DISCORSO DIRETTO E DISCORSO INDIRETTO בהתייחסות למחשבה שלנו ,או למחשבה של אחרים ,אנו יכולים להשתמש בשני מבנים לשוניים :דיבור ישיר ,כלומר, העתקה נאמנה של מה שנאמר על ידי המספר עצמו או על ידי אחרים ← :לוסיה השיבה :אני רוצה ללכת לקולנוע .דיבור עקיף ,שבו המילים של האדם עצמו או של אחרים מנוסחות מחדש ומבוטאות בצורה מפורשת ,באמצעות פסקת משנה המוכנסת לפיה תלויה הפועל direאו בפעלים אחרים בעלי משמעות הצהרתית ,כגון לשאול ,לענות לשאול → . .לוסיה ענתה שהיא רוצה ללכת לקולנוע .ישנן מספר דרכים לדווח על מה שאחרים אמרו. לדוגמה ,כדי לקשר את דבריה של אנג'לה ,אני יכול לומר: Angela disse: - Ho cucinato una frittata buonissima במקרה הזה ציטטתי ישירות את דבריה של אנג'לה ,זו דוגמה לדיבור ישיר (.)diretto יש לנו דיבור ישיר בכל פעם שאנחנו נותנים רשות למישהו אחר ,מציגים ישירות כקול אחר ,כדובר נוסף שנכנס לסצנה ושהאחריות למעשים הלשוניים שהופקו לו נכנעת .בכתיבה ,דיבור ישיר מסומן על ידי נוכחות של נקודתיים ,והוא מוצג על ידי מקף או מרכאות כפולות. כדי לצטט את דבריה של אנג'לה ,אני יכול גם לומר: Angela disse che aveva cucinato una frittata buonissima במקרה הזה לא נתתי את הדיבור ישירות לאנג'לה ,אבל שחזרתי את מה שהיא אמרה דרך הניסוח מחדש שלי. זו דוגמה לדיבור עקיף (.)indiretto דיבור עקיף מתרחש כאשר מילים של אחר מדווחות בעקיפין ,המוצעות על ידי הדובר באמצעות משפט כפוף המוכנס על ידי הפועל לומר (או על ידי אחד הפעלים לומר) .בדיבור עקיף ,הגבול בין קולי לזה של האחר שדבריו מדווחים אינו ברור; בדרך כלשהי אני גם לוקח אחריות על מעשה הדיבור של אחר .אז אני יכול לפנות ,כשאני מרגיש צורך להבהיר שאינני מסכים לחלוטין עם מה שאחרים אמרו ,לסוגים שונים של אותות מרחק .למשל התנאי: Dicono che il treno sarebbe deragliato per motivi di poca sicurezza. או המרכאות בכתב ,או ביטויים כמו מה שנקרא ,כביכול: Paola disse di aver fatto un incontro, per così dire, emozionante. כמה כללים שימוש נכון של המעבר מדיבור ישיר לדיבור עקיף: .1אם הפועל של המשפט הראשי הוא בהווה או בעתיד ,אין שינויים בדרכים ובזמנים: Dice: - Non sono d’accordo. --- Dice che non è d’accordo. Dice: - Non sono stato d’accordo. –-- Dice che non è stato d’accordo. Dice: - Non sarò d’accordo. Dice che non sarà d’accordo. Dirà: - Non sono d’accordo. Dirà che non è d’accordo. .2אם הפועל של המשפט הראשי הוא בזמן עבר והפועל של המשפט שניתן בדיבור ישיר הוא בהווה או בעבר ,יש לנו, בדיבור עקיף ,זמן עבר: Disse: - Non sono d’accordo. ---- Disse che non era d’accordo. Disse: - Non ero d’accordo. ---Disse che non era stato d’accordo. .3אם הפועל של המשפט הראשי הוא בזמן עבר והפועל של המשפט הנתון בדיבור ישיר הוא בעתיד יש לנו בדיבור עקיף ,העבר מותנה ): (il condizionale passato Disse: - Non sarò d’accordo. --- Disse che non sarebbe stato d’accordo. .4אם הפועל של המשפט בדיבור עקיף נמצא בציווי ,יש ,בדיבור עקיף ,המשנה הלא-מושלם : (il congiuntivo )imperfetto Disse: - Vattene! --- Disse che se ne andasse. .5כאשר דיבור ישיר נוצר על ידי ביטוי שואל ,הוא משנה את מצבו של הפועל מאינדיקטיבי ללשון משנה בעקיפין. (: )muta il modo del verbo da indicativo a congiuntivo Mi chiese: - Sei d’accordo? --- Mi chiese se fossi d’accordo. .6בכתיבה בצורת הדיבור הבלתי פורמלי ,לשאלה יש את הצורה האינדיקטיבית (המציינת): Mi chiese se ero d’accordo.