Lezione 15

annuncio pubblicitario
Corso di Ebraico biblico – Lezione 15
Lezione 15
15.1 – Verbi: perfetto di bbs
bbs
(circondare)
III p. m.
III p. f.
II
II
I
p. m.
p. f.
p.
singolare
bb;s'
sābab
significato
plurale
significato
egli circondò
Wbb]s'
sābăbû
significato
plurale
essi
circondarono
esse
hb'b]s' sābăbāh ella circondò
circondarono
t'wOBñs; saBBôtā1 tu circondasti ~t,wOBs; saBBôtem voi circondaste
twOBs;
saBBôt tu circondasti !t,wOBs; saBBôten voi circondaste
noi
ytiwOBñs; saBBôtî io circondai WnwOBñs; saBBôºnû
circondammo
Tab. 56 – perfetto di bbs
rra
(maledire)
III p. m.
III p. f.
II p. m.
II p. f.
I
p.
singolare
significato
rr:a'
Wrr]a'
’ārar egli maledisse
’ārărû
hr"r]a' ’ārărāh ella maledisse
t'wOrña' ’ārôtā2 tu maledicesti ~t,wOra' ’ārôtem
twOra'
’ārôt tu maledicesti !t,wOra' ’ārôten
io maledissi WnwOrña' ’ārônû
ytiwOrña' ’ārôtî
essi maledirono
esse maledirono
voi malediceste
voi malediceste
noi
maledicemmo
Tab. 57 – perfetto di rra
15.2 - Preposizioni ~[i `im
tipologia
~[i+ suffisso I p.
~[i + suffisso II p.
e -ta, ´et- con suffissi pronominali
singolare
significato
yMi[i
‘`immî
ydIM'[i `immadî
^M.[i ‘`immekā
Con me
plurale
WnM'ñ[i
significato
‘immānû
con noi
Con te
~k,M'[i
‘`immākem
con voi
m.
~[i + suffisso II p.
%M'[i
‘`immāk
Con te
!k,M'[i
‘`immāken
con voi
wOM[i
‘`immô
Con lui
~M'[i
`immām
con loro
Con lei
~h,M'[i
!M'[i
‘`immāhem
‘`immān
con loro
f.
~[i + suffisso III p.
m.
~[i + suffisso III p.
HM'[i
‘`immāh
f.
Prima del suffisso pronominale del verbo (che inizia con tāw e con nûn) abbiamo wāw (wO), per facilitare la
transizione tra il suono esplosivo Bêt e il suffisso pronominale (Cfr. GKC 176 §67d).
2
Poiché rëš - come le altre gutturali - non può raddoppiare, la prima vocale si allunga per compensazione.
1
52
Corso di Ebraico biblico – Lezione 15
tipologia
-ta, + suffisso I p.
-ta, + suffisso II p. m.
-ta, + suffisso II p. f.
-ta, + suffisso III p. m.
-ta, + suffisso III p. f.
singolare
yTiai
^T.ai
%T'ai
wOTai
HT'ai
’iTTî
’iTTekā
’iTTāk
’iTTô
’iTTāh
significato
plurale
significato
Con me
con te
con te
con lui
con lei
WnT''ñai ’iTTāºnû
~k,T.ai ’iTTekem
!k,T.ai ’iTTeken
~T'ai
’iTTām
!T'ai
’iTTān
con noi
con voi
con voi
con loro
con loro
Tab. 58 – ~[i -`im -ta, -et con suffissi pronominali
15.3 – Il relativo rv,a] ’ăšēr: casi vari
tipologia
frasi relative
significato
l’uomo al quale diedi il
@s,K,ññh;-ta, wOl
denaro
yTit;n" rv,a] vyaih'
rv,a] … + l. + suffisso del nome
(vyaih')
hā’îš ’ăšer nātaTTî lô
’et-haKKeºseP
hN"M,ñmi Wac.y" rv,a] la città dalla quale uscirono
2. dal quale / dalla quale
ry[ihi'
rv,a] … + !mi + suffisso del nome
(ry[ihi')
hā`îr ’ăšer yāce’û
mimmeºnnāh
l’uomo con il quale
wOTai Wbv.y" rv,a]
3. con il quale / con la quale
abitarono
vyaih'
rv,a] … + ta, + suffisso del nome
e
(vyaih')
hā’îš ’ăšer yāš bû ’iTTô
la città dove / in cui abitò
~v' bv;y" rv,a] ry[ih'
hā`îr ’ăšer yāšab šām
4. avverbi ~v' / hM'vñ' che
la città dove / verso cui
hM'v'ñ %l;h' rv,a]
riprendono il nome (ry[ih')
andò
ry[ih'
hā`îr ’ăšer hālak šāmmāh
1. al quale / alla quale
5. il pronome è facoltativo quando
rv,a] si riferisce all’oggetto del
verbo (vyaih')
wOtao yTix.lñ;v' rv,a]
vyaih'
hā’îš ’ăšer šālaHTî ’ōtô
yTix.lñ;v' rv,a] vyaih'
hā’îš ’ăšer šālaHTî
l’uomo che ho inviato (lui)
l’uomo che ho inviato
altri usi di rv,a]
1. all’inizio di frase col senso di
Cfr. Gen 30,18; 34,13; 42,21
“siccome, poiché”
2. rv,a] preceduta da preposizione
con significato autonomo
con ![;y: ya`an
hZ<h; rb'D'h;-ta,
t'yfi[' rv,a] ![;y:
ya`an ’ăšer `āSîtā ’ethaDDābār hazzeh
poiché hai fatto questa
cosa (Gen 22,16)
53
Corso di Ebraico biblico – Lezione 15
tyrIB. ~h,l' Wtr>K'rv,a] yrEx]a;
’aHărê ’ăšer-Kāretû
lāhem Berît
yl'ae hw"hy> rBed:y>
rv,a]K;
Ka´ăšer yedaBBër yhwh
´ëläy
con yrEx]a; ’aHărê
con rv,a]K Ka´ăšer
dopo che avevavo concluso
con loro un patto (Gs 9,16)
… secondo quanto mi
aveva detto il Signore (Nm
22,8)
frasi relative senza rv,a]
~h,l' al{ #r,añ,B.
Be´eºrec lö´ lähem3
Wnl'ñ hy"h' aWh hr<q.mi
Mmiqreh hû´ häyäh länû4
in genere con nomi indeterminati
in una terra (che) non (è)
loro (Gen 15,13)
un fatto casuale (che) ci è
capitato
Tab. 59 - il relativo rv,a ´ášer: casi vari
Vocabolario
Nomi
Verbi
congiunzioni
3
4
hw"c.mi
rwOa
%v,xñ
byEao
bb;s'
rr:a'
bz:['
rb;['
vr:y"
xk;v'
rv,a]K;
lKo
micwäh
´ôr
Höºšek
´öyëb
säbab
´ärar
`äzab
`äbar
yäraš
šäkaH
Ka`ášer
Köl
(pl. -ôt) comando, precetto
(pl. -îm) luce
tenebre
nemico
circondare, girare intorno
maledire
abbandonare
attraversare (un luogo); trasgredire (un comandamento)
ereditare
dimenticare
quando, secondo quanto ..., come
tutto, ciascuno, ognuno
= ~h,l' al{ rv,a] #r<añ,B. Be´eºrec ´ăšer lö´ lähem.
= Wnl'ñ hy"h' aWh rv,a] hr<q.mi miqreh ´ăšer hû´ häyäh länû.
54
Scarica