzazioni carrelli portabagagli;
 stampati (orari, carte d'imbarco);
 sito web;
 aree per esposizioni e campionature temporanee;
 riprese cinematografiche/servizi fotografici.
Per maggiori informazioni puoi scrivere a: [email protected]
Pronuncia
Il controllo della pronuncia con le annotazioni eventuali può avvenire
grazie al dizionario on line
http://www.wordreference.com/enit/
Nota:
 la pronuncia di “columns” che suona quasi come /Kolems/
 la parola “brochure” (dal francese) acquista un’ accentazione
anglofonica ovvero sulla o
Analisi e approfondimenti
Puoi
avere
contezza
delle
singole
parole
comprendendone
il
significato grazie al dizionario bilingue suindicato e ai dizionari
monolingue
http://www.thefreedictionary.com/
e
https://www.merriam-webster.com/
Ora rileggi tutto il testo, essendo consapevole dei significati e della
pronuncia corretta
Esercizi (con riferimento al testo tradotto e analizzato)
1) Cosa significano in italiano le seguenti parole?
advertising ----------------------------------------------suitable ---------------------------------------------------unlit ---------------------------------------------------.-customization ----------------------------------------------
photo shoots------------------------------------------------
2. Come si rendono in inglese le seguenti parole?
grazie ai media classici --------------------------------------segnaletica ------------------------------------------------stampati --------------------------------------------------esposizioni ------------------------------------------------temporaneo ------------------------------------------------
2) Completa gli spazi vuoti
Advertising
Our …………….: creativity and innovation
In …………………… to traditional advertising media (press, TV, radio, …), recent
studies have identified the future of advertising in thematic …………………….,
especially in transport-related infrastructures, such as airports.
A dedicated staff is at your ……………………… to find at the airport of Reggio
Calabria
the
most
suitable
support
to
realize
the
objectives
communication activities above and/or ………………………. the line:

Both, lit and unlit …………………..;

Non-tabular advertising (columns, window transparencies);

Luggage ………………. customization;

Brochures (timetables, boarding passes);

Websites;

Areas dedicated to temporary expositions and samples;

……………….. and photo shoots.
of
your
For more information, please contact [email protected]
3) Completa gli spazi vuoti
…………………………………..
Our goals: creativity and innovation
In addition to traditional advertising …………………….. (press, TV, radio, …),
recent studies have identified the future of advertising in thematic circuits,
especially in transport-related infrastructures, ………………… as airports.
A dedicated staff is at your disposal to find at the airport of Reggio Calabria the
most suitable support to realize the objectives of your communication activities
……………….. and/or below the line:

……………., lit and unlit signage;

Non-tabular advertising (columns, window transparencies);

Luggage rack customization;

Brochures (……………………….., boarding passes);

Websites;

Areas dedicated to temporary ………………………….. and samples;

Film and photo shoots.
For more information, please contact [email protected]
4) Completa gli spazi vuoti
Advertising
Our goals: creativity and innovation
In addition to traditional advertising media (press, TV, radio, …), ………………
studies have ……………………. the future of advertising in thematic circuits,
especially in …………………………………………… infrastructures, such as airports.
A ………………………
staff is at your disposal to find at the airport of Reggio
Calabria
suitable
the
most
support
to
realize
the
objectives
of
your
communication activities above and/or below the ………………….:

Both, lit and unlit signage;

Non-tabular advertising (columns, ……………………. transparencies);

Luggage rack customization;

Brochures (timetables, ……………………………. passes);

Websites;

Areas dedicated to temporary expositions and samples;

Film and photo shoots.
For
more
…………………………..,
please
[email protected]
5) Esercitati a tradurre in italiano e viceversa per iscritto
contact
Scarica