ST~ THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES FROM THE LIBRARY OF ELI SOBEL ELI SOBE& AN WRIGHT HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD JX)NDON, EDINBURGH NEW YORK AND TORONTO CLARENDON PRESS SERIES AN OLD HIGH GERMAN PRIMER WITH GRAMMAR, NOTES, AND GLOSSARY BY JOSEPH WRIGHT, PH.D., D.C.L., LL.D., LiTT.D. PROFESSOR OF COMPARATIVE PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD SECOND EDITION OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1906 [ All rights reserved ] OXFORD PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACE HART, M.A. PRINTER TO THE UNIVERSITY SRLF URL PREFACE TO THE FIRST EDITION IN an elementary book like the present impossible even to state all the it of course, is, phenomena of sound-change the Old High German language as a whole, when one attempts to make a discrimination especially between the Upper German and Upper Franconian dialects. peculiar I to have, however, endeavoured to bring within a comparatively small compass all the really more important features of the language, and fully believe that the beginner tiously works through the book will who conscien- have acquired such a sound elementary knowledge of the language as will enable him to pursue his further study of German with little difficulty, view. whether from a In the literary or MHG. primer a purely linguistic point of many forms were explained which beginners would, no doubt, seen explained. There I mentioned such like OHG. left un- to have forms only as were absolutely necessary for the understanding of the Accidence, intentionally reserving the rest for the present little book. difficulty to ledge of Old In fact, MHG. grammar will cause little a student possessing a mere elementary High German. or no know- PREFACE TO THE FIRST EDITION vi I trust that these plete as they are two little books will contribute something towards further- ing the scientific study of German in among our countrymen a for medieval literature of imperfect and incom- love England, and fostering that great which the German nation store is of justly proud. In conclusion I gratefully acknowledge my obligations to Braune's Althochdeutsche Grammatik, Halle, 1886, and to the a same author's Althochdeutsches Lesebuch, new edition of which is to appear shortly. J. OXFORD : May, 1888. Halle, 1881, WRIGHT. PREFACE TO THE SECOND EDITION THE new Primer has been carefully revised edition of this and brought up to date. logy has been almost The part dealing with the phono- entirely rewritten. Although the phonology only occupies forty-four pages, the student, who masters it thoroughly, will have acquired a fairly good ledge of the subject so far as it relates to know- Old High German of the ninth century. I have not found it desirable to and scope of the former as teacher of me edition, and examiner change the general plan because my long experience in the subject has fully convinced books containing more details about the phonology and accidence than those given in the Primer are unsuitable that for beginners. serve the I hope the present edition of the book may same purpose has done in the past study of Old in the future as the viz. former edition to help to further the scientific German among our countrymen. JOSEPH WRIGHT. OXFORD : June, 1906. CONTENTS PAGES INTRODUCTION 1-2 1-3) ( CHAPTER ALPHABET AND PRONUNCIATION I. ... . 2-7 alphabet ( 4). Pronunciation of the OHG. Pronunciation of the OHG. consonants 5-6). The OHG. vowels ( Phonetic ( 7). ( 8-11). Stress survey of the OHG. sound -system 12). ( CHAPTER II. THE PRIMITIVE GERMANIC EQUIVALENTS OF THE INDO8-n GERMANIC VOWEL-SYSTEM The Indo-Germanic vowel-system vowels 14-18); ( diphthongs ( 24-9) and liquids ( 30-3). ( The 13). the long vowels ( 19-23); the the Indo-Germanic vocalic nasals ; CHAPTER III. THE PRIMITIVE GERMANIC VOWEL-SYSTEM . . Table of the Primitive Germanic vowel-system The change of a to a ( 36). The change of e to i The change of i to e ( 38). The vowel-system at ( 39). Germanic period ( short 40). The change of u . ( 34). ( 37). to o, u the close of the Primitive 11-14 CONTENTS X PAGES CHAPTER IV. THE OHG. DEVELOPMENT OF THE GENERAL GERMANIC VOWEL-SYSTEM Umlaut vowels 14-21 48-53) ( The 41). ( ; short vowels the diphthongs final syllables other than final syllables the long V. PRIMITIVE GERMANIC VOWELS OF UNACCENTED SYLLABLES The vowels of ; 54-6). ( CHAPTER THE OHG. DEVELOPMENT OF THE 42-7) ( . 57-9) ( . . . 60-3). ( CHAPTER VI. THE FIRST SOUND-SHIFTING, VERNER'S LAW, AND OTHER CONSONANT CHANGES WHICH TOOK PLACE IN THE PRIMITIVE GERMANIC LANGUAGE .... The Indo-Germanic consonant system sotind-shifting : tenues aspiratae 68) ; ( ; 67) ( ; the 73-7). ( VII. WEST GERMANIC MODIFICATIONS OF THE GENERAL GERMANIC CONSONANT-SYSTEM. THE HIGH GERMAN SOUND-SHIFTING, &c SPECIAL The change of medial z to r and the loss of final z ( The gemination of consonants before a following j ( The gemination of p, t, k before a following r ( Table of the Primitive The OHG. The OHG. ( 85). Verner's 25-34 first 69-71). ( Vemer's Law ( 72). Other consonant changes Table of Primitive Germanic consonants ( 78). CHAPTER The 65). ( 66) the mediae the mediae aspiratae the tennes ( 21-5 the vowels of ; HG. explosives and spirants shifting of the voiceless explosives shifting of the voiced explosives Summary Law in of the OHG. ( HG. 87). 79). 80). 81). 82). ( 83-4). ( and spirants sound-shifting ( 86). 34-4 CONTENTS Xi PAGES CHAPTER THE OHG. CONSONANTS VIII. GENERAL IN . Simplification of double consonants ( vowels ( 90-1); liquids and nasals ( 93) ; gutturals ( 94) dentals ; The 92); ( . 41-4 semi- labials 95). ( CHAPTER DECLENSION OF NOUNS A. The strong declension . . 89). IX. 45-55 : and Masculine neuter masculine and neuter ja-stems 97-101) ( 105); 102-4); masculine and neuter wa-stems ( 6 stems ( 109-11); feminine ab107-8); jo-stems ( stract nouns in -I ( 112-3) the i-declension ( 114-6) a-stems ; ( ; the u-declension 117-20). weak declension ( ; ( B. The C. Minor declensions 121-4). Monosyllabic consonant stems 128-31) stems in -nt ( 132) : 125-7) stems in -r ( stems in -os, -es ( 133-5). ( ; ; ; CHAPTER X. DECLENSION OF ADJECTIVES sion ( 55-64 B. Weak declen137-44). C. Declension of participles ( 147-8). A. Strong declension 145-6). ( D. The comparison of adjectives ( 149-52). Appendix: Formation of adverbs from adjectives ( 153); Comparison of adverbs ( ordinal numerals ( 154-5). 156-9) ; Numerals : Cardinal and other numerals CHAPTER 160). ( XI. PRONOUNS Personal 64-r, ( 161); reflexive demonstrative ( ( 162); possessive ( 165-7); relative 169-70); indefinite ( 171). ( ( 163-4); 168); interrogative CONTENTS XU CHAPTER FACES XII. VERBS 69-89 Classification of the series ( nSman Class III VI Class and the OHG. ablaut- ( ( 185) first ; conjugation The conjugation of the model strong Class I ( 176) ; Class II ( 177) ; 178) ; Class IV ( 179) ; Class V ( 180) ; 181) ; Class VII ( 182-4). : 174). ( Weak Verbs B. ( verbs, 172-3). A. Strong Verbs verb OHG. Classification of the : weak ( 192) ; third OHG. weak verbs 186-91); second weak conjugation (J weak conjugation 193). ( The preterite-presents ( 194i. The substantive verb ( 202) gan (gen) ( 4. The verb 204-5) A. C. Minor Groups: B. Verbs in -mi 200). : 2. ' tuon will (J 203) ; 3. ; ; ' 206). ( CHAPTER XIII. SYNTAX 90-2 Cases Verbs TEXTS ( 207-9). ( Adjectives ( 210). Pronouns 211). ( 212-3). : I. TATIAN II. PSALMS III. ST. 93-116 116-7 117-8 IV. IJ 9-35 EMMERAMER GEBET OTFRID V. DAS LUDWIGSLIED VI. CHRIST AND THE WOMAN OF SAMARIA VII. MUSPILLI . 35-7 137-8 . 1 NOTES GLOSSARY J . 39-42 143-7 ... 148-76 GRAMMAR INTRODUCTION 1. By Old High German (OHG.) we mean the High German language from the beginning of its earliest monu- in the eighth century up to about the end of the eleventh century. This book treats principally the language as it obtained in the ninth century. ments OHG. 2. forms one member of the West Germanic of the Germanic (Teutonic) branch of the IndoGermanic family of languages. division The Germanic branch consists of : Gothic. I. Old Norse (Scandinavian), which II. is sub-divided into two groups East Norse, including Swedish, Gutnish, and Danish. West Norse, including Norwegian and Icelandic. III. West Germanic, which is composed of Old English : (OE.). Old Frisian, Old Low German, Old Low Saxon (OS.), sometimes called Old Franconian (Old Dutch), and Old High German. 3. In OHG. we have to distinguish three dialect groups : Upper German (UG.), spoken in the highlands of South Germany, and consisting of the Alemanic and Bavarian I. dialects. II. Upper Franconian (UFr.), consisting of East Franconian (the dialect spoken in the old duchy of Francia Orientalis) OLD HIGH GERMAN PRIMER 2 and Rhenish Franconian (the dialect of the old province of Francia Rhinensis). III. Middle Franconian, the dialect spoken along the banks of the Moselle and of the Rhine from Coblence to Diisseldorf. This book and is confined to the dialect groups chiefly I II. PHONOLOGY CHAPTER I ALPHABET AND PRONUNCIATION. 4. The OHG. monuments were written in the Latin alphabet. Vowel length was either entirely omitted in writing, or was represented by doubling the respective vowel but sometimes also by using the accents ( A '). The sign "", placed over is here to mark vowels. used vowels, long ; , A. 5. The OHG. vowel-system was elementary ia), THE VOWELS represented by the five the and i, o, u, digraphs ei, ie (ea, ou (au), and uo (ua), the latter having the letters a, e, io (eo), iu, value of diphthongs. For NOTE. occurred in i the symbol y was occasionally employed, otherwise y loan-words only. 6. All the simple vowels had both a short and a long quantity. The short vowels a, i, o, u, and the long vowels a, e, I, had nearly the same pronunciation as the core had a twofold pronunciation, responding OE. vowels, 6, and u, GRAMMAR which is still dialects, kept apart in according as OE. OS. cp. e.g. / Lat. fero, bear it 3 many New High German (NHG.) represented a primitive Germanic e beran, to bear, beside Greek $tpt, OHG. or an e which arose from the i-umlaut of a (41), save, from *nazjan. as Norn. sg. gast, guest, pi. gesti; nerien, to In the former case e had an open sound like the e in English bed, and is generally written e in grammatical treatises, in order to distinguish it from the umlaut-e, which had a close sound like the / in French e'te. The following key-words will be of use, as giving an approximate pronunciation of the vowel-sounds to students unacquainted with Old English a as in a NHG. m#nn man, man. ENGL. father e ,, hahan, to b?d helfan, to help. e FR. eie gesti, guests. NHG. reh sela, soul. i ENGL. it wi^an, NHG. z'hn mm, ,, to know. my. got, God. o ENGL. n<?t 6 NHG. so hoh, high. u u ENGL. foil gibuntan, bound. food hus, stam stein, stone. =e + ,, i ie=i-fe The remaining uo hang. e i ei : fiouse. viet, advised. diphthongs ea (ua), will present no (ia), io difficulties to mastered the key- words to the short vowels B 2 (eo), iu, the learner in the cm (au), who has above table. OLD HIGH GERMAN PRIMER 4 B. The OHG. consonant-system was 7. following letters p, q, THE CONSONANTS th (dh), r, s, t, The b, c, ch, d, : u letters b, d, k, *w (v), 1, m, g, h, *j f, (uu, u, uv, vu, n, p, and t The remaining values as in English. represented by the (i, e, g), k, w), 1, m, n, x, z. had nearly the same letters require special attention. c had a twofold pronunciation. It had the sound of English k finally and before the guttural vowels a, o, u, and before consonants, as tac, day, corn, corn, cund, known, cleini, Before the palatal vowels i, e (except in the compretty. bination sc) it had the sound of ta, like NHG. z, as lucil, little ) ce, But, on the other hand, sceidan, to. where so was pronounced like the sch in the to sever, English word school. ch mostly represented a single (guttural spirant) sound the ch in NHG. or in Scotch loch, as sprechan, io In Upper German monuments it was also used to speak. express the affricata kh, i.e. k + the ch sound in Scotch loch, as khorn (chorn), corn. See 84, 2. like f had a twofold pronunciation according as it represented a Germanic f or p; cp. e.g. OHG. fater, OS. fadar, OE. feeder, Gothic fadar, father, with OHG. slafan, OS. slapan, OE. it slaepan, Gothic slepan, io sleep. was labio-dental, and f was often written vowels, as varan, u In the former case f=prim. Germ. and medially between in the latter bilabial. (v) initially, OE. faran, to go ; zwival, Gothic tweifls, doubt. g, when Germ, 3, it represented prim. Germ, g, or rather prim. had the sound of our g in got, as OHG. tag, OS. GRAMMAR 5 See daeg, day; OHG. guot, OE. gCd, good. But when it stood for prim. Germ, j, it was a spirant OE. dag, 85, 3. and had nearly the same sound as the y in English yet, as gener (jener), Goth, jains, ilk, yon ; herige (herie), Goth, harja, Dat. sing, of heri, army. h, initially and medially between vowels, had the soundvalue of English h in hat; finally and medially before consonants it was the guttural spirant ch (see ch), as haben, to have, sehan, to see; hoh (= NHG. hoch), high, naht (= NHG. nacht), night. *j (that is i in the function of a consonant) did not occur It in OHG. manuscripts, but was represented by i (e, g). had nearly the same sound-value as the y in English yet, nerien from *nazjan, to save; hirteo, Goth, hairdje, as Gen. pi. of hirti, shepherd; gener (jener), Gothic jains, ille, yon. q occurred only in combination with u r was a trilled sound in all positions as right, beran, was a B to bear, fart, voiceless way, fagar, spirant in all as in English. in Scotch, as reht, beautiful. positions like the j in English sit, as sunu, son, kiosan, to choose, kos, / chose. th (dh) seems in the ninth century to have been a voiced interdental spirant like the th in English then, as thenken, to think. u Single u (v) was frequently written for Germanic as uaran, varan, to go. It was also employed, f), after consonants and before the vowel u, to exespecially (v). f (see u consonant, i.e. English w, as suarz for suuarz, uurdun for uuurdun, they became. *w (i.e. u in the function of a consonant) did not occur press black, in OHG. manuscripts, but was generally represented by nu OLD HIGH GERMAN PRIMER 6 (uv, vu, w w), and had the sound-value of English in wit. u (v), see above under u (v). It was In grammar and glossary we shall generally write w. occurred almost exclusively in loan-words. z had a twofold pronunciation. It had the sound-value sometimes written also this x medially and finally, after consonants and arose from tt. Examples are: zan, tooth, lenzo, ts, initially as also when it spring, holz, wood, herza, heart, suarz, black, scaz, money, cp. OE. sceatt, settian, to cases See it O.Icel. set, pret. was a kind of 84. In this the s sound by Goth, skattr, sg. sazta, skatts; OS. setta sezzen, s sound, as haz,, hatred, bi^an, to book the ts sound is OS. In other (satta). represented by z, bite. and 5. PHONETIC SURVEY OF THE OHQ. SOUND-SYSTEM Vowels A. 8. r, ,. , Guttural ( , , . a, 6, f Short e, e, i Long e, I \ ( Consonants. B. 9. DENTAL. GUTTURAL. LABIAL. Explosives \ Voiceless p, Voiced TT I' spirants b, I Liquids Semi-vowels t, tt k, kk d, dd g, gg f s, ss h, hh (%, W pp bb /., , Voiceless f ON (th ?) < A^asa/s u u a, o, Long \ ( Palatal (Sonants). Short < th (dh) Voiced m, mm g 1, 11 w, j nn n, ; r, n rr (ch) GRAMMAR To 7 must further be added the aspirate h and the (i.e. an explosive + a homorganic spirant) these three affricatae z (i.e. ts), pf (ph), and the the f^-sound in Scotch loch. Upper German kh (ch) i.e. k+ In the writing down of primitive Germanic forms the sign rj used to represent the guttural nasal, and x to represent the guttural The guttural n occurred before gutturals only, as trinkan, spirant (h). NOTE. is to drink, lang, long. A 10. diphthong is the combination of a sonantal with The a consonantal vowel. sonantal vowel OHG. the uo (ua), the first diphthongs, were falling ei, ie (ea, ia), is which the stress (accent) in the syllable in the bearer of io (eo), iu, diphthongs, that All occurs. it ou (au), and is, the stress tt, &C., fell upon of the two elements. The double 11. nounced long as consonants, nn, in Italian must be pro- and Swedish, thus rinnan, to run, They were uniformly shortened (simplified) when as rin-nan. they became final or came to stand before other consonants, and also frequently medially when preceded by a long vowel, as rinnan, to run, pret. sing, ran ; brennen, to burn, pret. sing. branta slaffan beside slafan, to sleep. See 89. ; Stress (Accent). 12. In upon uncompounded words the chief stress the stem-syllable and always remains there even suffixes and always the In all inflexional endings follow first it. a compound words noun if or syllable is of the word. the chief stress falls upon the stemcomponent part if the second part is an adjective ; and on the stem-syllable of the second syllable of the first part This falls when this is a verb or derived from a verb. OLD HIGH GERMAN PRIMER 8 CHAPTER THE II PRIMITIVE GERMANIC EQUIVALENTS OF THE INDO-GERMANIC VOWEL-SOUNDS. 13. The parent Indo-Germanic language had the follow- ing vowel-system : Short vowels a, e, i, o, Long a, e, I, 6, Diphthongs ai, ei, oi, Short vocalic 1, u u au, eu, ou n, r m, NOTE. i. o, the quality of which cannot be precisely defined, is omitted from the above table as being of little importance for the purposes of this book. It became a in all the Indo-Germanic languages, except in the Aryan branch, where it became i, as Gr. ira-rf|p, Lat. pater, Olr. athir, Goth, fadar, OHG. fater, Skr. pitar- (from *p9ter-) father. 2. The long vocalic nasals and liquids, as also the long diphthongs , were of such rare occurrence that they are here ai, ei, &c., left out of consideration. 14. a (Lat. a, Gr. a) remained, as Lat. ager, Gr. dypos, Goth, akrs, OS. akkar, OHG. ackar, field, acre; Lat. aqua, Goth, ahra, OHG. aha, water. 15. e (Lat. e, Gr. e) remained, as Lat. fero, Gr. <e'pw, / bear, OHG. OS. OE. OHG. fel, 16. i OE. (Lat. beran, to bear ; Lat. pellis, Gr. WXXa, fell, skin, hide. i, Gr. i) remained, as Gr. Horn. /"iSjxei', Goth, witum, OE. witon, OS. witun, OHG. wi^un, we know cp. Lat. videre, to see; Lat. piscis, Goth, fisks, OE. fisc, ; OS. OHG. fisk,/j/$. 17. o (Lat. o, Gr. o) enemy, Goth, became a, as Lat. octo, Gr. forcS, OHG. ahto, eight Lat. gasts, OS. OHG. gast, guest. Goth, ahtau, OS. ; hostis, stranger, GRAMMAR 18. u 9 (Lat. u, Gr. u) remained, as Gr. KUK<JS (gen. sing.), OE. hund, OHG. hunt, dog, hound ; Lat. Goth, bunds, gustus, taste; Goth, ga-kusts, OS. OHG. test, choice. kust, 19. a (Lat. a, Gr. o, TJ) became 5, as Lat. mater, Gr. Dor. fid-njp, OE. modor, OS. modar, mother; Lat. fagus, beech, Gr. Dor. ^ayos, oak, Goth, boka, OE. boc-treow, 20. e (Lat. S (=Goth. e, beech-tree, Gr. e, OE. , rj) OS. bok, letter of remained, but OS. OHG. it is generally written a) in works on Germanic edimus, Goth, etum, OE. philology, as Lat. the alphabet, beech. we ate; Lat. mensis, Gr. OHG. mano, moon. aspin, seton, yfy, month, Goth, OHG. mena, OS. Gr. I) remained, as Lat. su-Inus (adj.), i, a pig, Goth, swein, OE. OS. OHG. swin, pig 21. i (Lat. belonging to Lat. simus, ; OHG. aim, we may be. 22. 6 (Lat. 6, Gr. o>) remained, as Gr. irXwros, swimming, Goth, flodus, OE. OS. flod flood, tide, cp. Lat. plorare, to weep aloud; Gr. Dor. TTG&S, Goth, fotus, OE. OS. fot,fooi. 23. u (Lat. u, OHG. mus, Gr. o) remained, as Lat. mus, Gr. mouse; Lat. BUS, Gr. 24. ai (Lat. ae (e), Gr. 01, us, Goth, OE. OHG. ai, OE. a, JJLUS, OE. su, sow, pig. OS. e, OHG. ei (e)) remained, as Lat. aedes, originally fire-place, hearth, Gr. aiflu, / burn, aevum, Gr. OIWK OE. ftd, OHG. eit, ignis, (older alfw), Goth, aiws, rogus; OHG. ewa, Lat. time, life-time, eternity. 25. ei (Lat. i (older ei), Gr. ei) became I, as Gr. oreixw, Goth, steigan, OE. OS. OHG. stigan, to ascend; Gr. I go, Xciirw, / leave, Goth, leihran, 26. oi (Gr. 01) became OHG. ai (cp. lihan, to lend. 17), as Gr. ot8c, Goth. OLD HIGH GERMAN PRIMER 10 OE. wat, OS. wet, OHG. wei?, he knows; O.Lat. OE. an, OS. en, OHG. ein, one, cp. Gr. wait, oinos, Goth, dins, q, the ace on dice. au (Lat. au, Gr. ou, Goth, au, OE. ea, OS. 6, OHG. as Lat. auris, Goth, auso, OE. eare, OS. remained, ou(6)) OHG. ora, ear ; Lat. augere, to increase, Gr. au<i\>u, 1 in27. Goth, aukan, crease, eacen OHG. ouhhon, to add, increase, OE. (pp.), increased, large. 28. eu (Gr. eu) remained, as Gr. ireuOofiai, / inquire, prim. Germ. *beudo, / inquire, offer ; Gr. yeu'w, I give a taste of, prim. Germ. *keuso, / test, See choose. 56. ou became au (cp. 17), as Indo-Germ. *roudhos, OE. read, OS. rod, OHG. rot, red; IndoGerm. *bhe-bhoudhe, has waked, Goth, bauj?, OE. bead, OS. 29. Goth. rau)>s, bod, OHG. 30. m bot, he offered. (Lat. em, Gr. a, aji,) became urn, as &JAO- (in &\LQ$f.v,from some place or other), Goth, sums, OE. OS. OHG. sum, some one ; Gr. in<n6v, Lat. centum (with n from by m assimilation, and similarly in the OE. OS. hund, OHG. hunt, 31. n (Lat. en, Gr. o, ac) all Germanic languages), Goth. from a prim, form *kmtom. became un, as Lat. com-mentus own will, (pp.) invented, devised, Gr. auTo-fiarcs, acting of one's Goth, ga-munds, OHG. gi-munt, remembrance, prim, form *mntos (pp.) from root men-, think ; OE. wundor, OS. wundar, : */ a6pe'w), OHG. I-gaze wuntar, wonder, 32. r (Lat. or, Gr. ap, pa) ron, OHG. Oapae'u, cp. Gr. dOpe'w (from at. gi-turrun, / am of good we became ur, ru, as OE. dur- dare, cp. Gr. 0apau9 (Opacrus), bold, courage; dat. pi. Gr. Trorpdai, Goth. GRAMMAR I r fadrum, OE. f<sed(e)rum, to fathers ; Lat. porca, the ridge between two furrows, OE. furh, OHG. tuxvCia.,/urrow. 33. (Lat. ol, Gr. oX, Xo) 1 became ul, lu, as Goth, fulls. OE. OS. full, OHG. vol, prim, form *plnos, full; Goth, wulfs, OE. OS. wulf, OHG. wolf, prim, form *wlqos, Skr. vfkas, wolf. The u NOTE. in the velopment in um, un, ur, ru, ul, lu had the same further de- Germanic languages as Indo-Germanic u. CHAPTER 34. THE From PRIMITIVE GERMANIC VOWEL-SYSTEM. what has been said Short vowels Long a, ,, , Diphthongs the e in ee reh, in 13-33, the equivalent of e, i, e, I, au, eu like we arrive at Germ, language 6, OE. w. : u u e had the sound of The roe. It is satisfactorily explained. See ai, was an open e-sound NHG. 39. III the following vowel-system for the prim. NOTE. See origin of this vowel has not yet been important to remember that it is never Indo-Germanic e which appears as in prim. Germanic. 49, 50. 35. This system underwent several modifications during Germanic period, i. e. before the parent language became differentiated into the various separate Germanic the prim. The most languages. 36. a fon, + rjx important of these changes were became from *far]xanan > ax, as Goth. to catch, seize, OS. OHG. cp. Lat. OS. thahta fahan, : OE. pango, Ifasten (inf. dahta denken), OE. Sohte, from older *J>ar|xta (inf. J>agkjan), (inf. thenkian), ; OHG. Goth. Jjahta > he OLD HIGH GERMAN PRIMER 12 I know. thought, cp. O.Lat. tongeo, was of this in accented syllables NOTE. vowel ( 37) and 19. in the above and similar examples was still a nasalized Germ., as is seen by its development to 6 in OE. The I 39) were also nasalized vowels in prim. Germanic. u ( 37. e became i under the following circumstances Before a nasal 1. Cp. The a in prim. OHG. Every prim. Germanic & origin. + consonant, to bind, cp. bintan, Lat. as Goth. OE. OS. bindan, of-fendimentum, of-fendix, knot, band, Gr. ireyOcpog, father-in-law OHG. Goth, fimf, bintan, to bind, See series. and helfan, ; chin-cloth, Gr. TT^KT, This explains why fimf, finf,/w. : OHG. belong to the same ablaut- to help, 178. became I under the same conditions as those which a became a ( 36), as Goth. J>eihan, OS. thlhan, by OHG. dlhan, OE. tSeon, from *J>irjx anan older *)>er)x anan to thrive. The result of this sound-law was the reason why This i > > the verb passed from the third to the first class of strong 176), cp. the isolated pp. OS. gi-thungan, OE. ge( verbs tSungen, full-grown. When 2. syllable, as followed by an i, I, or j in the OHG. 1st, OE. OHG. irdin, is', Goth. OS. *esti, cp. Gr. IOTI, is, same or the next from *isti, older earthen, beside erda, Goth, midjis, OE. midd, OS. middi, OHG. mitti, medius, from an original form *medhjos, middle; OS. earth', Lat. OHG. birit, he bears, from an original form *bh6reti, the intermediate through stages *t6reai, *fc6rifli, *tJiri3i, beside inf. beran. birid, 3. In unaccented syllables, as *fotiz, older *fotez,/ee/, cp. Lat. 38. i, OE. fet, pedes, Gr. older foet, from iro^es. followed originally by an a, o or e in the next GRAMMAR 13 became e when not protected by a nasal + consonant intervening i or j, as OE. OS. OHG. wer, from *wiraz, older *wiros, man, cp. Lat. vir; OE. OHG. nest, syllable, or an an exceedingly great number of exceptions owing to the separate languages various directions, cp. e.g. OHG. quick, alive, cp. Lat. OE. lifer, In historic times, how- nidus, from "nizdos. nest, cp. Lat. ever, this law has liver; having levelled out in quec beside OE. cwic, vrvos (vivus); OHG. lebara beside leben beside OE. libban, to live; OHG. OHG. leccon beside OE. liccian, beside wissa, / knew. to lick; OHG. wessa 39. u, followed originally by an a, o or e in the next syllable, became o when not protected by a following nasal + consonant or an intervening i or j, as OHG. joh, OE. geoc, yoke, cp. Lat. jugum, Gr. Suyoy; OE. OS. god, OHG. got, god, from an original neuter form *ghut6m, beside OHG. gutin, goddess OHG. fol (vol) from an original form plnos, ; full, beside helpan, OHG. to help, fulli, fullness', OS. giholpan, OE. geholpen, OHG. pp. of giholfan, beside OE. gebunden, pp. of bindan, to bind, OS. gibundan, OHG. gibuntan OE. budon, OHG. butun, we offered, beside pp. OE. geboden, OHG. gibotan. Every prim. Germanic o in accented syllables was of this ; origin. 17. Cp. u became u under the same circumstances as those by became a and I, as pret. 3rd pers. sg. Goth, buhta, OS. thuhta, OE. buhte, OHG. duhta, seemed, beside which a and inf. i Goth, bugkjan, 40. OHG. From what dunken, to seem. has been said in 34-39, it will be seen that the prim. Germ, vowel-system had assumed the j OLD HIGH GERMAN PRIMER 4 following shape before the differentiation into dialects of the Germanic parent language : Short vowels a, e, i, o, Long a, Diphthongs ai, , e, 6, ft au, eu The further development of German will be briefly discussed these sounds in Old High in the following chapter. CHAPTER THE OHG. DEVELOPMENT u i, IV OF THE GENERAL GERMANIC VOWEL-SYSTEM. THE SHOUT VOWELS OP ACCENTED A. SYLLABLES 41. Before entering upon vowels we shall here define and the of the history illustrate various umlaut, a pheno- of frequent occurrence in OHG. umlaut is meant the modification of an accented vowel menon By through the influence of an i or j in the following syllable. The only vowel, which underwent this modification in the period of ( 6). OHG. treated in this book, Examples are : ferit, was goes, inf. a, which became e faran ; nom. pi. kelbir, calves, gesti, guests, beside nom. sing, kalb, gast ; inf. nerien (Goth, naqjan), to save ; brennen (Goth, bran- njan), to burn ; heri (Goth, haijis), beside lang, long. army ; lengi, length, a 42. Germanic a generally remained unchanged in as OHG. OS. OE. Goth, faran ( 181), to go; OHG., OHG. OS. GRAMMAR 15 OHG. tag, OS. dag, Goth, dags, OHG. bant ( 178), OS. OE. Goth, band, he bound', OHG. OS. Goth, nam ( 179), he took; OHG. gab 180), gast, Goth, gasts, guest', day; ( OS. Goth, gaf, he gave. when 43. a became e followed by an i or j in the next examples see 41. This i-umlaut of a did not, however, take place in the following cases syllable, for : Before ht, hs, or consonant + w, as maht, power, pi. mahti ; wahsit, he grows, inf. wahsan bi-scatwen from 1. ; *soatwjan, to shade. 2. In Upper German before 1 + consonant, before hh, ch before r + consonant, and = Germanic k, 84), and often before h = Germanic h), as UG. ( ( he holds, inf. haltan ; UG. haltit beside UFr. heltit, altiro beside UFr. eltiro, older ; UG. sachit beside UFr. sehhit, he quarrels, inf. sachan, Goth, sakan ; UG. warmen beside wermen, Goth, warmjan, to warm; slahit beside slebit, he strikes, inf. OHG. Goth, slahan. 3. In words ending in -nissi, -nissa, or -lih, as firstant- nissi, understanding; kraftllh, strong; tagalih, daily. e it 44. Germanic e (usually written e in order to distinguish from the e which arose from the i-umlaut of a) generally OHG. OS. OE. weg, way; OHG. OS. OE. helm, helm; OHG. helfan, OS. OE. helpan, to help', OHG. OS. OE. stelan, to steal; OHG. e^an, OS. OE. remained in OHG., as etan, to eat. Germ, e became i in next syllable, as hilfu, beside inf. OHG. when I helfan, beran, help, biru, geban ; followed by a / OHG. u bear, gibu, in the I give, sibun, OS. sebun, 1 OLD HIGH GERMAN PRIMER 6 OHG. flhu, Lat. pecu, cattle ; OHG. from an original form *pelu, much. This law has many exceptions due to new formations where the e was regular, Lat. septem, seven; filu thus fehu beside fihu is due to levelling out the oblique form, as gen. fehes, dat. lehe. On the OHG. change of e to i in the general stem Germanic eww (= Goth, iggw) and in the West Germanic combination eww from ewj, see 90. combination On OHG. ship, skirm, see 38. forms like lirnen, to learn, protection, wissa, / knew, skif, beside lernen, wessa. skef, skerm, In a few words e has become o through the influence of a preceding w, as wola (adv.), well, wolta, / would, worolt, world, beside wela, welta, weralt. i 45. Germanic i remained in as OHG., OHG. fisk, fisc, Goth, fisks, fish ; OHG. wituwa, OS. widowa, OE. widewe, Goth, widuwo, widow ; OHG. wisjgan, OS.OE. OS. OE. Goth, witan, to know, OHG. bi^un, OE. biton, Goth, bitum, we bit; pp. OHG. gibi^an, OE. biten, Goth, bitans, bitten. O 46. Germanic remained in OHG., o, as which arose from an older OHG. got, OS. dohtar, OE. dohtor, daughter; gibotan, OS. gibodan, OE. geboden, offered, tohter, biotan ( geholpen, giboran, u ( 39), OHG. pp. OHG. OHG. inf. OS. OE. god, god; OHG. giholfan, OS. OHG. inf. helfan ( 178); OE. geboren, OHG. inf. be'ran 177); pp. helped, ( giholpan, OE. pp. OHG. OS. 179), to bear; GRAMMAR pret. inf. OHG. 17 OHG. worhta, OE. worhte, he worked, beside older *wurkjan. wurken from U 47. Germanic u sunu, Goth, sunus, son worm OHG. huggen, ; OHG. in OHG., as OHG. OHG. OS. wurm, stem remained ; OS. huggian, Goth, hugjan, OS. OE. wurmi-, think to ; wullin, woollen, guldln, golden, beside wolla, wool, wurken from gold, gold; older *wurkjan, to work, beside worhta; pret. pi. OHG. butun, OS. budun, OE. budon, Goth, budum, we offered, OHG. inf. biotan ( 177); pret. pi. OHG. buntun, OS. bundun, OE. bundon, Goth. bundum, we bound, OHG. inf. bintan ( 178), pp. OHG. gibuntan, OS. gibundan, OE. gebunden, Goth, bundans, pret. bound. B. THE LONG VOWELS OP ACCENTED SYLLABLES a The a, which arose from a according to remained in OHG., as OHG. OS. Goth, fahan, to catch, 48. 36, seize ; OHG. OS. Goth, hahan, to hang, beside OHG. pp. gihangan pret. sing. OHG. dahta, OS. thahta, Goth. bahta, / thought, beside inf. OHG. denken, Goth. bagkjan; OHG. OS. Goth, brahta, / brought, beside OHG. bringan, to bring. ; SB 49. Germanic & (= OS. a, OE. e, Goth, e) became a in OHG. OHG., as OHG. sat, tat, OS. dad, OE. dad, Goth, ga-deba, deed; OS. sad, OE. sad, seed; OHG. ratan, OS. radan, OE. radan, to advise, Goth, ga-redan, to reflect upon ; OHG. OS. barun, OE. baron, Goth, berum, we bore OHG. inf. beran ( 179); OHG. sa^un, OS. satun, OE. sSton, Goth. ; setun, they sat, OHG. inf. sitzen ( 180, note 3). OLD HIGH GERMAN PRIMER 18 s 60. Germanic e, which cannot be traced back phonoto Indo-Germanic e ( 20), is of obscure origin. In logically the oldest historic periods of most of the Germanic lan- guages, the two sounds are kept quite apart. Germanic e (= OS. OE. Goth, e) became developed to ie during the OHG. period through the intermediate stages of ie (Otfrid ia, but beside this also ie) is the ea, ia. OHG. normal form from about the middle of the ninth century. All four stages occur at different periods, as e.g. her, hear, Mar, hier, OS. OE.Goth. her, here', OHG. meta, &c., OS. meda, OE. med, pay, reward; pret. sg. OHG. ret, &c., OS.OE. &c., red, OHG. inf. OS. OE. let, examples in the he ratan 183), ( OHG. let, to inf. advise; OHG. lesj, la^an. For other preterite of the old reduplicated verbs, see 183. i 61. Germanic I remained in OHG. as also in the oldest periods of the other Germanic languages, as OHG. OS. OE. swin, Goth, swein, pig; OHG. OS. OE. sin, Goth, seins, his ; OHG. bi^an, OS. OE. bitan, Goth, beitan, to bite, 6 52. Germanic 6 became uo in stem syllables during the OHG. period through the intermediate stages oa, ua. Otfrid The stage oa does not regularly has ua, but Tatian uo. occur in Upper Franconian monuments. Examples are : Goth, fotus, foot ; OHG. fluot, OS. OE. flod, Goth, flodus, flood, stream ; OHG. fuor, OS. OE. Goth, for, I fared, OHG. inf. faran ( 181); OHG. OHG. fuos$, OS. OE. fot, GRAMMAR 19 suohhen, OS. sokian, Goth, sokjan, to seek ; OS. bloian, Goth, "blojan, to bloom, blossom. OHG. bluoian, U 53. Germanic u remained in OHG. as also in the oldest periods of the other Germanic languages, as OHG. OS. OE. hus, house, Goth, hus in gudhus, temple; OHG. OS. OE. rum, Goth, rums, room OHG. dusunt, OS. thusundig, ; OE. Jmsend, Goth. Jmsundi, thousand; OHG. luhhan, OE. lucan, to lock, Goth, galukan, to shut, close OHG. duhta ( 39), OS. thuhta, OE. Jmhte, Goth. J>uhta, it seemed, inf. ; OHG. dunken, Goth. Jmgkjan. THE DIPHTHONGS OF ACCENTED SYLLABLES C. ai 54. Germanic ai (=OS. e, OE. a, Goth, ai) became & long close e (through the intermediate stage of long open in the oldest often written ae, monuments) before r, OHG. 77), and w, as OHG. OS. er, before, Goth, air, soon, OHG. mero, OS. mera, OE. mara. Goth, maiza, early OHG. leren, OS. lerian, Goth, laisjan, to teach; greater; OHG. eht, Goth, dints, possession pret. sg. OHG. OS. leh, OE. lah, Goth, laihr, I lent, OHG. inf. lihan ( 176); gen. OHG. OS. snewes, OE. snawes, of snow, Goth, snaiws, snow OHG. sela older siula, OS. seola, OE. sawol, Goth, saiwala, soul; pret. sg. OHG. spec from older *spew, OE. spaw, Goth, spaiw, OHG. inf. spiwan 176), to spit. Germanic final ai also became e in OHG., as OHG. OS. we, OE. wa, Goth, wai, woe/; OHG. de, Goth. ]>ai, they. old h ( ; ; ; ( In all other cases Germanic ai became c 2 ei in OHG., as OLD HIGH GERMAN PRIMER 20 OHG. heil, OS. hel, OE. hai, Goth. Mils, hale, whole, sound; OHG. stein, OS. sten, OE. stan, Goth, stains, stone; pret. sing. OHG. steig, OS. steg, OE. stag, Goth, staig, OHG. inf. stigan ( 176), to ascend; OHG. heizan ( 183), OS. hetan, OE. hatan, Goth, haitan, to name, call. au au (=OS. 6, OE. ea, Goth, au) became long close 6 (through the intermediate stages ao, long open 9) before the consonants d, t, 3, s, n, r, 1, and old h ( 77), as OHG. tod, OS. dod, OE. deaj>, Goth, daujms, 65. Germanic in OHG. OHG. rot, OS. rod, OE. read, Goth. raubs, red; OHG. gog, OS. got, OE. geat, Goth, gaut, OHG. inf. giozan, to pour; pret. sg. OHG. OS. kos, OE. ceas, Goth, kaus, OHG. inf. kiosan ( 177), to choose; OHG. OS. Ion, OE. lean, Goth. Idun, pay, reward; OHG. OS. ora, OE. OHG. kol, from Lat. caulis, stalk eare, Goth, auso, ear OHG. OS. hoh, OE. heah, Goth, hduhs, high pret. sg. OHG. zoh, OS. toh, OE. teah, Goth, tauh, OHG. inf. death; pret. sg. ; ; ; ziohan ( Before OHG. OHG. 177), all to draw, lead. other consonants and finally au became ou in of the ninth century. Examples are ouga, OS. 6ga, OE. eage, Goth, augo, eye OHG. houbit, OS. hofcid, OE. heafod, Goth. haubi)>, head; OHG. in the course : ; goumen, OS. gomian, Goth, gaumjan, to pay attention to, heed; pret. sg. OHG. boug, OS. bog, OE. beag, Goth, baug, OHG. inf. biogan, to bend; pret. sg. OHG. kou, OE. ceaw, OHG. inf. kiuwan 177), ( to chew. eu 56. Original eu generally became eo ( 28) became iu in Gothic. (io) and in OE. eo. But it In OS. it became iu GRAMMAR OS. and in ie in OE. when 21 originally followed by an or i j in the next syllable. In OHG. it became iu when originally followed by an i, j, or u in the next syllable. It also became iu in Upper German before labials and gutturals except old h ( 77), as OHG. OS. niuwi, OE. niewe, Goth, niujis, stem form niuja-, older OHG. liuhten, OS. liuhtian, OE. liehtan, Goth, liuhtjan, older "leuhtjan, to light; OHG. Musit, OS. kiusid, OE. ciesS, Goth, kiusij>, he chooses, tests, OHG. inf. neujo-, new; kiosan OHG. ; diutisk, vulgaris, beside diota, people OE. ceose, I choose. Upper German liup, dear, ; OHG. kiiisu, lie, tiuf, deep, siuh, sick, liugan, UG. and beside Franconian liob, tiof, sioh, liogan; to Fr. lioht, light, beside liuhten, to light. In other cases original all eu became eo passed into io (Otfrid mostly ia) during the in OHG., which first half of the ninth century, as OHG. OS. lioht, OE. leoht, Goth. liuhab, a light, cp. Gr. Xeunrfs, light, bright; OHG. OS. kiosan, OE. ceosan, Goth, kiusan, to I gire a taste of. test, choose, cp. Gr. yeuw from older , CHAPTER V THE OHG. DEVELOPMENT OF THE PRIMITIVE GERMANIC VOWELS OF UNACCENTED SYLLABLES. THE VOWELS OF FINAL SYLLABLES A. 57. i. Final Germanic, became German : long vowels, inherited shortened already in from primitive primitive High OLD HIGH GERMAN PRIMER 22 = Gr. -5 became -u, as biru from *bero 1 bear 4>e'pu>, ; instr. tagu from dago, by day. sg. -I became 3. pers. pi. -i, as pret. subj. i. and 3. pers. sg. nami beside nftmin. These short vowels then underwent the in OHG. as original short u and development same i. further See below. was originally final or became a), which the of a loss through following consonant, disappeared a (=Indg. o and 2. final in dissyllabic and polysyllabic forms already in prim. High German. u and i, which were originally final or became final through the loss of a following consonant, disappeared in trisyllabic and polysyllabic forms. They, as well as the u and i, which arose from the shortening of 6 and i, disappeared also in dissyllabic when this the forms when the first syllable first was was syllable The short. long, but remained regular operation of law was often disturbed by analogical formations. Regular forms were: OHG. weiz^Gr. otSa, / know; nom. wolf from *wulfaz Gr. XUKOS, wolf; OHG. = OHG. beran from *beranan, pre-Germanic *bheronom, to bear] OHG. wei^=Gr. otSe, he knows; OHG. 3. pers. pret. sg. kos, bant from *kausi, *bandi, pre-Germanic *gouse, *bhondhe. OHG. ist=Gr. eon, is; OHG. gast from *gastiz, guest='Lat. hostis; mari-a; OHG. Goth, daujnis, death; OHG. OHG. fihu=Goth. faihu, sunu=Goth. sunus, OHG. biru, Gr. OHG. meri, sea, wini from *winiz, friend. son; <t>epw, fluot=Goth. flodus, OHG. Lat. pecus, cattle; OHG. / bear. cp. Lat. pi. OHG. situ = Goth, Then tdd = flood. nom. sidus, custom; after the analogy of GRAMMAR these and similar forms were beside sunu, son made hilfu for *hilf, ; 23 stat for *steti, place ; / help ; Later than the shortening mentioned under 3. the shortening which was experienced sun &c. occurred i, in dissyllabic and poly- syllabic words by the long vowel, after which an -n or -z had disappeared, and by the -e and -6 from older -ai and -au, which were either already final in prim. Germanic, or had become so after the loss arisen from older -iji. of -z as well as by the -i which had this case a distinction must be made In ' ' according as the long vowel originally had the slurred or the broken accent. In the former case -o became -o and ' ' in the latter case -a in OHG. This shortening also took High German. Examples are: gen. pi. OHG. from tago *dagon, of days gen. pi. zungono, Goth, tuggono, of tongues nom. sg. OHG. hano from *xanon, cock but nom. pi. OHG. taga, Goth, dagos; nom. sg. OHG. herza, place in prim. ; ; ; OHG. geba, gift, cp. Gr. OHG. Goth, blindai, blind; blinte, pi. loc. sg. used as dat. OHG. tage from *dagai, cp. Gr. OIKOI, at home; OHG. ahto, Goth, ahtau, eight; gen. sg. OHG. suno, Goth, sunaus, of a son OHG. will from *willz, thou wilt; nom. pi. OHG. gesti from *sjastiz, older *gastijiz, cp. Gr. iroXets from *-n-o\eje9, cities; OHG. imper. neri from Goth, hairto, Xwpdy; nom. heart; ace. sg. masc. ; *nazi, older *naziji, save thou. 58. syllables OHG. short and long vowels remained when followed by a consonant, as neut. sg. blind; ace. inan, him; day ; gen. dat. heart; nom. favours; inf. pi. lembir, lambs; nimit, he takes; final helfan, to help; gen. tages, of a hanen, herzen beside nom. hano, ace. in blintaz., ubil, evil; dat. ace. pi. cock, herza, enstim, to hanon, cock; OLD HIGH GERMAN PRIMER 24 sibun, seven take', tiurlih, dear ; dat. pi. dat. pi. salbon, take\ tagum, dat. pi. ; thou mayest to gebom, ace. gen. dat. sg. days to heights to have \ nom. sg. ; nemes, namis, thou mightest thou soughtest; suohtos, anoint', haben, ; blintem, blind; mahtig, mighty hohim, zungoxn beside to geba, gift, dat. pi. zunga, tongue ; zungun. 59. If a nasal or a liquid, preceded by a mute consonant, came to stand finally after the loss of a, it became vocalic and then generated a new a before it, as nom. ace, eban, from *ebn, older *et5naz, efcnan nom. ace. fogal, bird, from *fogl, older *foglaz, *fo5lan nom. ace. acchar, acre, even, ; ; from *akr, older *akraz, *akran field, The a, thus generated, cases also, at first became after short syllables, long syllables as well, e.g. &c. ; transferred to the oblique and then later after fogales, wuntare, &c. THE VOWELS OF OTHEB THAN FINAL B. SYLLABLES 60. Here can merely be stated the more important phenomena for the rest the student must be referred to the ; various articles zur ch. G esc hie hie ii in on the subject in Paul and Braune's Beitrage der deutschen Sprache und Literalur, and to Braune's Althochdeutsche Grammatik, 2nd edition, 1891. 61. verbs, The class syllables, as pp. gihorter i I, in the preterite branta, ; and past participle of was regularly syncopated / burnt, beside nerita, pp. gibranter / saved, after ; long horta, pp. gineriter ; weak stem / heard, &c. 62. Medial vowels were often assimilated to final vowels, GRAMMAR as keisar, emperor, beside 25 gen. keiseres ; wuntoron, to wonder, seven, beside inflected form sibini &c. wuntar sibun, ; 63. In all ; High German between medial rh and dialects a vowel was developed in the combina- Ih, as also before w rw, Iw, and sw. The vowel thus developed appeared mostly as a or o, but it not unfrequently regulated itself after tions 59. the quality of a neighbouring vowel, cp. Examples are beraht, Goth, bairhts, clear ; fu.rh.ten, to be afraid, : beside pret. forhta, forahta wurken, to work, beside pret. worhta, worahta felhan beside felahan, to hide, bifiluhu, ; ; / hide, bifilihit, he hides beside garawer; melawes, dat. garo, ready, inflected form ; melo, melewe ; meal, flour, melwes garwer beside zeswa, right hand, beside zesawa. CHAPTER THE gen. VI FIRST SOUND-SHIFTING, VERNER'S LAW, AND OTHER CONSONANT CHANGES WHICH TOOK PLACE IN THE PRIMITIVE GERMANIC LANGUAGE. 64. The first sound-shifting, popularly called Grimm's changes which the Indo-Germanic tenues, tenues aspiratae, mediae, and mediae aspiratae underwent in Law, refers to the Germanic primitive community, i. e. before Germanic parent language became differentiated into the separate Germanic languages Gothic, O. Norse, O. English, the period of the the : O. Frisian, O. Saxon (O. Low German), O. (O. Dutch), and O. High German. 65. The Indo-Germanic ing system of consonants : Low Franconian parent language had the follow- OLD HIGH GERMAN PRIMER 26 LABIAL. DENTAL. PALATAL. GUTTURAL. tenues mediae tenues aspiratae ^ mediae asp. Spirants f \ ( k q g g ph bh th kh gh qh dh . , m NOTE. i. e. z j n rf. voiced closure of the gh a Liquids Semivowels i. t d voiceless Nasals voice, p b E> r 1, w (u) j (i) Explosives are consonants which are formed by complete mouth passage, and may be pronounced with or without with or without the vocal cords being former case they are said to be voiced latter voiceless (e. g. the tenues). The set in action ; in the the mediae), and in the aspiratae are pronounced like (e. g. the simple tenues and mediae followed by an h, e. g. like the th in haphazard, or dh in madhouse. The palatal explosives are formed by the front or middle of the tongue and the roof of the mouth (hard palate), like g, k (c) in English whereas the velars are formed by the root of get, good, kid, could English/0//i!0<?&, ph in ; the tongue and the soft palate (velum). The latter do not occur in English, but are common in Hebrew, and are generally also heard in the Swiss pronunciation of literary German. The palatal and velar nasals only occurred before their corresponding explosives, nk, fig rjq, rjQ, &c. ; consonants formed by the mouth passage being narrowed at one spot in such a manner that the outgoing breath gives 2. Spirants rise to are a frictional sound at the narrowed part. before voiced explosives, e.g. *ozdos z only occurred = Gr. 6os, OHG. ast, twig. j was like the widely spread North German pronunciation of j in ja, not exactly like the y in English yes, which is generally pronounced without distinct j occurred very rarely in the prim. Indo-Germanic In the Germanic, as in most other Indo-Germanic languages, friction, language. the frictional element in this sound to pass into the so-called semivowel. became reduced, which caused it GRAMMAR 3. The 27 nasals and liquids had the functions both of vowels and con- sonants (cp. In like manner the semivowels, 13, 30-3). j (j) are the consonants corresponding to u, i. 4. ( th tt ( r= nounced X down In the writing thin), in like the = German 66. then), v w (ij) and of prim. Germanic forms the signs p ( = th in 15 a bilabial spirant, which may be pro( in vine), 5 ( =g often heard in German sagen) , ch). The Indg. tenues p, manic the voiceless spirants t, f, J>, k, x, q became X (xw in prim. Ger- )- OE. OS.fot, OHG. fuojj, foot; Lat. piscis, Goth, fisks, OS. OHG. fisk, OE. fisc, fish; Lat. nepos, Goth. *nifa, OE. nefa, OHG. nefo, Lat. pes, Gr.irou's, Goth, fotus, p>f. nephew. t>J>. Lat. tu, Gr. Dor. T J, Goth. J>u, OE. Jni, OS. thu, thou ; Lat. verto, / turn, Goth, wairjjan, OE. weorSan, OS. werthan, to become; Lat. frater, Goth, brobar, OE. brotSor, OS. brothar, k>x- OHG. brother. Lat. canis, Gr. KU'WI', Goth, hunds, OE. OS. htmd, hunt, hound, dog; Lat. cor (gen. cordis), Gr. KapSid, Goth, hairto, OE. heorte, OS. herta, OHG. herza, heart; Lat. decem, Gr. SeVa, Goth, taihun, OS. tehan, OHG. zehan, ten ; Lat. ziohan, to duco, / draw, lead. lead, Goth, tiuhan, OS. tiohan, OHG. q > X (xw )OS. hebbian, Lat. capio, I take, Goth, haijan, OE. hebban, OHG. heffen, to raise; Lat. vinco, I conquer, Goth, weihan, OHG. wlhan, to fight. Lat. quis, Goth, hras, OE. hwa, OS. hwe, OHG. hwer (wer), OHG. who?; Gr. Hhan, NOTE. s + tennis. i. Xci'irw (from *leiqo), I leave, Goth, leiluan, to lend. The Indg. tenues remained unshifted in the combination OLD HIGH GERMAN PRIMER 28 sp. Lat. spuere, Goth, speiwan, OE. OS. OHG. / look at, OHG. spehon, to spy. spiwan, to vomit; Lat. con-spicio, <m, Goth. OS. OHG. 1st, is\ Gr. areixw, I go, OE. OS. OHG. stigan, to Lat. est, Gr. st. Lat. vestigium, footstep, Goth, steigan, ascend. sk. Gr. o-Kid, shadow, Goth, skeinan, OE. OS. OHG. scinan, to shine; Lat. piscis, Goth, flsks, OE. flsc, OS. OHG. flsk,/j/4. sq. Gr. Ovo-oWos, sacrificing priest, OE. sceawian, OS. scauwon, OHG. scouwon, to look, view. The 2. pt>ft. remained in the Indg. combinations pt, kt, qt. Gr. icXcirnjs, Goth, hliftus, a thief; Lat. neptis, grand- t also daughter, niece, OE. OHG. nift, niece. kt>xt. Gr. OKTW, Lat. octo, Goth, ahtau, ahto, eight OE. riht, OE. eahta, OS. OHG. Gr. 6-pKros, stretched out, Lat. rectus, Goth, rafhts, ; OS. OHG. reht, right, straight. qt>\t. gen. sing. Gr. WKTOS, neaht, OS. OHG. naht, night. Lat. noctis, nom. Goth, nahts, OE. The Indg. mediae b, d, g, cj became the tenues k (kw). b>p. O. Bulgarian slabti, slack, weak, Goth, slepan, OE. 67. p, t, k, slaepan, OS. slapan, to sleep, d>t. tehan, ; OS. tiohan, etan, diop, deep. decem, Gr. 8&a, Goth, taihun, Lat. ten originally io be slack; Lithua- OE. deop, OS. nian dubus, Goth, diups, Lat. duco, to to eat; draw, / lead', Lat. videre, OE. tien, OS. lead, Goth, tiuhan, OE. teon, Lat. edere, Goth, itan, OE. OS. to see, Goth. OE. OS. witan, to know. Lat. genu, Gr. yoVu, Goth, kniu, OE. cneo, OS. kneo, knee; Lat. gusto, I taste, Gr. yeuu, 1 let taste, g>k. OHG. Goth, kiusan, OE. ceosan, OS. OHG. kiosan, Lat. ego, Gr. tyS, Goth. OS. ik, OE. ic, /. g>k(kw). OS. kald, Lat. OHG. gelu, frost, to test, choose; Goth, kalds, OE. ceald, kalt, cold; Lat. augere, Goth, aukan, OS. GRAMMAR okian, jugum, Gr. add, increase', Lat. to 29 Goth, juk, uy<5p, OE. Gr. PIOS from *g!wos, life, Lat. vivos from *gwiwos, Goth, qius (gen. qiwis), OE. cwicu, OS. quik, OHG. quec, Gr. |3cuVco from *$avju, I go, Lat. venio from *gwemjo, I come, Goth, qi.rn.an, OHG. queman, to come. quick, alive 68. in prim. ; The Indg. tenues aspiratae became voiceless spirants fell together with and underwent Germanic, and thus further changes in common with the voiceless spirants which arose from the Indg. tenues ( 66), the latter having all also passed through the intermediate stage of tenues aspiratae before they became voiceless spirants. The tenues aspiratae were, however, of so rare occurrence language, that they of this kind. may be neglected in in the prim. Indg. an elementary work The Indg. mediae aspiratae bh, dh, gh, gh probably of all the voiced spirants E, a, g(w). For the further development of these sounds during the prim. Germanic 69. became first , period, see 70. tJ, 70, 71. a initially, and 4, t>, g medially after their corre- sponding nasals, became the voiced explosives b, b. Goth, bharami, Gr. brotSor, OHG. bafran, OE. OS. 4>e'pw, Lat. fero, OS. brothar, OHG. / bear d, g: beran, bear, Skr. Goth, brojjar, OE. to ; bruoder, Skr. bhartar-, Lat. frater, brother. OHG. Goth. *kambs, OE. comb, bhas, d. tooth, Gr. Yop4s> Goth, dags, OE. bolt, nail, dg, camb, comb, Skr. jam- prim, form *gombhos. OS. dag, day, Skr. ni-daghds, summer; Indg. form *dhoghos; older *ni-dhaghas, hot season^ OLD HIGH GERMAN PRIMER 3b OE. OS. dad, dfid, dhama, Skr. deed, related to Gr. e^-aw, 7 shall place, law, dwelling-place, root dhe-, put, place. Goth. OE. OS. bindan, to bind, Skr. bandhanam, a binding, root bhendh-. OHG. engi, narrow, cp. Lat. ango, I press tight, root angh- Goth, laggs, OE. long, OS. OHG. lang, Lat. longus, long. Goth, aggwus, OS. g. Gr. ayx", 71. ; d, tJ, g remained in other positions, and their further development belongs to the history of the separate languages. See 85. VEBNEB'S LAW 72. After the completion of the first sound-shifting, and while the principal accent was not yet confined to the rootsyllable, a uniform interchange took place between the voiceless The tJ, tt, g, and voiced medial or spirants, which may be thus stated final spirants f, ]>, x, X w > B regularly : became gw, z when the vowel next preceding them did not, according to the original Indg. system of accentuation, bear the principal accent of the word. The T5, d, g, underwent common gw, which thus arose from Indg. p, t, k, Germanic languages all further changes in the with the ts, d, g, Verner's law manifests gw q, in from Indg. bh, dh, gh, gh. itself forms of strong verbs, where the most clearly in the various present participle, present tense, and preterite'(properly perfect) singular had the principal accent on the root-syllable, but the indie, pret. plural, infinitive, the pret. subj. (properly optative), and past participle had the principal accent on the ending, as prim. Germanic *w6rbo OE. weortSe, I become Skr. varta-mi, I turn', pret. *warba > > OE. weartS, I became = Skr. va-varta, I have turned', pret. pi. GRAMMAR 31 *wurduini > OE. *wurdum (wurdon is the 3. pers. pi. used we became =Skr. va-vrtima; pp. wurdana > OE. worden= Skr. va-vrtana- OS. birid= Skr. bharati, he bears; 2. pers. sg. pres. indie, passive Goth. bairaza= Skr. bharase. Or to take examples from noun-forms we have, e.g. Skr. pitar-, Gr. irare'p- = prim. Germ. *fader-, Goth. fadar, OE. feeder, OS. fader; Gr. 1-K.a.roy, Lat. centum = prim. Germ. *xundom, Goth. OE. OS. hund, hundred. for all persons), ; The combinations sp, at, sk, ss, ft, fs, hs, and ht were not subject to this law. NOTE. The primitive Germanic system of accentuation was like that of Sanskrit, Greek, &c., i. e. the principal accent could fall on any syllable; it was not until a later period of the primitive Germanic language that the principal accent was confined to the root-syllable. From what has been said above it follows that the inter- changing pairs of consonants due to Verner's law are: f b ft, s z, x g, X^ gw. f Goth, barf, 15. to raise, pret. pi. OE. ft. \> I need, pi. baurbum; OHG. inf. t5, heffen. huobun, pp. gihaban. inf. weorban, to become, sniban, to cut, pret. pi. wurdon, snidon, pp. worden, sniden. s z. Prim. Germ. *k6uso, *kuzana-, inf. OE. ceosan, I test, OHG. pret. i. pi. kiosan, *kuzumi, pp. to choose^ pret. pi. OE. ouron, OHG. kurun, pp. OE. coren, OHG. gikoran. The West Germanic languages and Old Norse regularly developed X this Inf. 5. z to draw, pret. OHG. gizogan. Xw 5 W - r. OE. teon (from *teohan), OHG. ziohan, to pi. OE. tugon, OHG. zugun, pp. OE. togen, Prim. Germ. *s6xwan-, to see, pret. i. pi. *sg- OLD HIGH GERMAN PRIMER 32 wumi, pp. *sesjwand-, cp. OE. seon (from *seo(hw)an, pret. saegon, pp. sewen. pi. gw became before u, in other cases it became w, as Goth, magus, a boy, beside mawi from *ma(5)wi, a girl; Goth, siuns, OE. seon (slon), OS. siun, from *se(g)wnis, a seeing, face ; Goth, snaiws, OE. snaw (with -w from the oblique snow. cases), from *snai(g)was, prim, form *snoighos, NOTE. I. Causative verbs had originally suffix accentuation, and therefore also exhibit the change of consonants given above. Examples are Goth, wairpan, to become fra-wardjan, to destroy OE. lipan, to go leedan from *laidjan, to lead; OE. a-risan, to arise reran from : ; *raizjan, 2. It is to raise. best to defer giving until after the HG. many examples of Verner's law in See sound-shifting has been treated. OHG. 87. OTHER CONSONANT CHANGES 73. Every labial -ft scieppan, creation, OHG. OHG. OHG. OE. became skephen, ft, to create, as Goth, skapjan, OE. beside Goth, ga-skafts, ge-sceaft, OHG. gi-scaft, creature', Goth, giban, geban, to give, beside Goth, fra-gifts, a giving, OE. gift, gift. Every guttural + 1 became ht, as OE. OHG. magan, to be mahta, OE. meahta, OHG. mahta; Goth, waurkjan, OE. wyroan, OHG. wurken, to work, beside pret. and pp. Goth, waurhta, waurhts, OE. able, beside pret. sing. Goth, worhte, worht, OHG. worhta, gi-worht ; Goth, briggan, OE. OHG. bringan, to bring, beside pret. and pp. Goth. brahta, *brahts, OE. brohte, broht, OHG. brahta, braht. Every dental + 1 became ss, s (st), as Goth. OE. witan, to know, beside pret. Goth, wissa, OE. wisse, OHG. wissa (wessa). GRAMMAR The before a 33 became simplified to a after long syllables and and then between the s and r there was developed sa r, OE. hatan, to call, command, beside command; Goth. OE. witan, to know, Goth, unweis, unknowing, OE. OHG. wis, wise; as Goth, haitan, t, OE. haes from *haissi-, beside Goth. gu)>-bl6streis, worshipper of God, OHG. bluoster, sacrifice, cp. Goth, blotan, to worship ; OE. fostor, sustenance, cp. Goth, fodjan, to feed. at e. Instead of ss (s) we often meet with st. In such cases the is due to the analogy of forms where t was quite regular, g. regular forms were Goth, last, thou didst gather, inf. lisan ; Goth, sloht, thou didst OHG. strike, inf. slahan ; OE. meaht, maht, magan ; then after the analogy of such forms were made 2. pers. sg. Goth, waist for thou canst, inf. *wais, OE. wast for *was, OHG. weist for *weis ; regular forms were pret. sg. Goth, waurhta, OE. worhte, OHG. worhta, Goth. inf. waurkjan, to work; then after the analogy of such forms were made OE. wiste, beside wisse, OHG. westa, beside wissa (wessa). 74. Guttural n (ij) disappeared before x> as Goth. OHG. f&han, from *farjxanan, to seize, catch; OHG. pret. dahta, beside denken, to think. See 36, 37, 39. 75. The consonants, which arose from the Indo-Ger- manic explosives (t, d), were dropped in prim. Germanic, as Goth, hra, what = Lat. quod ; Goth, bairai, OHG. bere, from an original form *bh6roit, he may 76. Original This final -m became -n, as also final Indg. -n, polysyllabic words. bear. -n in prim. Germanic. disappeared in dissyllabic and For examples see 57. Explosives f Voiceless < ,T . , \ Voiced / Voiceless Spirants < ,, ( p b f . Voiced b GRAMMAR 35 80. In West Germanic j all single consonants, except r, This vowel before a following j. after a short were doubled was mostly retained and OHG., as OS. in OS., sellian, but was generally dropped in OE. sellan, OHG. sellen, Goth. OE. saljan, to give up ; OS. fremmian, OE. fremman, OHG. fremmen, Goth. *framjan, O.Icel. fremja, to perform ; gen. sg. OS. kunnies, OHG. kunnes, Goth, kunjis, of a race] OHG. fcj, frauwa, frouwa, from *frawj6j-, woman ( 90). dj, and gj became bb, dd, and gg, as OS. sibbia, Goth, sibja (t>), Goth, bidjan relationship] (d"), to request, OS. biddian, OE. biddan, pray; OS. huggian, Goth, hugjan (g), to think. OS. skeppian, OE. scieppan, Goth, skapjan, to create; OS. settian, OE. settan, Goth, satjan, to set; OS. rekkian, OE. recc(e)an, to relate, Goth, uf-rakjan, to stretch forth. For the OHG. treatment of West Germanic bb, dd, gg 84, 85. pp, tt, and kk, see ; 81. p, t, and k were also doubled before a following r, as OHG. in West Germanic kupfar, copper, from Lat. snottor, Goth, snutrs, wise; cuprum; OS.OHG.snottar, OE. OS. OHG.bittar, OE. bittor, O.Icel. bitr, bitter; OE. waec- OHG. wackar, O.Icel. vakr, watchful. These consonants were also sometimes doubled before 1, as OE. aeppel, OHG. cer, aphul, O.Icel. epli, apple; OS. luttil, OHG. lutzil, little. THE HIGH GEBMAN SOUND-SHIFTING 82. The most striking feature in which High German from the other West Germanic languages is the This general shifting which certain consonants underwent. process had its beginning before the period of the oldest D 2 differs OLD HIGH GERMAN PRIMER 36 HG. monuments, and was practically completed by the end The prim. HG. language had the of the eighth century. following explosives and spirants T LABIAL. r- j. i - Explosives Spirant* f (Voiced I bb Voiceless f Voiced U b occurred NOTE. tion GUTINTER- ,>. DENTAL. TURAL. DENTAL. p b Voiceless { ( : k t P d g B X<h) tt 5 medially after m, and in the combinaoccurred in all positions, g occurred medially the combination gg, and probably also already initially, d 70, 80). after q, as also in ( initially. 83. The only consonants, which were shifted throughout HG. dialects, were the voiceless explosives of the voiced spirants and explosives p, t, shifting The shifting of did not extend over all the HG. dialects. the whole of the The k. J> to d through a took place in historic German about 750 A.D., it Upper the intermediate stage first times; beginning in had gradually extended over all HG. the dialects by the end of the eleventh century. 84. The voiceless explosives p, t, k underwent a twofold treatment according to their position in the word: (i) medially or finally after vowels; (2) initially, as also medially after consonants (l, r, m, n) and when doubled. i. Prim. HG. single p, voiceless double spirants t, ff, k were 33 (see shifted in OHG. 7 under z), to the hh (also written oh, h). p>S. OE. OHG. slsepaii, offan, open ; OE. OHG. scip, sl&ffan, to sleep OHG. akif, ship. ; OE. open, GRAMMAR OE. t>j}z- OHG. egzan, 37 OHG. heiz^an, to call; OE. OE. hwaet, OHG. hwaz,, what? hfttan, to eat; OE. tficen, OHG. zeihhan, sign, OHG. mahhon, to make; Goth. OS. k>hh. macian, OHG. etan, OE. OE. ic, token; ik, ih, I. The double consonants were simplified according to 11, 89. NOTE. p, t, k remained unshifted in the combinations sp, st, sk, as also t in the combinations tr, ht, ft. 66, notes. Cp. 2. (1, r, p, t, k, as initially, also medially m, n) and when doubled, became after consonants shifted to the affri- catae. pf(ph), tz (generally written zz and z), and kh(ch), see Here a distinction must be made between the various 9. dialects. p became pf in Upper German and East Franconian, but remained unshifted in Rhenish Franconian, except after 1 and r. t became z in all HG. dialects. k became kh (ch) in Upper German dialects only, in the other remained unshifted. it p>pf. OS. plegan, UG. and E.Fr. pflegan, beside R.Fr. OE. helpan, UG. E.Fr. R.Fr. helphan, to care for to help OE. Jx>rp, UG. E.Fr. R.Fr. thorph, village Goth, skapjan, OE. scieppan, UG. E.Fr. skephen (skepphen), plegan, ; ; ; beside R.Fr. skeppen, NOTE. to help ; to create. pf became f after werfan, to throw. t>z. OE. tien, 1 and r during the ninth century, as helfan, OHG. zehan, ten; OE. heorte, OHG. OLD HIGH GERMAN PRIMER 38 OHG. setzen (sezzen), OHG. sitzen, to sit, herza; Goth, satjan, OE. settan, OS. set; sittian, OE. sittan, to k>kh. OE. corn, UG. khorn (chorn), beside Franconian OE. weorc, UG. werch, beside Franconian werk, work; OS. weckian, OE. weccan, UG. wechan korn, corn; (wecchan), beside Franconian wecken, The 85. to awake. voiced explosives and voiced spirants did not shifting as the voiceless explo- undergo the same universal The sives. following are the chief points to be noticed here concerning these consonants : Upper Franconian retained b, bb, whereas Upper German shifted them to p, pp, as U.Fr. beran, to bear, sibba, 1. UG. peran, sippa. Franconian and Alemanic shifted Is to b, whereas in Upper Bavarian it appears as p, e.g. U.Fr. and Alemanic sibun, peace, beside Goth, sibun (read sibun), seven; ubil, Goth, ubils (read evil, but Bavarian sipiin, upil. ubils), 2. All biddan, OHG. HG. dialects shifted OHG. bitten, to dd to tt, as Goth, bidjan, OE. request; Goth, midjis, OE. midd. mitti, middle* Upper German and East Franconian shifted single whereas Rhenish Franconian retained d quently shifted it initially, d to t, but fre- OE. dohtor, appear in UG. to t in other positions, thus daughter, bindan, to bind, beodan, to offer, and E.Fr. as tohter, bintan, biotan, and in R.Fr. as dohter, bindan, biodan, beside bintan, biotan. 3. gg remained in Franconian, but as was Upper German, down OS. hruggi, Franconian ruggi, ; likken, rucki. shifted to OS. liggian, Franconian liggen, back, beside kk in to lie UG. GRAMMAR g remained Single shifted to initially k and appear in in 39 Franconian, but in UG. (also written c before guttural vowels finally, UG. it was mostly and finally), thus Franconian gast, guest, tag, day, as kast, tac. Franconian and generally also in UG., in the latter dialects rarely k, thus Goth, steigan (read steigan), in Franconian and to ascend; augo (read augd), eye, appear g became g UG. in as stlgan, ouga, 86. shifting. more rarely in UG. stican, ouca. The table below gives a summary of the HG. soundThe shifted sounds are printed in italics. rnm. Germ. t t t k OLD HIGH GERMAN PRIMER 40 what has been said 82-85 in b (UG. f also p) d ; will it interchanging pairs of consonants in be seen that the OHG. are : t ; (older th, dh) h (=prim. Germ, x) g (UG. also k, c); h (=prim. Germ, xw) w (prim. Germ, gw); h (prim. Germ. r>x) nS> B f r. heffen, Goth. hafSan, b. gihaban d urhab, ; lidan, to go, pret. t. travel, ten, w. to draw, pret. pi. to zugun, pp. gizogan ; beside -zug, decade. lihan, Goth, leihran, giliwan, from *-li(g)wanas ouwa from water, beside h pp. pp. gilitan, causative to lead, ziohan, g. zehan, h pi. litnin, from *laidjan; sind, way, sindon, beside senten, to send=-Go\h. sandjan. verb leiten, h huobun, to raise, pret. pi. reason. fahan ng. ( ; to lend, pret. pi. liwun, pp. aha, Goth, ahra, Lat. aqua, *a(g)wjo, marshy land. 36), to seize, pret. pi. fiangun, pp. glfangan. s r. kiosan, to choose, beside pret. pi. kurun, pp. gikoran ; ginarun, pp. gineran, beside the causative verb nerien from *nazyan. ginesan, to be saved, pret. pi. NOTE. In OHG., and still more in MHG., this law was frequently disturbed through the effect of analogy and levelling, thus e. g. farlihan beside farliwan with h from the present forms and the pret. sg., so also in fluhun, gifiohan, pret. pi. and pp. of fliohan, to flee gisehan beside regular gisSwan, pp. of shan, to see slab an, to slay, pret. sg. sluog, beside the rare regular form sluoh, with g from the pret. pi., ; ; and in like manner huob instead of huof, with b from the pret. heffen, to raise Tatian and Otfrid wSrban instead of wfirfan, with b from the forms where b was regular ( 72) ; &c. ; pi., inf. to turn, GRAMMAR CHAPTER VIII THE OHG. CONSONANTS 88. Here be given will of importance for OHG. 41 IN GENERAL. such remarks only as are chiefly inflexions. SIMPLIFICATION OF DOUBLE CONSONANTS 89. OHG. following cases 1. When they became lull, pi. farri grimmer ; ; final, as 181, hide, gen. felles; far, uninflected form grim, fierce, inflected form swimman, run, pret. sg. to eat, swim, to ran; nom. beside pret. sg. a^ sprehhan, sprechan, 2. consonants were simplified in the double : sg. ; pret. sg. man, man, nom. gen. kus, sg. to speak, pret. sg. swam kiss, sprah Before other consonants, as kunnan, konda; kussen, &c. pret. sg. branta to kiss, pret. sg. ; rinnan, to mannes; e^an, to ; gen. kusses &c. know, pret. kusta; brennen, to ; sg. burn, ; Frequently medially after long vowels, as slafan beside slaffan, to sleep; la^an beside la^zjan, to let, leave', lutar 3. beside luttar, pure &c. ; The Semi- vowels. W 90. On the manuscripts, see Single representation 7, under of this sound in OHG. u and w. w became vocalized to o if it came to stand at the OLD HIGH GERMAN PRIMER 42 end of a word or This o was then mostly dropped gen. sewes ; kneo, knio* syllable. long vowels, as seo, after se, sea, knewes garwen, to prepare, pret. garota, beside the longer form gar (a)wita; treso, //vmwr^gen.tresewes; &c. Final -aw > ao > 6, as uninflected form rao, ro, raw, beside knee, gen. inflected ww form rawer, gen. rawes. was Germanic wj treated differently according as ww (= was general ww from it Gothic ggw) or West Germanic 80). ( 1. ; aww > auw > ouw General Germanic ou when exact, clear, OHG. which became form glauwer, glouwer, uninflected form glau, glou, beside Gothic as final, adv. glaggwo, exactly ; inflected hauwan, houwan, hew = Gothic to *haggwan. General Germanic final, as bliu wan Goth, triggws, nom. 2. pi. eww > iuw = Goth, which became iu when bliggwan, to strike; true, faithful; iu, dat. pi. to vc,ye triuwi = ; spriu, chaff, case aww > auw spriuwir. West Germanic ww from wj. In this from *frawjo- ; frouwen, to rejoice, from *frawjan, beside pret. sg. frewita (41) from *frawita. The inf. form frewen was a new formation, >ouw, as frauwa, frouwa, woman, made after the analogy of the pret. and the pres. 2. 3. sg. conversely the pret. form frouwita was after the analogy of the inf. and i. sg. pres. and the frewis, frewit; made pres. pi. iww (from original ewj) became iuw, as siuwen from *sewjan, to sew, cp. OE. seowian, Goth, siujan ; niuwi from *newja-, cp. Goth, niujis. GRAMMAR 43 j 91. On the representation manuscripts, see j and yon 7, under g, of sound this OHG. in j. seems to have bee cine a spirant (written g) before after r (sometimes written ig), as gener beside jener, inf. ; gehan, to confess, pres. sg. iahun e, i, that, gihu, gihis, gihit, beside nergen, nerigen, beside nerien, to save; herige beside herie, dat. sg. of heri, army, cp. Goth, pret. sg. iah, pi. ; harja. when j, heri, absolutely became final, army, cp. Goth, haijis. syllables, as nom. pi. vocalic ja (ja) as i, nom. became e in sg. final sunte, sins, from *suntga-; kennen, to know, from *kannjan. Liquids and Nasals. 92. The West Germanic liquids and nasals underwent no material changes in OHG., except that final -m, when an element of inflexion, became -n in the course of the ninth century, as tagun, older older habem, i. tagum, sg. pres. of dat. pi. of tag, haben, day haben, ; have; &c. to Labials. 93. For the fate of Germanic p, 84-86. it will From what be seen that OHG. Germanic f or Germanic nunciation of these two b (ts) OHG. in has been said there and in f is p. fs of twofold origin, On in i.e. it the representation OHG., see 7, under see 66, 89, 3, equals and prof. OLD HIGH GERMAN PRIMER 44 Gutturals. 94. The OHG. been given in Germanic k and g () have The Germanic combination kw was Franconian by qu, and in Upper German by shiftings of 84-85. represented in chu, as queman, chueman, to come=zGc>\h. Germanic h was dropped qiman). combinations century. X, in kwiman OHG. in (written the initial hi, hn, hr, hw, in the course of the ninth In other cases Germanic h, hw ( = prim. Germ. xw ) nad a twofold development according to their position word. Initial h before vowels and medial h, hw, in the h (on h from x> see have] sehan (=Goth. saihran, read sexwan), to see; in other positions they remained spirants, and thus had the same sound-value as the HG. h which arose between vowels became the aspirate 77), as haben, from Germanic k; to cp., on the one hand, naht, night =Got\i. / saw=Goih. sahr and, on the other hand, OHG. ih, /=OE. ic, Goth, ik; sioh,^=OE. seoc,Goth. siuks; sprah, I spoke =Q1L. spraec. nahts; sah, : Dentals. OHG. development of Germanic &, d, t see d became through the intermediate )> The Upper the in the course of OHG. d period ( 83). stage German dialects had changed b to d in all positions by the 95. For the 84-86. Germanic beginning of the ninth century. Tatian and Otfrid wrote th but UFr. ther, the ; initially, but d medially, thus UG. der, UG. and UFr. erda, earth ; UFr. quad, UG. chuad, quoth. GRAMMAR A 45 CCIDENCE CHAPTER IX DECLENSION OF NOUNS OHG. 96. nouns have two numbers, singular and plural ; three genders, masculine, feminine, and neuter, as in OE., from which the gender of nouns in OHG. does not materially differ; five cases, Nominative, Accusative, Genitive, Dative, The Instr. case does not occur in all and Instrumental. is like the Nom. OHG. nouns are two great divisions, according as the stem Nouns whose originally ended in a vowel or a consonant. stems originally ended in a vowel belong to the vocalic or declensions. divided The Voc. into so-called strong declension. Those whose stems originally -n belong to the weak declension. All other consonantal stems will be put together under the general ended in ' heading, Minor Declensions.' THE VOCALIC OB STRONG DECLENSION A. L The a-declension. The a-declension comprises masc. and neut. nouns and only, corresponds to the Latin and Greek o-declension 97. (Gr. masc. -05, neut. -w, Lat. -us, -um), for which reason it The a-declension sometimes called the o-declension. divided into pure a-stems, ja-stems, a. Pure a-stems. NEUTER. MASCULINE. Sing. Nom. and wa-stems. wort, word Ace. tag, day Gen. tages (-as) wortes Dat. tage (-a) worte (-a) Instr. wortu (-o) tagu (-o) (-as) is is OLD HIGH GERMAN PRIMER 46 NEUTER. wort worto MASCULINE. Plur. Nom. Ace. taga, -a Gen. tago wortum, -om Dat.tagunij-om; -un, -on ; -un, -on. NOTE. The endings -as, -a of the gen. and dat. sg. do not occur The nom. pi. form frequently until after the end of the ninth century. taga is still unexplained it is, however, questionable whether the form taga did really exist in OHG. -un, -on are the usual dat. pi. endings ; of the ninth century ( 92). OHG. 98. Like tag are declined most masculine nouns, weg, way, geist, spirit, him.il, heaven, kuning, king, &c. 99. Dissyllabic nouns ending in -al, -ar, -an with long stems sometimes drop the a before a vocalic ending, as nom. e.g. berg, mountain, tiufal, devil, ackar, acre, field, gen. ackres, &c. See 59. 1OO. Proper names of this declension take the pronominal in the as -an also ace., truhtin, God, Lord, e.g. ending nom. Petrus, acc.Petrusan ace. truhtlnan. ; 101. Like wort are declined barn, child, aer,pain, swert, here sword, honag, honey, zwifal (cp. 59), doubt, &c. belong also the diminutives in -in and -Un, as magatin, little ; finger, except that the Upper German -n in the gen. and dat. only, and that the end in -iu in Alemanic. maid, fingarlin, little dialects retain the nom., ace. pi. 102. b. ja-stems. NEUTER. MASCULINE. Sing. Nom. Ace. hirti, herdsman kunnes Gen. hirtes Dat. (hirtie) Instr. kunni, race ; hirte hirtiu; hirtu, -o (kunnie); kunne kunniu; kunnu, -o. GRAMMAR MASCULINE. Plur. Nom. Ace. hirte; hirta, -a Gen. hirteo, -io ; in -io kunnum, kunnim, hirtim, -in The forms NEUTER. kunni hirto kunneo, Dat. hirtum, -un, -on NOTE. 47 kunno ; -un, -on -in. spaced type are the usual ones of the ninth The neuter nouns of this declension frequently end in -iu or century. -u in the nom., ace. pi. in Tatian. 103. Like hirti are declined the nomina agentis ending in -ari (-ari, -eri), as wahtari (wahtari, wahteri), watchman, lerari, teacher, scrlbari, writer, scribe; as also karkari, prison, altari, altar, and a few others, rucki, back, phuzzi, puzzi, well, kasi, cheese. 104. Like kunni are declined very end, richi, many neuters, as enti, kingdom, betti, bed, gizungi, language, finstarnessi, darkness, heri, army, gen. heries, dat. sg. herie, herige. C. wa-stems. NEUTER. MASCULINE. Sing. Nom. Ace. sneo, sne, snow Gen. snewes Dat. Plur. Nom. On knewes knewe snewe Ace. snewa, -a kneo Gen. snewo knewo knewum, Dat. NOTE. kneo, knee snewum, the forms of the -un, -on nom. sg. see 90. preceded by a consonant an a (sometimes o, e) is -un, -on. When the w is developed in the oblique cases, thus nom. neut. treso, treasure, gen. tresawes 68. masc. scato, shadow, gen. scatawes, see ; nom. OLD HIGH GERMAN PRIMER 48 105. seo, sea, To this declension bu (gen. buwes), dwelling, 106. The The it is reo, o-declension. 6-declension contains feminine nouns only, and corresponds to the Latin reason and the neuters smero, grease. corpse, zeso, right side, 2. belong the masculines leo, grave, and Greek ft-declension, for sometimes called the a-declension. sterns are declined exactly like the pure 6-stems. which The weThe jo- stems have also the same inflections as the pure 6-stems after the middle of the ninth century. 107. a. Pure o-stems. PLUR. SING. Nom. Ace. geba, gift Gen. geba, geba gebono gebom, -on, -u, -o Dat. gebu, -o -on. 108. Like geba are declined a large number of nouns, as erda, earth, era, honour, zala, number, triuwa, fidelity, corunga, temptation, hertida, hardness, miltida, compassion, gi-nada, favour, losunga, deliverance, stunta, time, &c. 109. b. jo-stems. SING. N. sunte, sin; suntea, -ia; sunta kuningin, queen suntu kunlnglnna; kuninginna kuninginnu A. G. D. BUJitiu -in GRAMMAR 49 PLUR. N.A. sunte; euntea, -ia; G. sunteono D. sunteom; ; aunt a kuninginna suntono kuninginnono suntom, kuninginnom, -on -on. NOTE. The forms in spaced type are the ordinary ones of the ninth century and do not differ from those of geba. 110. Like sunta are declined hella, peace, minna, 111. love, hell, sibba, sippa, krippa, manger, &c. Like kuningin are declined forasagin, prophetess, friuntin, friend, burdin, burden, &c. c. 112. This Feminine Abstract Nouns in -i. declension comprises two classes of stems different, but which have entirely fallen which were originally together in their inflection in OHG. (i) adjectival abstract nouns the stems of which originally ended in -in, nom. -i ; Cp., on (2) verbal abstract nouns with stems ending in -ini. the one hand, Gothic mikilei, greatness, formed from mikils, from diups, deep, gen. mikileins, diupeins (weak declension) ; and, on the other hand, daupeins, a dipping, formed from daupjan, to dip, naseins, a rescuing, great, diupei, depth, from nasjan, to rescue, gen. daupeinais, naseinais (i- declension). Sing. Plur. Nom. Nom. Ace. Gen. Dat. hohl (hohin), height. Gen. hohl (hohin) hohino Dat. hohlm, Ace. -in. 113. Like hohi are declined sconi, beauty, suosj^i, sweetness, snelli, quickness, tiufi, depth, menigl, managi, multitude, OLD HIGH GERMAN PRIMER 50 irstantanl, resurrection, toufi, a dipping, well, choice, leiti, a leading, &c. 3. 114 The The OHG. i-doclension. contains masculine and i-declension The -i was dropped regularly in the feminine nouns only. nom. and ace. sg. of nouns with long stems, after the analogy of which it was also dropped for the most part in those with short stems. See 57. Cp. the corresponding OE. distinction in a. Masculines. PLUR. SING. Nom. Ace. gast, guest Gen. gastes gesteo, -io Dat. gestim, -in; -en gaste Instr. gastiu, NOTE. gesti gestiu ; gesto ; gastu. On the consonantal combinations which prevent umlaut from 43. taking place where it might be expected, see 115. Like gast are declined liut, people, aphul, apple, slag, blow, scrit, step. saying, and a few others retain the wunn, worm, wini, friend, quiti, -i in the nom., ace. Many u- and consg. but follow gast in the other cases. sonant stems have passed over into this declension original ; : u-stems were skilt, shield, wirt, manner, sun, son tooth, nagal, ; master of the house, heit, consonant stems, zan, zand, fuos}, foot, nail. b. Feminines. SING. Nom. Ace. toast, favour PLUR. ensti Gen. ensti ensteo, io Dat. ensti enstim, -in ; ensto ; -en. GRAMMAR NOTE. see On 51 consonantal combinations which the prevent umlaut, 43. 110. Like anst are declined stat, place, jugund, youth, fart, journey, gift, gift, giburt, birth, &c. kuri, choice, and turi, door, retain the i in the nom., ace. sg., but follow anst in Like anst are also declined the old u-stems the other cases. and the consonant stems gans, and a few others. fluot, flood, lust, desire, miluh, milk, magad, goose, -virgin, The 4. u-declension. u-declension no longer existed in OHG. as an declension the nouns originally belonging to independent 117. The ; having been for the most part transferred to the i-declension and also a few to the a-declension. Below will be it found a summary of the more declension still frequent traces of this OHG. existing in Masculines. a. 118. Situ, custom, fridu, peace, hugu, understanding, sigu, victory, witu, wood, sunu (beside sun) retained the nom., ace. sg. the i-declension. ( 57, 2) b. 119. Fihu, ( cattle, 57, 2), in the gen. u in Neuter. retained the and their in the other cases they followed ; dat. sg. it u in the nom., ace. sg. had the same endings as wort, word. c. pi. it Feminine. Hant was declined like anst, except that in the dat. retained the old u-endings hantum, -un, -on ; cp. 120. .NHG. abhanden, vorhanden. E 2 OLD HIGH GERMAN PRIMER 52 B. 121. WEAK The weak DECLENSION (N-STEMS) declension contains a. PLUR. hanon, hanun cock hanon, hanun Ace. hanon, hanun Gen. hanen, hanin D^t. hanono hanen, hanin hanom, -on. Neuters. b. PLUR. SING. Nom. three genders. Masculines. SING. Nom. hano, all herzun, -on Ace. herza, heart Gen. herzen, herzin herzono Dat. herzen, herzin herzom, -on. c. Feminines. PLUR. SING. Nom. zunga, tongue Ace. zungun Gen. zungun Dat. zungun 122. Like hano are declined zungun zungun zungono zungom, -on. herro, hero, wahsmo, fruit, ohso, ox, sterno, star, gomo, man, name, willo, will, forasago, prophet, &c. 123. Like herza are declined ouga, eye, ora, ear, master, namo, wanga, cheek. 124. Like zunga are declined quena, woman, diorna, maiden, sunna, sun, &c. GRAMMAR 53 MINOB DECLENSIONS C. Monosyllabic Consonant Stems. 1. 125. a. Masculines, PLUR. SING. Nom. man man, man Gen. mannes Ace. Dat. NOTE. manno mannum, -un man, manne eoman, ioman, some one, ; -om, -on. neoman, nioman, no one, have eomannan, neomannan. the pronominal ending -an in the ace., thus zan, zand, tooth, and fuoq, foot, have passed over into the i-declenhowever, retained the consonantal endings -um, -un, -on sion, the latter, in the dat. plural. 126. No traces of neuters of this class now remain, unless there be such a trace in the dat. sg. bus, to a house, beside huse. b. Feminines. 127. The nouns originally belonging here mostly passed over into the i-declension. PLUR. SING. Nom. Ace. naht, have also naht night Gen. naht nahto Dat. naht nahtum, NOTE. buoohe -un, -on. buoch, book, was mostly neut. in the sg.,as gen. buoch.es, in the pi. it was fern, and declined like naht. burg, borough, city, and brust, breast, were sometimes declined naht, and sometimes like anst. dat. ; 2. 128. brother, sister. Stems in like -r. To this class belonged fater, father, bruoder, muoter, mother, tohter, daughter, and sweeter, : OLD HIGH GERMAN PRIMER 54 120. PLUR. SING. Norn. Ace. fater faterS, -a Gen. fater; fateres fatero Dat. fater; fatere faterum, -un, -on. NOTE. fateres, fatere and the analogy of the a-stems. pi. forms have been 130. Sing. Nom. Ace. Gen. Dat. muoter Plur. Nom. Ace. muoter made after the Gen. muotero Dat. 131. Like muoterum, muoter were -un, -on. also declined bruoder, tohter, and sweater. 3. -nt. To this class belonged present participles used as inflection of the participles themselves, see the (for 132. nouns Stems in 147). PLUR. SING. Nom. friunta, -a Ace. friunt, friend Gen. friuntes friunt Dat. friunte friuntum, -un, -on. ; friunto NOTE. Here belonged originally a large number of nouns, as f iant, rnemy, wigant, warrior, &c., all of which have passed into the a-declension. 4. Stems in -os, -es. 133. This class corresponded to the Greek neuters in Latin -us, gen. -eris. -05, GRAMMAR 134. PLUR. SING. Norn. Ace. lamb, lamb Gen. lambes Dat. lambe Instr. lambu, 135. Like lembir lembiro lembirum, -om ; -un, -on. -o. lamb were grave, and a few 55 declined kalb, calf, blat, leaf, grab, others. CHAPTER X DECLENSION OP ADJECTIVES 136. Adjectives are declined as strong or weak. They have three genders, and the same cases as nouns. The endings of the strong declension are partly nominal and partly pronominal (the latter are given in endings are those of the adeclension is italics). and 6-declension. The nominal The strong divided into pure a-, 6-stems, ja-, jo-stems, and like the corresponding nouns. wa-, wo-stems, A. STBONO DECLENSION 1. 137. Sing. Plur. Pure Masc. a-, 6-stems. Neut. Fern. blintaz blintz'# Nom. bllnt/r, blind Ace. blintatf blintaz blinta Gen. blintes blintes blintmz "blinteru, -ero Dat. blinte/#, -emo "blintemu, -emo Instr. blintu, -o blintu, -o Nom. blinte blint/# blintu Ace. blinte blint/'w blinto Gen. hUntero blintero blintero Dat. blint^w, -en blint/w, -en "blintem, -en. OLD HIGH GERMAN PRIMER 56 NOTE. The nom. I. case sg. and pi., all genders, has often an un- This remark applies to all adjectives of the strong declension. See 210. 2. The nom. sg. fern, and the nom., ace. pi. neut. frequently end in inflected form, so also the ace. sg. neut., as blint. -u (blintu) in Upper Franconian. 3. Adjectives ending in -al, -ar, -an with long stems sometimes drop the a before a vocalic ending, as bittar, bitter, gen. bittres. See 59. 138. Like blint are declined inflected old, form ends all adjectives whose un- a consonant, as guot, good, in jung, young, guldin, golden, mahtig, mighty, alt, erdlih. earthly, &c. 2. ja-, 139. The ja-, in the uninflected from the pure a-, 6-stems form only, which regularly ends in -i. jo-stems 140. SING. Masc. Nom. Ace. jo-stems. differ Neut. sconifr, beautiful scon/w sconaw sconaz scona &c. &c. &c. 141. Like sconi are declined inflected Fern. sooncz form ends in -i, also all all adjectives whose un- present participles fast, marl, renowned, tiuri, dear, biderbi, ; as festi, useful^ beranti, bearing, &c. 3. wa-, wo-stems. 142. This class differs from the pure uninflected form only. form ends in an a (seldom Those adjectives a-, 6-class in the whose uninflected by a consonant usually develop in the between the consonant and the o) -o preceded e, inflected forms. w See % 63. GRAMMAR SING. 143. Masc. Nom. Neut. ( gar(a)w/r, ready \ garw/r Nom. 144. f&wer, &c. To this ( I little class zeso, right, dexter; B. The weak See Fern. gar(a)wa$ ( garwa$ ( garaw/ garwm fawaj t&wi'u &c. &c. belong garo, ready fao, f6, little; glad, joyful; rao, ro, raw. 145. 57 ; gelo, yellow sleo, sle, <///; ; frao, fro, 90. WEAK DECLENSION declension of adjectives agrees exactly with that of the nouns. SING. Masc. Nom. Ace. Neut. blinto blinta Fern. blinta blinton, -un blinta blintun Gen. Dat. blinten, -in blinten, -in blintun. Nom. Ace. blinton, -un PLUR. blintun, -on blintun Gen. blintono blintono blintono Dat. blintom, -on blintom, -on blintom, -on. 146. In the same manner are declined the weak forms of the ja-, jo- and wa-, wo-stems, thus Afasc. Nom. : OLD HIGH GERMAN PRIMER 58 DECLENSION OF PARTICIPLES C. the a 147. The weak declension. ja-, present participle has both the strong and In the former case it is declined like jo-stem, and in the latter case like blinto. inflected Thus un- form nemanti, taking, salbonti, anointing, habenti, having. Strong. SING. Masc. ( Nom. nemant^r ., \ ( _ Neut. Fern. nemantaz nemantzw ., _ Balbontm salbonta salbonter &c. &c. , . &c. Weak. SING. Masc. 148. Neut. Fern. ( nemanto nemanta nemanta I salbonto salbonta salbonta fee. &c. &c. The past participle, like the present, has both the The uninflected form of the weak declension. strong and strong verbs ends in -an, as ginoman, taken, giritan, ridden that of the weak verbs ends in -t, ; as gihabet, had, gisalbot, anointed. Strong. SING. Masc. ( I NOTE. as -on, Neut. Fern. ginoman/r ginomanflj ginoman;// gihabetfr &c. gihabetaz gihabet/w In Franconian &c. monuments the en, or -in in the inflected forms. suffix &c. -an occasionally appears GRAMMAR 59 OLD HIGH GERMAN PRIMER 60 which are then added the endings of weak adjectives. Adwhich have -iro in the comparative have -isto in the jectives superlative, and those which have -oro in the comp. have -osto in the superlative, thus saligosto, tiurlihhosto, engisto. suogisto, lengisto, hohisto, hohosto. 3. Irregular Comparison. The following adjectives form their comparatives and superlatives from a different root than the positive 151. : guot, good comp. be^ziro bad superl. bez^iato wirsiro wirsisto mihhil, great mero meisto luzzil, minniro minnisto. ubil, little Beside the regular form mero ( = Gothic m&iza) occur in Alemanic the forms meriro, meroro, which are double comparatives NOTE. like 2. I. Mod. Eng. nearer. lei^isto, last, is defective. 152. In a few cases the comparative and superlative are formed from an adverb or preposition, as in Latin. COMP. Pos. SUPERL. f aftro, aftaro. -ero < afterosto after, after v er, formerly fora, furi, before furdir, forwards / ( hintar, behind aftrosto aftristo eriro eristo furiro furiato ro fordaro, -oro fordarosto GRAMMAR 61 NOTE. Beside the regnlar forms obaro, &c., the Alemanic dialect frequently has forms with doable comparative endings, as obaroro, &c., cp. meriro, meroro. APPENDIX POEMATION OP ADVEBBS PHOM ADJECTIVES 153. i. the adjective adj. ,, By simply adding -o to the uninflected form when it ends in a consonant, thus mahtig, mighty bad adv. mahtlgo ubilo ubil, tiurllh, dear 2. of : tiurliho. ,, -i (ja-, jo-stems) drop the -i before and those containing a mutated stem Adjectives ending in the adverbial ending -o vowel do not have it ; in the adverbs, thus adj. seoni, beautiful tiuri, dear : adv. scono ,, tiuro fasto festi,y#.y/ semfti, soft ,, sarufto. COMPAKISON OP ADVEBBS 154. The comparative degree of adverbs ends in -or (never -ir) ; the superlative mostly ends in -ost, but sometimes also in -1st, thus : Adj. lang, long festi, ,, ; yfo/ ; jung, young adv. comp. langor faster superl. langost fastest jungist. 62 155. The following are irregular wola, well superl. bezzist comp. ba$ ,, : wirs, worse wirsist mer, more meist min, NOTE. less Beside mer, meist occur the meista as adverbs. ,, minnist. weak neuter adj. forms mera. NUMEBALB Cardinal and Ordinal. 1. ORDINAL. CARDINAL. ein, one eristo, furiato zwei, two ander dii, three dritto feor, fior,/0#r feordo, fiordo fimf, finf, five fimfto, finfto sehs, six sehsto sibun, seven Bibunto ahto, eight ahtodo niunto zehanto niun, nine zehan, zehen, ten einlif, eleven einlifto zwelif, twelve zwelifto drizehan, thirteen drittozehanto fiorzehan, fourteen fiorclozehanto finfzehan, fifteen fmftazohanto sehszehan, sixteen *sibunzehan, seventeen ahtozehan, eighteen niunzehan, nineteen zweinzug, twenty sehstazehanto sibuntozehanto ahtodazehanto niuntazehanto zweinzugosto GRAMMAR 63 ORDINAL. CARDINAL. dri^ug, drizug, thirty dri^ugosto fiorzugosto fiorzug, forty finfzug, fifty finfzugosto sehszug, sixty sehszugosto sibunzug, seventy sibunzugosto ahtozug, eighty ahtozugosto niunaug, ninety niunzugosto g) hundred \ hunt, zehanzugosto J zwei hunt, two hundred thusunt, thousand, \ dusunt, 156. all The , ,, I ' J three cardinal numerals are declinable in first cases and genders. ein follows 1. numeral, 137. follows the weak the strong declension, when used as a ein is used in the sense si alone, it When declension. Masc. 2. Neut. Nom. Ace. zwene Gen. zweio Dat. zweim, zwein Masc. 3. Nom. zweim, zwein Neut. Gen. drio diio Dat. drim, drin drina, The cardinal zweio zweim, zwein Fern. driu Ace. dri 157. Fern. zwa (zwo) zwei zweio drio drio drin drim, drin. numerals 4-12 remain uninflected when they stand before a noun, whereas, if they stand after a noun or are used as nouns, they are declined according to the i-declension. The neut., nom. and ace., has the adjectival ending. OLD HIGH GERMAN PRIMER 64 Masc. Fern. Norn. Ace. Gen. Neut. -iu -eo, -o -eo, -o Dat. -im, -in The 158. = OE. -tig, genitive, cardinal numerals Gothic dtisunt, -u -i tigus, thusunt is ; -im, -in. 20-100 ending followed are decade, in -zug by the mostly treated as a fern, sub- sometimes also as a neuter. stantive, but 159. ander, second, inflected form anderer, -a^, -iu, follows the strong declension, the remaining ordinal numerals follow the weak declension. Other Numerals. 2. 160. Distributive numerals, as einluzze, one by one, i. zwiske, /wo by two. 2. Multiplicatives, as einfalt (fait = OE. -feald), zwifalt, &c. zwiro, 3. Numeral adverbs, as eines, gen. sg., once ; The higher numbers, zwiror, zwiron, twice driror, thrice. as also sometimes those given above, are formed by means ; of prefixing the cardinal numbers to stunt, sibunstunt, seven times. CHAPTER XI PBONOUNS 161. 1. SING. / Nom. in, Ace. mih Personal. PLUR. Gen. mm wir unsih unser Dat. mir uns. time, thus, GRAMMAR 65 PLUR. SING. Nom. du, du, thou ir Ace. dih iuwih iuwer Gen. din dir Dat. iu. Fern, siu ; si, si, she sia (sie) ira (iru, -o) iru (-o) sio Bio iro im, in. NOTE. i. ih and du were especially in poetry, as often attached enclitically to the verb, gibuh = gibu ih, findistu = flndis du. The forms iuwih., iuwer were mostly written iuuih, iuuer, sometimes also iuih, iuer. 2. Beside Sr = Latin and Gothic is, he) appear in some Franconian ( monuments the forms her, he (=OE. he, he, he). 3. Beside the accented forms inan, imo, iro, sia, sie, sio occur the unaccented forms nan, mo, ro, sa, se, so. 4. Sr, 13, es, in were sometimes attached enclitically to a preceding word, as giloubt-Sr giloubta 6r; irnos = imo ds, &c. 162. 2. Beflexive. SING. PLUR. sih Ace. sih, oneself Gen. sin (ira) ( Dat. (imu, iru) (i iro ) m ) OLD HIGH GERMAN PRIMER 66 3. 163. The Possessive. possessive pronouns of the and second first persons were formed from the gen. case of the corresponding personal pronouns, thus, min, my, din, thy, unser, our, neut. sg. were expressed by The masc. and iuwer, your. the reflexive form sin, his, its] lit. of her, and the the fem. sg. plural, all genders, by by ira, her, iro, their, lit. of them. They were declined according to the strong declension, 137. Masc. Neut. Nom. miner unserer NOTE. Fem. rnlnaz miniu unseraz, unseriu. Beside unserer, iuwerer the forms unsarer, iuwarer some- times occur. 164. unser and iuwer have also shortened inflected forms in Franconian : Masc. Sing. Neut. Nom. unser unsaz Ace. unsan unsaz, Dat. Plur. unsemo unsera unseru unsu unso &c. &c. unses Gen. unses imsemo Nom. unse &c. 4. Fem. unsu unsa Demonstrative. 165. The simple demonstrative ther, der was employed both as definite article and relative pronoun. GRAMMAR 67 SING. Masc. Neut. Fern. Norn, der da$ diu den dag des Ace. Gen. des demu, demo Dat. dia (die) clea, demu, demo dera, (deru, -o) deru, -o diu Instr. PLUR. Nom. de. dea, dia, die I Ace. - diu, (del) deo, dio dero J Gen. dero dero Dat. dem, den dm, NOTE. i. The Franconian dialects den dem, den. have mostly the unshifted forms th6r, tha^, thiu, &c. a. Beside the nom. form th6r occurs also thie (the) in Tatian. 3. Beside the nom., ace. fern. pi. thio occur in Franconian also thie, rarely this. a rel. pronoun, frequently had contracted 4. dr, &c., when used as forms, especially in poetry, as theih from *tha ih = tha^ ih, thiuns = thiu uns, zen = zi then. 166. thus The compound demonstrative pronoun is declined : SING. Masc. Neut. Fern. Nom. dese, dessr, this diz Ace. desan diz desa desses desera desiu, disiu (thisu) Gen. desses Dat. desemu, desemo desemu, desemo deseru f desiu, desu ( disiu, disu Instr. F 2 OLD HIGH GERMAN PRIMER 68 PLUR. Norn. \ ' dese > Ace. :. desiu. disiu (thisu) deso J Gen. desero desero desero Dat. desem, -en dessm, -en desem, -en. NOTE. The nom. sg. masc. is thSrer in Otfrid. The gen. sg. fern, is threra in Otfrid, and therra (thSrro) in Tatian dat. fern. sg. thfireru ; and thfirru (therro, thSrra) Otfrid, and thSrero (thSrro) in Tatian. in Otfrid, 167. jener, ; may A relative declined follow either the strong or the 5. 168. is 137. Combined with the def. art., declension. and always follows the weak declension. its gen. pi. thSrero in yon, mostly written gener, that, like a strong adjective, selb, self, ipse, in Tatian it weak signifies same, Relative. pronoun proper did not exist in OHG., place was supplied by the demonstrative der, da^, diu. 6. 169. The OHG. independent form Interrogative. simple interrogative pronoun had no and was declined in the for the feminine, singular only. SING. Masc. Fern. Neut. Nom. hwer, wer, who hwa^, hwenan, wenan, wen Gen. hwes, wes wa^ hwes, wes hwemu, wemo Ace. Dat. Instr. hwemu, wemo wasj, hwaj$, hwiu, wiu. what GRAMMAR NOTE. I. The initial 69 h was dropped from the beginning of the ninth century. For the instr. wiu the form hiu is also found. noun following wer was put in the gen., as wSr mauno, which 2. 3. A man, lit. who of men. 170. hwedar, wedar, which of two, hwelih, wellh, which, hweolih, of what sort, and sollh, such, were declined like 137. strong adjectives, 7. 171. Indefinite. sum, sumilih, sumalih, a certain one, some one, declined like a strong adjective. ein, one, einig, eining (in negative sentences any, any one], declined like a strong adjective. wer, whoever, so wer thehein, dehein, any so, whosoever, e'tewer, any; one, any one. in negative sentences no one, no, none. man, one, eoraan, Ionian, somebody, neonian, nioman, nobody. nihein, nihhein wiht, eowiht, ; nohein, nohhein, iowiht, anything', noun in the gen. no, none. neowiht, niowiht, nothing. gilih, like (with a each man ; = each), manno gilih, wellh, giwellh, eogiwelih, iogiwelih, each. CHAPTER XII VEBBS 172. The OHG. verb has the following independent two numbers, three persons, two tenses (present and preterite), two complete moods (indicative and subjunctive, the latter originally the optative), forms : one voice (active), besides an imperative which is only used in the present OLD HIGH GERMAN PRIMER. 70 nouns tense, three verbal and (pres. infin., pres. participle, gerund), and one verbal adjective (the past participle). Conjugation. The OHG. 173. classes verbs Strong and Weak. : by the addition of the means of a t-suffix latter syllable -ta, by vowel gradation Ablaut divided The the former ; participle are and form into form two their past participle by and past their pret. (ablaut). and the gradation of vowels both in stem is great their preterite suffix, caused by the primitive Indo-Germanic system of accentuaThe vowels vary within certain series of related tion. vowels, called ablaut-series. series which appear most strong verbs. \ve know We in OHG. such six clearly in the various classes of the when are able to conjugate a strong verb the four stems, as seen (i) in the infin. or i. pres. indie., (2) sg. pret. indie., (3) the past participle. these four stems By we II. III. i. sg. pi. pret. indie., (4) arranging the vowels according to : 11. 1,1 iu eo(io), 1(), IV. g, i V. e, i VI. i. r. arrive at the following system i. I. NOTE. There are Under a, i. i a the first vertical column represents the vowels as they appear in the stem of the infinitive, and the second the vowels as they appear in the stem of the i. sg. pres. indicative. 2. On 37, i o, see ; the difference between eo(io) and iu, see 56 ; i(S) and 44 ; ei and e, see 54 ; ou and 6, see 55 i, see 6 and 39. ; i, see u and GRAMMAR 71 3. Although the series of vowels is seen most clearly in the stemforms of strong verbs, the learner must not assume that ablaut occurs in strong verbs only. Every syllable of every word of whatever part of speech contains some form of ablaut. See Primer ofthe Gothic Language, chapter vii. Besides these two great classes of strong and weak verbs, there are a few others which will be treated under the general heading Minor Groups. The strong verbs were originally further subdivided into reduplicated and non-reduplicated verbs. The reduplication however, entirely disappeared in OHG. The nonreduplicated verbs are divided into six classes according to the six ablaut-series given above. The originally reduplicated has, verbs are put together here and called Class VII. A. STBONG VERBS 174. The a model for conjugation of neman, to take, will serve as strong verbs. all Present. INDIC. Sing. Plur. SUBJ. i. nimu neme 2. nim-is, (-1st) nem-es, (-est) 3. nimit neme I. nem-ems, (-m, 2. nemet nemet 3. nem-ant, (-ent) nemen -en) nem-emes, (-em, -en) IMPER. Sing. 2. Plur. i. 2. INFIN. nlm nem-ames, nemet -ernes, nem-an, (-en) GERUND. (-em, -en) Gen. nemannes Dat. nemanne PRES. PART, nem-anti, (-enti). OLD HIGH GERMAN PRIMER ;a Preterite. INDIC. SUBJ. nam nami 2. nami nam-is, 3. nam nami Sing. I. (-1st) 2. namut nam-Imes. namit 3. namun namin Plur. I. nam-umes, (-um, -wo.) (-im, -in) PAST PART, ginoman. NOTE. i. The ending -at of the 2. sg. does not occur in the oldest arose partly from analogy with the preterite-present forms kanst, gitarst, &c., and partly from a false etymological division of the pronoun from the verb to which it was frequently attached en- monuments; clitically, it thus nimispu > nimistu, from which nimist was extracted as the verbal form, cp. the similar process in OE. 2. The ending -mes of the i. pi. properly belongs to the present indie, and imperative, from which it was transferred by analogy to the i. pi. subj. pres. 3. The and to the pret. indie, endings -em, -en of the i. and subj. belong properly to the subj. pret. indie, arose regularly from pi. pres. only. 4. The ending -un older -um. See of the I. pi. 92. 5. The infin. ending -en is due to that of the weak verbs, Class I, where -en arose regularly. See 91. 6. The 2. sg. pret. indie, has always the same stem-vowel as the pret. subj. and pret. pi. indie. The above remarks have merely been made with a view of explaining the verbal forms with double endings. It must not, however, be assumed that the forms, which have remained unmentioned, were all regularly developed from the Germanic primitive language. Some of them were either OHG. new formations (e.g. 2. pi. indie, and imper., the regular form of which would be *nimit), or had been modified in some way partly by analogy and partly by levelling, e.g. the e in ne'memes, older form nemames. GRAMMAR 73 Ablaut-series. 175. We shall only give in each class a few verbs to gradation of vowels and consonant changes. All other verbs occurring in the texts will be found in the illustrate the glossary referred to their proper class. 176. OLD HIGH GERMAN PRIMER 74 i. On the Upper German forms of the For kos beside kurun, &c., see 87. NOTE. see 56. a. Verbs of this class ending in infin. w have iu throughout the present and u in the pret. pi. and past participle, as kiuwan, to kuwun, gikuwan in the two last forms the w was ; 3. with iu (liugan) chew, kou sufan, sugau are properly aorist presents, like Greek TV$OJ, CLASS 90), ( often dropped. rptfi<u. III. 178. To this class belong all strong verbs having a medial nasal or liquid consonant, and a few others in which the vowel is followed by two consonants other than nasal or + liquid + consonant. + consonant have throughout the present ( and u the others have i Those with ( 39) ; in the plural, nasal and o 37, i) i in the infin. and in the past participle in the sing, present ( 37, 2, 44), e in the past participle. PRES. So. PRET. So INFIN. i\ bintan, to bind rinnan, to run singan, to sing become werdan, to sterban, to die helfan, to help fehtan, to fight brestan, NOTE. dwungan. 2. to i. burst dwingan, biginnan, to begin, to compel, has the pp. and bringan, to bring, gidungan beside gi- have the weak preterites bigonta, bigonda, brahta, beside the strong bigan, brang. GRAMMAR 75 CLASS IV. 179. To this class belong strong verbs whose stems end and a few others. in a single liquid or nasal, INFIN. OLD HIGH GERMAN PRIMER 76 NOTE. i. With OE. 6t, Lat. ed-i. 2. 3. the a in &z,, cp. OE. etan, Lat. Sdere, to eat, beside On 91. gihu, gehan, beside jah, see sitzen from *sitjan, bitten from *bidjan liggen from *ligjan. See 80. The j belonged (= Gothic bidjan), to the present only. 181. P.P. a gifaran gitragan giwahsan gislagan gistautan -haban giskaffan V suorun NOTE. I. The 2. and 3. sg. pres. indie, gisworan J have umlaut, see, however, 43. 2. pi. 3. The pret. sg. sluog has been formed after The regular form sluoh still occurs in the stuont, stuontun, gistantan have the present, cp. OE. standan, to stand, pret. occasionally found in OHG. 204. present forms, see 4. heffen from *hafjan [ ; the analogy of the pret. oldest n stod. Forms without n as pret. pi. forstuotun. = Gothic monuments. stem from the in the to raise, cp. hafjan, are For the shorter Lat. capio] ; skephen from *skapjan (= Gothic skapjan swerien from *swarjan. See 80. huob has its b from the pret. pi. and pp., the regular form would be *huof. The present tense of these three verbs follows the inflection of the weak verbs, Class I. 5. The regular forms of the 2. and 3. sg. pres. indie, and 2. sg. imfor the v see 7 under f. perative of heffen were hevis, hevit, hevi This v then became transferred to other forms of the present where it ) ; ; GRAMMAR 77 did not originally belong, e.g. infin. heven, pres. participle heventi. Similarly at a later period the b of the pret. pi. and pp. crept into the heben. present, from which arose the Middle and Modern HG. form 182. CLASS VII. To this class belong those verbs which had originally reduplicated preterites like e.g. Greek XAoiira or Gothic hal- dan, haihald; letan, to hold, pret. sg. flokan, haihait to let, to complain, pret. sg. faiflok; haitan, ; to increase, pret. sg. aukan, pret. sg. lailot; to call, pret. sg. aiduk. reduplication disappeared in OHG. through the reduplicated syllable undergoing contraction with the stem The syllable. Five sub-classes are to be distinguished according as the present stem contains a a ei = = = Prim. Germanic ,, = The e au ai ,, ,,6 Sub-classes 188. Gothic a ee ai ou(o55)= uo a, au 6. 1, 2, 3. preterite of the verbs belonging here contained the stem-vowel e in the oldest state of the language. During the OHG. period this e was developed to ie through the inter- mediate stages ea, The pret. sg. and ia, plur. see to gangan, hold to go fallan, to/all Here belong properly fahan, hahan, to seize to Otfrid PRET. So. INFIX. haitan, 50. hang had ia, Tatian have the same stem-vowel. P.P. hialt gihaltan giang gigangan fial gifallan also fiang gifangan hiang gihangan. ie. OLD HIGH GERMAN PRIMER jS NOTE. 2. The On i. pret. the last two verbs see J 36, 87. intfiegun in Tatian for intfiengun was formed the analogy of the present. 3. For the shorter presents of gangan 205. see PRET. So. INFIN. P.P. laz,an, to let lia^ gila^an slafan, to sleep sliaf gislafan ratan, to advise riat giratan call hiaz giheizan skiad giskeidan to heizan, meiz,an, sever to skeidan, cut to gimei^an miaz, Sub-classes 4, 184. The after 5. preterite of these verbs in the oldest period of the language contained the diphthong eo, which became io Tatian has both eo and io. (Otfrid ia) in the ninth century. PRET. SG. INFIN. loufan, io houwan, run to hew stozan, to ruofan, to call NOTE. push Upper German has B. The weak 185. P.P. liof giloufan hio gihouwan stioz gistdzan riof giruofan. the preterite forms liuf, hiu, and riuf. WEAK VEBBS verbs, which for the most part are derivatives, are divided into three classes according as the infinitive ends in -en (from older -jan, 91), -on, -en (from older -ain). Three stems are to be distinguished in the conjugation of weak verbs the stem of the present, preterite, and the past : participle, which mostly agrees with that of the preterite. GRAMMAR 79 NOTE. The infinitive of Class I not unfreqnently ends in -an (instead of -en), especially in the Upper German dialects. The ending -an was due to the analogy of the infinitive-ending of strong verbs. 1. Weak First Conjugation. The verbs of this conjugation are sub-divided into two classes: (a) those which had originally a short stem 186. syllable stem ; (<5) polysyllabic verbs and those which had a long syllable. A NOTE. syllable is long when it contains a long vowel or diphthong, or a short vowel followed by two consonants belonging to the same syllable, thus e.g. slaf, sleep, stein, stone, g&st, guest. Class a. 187. Formation of the Present stem. The stem of these verbs became long (except in the the and 2. 2. and by West Germanic law of the doubling of consonants, persons sg. pres. 3. present indie., pers. sg. imperative) see 80. The j had already disappeared in these persons before the operation of this law, for which reason they have single consonants. The verbs, however, ending in one of the ck (cch) (= West Germanic tj, pj, have extended these throughout the present and to the affricatae zz (tz), pf, or kj), imperative 2. pers. sg. Formation of the Preterite and Past Participle. The j, which caused the doubling of the final consonants in the present stems, never existed in the preterite or past participle, so that these stems end in single consonants. The ending -ita, but verbs, whose present preterite has usually the stems end in one of the affricatae pf, zz (tz), or ck (cch) Germanic pj, tj, kj), have the ending -ta in the (= West OLD HIGH GERMAN PRIMER 8o Those whose present stems end preterite. (= West Germanic and sometimes the dj, Ij), in tt or 11 sometimes have the one ending other. The past participle has two forms, the one called the uninflected, the other the inflected form. The uninflected form The ends in -it. preterite ends in See -ta. 188. inflected -ita, and form ends in -ter when when in -iter the the preterite ends in 148. The to save, will full conjugation of zellen, to tell, and nerien, serve as models for this class. Present. INDIC. Sing. i. SUBJ. neriu zellu, 2. zel-is, zelle, ner-is, -1st nerie neri-es zell-es, ; -eat 3. zelit, Plur. i . nerit zell-emes, neri-emes zelle, ; -en nerie zell-em, neri-em; -en, -ernes 2. 3. zellet, neriet zellent, nerient zellet, neriet zellen, nerien IMPER. Sing. 2. zeli, INFIN. neri zellen, nerien GERUND. Plur. i. zell-emes, neri-emes; -en 2. zellet, neriet Gen. zellennes, ennes neri- Dat. neri- zellenne, enne PRES. PARTICIPLE. zsllenti, nerienti. GRAMMAR 81 Preterite. INDIC. Sing. i. SUBJ. zalta zelita, nerita zalti zeliti, ne- riti; -I 2. zalt-os zelit-os, nerit-oa; -ost zalt-is zelit-is nerit-is; -1st 3. zalta zelita, nerita zalti zeliti, riti; Plur. i. ne- -I zalt-um zelit-um, nerit-um; -un, zalt-im zelit-im, -umes nerit-im ; -in, -imes 2. zaltut zelitut, neritut zaltit zelitit, ne- ritit 3. zaltun zelitun, neritun zaltin zelitln, neritin. PAST PARTICIPLE. gizalt gizelit, ginerit. NOTE. i. On the personal endings see 174, notes. a. The forms neriu, neriet, &c., sometimes appear as nerru, nerret, Sec. 3. After the analogy of zelis, zelit, the other forms of the present have single consonants in Tatian. Class 189. changes The and -ita. The verbs b. class undergo no consonant in the present. preterite ends in -ta in the Upper German dialects Tatian it not unfrequently ends in in Otfrid, while in The past participle follows the under Class NOTE. i. kusta. same rule as the verbs a. Present stems ending in double consonants are simplified in the preterite, as pret. of this brennen, to burn, pret. branta; kussen, to kiss, OLD HIGH GERMAN PRIMER a. Verbs whose present stems end t in the preterite, as 190. as a The model to wenten, full in a consonant + t have only one turn, pret. wanta. conjugation of suochen, to seek, will serve for this class. Present. INDIC. Sing. Plur. SUBJ. i. auochu 2. 3. suoch-is; suochit i suoch-emes . 2. 3. suoche suoch-es -1st -est ; suoche ; suoch-era -en -en, -ernes suochet suochet suochent suochen IMPER. INFIN. suochen Sing. 2. suochi GERUND. Plur. i. suoch-emes 2. suochet -en Gen. suochennes Dat. suochenne PRES. PART. suochenti Preterite. INDIC. Sing. Plur. SUBJ. i. suohta suohti 2. suoht-6s; -ost suoht-Is 3. suohta suohti 2. suoht-um; -un, -umes suohtut suohtit 3. suohtun suohtln i. ; -i -1st ; -I suoht-im PAST PARTICIPLE. gisuochit. ; ; -In -imes GRAMMAR 19L The following verbs are irregular denken, to think seem dunken, to furhten, \ furihten, J wurken, to be dahta ( 74) duhta ( 74) rh** f forahta afraid Second 2. 39, 63) 39, 63). Weak Conjugation. Present. 192. INDIC. Plur. 1 ( J worhta (worahta) work to ( Sing. : PRET. INFIN. SUBJ. i. salbdm; -on, I anoint 2. salbos(t) salbos(t) 3. salbot salbo salbomes, salbon salbot salb-6m 2. 3. salbont salbon I. salbo -on, ; -omes salbot IMPER. INFIN. salbon Sing. 2. salbo Plur. i. salbomes, salbon GERUND. Gen. salbonnes 2. salbot Dat. salbonne PRES. PART. salbonti. Preterite. Sing. i. INDIC. SUBJ. salbota salboti; [&c., like suohta] [&c., like PAST PART, gisalbot. G 2 -I suohti] OLD HIGH GERMAN PRIMER 84 NOTE. The I. pi. pres. indie, and imper. and the whole of the subj. present have also longer forms salboeii, subj. salboe, &c., in the Upper German dialects. 3. Third Weak Conjugation. Present. 193. INDIC. Sing. Plur. SUBJ. i. habem 2. habes(t) 3. habet I. 2. 3. ; habe me s habet habent -en, I have habe habes(t) habe ; haben habem; Sing. habe Plur. i. habemes 2. habet habemea haben IMPER. 2. -en, habet INFIN. haben GERUND. ; haben Gen. habennes Dat. habenne PRES. PART. habenti. Preterite. INDIC. Sing. i. SUBJ. habeta habeti; [&c., like [&c., like suohta] -i suohti] PAST PART, gihabet. NOTE. i. Longer forms occur, habeen, habee, as in the second conjugation. 2. Forma like hebis, hebit; segis, segit hebita, segita, are due to a contamination with verbs of the first conjugation. ; GRAMMAR 85 MINOR GROUPS A. PBETERITE-PRESENTS These verbs have strong 194. meaning, weak Gk. like otSa, Lat. has the same stem-vowel as the verbs belong to this class 195. Wer'sj, wi^i; pret. weist; ; 3. sg. wi^un i. pi. wissa (wessa, westa) wizzanti part, 2. sg. know, and The following : Ablaut-series. I. / i. know, from which new 2. sg. ends in -t and The have been formed. preterites preterites with a present / novi, infin. ; (-urnes), subj. wi^an; pres. pp. giwiz^an. eigun, zve have, eigut, eigun; subj. eigi, pp. eigan, own, as adj. only. The other forms of this verb are PI. wanting. 196. 3. /'/ avails, 3. pi. pres. part, toganti, inf. An, / gran/, inf. unnan. pi. konda (konsta) darf, dorfta, / need, inf. gi-tar, 2. skal, / inf. 3. sg. tohta ; inf. subj. mini, pret. onda (onsta), kanst, kunnan darft, pi. pi. ; kunnun, pres. part, subj. kunni, kunnanti. durfun, subj. durfi, pret. dare, 2. sg. gitarst, pi. giturrun, subj. giturri, pret. gitorsta, inf. scolta, sg. pret. durfan. / 198. 2. sg. ; ; Ablaut-series. unnun, kan, / can, know, tugtm wanting. III. 197. pret. Ablaut-series. II. sg. toug, and pres. part, wanting, pp. gitorran. IV. Ablaut-series. shall, 2. sg. scalt, pi. sculun, subj. sculi scolan, pres. part, scolanti. ; pret. OLD HIGH GERMAN PRIMER 86 Some forms NOTE. of this verb occur occasionally without c, e.g. NHG. forms and OE. sceal, beside Mod. Tatian sal, solta, cp. the Northern Engl. dial., sal. V. Ablaut-series. 199. mag, / may, can, 2. sg. maht, pi. magun (mugun), subj. megi (mugi), pret. mahta (mohta), inf. magan (mugan), pres. part, maganti (muganti). VI. Ablaut-series. 200. muo^, I may, must, 2. sg. muost, pi. muozun, muogi, pret. muosa, infin. and pres. part, wanting. B. 201. The i. subj. VERBS IN -MI pers. sg. pres. of indie, the Indo- Germanic verb ended either in -6 or in -mi (cp. the Greek verbs in -u and -ju, like <|>^pco and TiOtjfu, &c.). To the verbs in -6 belong the regular all Germanic verbs ; of the verbs -mi only scanty remains have been preserved ; they are distinguished by the fact that the i. pers. sg. pres. indie, ends in -m which became -n in OHG. in the ninth century. in Here belong the following 202. 1. OHG. verbs : The Substantive Verb. Present. INDIC. Sing. I. bim, bin 2. bist, bis 3. ist Plur. The SUBJ. si BIS, sist si i. birum, birun sim 2. birut sit 3. sint sin. other forms are supplied from (sin) wesan (180), thus GRAMMAR imper., 2. sg. wis, pi. weset, inf. pret. i., 3. NOTE. i. sg. was, The 2. sg. subj. pres. wari, 87 wesan, pres. warun. part, wesanti, pi. and the indie. 3. sg. 1st, 3. pi. sint were The forms with b probably arose from a contamination of the root es- with the root bheu- ( = Lat. fu-). The regular forms would have been *im, *is, *irum (*irun), *irut. 2. The inf. form sin was an OHG. new formation. formed from the root 203. es-. 2. OLDEST INDICATIVE The Verb tuon, to do. OLD HIGH GERMAN PRIMER 88 ablaut-series, except that the i. teta. The forms are Indie. Sing, Plur. ,, Subj. Sing, and have reduplication, 3. sg. : teta, 2. tati. i., 3. tatum, -un, tatut, tatun. &c. 3. tati, 2. tatis(t), i., Past Participle gitan. 3. ( The Verbs gan (gen), to go, and stan to (sten), stand. 204. The strong verbs gangan ( 183) and stantan which regularly form their preterites giang, stuont, 181), have beside these short present forms. The Alemanic dialect has the forms gan, stan, while the Bavarian and the Franconian dialects have mostly the forms gen, sten. The 2O5. full conjugation of gan (gen) will serve for both verbs. INDICATIVE. Sing. i. gam, gan 2. gas(t) ; SUBJUNCTIVE. gem, gen ges(t) get ge i. gemes, gen gen 2. gat; get get 3. gant J Plur. 2. INFINITIVE. gan; gen GERUND. [gang] i. games; gemes, gen 2. gat ; gen gent ; IMPERATIVE. Sing. ge ges(t) g&t games, gan 3- Plur. ; get Gen. gannes Dat. ganne PRES. PARTICIPLE. ganti; genti. NOTE. The 2. sg. mostly geit, steit. indie, is in Otfrid geist, steist, and the 3. sg. GRAMMAR The Verb 4. 206. The present tense of 89 (will). this verb was originally an optative (subjunctive) form of a verb in -mi, used indicatively, cp. Gothic wiljau. and a weak To this was formed a new subjunctive preterite. Present. INDICATIVE. Sing. Plur. SUBJUNCTIVE. welle i. willu (wille, willa) 2. welles(t) 3. wili (wills) wili (wilit) i. wellemes, wellen 2. wellet wellemes, wellen wellet 3. wellent wellen welle PRES. PART, INFIN. wellen wellenti. Preterite. INDICATIVE. Sing. i. wolta [&c., like e, NOTE. The have o in the thus inf. suohta] SUBJUNCTIVE. wolti -I ; [&c., like suohti] present forms of this verb, which have the stem-vowel Franconian dialects after the analogy of the preterite, wollen, &c. OLD HIGH GERMAN PRIMER 90 CHAPTER 5 XIII YNTAX Cases. The accusative The verbs ahten, 207. Accusative. NHG. function as in to wait for, bigehan, has much confess, coston, to tempt, to the to persecute, same beiton, govern the genitive or accusative. 2O 8. Genitive. taste, suorgen, to take genitive. The alles, nalles else, The verbs gehan, to confess, thoughtfor, furlougnen, genitive is all, tages, by day, heimwartes, homewards, niuwes, recently, &c. 2O9. Dative. The verbs fluohhfin, to speak folgen, to follow, to take the sometimes used adverbially, as ni alles), not at (= coron, to deny, he'lfan, to help, thionon, evil of, take the to serve, dative. Adjectives. 210. The weak and same manner as in strong forms are used in much the Modern High German. The comparative and superlative degrees of adjectives and the ordinal numerals [except ander, second] follow the weak declension, as liobosto was, he e'r was ward altero, he became older dearest to me ; e'r ; er mir ist furisto, he is the first. Adjectives may be used as nouns without the article, as snel indi kuoni, thasj turns imo gekunni, quickness and boldness were inborn in him; blinte gisehent, halze gangent, the blind see, the When the lame walk, same adjective refers both to masc. and fern. GRAMMAR beings, is it 91 uuSrun rehtiu put in the neut. plural, as siu beidu fora gote, they were both righteous before God. Cardinal numerals compounded of -zug, decade, as fiorzug, forty, as well as hunt, hundred, and dusunt, thousand, are used as nouns and govern the genitive case, filu, much, also takes the genitive. The uninflected form of the adjective, when used tively or predicatively, occurs beside the inflected nom. sing, of all genders, and blint man man, beside beside blinter blintiu frouwa, blind blintazj kind, blind child; alt attribu- form in the in the ace. sing, neuter, thus man blind woman was siu } frouwa kind beside she was old in blint blint ; jaro, years. In the nom. plural, all beside the inflected form tively ; thus die wir birun NOTE. of the time nom. sg. fro, man genders, the uninflected form occurs when the adjective is used predica- sint blint or blinte, the men are blind ; we are joyful. The nom. sg. uninflected form of the adjective is a remnant when the adjectives had the same endings as the nouns, cp. wolf, wolf, wort, word; era, honour, nom. form would be *er, see 57, the regular is properly the ace. form, 2. Pronouns. 211. Personal pronouns were sometimes omitted, as sprichist, tha:? ni scalt, thou speakest what thou oughtest not farames, hungirit, The let us go; / am uuard tho, then it happened; ; mih hungry. pronoun was generally expressed by der, da^, which however could be omitted, as funtun einan man. diu, mit namon Simeon hiez, they found a man ivho was called relative Simeon by name. der and er were sometimes used pleonastically, as thie OLD HIGH GERMAN PRIMER 92 morganllhho tag ther bisuorget sih selbo, the morrow shall take thoughtfor the things of itself Lazarus er was iro ein, Lazarus was one of them. '; Verbs. 212. Tenses. The by the present as Johannem, in future simple was generally expressed OE., as nemnis thu slnan thou shall call his namon name John. The Both the preterite had rarely a perfect meaning. and pluperfect were expressed by the past participle and one of the auxiliary verbs haben, eigan, wesan, as er habet uns gizeigot, he hath shown unto us thaz^ eigut ir perfect ', ye heard ih bim alt, inti mm quena gigangan in ira tagun (= the Latin 'ego enim sum gihdrit, that have fram ist senex, et uxor mea 213. Voice. expressed by ; processit in diebus suis'). monuments In the oldest the past participle the passive was and one of the auxiliary verbs wesan, werdan without any distinction in meaning, thus ist is taken ; was ginoman or ginoman or wirdit ginoman = ward ginoman = zvas taken, From the ninth century onward a distinction began to be made in such a way that werdan came to be used for the imperfect tenses, and wesan for the perfect tenses; thus wirdit ginoman = is taken ist ginoman = has been taken ward ginoman = was taken war ginoman = had been taken. ; ; ; TEXTS TATIAN The Old High German translator of the Gospel Harmony, which generally goes under the name of Tatian, is unknown. The German version, written in the East Franconian dialect, was probably made at the monastery of Fulda about the year 835. The most useful edition is by Professor Sievers, Tatian, Lateinisch und Altdeutsch, mit ausfiihrlichem Glossar, Paderborn, 1872. and edition, 1892. 1. Bithiu uuanta Prologus. manage Luke i. 1-4. zilotun ordinon saga thio in uns rahhono, so uns saltun thie thar fon anaginne selbon gisahun inti ambahta uuarun uuortes, uuas mir gifulta sint gisehan gifolgentemo fon anaginne allem, gernlihho after antreitu thir scriben, thu bez_z,isto Theophile, thaz, thu forstantes thero uuorto, fon them thu gilerit bist, uuar. 2. i. I. John In anaginne uuas uuort i. inti 5 1-5. thaz, uuort uuas mit Thaz. uuas in anagot selbo uuas thaz, uuort. Alliu thuruh thasj vvurdun gitan inti ginne mit gote. uz^an sin ni uuas uuiht gitanes thaz, thar gitan uuas ; thaz, TO gote inti uuas in imo lib inti thaz. lib uuas lioht manno. Inti tha^ lioht in finstarnessin liuhta inti finstarnessi thaz. ni bigriffun. OLD HIGH GERMAN PRIMER 94 II. 3. Luke i. 5-25. Uuas in tagun Herodes thes cuninges Judeno sumer biscof namen Zacharias fon themo uuehsale Abiases inti quena imo fon Aarones tohterun inti ira namo uuas 2. 15 Siu uuarun rehtiu beidu fora gote, gangenti Elisabeth. bibotun inti in gotes rehtfestin uz^an lastar, inti uuard in sun, bithiu uuanta Elisabeth uuas unberenti inti beidu fram gigiengun in iro tagun. Uuard tho, mit 20 in alien ni thiu her in biscofheite giordinot uuas sines in antreitu uuehsales fora gote, after giuuonu thes biscofheites in loz^e fram gieng, thaz, her uulhrouh brantl ingangenti in gotes tempal, inti betonti in thero al ziti thiu menigl uuas thes folkes uz^e, thes rouhennes. imo sih Araugta 25 gotes engil, stantenti in zeso thes altares thero uuihrouhbrunsti. Thanan tho Zacharias uuard gitruobit tha^ sehenti, inti forhta anafiel ther engil ' : ubar inan. Quad thin gibet, inti thin ist gifeho inti blidida, Her ist inti manage Inti inti zi in truhtine gote iro. inti manage imo 30 ist thir mendent. uuin noh trinkit inti heilages geistes uuirdit gifullit reve slnero muoter, her in sinero giburti uuarlihho mihhil fora truhtine zi gibirit thir sun, quena Elysabeth nemnis thu sinan namon Johannem. inti tho uuanta gihorit ni forhti thu thir, Zacharias, lid ni fon hinan fon Israheles barno giuuerbit 35 Inti her ferit fora inan in geiste inti megine Heliases, tha^ her giuuente herzun fatero in ungiloubfolle zi uulstuome rehtero, garuuen kind, inti truhtine thuruhthigan folc/ Inti thaz, ? quad Zacharias zi themo engile ih bim alt, inti mm quena fram tagun.' Tho antlingonti thie engil ' : ist uuanan uuei^ gigangan quad imo ' : Gabriel, thie az,stantu fora gote, inti bin gisentit ih 40 in ira ih bim zi thir TATIAN Inti nu sagen. maht sprehhan unzan then thisu thir uuerdent jn iro Zachariam, Her uuirdist thu suigenti inti hi themo thisu uuerdent, 45 giloubtus minen uuortun, thiu thar bithiu uuanta thu ni gifultu 95 tag, in uuas Inti ziti.' thaz, fold beitonti vvuntorotun tha^ her laz^eta in templo. inti gangenti ni mohta sprehhan zi in, inti forstuontun her gisiht gisah in templo, her tha^ bouhnenti in 50 thuruhuuoneta stum. Inti gifulte uurdun tho taga sines uz, thaz, ambahtes, gieng in sin hus; then tagon intfieng after Elisabeth sin quena inti tougilta sih fimf manoda, que' denti uuanta sus teta mir trohtln in tagon, in then her 55 giscouuuota arfirran mman itiuul^ untar mannon.' : III. 4. themo In 3. sehsten Luke 26-56. i. manude gisentit uuard engil Gabriel fon gote in thie burg Galileae, thero namo ist Nazareth, zi thiornun gimahaltero gommanne, themo namo uuas Joseph, fon huse Davides, inti namo thero thiornun Maria. Inti ingangenti ther engil zi iru quad 60 heil uuis thu gebono follu truhtin mit thir, gisegenot : ' ! sis Tho thu in uulbun.' sinemo uuorte Quad inti uuas gitruobit in siu thiu gisah, thahta, uuellh uuari tha^ uuolaqueti. iru ther engil ' : ni forhti thir, Maria, thu fundi huldi mit gote, senonu inphahis in reve inti gibiris sun 65 ginemnis slnan namon Heilant. Ther ist mihhil inti thes hoisten sun ist ginemnit, inti gibit imo truhtin sedal inti Davides sines inti fater, inti rihhisot in sines rihhes nist enti.' ' engile : vvuo mag tha^; sin huse Jacobes Quad ? th5 Maria uuanta ih zi zi euuidu, themo gommannes uuis 70 ' thie heilago Antlingota tho ther engil, quad iru : ubar inti thes hohisten thih, geist quimit megin biscatuit ni bin.' OLD HIGH GERMAN PRIMER 96 thih, bithiu thaz. thar giboran uuirdit heilag, SenonQ Elisabeth ginemnit gotes barn. inphieng sun manod theru, thiu uuanta nist Maria thiz inti ist siu magin sehsto 75 thie thar ginemnit ist unberenta: bithiu unodi mit gote iogiuuellh uuort.' Tho quad senonfl gotes thiu, uuese mir after thlnemo ' : uuorte.' alttuome ira in uuirdit thaz. thin Inti arfuor tho fon iru ther engil. 4. Arstantenti Maria in then tagon gieng in gibirgu 80 mit Ilungu in Judeno burg, ingieng tho in hus Zachariases Uuard Elisabeth. inti heilizita tho, so siu gihorta heili- zunga Mariun Elisabeth, gifah tha^ kind in ira reve. Uuard tho gifullit heilages geistes Elisabeth, arriof mihhilero inti stemnu quad si thie gisegenot uuanan ' inti mir, thaz, : gisegenot sis thu untar uulbun, 85 thinero uuamba, inti uuahsmo queme mines inti saligu thiu muoter truhtlnes Senonu so sliumo so thiu stemna uuard in minen orun, gifah in gifehen kind zi geist in ' : mihhiloso mlnemo gote allu mm in mlnemo reve, thiuui, Tho sela truhtin, inti gifah heilante, bithiu couuota odmuotl smero quedent ? thar giloubta, uuanta thiu uuerdent gifre- 90 mitu, thiu thar giquetan vvurdun iru fon truhtme.' quad Maria mir thlnes heilizinnes uuanta her senonu fon thiu saliga mm gis- mih cunnu, bithiu uuanta mir teta mihhilu thie 95 heilag sin namo inti sin miltida in cunnu cunnu inan forhtanten. Teta maht in smemo arme, zispreitta ubarhuhtlge muote sines herzen, nidargisazta thar mahtig ist, inti inti in mahtlge fon sedale inti arhuob odmuotlge, hungerente gi- guoto otage forliez, Itale. Inphieng Israhel slnan 100 kneht zi gimuntigonne sinero miltidu, so her sprah zi unsen fulta faterun, inti Abrahame inti sinemo samen nah thrl manoda Maria mit iru inti zi uuerolti.'-Uuoneta uuarb zi ira hus. TATIAN cundon, gifullit zit zi beranne Inti gihortun thaz, tho ira nahiston 105 gibar ira sun. inti ira thaz, truhtm mihhilosota slna miltida mit iru. Uuard tho in themo ahtuden quamun zi bismdanne thaz^ kind, namtun inan sines namen Zachariam. Antlingota tho sin muoter inti iru, inti tage, fater ' quad: Inti 57-80. i. Elisabeth uuarlihho uuard 4, 9. inti Luke IV. 5. 97 gifahun mit quadun zi iru thar ginemnit fater, namo nio in altare, uzar sin si ' : nioman nist in no thie Bouhnitun tho sinemo uuesan ? Bat thesemo namen.' uuenan her seal sin Johannes.' thlnemo cunne uuolti inan ginemnitan ' tho scribsahses, screib sus quedanti Johannes ist sin sih tho 115 tho Gioffonota vvuntorotun alle. thaz, namo'; : mund sliumo sin Uuard tho inti sin inti zunga, sprah got uuihenti. forhta ubar alle iro nahiston, vvurdun gimarit gibirgu Judeno allu inti thisu ubar allu uuort, inti gisaztun alle thie iz. gihortun in iro herzen sus quedante : uuaz. uuanis these kneht si?' inti gotes hant uuas mit 120 ' imo. Inti Zacharias sin fater uuard uulzagota sus quedanti Israhelo, bithiu uuanta uuisota inti : folke inti arrihta knehtes. horn heill ' gifullit Giuuihit heilages geistes si truhtln got inti teta losunga sinemo uns in huse Davides sines 125 So her sprah thuruh mund heilagero, thie fon uuerolti uuarun, sinero uuiz.agono, heill fon unsaren f iian- fon henti allero thie unsih ha^zptun, zi tuonne miltida mit unsaren faterun inti zi gihugenne sinero tun inti heilagun giuuiznessi, Abrahame unsaremo thero eidburti, fater, sih uns in rehte fora imo thie her suor zi zi gebanne, thaz. uz.an forhta fon hentin unsero fiianto arloste thionomes imo in heilagnesse inti alien unsaren tagun. 130 OLD HIGH GERMAN PRIMER 98 Thu kneht uulz.ago thes hohisten bis thu ginemnit, fora- uuarllhho fora truh tines annuzzi zi garuuenne sinan 135 uuistuom smemo heili folke in forla^uueg, gebanne nessi iro suntono thuruh innuovilu miltida unsares gotes, feris zi in then uulsota unsih thar in finstarnessin ufgang fon hohl, inliuhten then thie scuuen todes sizzent, zi girih- inti in Ther kneht vvuohs tenne unsera fuo^zi in uueg sibba. 140 uuard gistrengisSt geiste inti uuas in vvuostinnu unzan then tag sinero arougnessi zi Israhel. inti V. Luke 6. ii. 1-7. n. Uuard tho gitan in then tagun, framquam gibot 5, fon tSemo aluualten keisure, thaz gibrievit wurdi al these Thaz^ giscrib i^ eristen uuard gitan in Syriu 145 fon tSemo graven Cyrine, inti fuorun alle, thaz^ biiahin thionost iogiuuellh in sinero burgi. Fuor tho Joseph fon umbiuuerft. Galileu fon thero burgi thiu hiez; Nazareth in Judeno lant Davides burg, thiu uuas ginemnit Bethleem, bithiu uuanta her uuas fon huse inti fon hiuuiske Davides, thaz, 150 her giiahi saman mit Mariun imo gimahaltero gimahhun inti in so scaffaneru. Tho thaz. siu bari, inti inan mit tuochum uuanta im ni sie inti uuas ander 7. 6. Uuarun tho thar uuarun, vvurt5un taga gifulte, gibar ira sun eristboranon stat in VI. sie, giforhtun sie biuuant bithiu themo gasthuse. Luke ii. 155 8-20. hirta in thero lantskeffi bihaltante nahtuuahta ubar ero euuit. engil inti gistuont inti gilegita inan in crippea, uuahhante Quam inti thara gotes nah in inti gotes berahtnessl bischein im tho in mihhilero forhtu. Inti quad TATIAN im ' 99 sagen iu mihhilan 160 allemo folke, bithiu uuanta giboran ist iu hiutu Heilant, ther ist Christ truhtln in Davides burgi. Thaz si iu zi zeichane, thaz^ ir findet kind mit tuochum ther engil gifehon, ther ni curet iu forhten, ih : ist Tho sliumo uuard bivvuntana^ inti gilegitaz in crippa.' mit themo engile menigl himilisches heres got 165 lobontiu inti quedentiu Tiurida si in then hohistom thar ' : si sibba mannun guotes uuillen.' Uuard tho thaz arfuorun fon in thie engila in himil, tho sprachun thie hirta untar in zuisgen farames zi Bethleem, inti gote, inti in erdu ' : gisehemes tha^ uuort, tha^ thar gitan Inti araugta.' quamun tho llente ist thag truhtin uns 170 fundun Mariun inti ^ Joseben inti tha^ kind gilegita^ in crippea. Sie tho gisehente forstuontun fon tSemo uuorte, thaz im giquetan uuas fon tSemo kinde, inti alle thi tha^ gihortun uuarun inti thaz vvuntoronte im fom Sem inti hirtin. fon Sem uuort ahtonti in ira herzen. gihortun inti zi 175 gihielt allu thisu Vvurbun tho hirta thie got lobonte in allem them thiu gisahun, soso zi im gisprochan uuas. heimuuartes diurente sie thiu giquetanu vvurdun Maria uuarlihho inti LXXXVII. John 8. iv. 4-42. 87. Gilamf inan varan thuruh Samariam. Inti quam 180 tho in burg Samariae thiu dar ist giquetan Sychar, nah Uuas uodile den dar gab Jacob Josebe sinemo sune. Der heilant uuas giuueigit fon dero oba themo brunnen, uuas tho zit .nah dar brunno Jacobes. uuegeverti, sa^ so sehsta. Quam Tho quad tho uuib fon Samariu sceffen uuaz^ar. 185 Sine iungib mir trinkan.' iru der heilant ' : goron giengun in burg, tha^ sie muos couftin. uueo thu mit quad imo uuib thaz samaritanisga ' : H 2 Tho thiu OLD HIGH GERMAN PRIMER 100 Judeisg bis trinkan fon mir mit thiu bin uuib sa- bitis, Tho 190 ebanbruchent Judei Samaritanis.' ther uuessls heilant inti iru thO oba antlingita quad gotes geba, inti uuer ist the dir quidit gibi mir trinkan, maritanisg? ni ' : : thu odouuan fon balls imo, Tho quad imo he thaz, gabi lebenti dir nu ni uuanan habes lebenti uuaz,z,ar? Eno thu bistu mera unsaremo fater Jacobe, the dar gab uns den phuzi, her tranc fon imo uuaz,z,ar.' habes mit hiu scefes inti ' : fu2ze teof inti thiu sina suni inti sin fihu Tho uuib thaz, herro, thu ist, 195 ?' antuurtanti ther heilant inti quad iru: ' giuuellh de dar trinkit fon uuaz,zare thesemo, thurstit inan abur, de aoo dar trinkit fon thesemo uuaz,z,are thaz, ih gibu, ni thurstit 7.1 euuidu, ouh brunno zi imo uuaz.z.ar, thaz, ih uuaz,z,ares ufspringanti in uuib thaz, noh ni thurste der heilant ' : Antuurtanti ' : imo gibu, euuln lib.' ist imo in Tho quad mih herro, gib mir thaz. uuaz^ar, thaz. queme hera scephen.' Tho quad iru 305 var inti halo thinan gomman inti quim.' ni uuib daz, ' inti quad Tho quad iru der heilant habes gomman; thu habetos ' : : ni habu gomman.' uuola quadi, finf gomman thaz, inti thu ni den thu nu quadi du uuar.' Tho quad 210 imo thaz, uuib herro, ih gisihu daz, thu uu!z,ogo bif t. Unsara fatera in thesemo berge betotun, inti ir quedent, habes, nistdln gomman, thaz, ' : uuanta in Hierusalem Tho quad quimit zlt, limis betot betomes Ouh iru der danna noh ir daz, fater. dar gilimphit ist stat heilant in ' : zi bettonne.' uuib, giloubi mir, uuanta thesemo berge noh Ir bettot daz, ir ni in Hieruso- 215 uuiz,z.unt, uuir uuir uuiz,z.umes, uuanta heill fon Judeis ist. quimit zlt inti nu ist, danna thie uuaron betere betont den fater in geiste inti in uuare, uuanta der fater TATIAN 1 01 Geist ist got inti the 320 dar inan betont, in geiste inti uuare gilimfit zi betonne.' Tho quad imo daz, uuib : ' ih uuei^, uuanta Messias sulicha suochit de dar beton inan. quimit, the giquetan ist sliumo Inti thanne her quimit, her Crist; Tho gisaget uns alliu.' the sprichu mit thir.' : ih bin 225 tho sina iungoron quamun ' iru der heilant quad uuntrotun inti Neman ni quad thoh : her mit uulbe sprachi. ' odo Vorliez, tho uuaz. sprichis mit iru ? uuaz. suochis iru uuaz,z,arfaz, daz, uulb inti fuor in burg inti sagata then mannun quemet inti gisehet then man the mir quad 230 bi hiu ' ' : alliu so uuelichu so ih teta, eno nist her Crist ' Tho ? inti quamun zi imo. uz, fon dero burgi giengun Untar diu batun inan sina iungoron sus quedente Her quad in tho : ih muos haben zi meister, iz,.' sie : ' ' Tho quadun ez,z,enna thaz, ir ni uuiz^unt.' the iungoron 235 ' eno ni brahta imo uuer zi ez.z.anna ? untar in zuisgen muos ist thaz, ih uuirche Tho quad in der heilant ' : ' : thes uuillon the Eno ni quimit quedet ih ? mih ir, mm santa, thaz, ih thuruhfreme sin uuerc. noh nu thaz, quidu iu : manoda vior der the sahit ist totut, samonot saman giveha uuar uuort the arnot. inti : inti uuanta andar Ih santa iuuuih andre arbeitotun zi fruht in euuin the thar arnot. ist the sahit arnonne inti ir in iro sehet 240 inti Inti the dar thiu lant, bidiu siu uuT^u sint iu zi arni. arnot mieta intfahit arn sint inti hebet uf iuuariu ougun inti lib, tha^ In thiu ander thaz, ir ni ist arbei- 245 arbeit ingiengunt.' Fon dero burgi manege giloubtun in inan thero Samaritanorum thuruh uuort thes uuibes giuui^scaf imo sa' uuanta quad mir alliu thiu gantes imo quamun the Samaritani, batun : ih teta '. Tho inan, thaz, sie zi her dar 250 OLD HIGH GERMAN PRIMER 102 uuonatT. uuonata dar zuuena taga; Inti sm menigiron giloubtun thuruh quadun bemes; zi ' : uuort michilu inti themo uulbe inti bidiu uuir iu nalles thuruh dina spracha gilou- uuir selbon gihortomes inti uuiz^umes, uuanta uuara theser ist heilant mittilgartes.' CXXXVI. 9. Luke 255 ix. 51-54. 136. Uuard inti nunfti, tho, mit thiu gifullite uuarun taga smeru her sm annuci festinota, thaz. her fuori zi Hierusalem, santa boton burg thero Samaritano, nintfiengun uuanta inan, Hierusalem. furi sih thaz^ sia Tho ; sine ' inti Johannes, quedemes thaz, sie ? Her tho quadun trohtln, : fiur nidarstige ' uuas Inti sie farenti ci 260 iungiron Jacobus thu, thaz. uuir uuil fon himile increbota sie ci in giuuentit giengun in garauuitin. annuci sin gisahun thaz, inti farenti imo inti ; forbrenne inti giengun in andera burg. 265 CXXXVII. 10. 1 Ther heilant er sehs tagon ostron quam ci 137. Bethaniu, thar da uuas Lazarus tot, then dar eruuacta 2 Mit diu her uuas in Bethania in huse ther heilant. Simones thes horngibruoder, s forstuont mihil menigi fon then Judein thaz^ her thar ist inti quamun nalles thurah 270 then heilant eckrodo, oh tha^ sie Lazarusan gisahin then Thie Pharisei quathun ci in senunu her eruuacta fon tode. selbon ' : gisehet ir tha^ uuir niouuiht ni dihemes al thisiu uueralt ferit after imo.' thero heithafton, tha^ 1 John xii. I. 2 sie Mark xiv. Thahtun thie ; heroston Lazarusan ersluogln, uuanta 3 .^. John xii. 9, xix. 10, xi. 2. 2 75 TATIAN 103 manage thurah inan erfuoron fon then Judaein inti Tatun imo thar abandmuos giloubtun in then heilant. Martha ambahtita, Lazarus uuas inti ein there thie mit imo sazun. CXXXVIII. 11. 2 1 Maria habenti salbfaz, salbun fon narthu gitana 280 138. diura inti gibrohanemo goz, ubar sin houbit 3 linentes 4 inti salbota sine fuo^i hus uuas gifullit inti suarb mit ira locon, inti thaz, Tho fon themo stanke thera salbun. ein fon sinen iungiron, Judas Scarioth, ther inan quad uuas selenti ' bihiu ni uuirdit thiu salba forcoufit uuidar 285 : ' thriuhunt pfennigon inti gigeban thurftigon ? Tha^ quad her, nalles fon then armon ni gilamf ci imo, oh bithiu uuanta her thiob uuas gisentidiu uuarun truog untar in tragenti selben therra salbun gitan ' in : ziu birut 7 siu in mir. thanne * teta ? hefige 5 mugut habenti thiu ' inti quedenti : ziu ci ist forlust 290 Uuiz.z.enti thaz, ther heilant quad guot uuerc uuirkit simbulun thurftigon mit iu, inti in uuola tuon ; mih ni habet ir Sententi thisiu thesa salbun in mih thar Uuarun sume unuuerdllho themo uuibe ? Ir habet uuollet ir simbulun. mon ir 6 ' sehhil inti siu. Uuar quidih bigrabanne. mlnan iu, llha- 295 so uuar gipredigot uuirdit thiz evangelium in alleru uueralti, giquetan 9 gimunt.' Thaz. gisehenti thie Fariseus thien thara ladota sus in imo uuessi 1 ist inti thaz, thisiu teta in ira Mark 9 Luke ' : giuuesso uuiollh iz_ John 5 selbemo 2 xii. 3. xiv. 4. vii. 6 39-50. Mark quad oba theser uuari uui^ago, her 300 inti uuelih uulb thaz uuas, thiu s xiv. 3. Matt. xxvi. 10. 7 Matt. xxvi. Mark xiv. 7. * 7. 8 John xii. 3-6. Matt. xxvi. 12, 13. OLD HIGH GERMAN PRIMER 104 inan ruorit quad uuanta siu suntig ; imo ci Her quad tho ' ' meistar, quid : sihuuellhemo inllhere solta finfzug ! thir ' sihuua^ ci quedanne.' Zuene sculdlgon uuarun ein solta finf hunt pfenningo, ander 305 ; in tho ni : Antlingita ther heilant, ist.' Simon, ih haben ' : habenten uuanan sie gultln, tho Uuedaran minnota her mer ? ' forgab her giuuederemo. Tho antlingita Simon inti quad: 'ih uuaniu thaz. ther themo her mera forgab/ Her quad imo tho rehto duomtos.' Inti giuuant ci themo uuibe quad Simon, ' : ' : 310 uuib? Ingieng ih in thin hus, uuaz.zar ni thisiu abur mit ira zaharin lacta gabi thu minen fuoz,on inti mit ira fahsu suarb. Cus mir ni gabi; thisiu fon gisihisttu thiz ; thes siu ingieng ni bilan siu cussan mm houbit ni salbotostu; fuo^^i. Thurah tha^ quidih manago sunta forla^ano min minnot.' forlazjt ? Tho quad ' : her uuer ci teta thih heila, far in sibbu.' stigenti zi 139. tha^ sie oliu iru sint Themo min filu. Tho quad ist her thie dar zi iru: saman theser, thie dar sunta 320 themo uuibe l ' : thin giloubo Thesen giquetanen gieng Hierusalem. ther uuas fon Bethsaidu inan sus quedenti gisehan.' 31 5 forlaz,ano 12. CXXXIX. John xii. 20-36. Uuarun heidane sume fon then thie dar stigun betotin in themo itmalen tage. Thie giengun ci Philippe, Andreas Mit fuozj. Tho bigondun sint thir sunta.' sa^^un quedan inan in ' thir: uuanta siu minnota 5 uuirdit forla^an, ' mine thisiu mit salbun salbota mine ' : inti inti baiun herro, uuir uuollemes then heilant Tho quam abur Galileae, inti quad Andreae, quadun themo heilante. Philippus Philippus 1 Matt. xx. 17. 325 TATIAN Ther 105 ' heilant antlingita in quedenti gidiurit uuirdit mannes : cumit in theru 330 cit Uuar uuar quidih sun. iu, nibi tha^ corn thinkiles fallenti in erda tot uuirdit, thaz^ selba eino uuonet ob ; managan uuahsmon \% erstirbit, Thie dar minnot sin ferah, thie forliose^ euuin sin ferah in therru uueralti, in Oba lib giheltit i%. uuer mir ambahte, mir folge thar ih bin thar ambaht oba uuer mir ambahtit, inan giheret : ist mm ; Nu bringit. thie dar haz.zpt ; mm sela Inti ist. gitruobit uua^ quidu? 335 min fater. Fater, mih fon theru stuntu Thurah tha^ quam ih in thesa cit. Fater giberehto thman namon Quam stemma 340 ! giheili ' ! fon himile ' inti : Thiu menigi giberehtota abur giberehton.' inti thiu dar stuont inti gihorta thonar gitan uuari, andere quadun Tho mih antlingita ther engil sprah ' heilant inti imo.' zi nalles thurah quad stemma quam, oh thurah iuuuih. Nu ist duom mittilgartes, nu ther herosto thesses mittilgartes : thisiu thesses uuirdit eruuorpfan u^. Inti ih, ob 345 erhaban uuirdu fon ih erdu, alliu thinsu zi mir selbemo.' Tha^ quad her Tho hanonti uuellhemo tode sterbenti uuari. imo quadun thaz ' : gizei- antlingita ' uuir gihortumes fon theru evvu uuanta 350 menigi Christ uuonet zi euuidu ; inti vvuo quidistu gilinpfit zi thiu : : erhefanne mannes sun Tho quad unz ir ther heilant ? ' : Uuer noh nu ist ther mannes sun ? ist lucil lioht Geet in iu. lioht habet, tha^ iuuuih finstarnessi ni bifahe ' ; thie dar in finstarnesse geet ni uuei^ uuara her ferit. Mit 355 diu ir lioht habet, giloubet in lioht, thaz ir liohtes barn sit.' 13. 200. ' Thie kenphon 1 CLXIX. thes graven Matt, xxvii. 27. intfiengun then OLD HIGH GERMAN PRIMER io6 themo heilant in thinchus, gisamanotun uuebblneru tunihun Inti flehtenti inti rora in 3 zi imo inti corona fon thornon saztun ubar sma zesauun, alia thia 2 giuuatitun inan mil gotorot lahhan umbibigabun inan. 360 1 inan inluuatenti inti hansa, inti sin bismarotun inan sus quedenti inan spluuenti intfiengun rerun ' : heil houbit fora imo cuning Judeono!' Inti giboganemo kneuue sluogun sin houbit. Inti after thiu bismarotun inan, intuuatitun inan lahhanes Mnti 365 5 gotouuebbes inti giuuatitun inan sinen giuuatin inti leittun inan intuuatenti in 6 sien thaz, inti hiengin fundun namen Simon tragentan imo man Cireneum quementan 10 hiez., fater Alexandres inti 7 cruci. 8 Inan fon thorf, 9 Rufuses, 11 then 12 thuungun sie daz. her truogi cruci after themo heilante. 370 20 1. Folgeta inan mihil menigi folkes inti uuibo, thie dar rusjzun inti Tho uuanta uuiofun inan. sih zi in ther ' kind Hierusalem, ni cunt vvuofen ubar heilant, quad ubar iuuuih oh selbon vvuofet inti ubar iuuueru kind. mih, : Uuanta nu coment taga in thendir quedet: salige sint umberente inti uuambun thiede ni barun inti brusti thiode Thanne ni sougitun. ubar unsih biginnent sie quedan bergon fallet nollon bithecket unsih ! Bithiu oba sie inti ! thurren : : gruonemo bourne in 375 thisiu tuont, 14. CLXX. uuaz, ist in themo ' ? 380 l8 Uuarun gileittit andre zuene ubile mit imo, thag uuarin erslagan. Inti after thiu sie quamun in stat thiu dar ist giheiz,an "Golgotha, thaz. ist erreckit hamalstat, 202. sie 1 Mark 8 Luke ' 32. Matt, xxiii. 26. 2 a xv. 17. 5 xv. 20. Luke John 9 xxiii. 3 xix. 2. xxvii. 37. John Matt, xxvii. 32. 26-31. 13 Luke 10 4 Matt, xxvii. 28-31. Maik 7 xix. 17. Matt, xxvii. 32. Mark xv. 21. xxiii. 32. u Matt, M Mark xxvii. xv. 22. TATIAtf 107 gabun imo gimirrotan uuln trinkan mit gallun gimisgitan, mit diu her es corSta, ni uuolta trinkan. 2 Ther heilant 1 inti ' quad : fater, forla^ in iz,, sie ni uuiz^un 385 uuaz^ sie duont.' 203. 'After thiu sie inan erhiengun, Mntfiengun sin giuuati inti tatun fior deil, einero giuuellhemo kempfen Uuas thiu tuniha unginait fon obanenTho quadun untar in zuisgen 390 giuueban. ni sllzenmes sia, oh lioz,emes fon iru, uues siu si.' Thaz, teil, inti tigi ' tunichun. ubar al : giscrib uuerde gifullit quedenti ubar mm 5 thisu. mm giuuati in inti kempfon tatun Inti thie Inti sizenti hieltun inan. 6 Inti 204. 8 teiltun : giuuati santtun lo^. screib titul sazta obar sin houbit 7 Pilatus thiz ist : 9 sineru sahhu inti 395 ther heilant Nazarenisgo, Thesan titul manage lasun thero Judeono. uuanta nah thero burgi uuas thiu stat thar der Judeono, cuning heilant erhangan uuas, inti uuas giscriban in ebraisgon inti in criehisgon thie bisgoffa Tho inti in ' Judono : antlingita Pilatus Quadun latmisgon. ni curi scrlban ' : : tho Pilatuse 400 Judono cuning.' thag ih screib tha^ screib ih/ IO Tho uuarun erhangan mit 205. ein in zeso inti ander in slna uuinistra. imo zuene thioba, n Thie furivaren- ton bismarotun inan, ruortun iro houbit inti quedenti 405 uuah, thie dar ziuuirpfit tempal inti in thrin tagon i^ : ' abur gizimbrot : stlg nidar fon themo heili thih selbon cruce.' ; oba thu gotes sun Sama bisgofo bismaronti mit then buoherin ' quadun : andre teta her heilae, sih sis, thie heroston thero inti selbon ni mit then alton mac heil tuon : 410 Matt, xxvii. 34. a Luke xxiii. 34. s Matt, xxvii. 35. * John xix. 5 * 7 Matt, xxvii. 36. Mark xv. 26. 8 John John xix. 19. 9 10 xix. 19; Matt, xxvii. 37. Matt, xxvii. 38; Mark xix. John 19-22. u Matt, xxvii. xv. 27. 39-41. 1 23, 24. OLD HIGH GERMAN PRIMER 108 ob iz, Israhelo cuning si, er stlge nidar fon themo cruce, 'inti 2 Her gitruuuet in got, giloubemes imo. bithiu erlosit her inan nu, ob her inan uuili her quad uuantih gotes sun bin. Thaz, selba s ein fon then thie dar 415 inti gisehemes : ; hangetun thero thiobo bismarota inan quedenti sis Crist, tuo dih selbon heilan ' : ob thu Tho antlingita inti unsih.' ' noh thu ni ander, increbota inan sus quedenti selbun nidarungu bist ? inti ther : forhtis got, thaz, thu in theru uuir uuir rehto, giuuesso ' heilante : rihhi.' Tho quad imo trohtin, gihugi mm intfahemes tatin uuirdlgu theser uuarllho niouuiht ubiles Inti teta.' quad zi ; 420 themo mit diu thu cumist in thin ther heilant ' : uuar quiduh thir, hiutu bistu mit mir in paradlso.' * 206. Stuontun nah themo cruce thes heilantes 5^425 smera muoter, Maria Cleopases, inti Maria Magdalenisgu. Mit diu gisah ther heilant thia muoter inti muoter inti suester iungiron stantentan thende her minnota, quad After thiu quad uuib, senu thin sun slneru muoter ' ' : slnen iungiron ! 6 ' : senu thin muoter intfieng sia ther iungiro in sina. 7 207. alia Fon theru sehstun erda zunzan niuntun riof ther heilant mihileru Heli lama sabacthani mm, ziu forlie^i thu stemmu tha^ mih ? inti finstarnessu Inti ' ! ! fon theru ziti 430 6 ziti zlt. ' ist Sume umbi uuarun ubar thia niuntun sus quedenti ' : zlt Heli erreckit : got mln, got 435 uuarllho thar stantente ' Heliase ruofit theser.' gihorente quadun 208. 8 After thiu uuesta ther heilant tha^ thiu allu iu gientotu uuarun, thaz. thuruhfremit uurdi tha^ giscrib, inti Mark 3 2 * xv. 32. Luke xxiii. 39-43Matt, xxvii. 43, 44. John s 6 Deinde dicit discipulo accepit earn discipulus in sua. 25-27. Matt, xxvii. 45-47. 8 John xix. 28, 29. 1 xix. 7 : : TATIAN ' ih thurstu.' quad : 1 sliumo inti ezzjches I Thode * ist.' inti gab imo ' Thie andre quadun ' laz, Ther Helias losenti inan.' : : trinkan. ' intfieng ther heilant then ez.zjh, stemmu * 5 gisezzit fol ez^iches, 440 intfagana spunga fulta sia in, anan rora sazta inti uuas thar Faz, fon liof ein 109 quad gientot nu, gisehemes, oba come : heilant abur ruofenti mihileru 445 fater in thlno henti biviluhu ih minan ' geist ! ' nidar gihelditemo houbite santa then geist. Senu tho lahan thes tempales zislizz.an uuas in 209. zuei teil fon obanentic zunzan nidar. Inti erda giruorit inti steina inti uuas, Inti giofanotu. sliefun, inti uuarun, grebir heilagero, uurdun 450 thie dar uzgangenti fon grebiron after in thia heilagun burc inti erougtun erstuontun. iro urrestl sih gisli^ane manage lihamon Inti quamun managen. 210. Ther hunteri inti thie mit imo uuarun bihaltenti 455 inti then dar then heilant, gisehenemo erdgiruornessi uuarun, forhtun in thrato, ' theser man rehtllho ist 7 got diurisonti inti uuarllho gotes sun.' quedenti 8 : Inti al iro menigi thie dar saman uuarun zi thesemo uuabarsiune gisahun thiu dar uuarun, slahenti iro brusti uuidar- 460 uurbun fer; 9 inti managu uulb, 10 thiu dar mit imo saman inti ufstigun fon Galileu Maria Magdalenisgu inti Josebes muoter zi Hierusalem, n untar then uuas Maria Jacobes 12 thes minneren " muoter kindo ZebeSalome, inti inti theen, mit diu her uuas in Galileu, folgetun imo " thisu 465 gisehenti. 1 Mark II a Matt, xxvii. 48. xxiii. 46. 5 xv. 39. John 8 Matt, xxvii. 56. xxiii. 49. Luke la xxiii. 3 xix. 30. John xix. 30. 6 4 Luke Luke xxiii. 47 lo Mark xv. 41. M Luke Matt, xxvii. 56. Matt, xxvii. 49. Matt, xxvii. 50-54. * Matt, xxvii. 55. 48. Mark xv. 41. 13 7 ; OLD HIGH GERMAN PRIMER HO 211. *Judei uuarlicho, uuantag friietag uuas, thaz ni themo cruce thie lihamon in samba^tag (uuas bilibin in giuuesso mihil ther samba^tag), batun Pilatum, thaz, sie brachln iro gibeiniu, inti uurdln thana ginomane. Quamun 470 thie kempfon zi themo heilante brahun gibeinu, thes eristen giuuesso inti in thes andres thie dar mit imo erhangan uuas. quamun, sose inan gisahun Oh brachun sinu gibeinu. ein thero Tho sie iu totan, ni kemphono mit speru sina sita giofanota, inti sliumo u^gieng bluot inti uuaz^ar. 475 * bein ni brehet ir fon imo. Tha^ giscrib uuari gifullit : Abur ander giscrib quidit: 15. a. ST. Matt. gisahun in thende marunga anastahun. MATTHEW. xii. 31-50, 62,8-12. Bithiu quidu ih iu bismarunga sie uuirdit furlaz.gan ni uuirdit furla^an. : xiii. i. 'iogiuuellh sunta inti mannun, Inti so thes geistes bis- uuer so quidit uuort 480 uuidar then mannes sun, uuirdit imo furla^an; thie thar quidit uuidar themo heilagen geiste, ni uuirdit imo furla^an Odo noh tuot ubilan bourn inti fon noh in therro uuerolti in thero zuouuartiin. uuahsmon guotan, odo sinan uuahsmon ubilan, giuuesso tuot guotan bourn inti sinan themo uuahsmen thie boum uuirdit furstantan. 485 Barn natrdno, vvuo birut ? mugut ir guotu sprehhan, mit thiu ir ubile Fon ginuhtsaml thes herzen sprihhit thie mund. Guot man fon guotemo tresouue bringit guotu inti ubil man fon ubilemo tresouue bringit ubilu. Ih quidu iu, tha: 490 iogiuuelih uuort unnuzzi, thaz^ man sprehhenti sint, geltent reda fon themo in tuomes tage. Fon thinen uuorton uuirdistu girehfestigot inti fon thinen uuorton uuirdistu fornidarit.' 1 John xix. 2 31-37. ut scriptura impleatur. TATIAN 57. Tho imo sumefon then buohharin antlingitun ' Phariseis quedante ill : meistar, uuir fon uuollen inti 495 thir ubil cunni Th5 antlinginti quad in zeichan gisehan.' inti furlegan suohhit zeihhan, inti zeihhan ni uuirdit imo ' : Soso uuas gigeban, nibi zeihhan Jonases thes uui^agen. inti thriio uuambu thri in thes uuales naht, so 500 taga Jonas ist mannes sun in herzen erdu thri taga inti thriio naht. Thie Nineviscun man arstantent cunne inti furniderent iz,, uuanta digungu Jonases, senu hier Sundirlnu cuningin arstentit in inti furnidirit iz,, uuanta siu in sie tuome mit thesemo riuua tatun in pre- mera thanne Jonas tuome mit thesemo cunne ist ! fon quam ente erdu 505 zi horenne spahida Salamones, senu hier ist mera thanne Ih quidu iu, uuanta manage quamun fon ente Salamon erdun horen spahida Salamones, inti bithiu hier ist mera ! Thanne thie unsubiro geist u^get fon themo 510 thuruh thurro steti, suohhit restl inti ni manne, gengit hus thanan ih findit. Thanne quidit ih uuirbu in Salamone. mm : uzgieng, gifurbit inti inti quementi gigaruuit. findit zuomlgaz. Thanne ferit inti mit besemen nimit sibun geista andere mit imo uuirsiron thanne her si, inti in- 515 gangente artont thar, inti sint thanne thie iungistun thes So ist thesemo cunne mannes uuirsirun then erirun. themo uuirsisten/ 59. Imo noh thanne sprehhentemo zi then menigln, senu sin muoter inti sine bruoder stuontun uze, suohtun 520 Tho quad imo sum senu thin inan zi gisprehhanne. ' : muoter Her tho inti thine bruoder stantent uze suohhente thih.' ' uuie ist imo sus quedantemo quad mm muoter inti uuie sint mine bruoder ? Thenita sina hant in sine iungiron inti quad: 'senu min muoter inti : antlinginti ' 525 OLD HIGH GERMAN PRIMER 112 mine bruoder in himile 2. 70, ist, So uuer so ! ther ist mines tuot uuillon mm bruoder inti suester fater ther inti muoter.' Q^gangenti fon themo huse sag nan themo Inti seuue. b. Matt. 76, 5. Sentit thie niannes fon slnemo rihhe allu asuih xiii. sun sine engila, inti thie sentent sie in ovan fiures, thar zeno. Thanne fater. Thie thar habe orun 77, Gilih ist 41-53. inti arlesent 530 thar tuont unreht vvuoft ist inti inti stridunga rehte skment samaso sunna in rihhe iro rihhi thie h5re. himilo treseuue man gibirgit giborganemo in 535 gifehen sines furcoufit ellu thiu her habet inti coufit accar accare, tha^ thie gengit inti then. Abur 13 findit inti bl himilo manne suohhentemo Fundanemo thanne einemo diuremo gilih ist rihhi guote merigrio^a. merigrioz.e gieng inti furcoufta ellu thiu her habeta inti 540 Abur coufta then. gilih ist rihhi himilo seginu giuuor- phaneru in seo inti fon allemo cunne fisgo gisamanontero. Thiu mit diu gifullit uuas ugnemente inti bi stedu sizente arlasun thie guoton in faz,, uuirdit in fullidu uuerolti ; thie ubile fon mittemen rehtero inti thar uuirdit vvuoft inti clafunga zenio. ' thisu ' elliu ? Quadun ubilon uz,vvurphun. So inti arskeident 545 sentent sie in ovan fiures, u^gangent engila sie imo ' : ia.' ' Furstuontut Quad bithiu giuuelih buohhari gilerter in rihhe himilo gilih manne fatere hluuiskes thie thar frambringit fon treseuue nivvu 78, i. : ist slnemo 550 inti altiu.' Uuard fuor thana. ir her in th5, tho gifulta ther heilant these ratissa, TATIAN c. 124, ratissun Tho 7. 113 Matt. xxii. 1-3. antlinginti ther heilant quad in abur in 555 : 125. Gilih gitan himilo rihhi ist thero ziti thero goumu thie Zi giholola manage. santa sine scalca zi halonne thie sinemo sune teta brutloufti manne cuninge inti * giladotun zi thero brutloufti, inti sie ni uuoltun quemen. Abur santa her andere scalca sus quedanti ' quedet then 560 : giladotun seno : mm tagamuos garuuita ih, sint mine ferri quemet zi paston arslaganu inti allu garuuu thero brutloufti.' Sie tho furgoumolosotun i^ inti fuorun ander in sin thorph, ander zi sinemo coufe. Thie andere inti : gifiengun sine scalca inti mit harmu giuueigite arsluogun. 565 Thie cuning tho, mit thiu her thaz, gihorta, arbalg sih inti sinen herin furlos thie manslagon inti iro burg gisanten Tho quad her sinen scalcun thio brutloufti bibranta. ' : garuuo, ouh thie thar giladote uuarun ni uuarun Faret zi uz.gange uuego, * in strata inti in 570 uuirdlge. 2 thorph inti in burgi, inti so uuelihe ir findet, thurftlge sint inti uuanaheile inti inti blinte Giengun tho brutloufti.' uz. giladot zi thero scalca in uuega inti halze, sine samanotun alle thie sie fundun, ubile inti guote, inti gifulto uuarun thio brutlofti sizentero. Gieng tho in ther 575 cuning, thaz. her gisahi thie sizentun, inti gisah thar man Inti quad imo: ungiuuatitan brutlouftlihhemo giuuate. ' ni habenti giuuati friunt, vvuo giengi thu hera in ' brutlouftllh ' Tho quad ? ther cuning then gibuntanen sinen fuo^in inti u^orostun finstarnessu, thar ist Manage sint giladote, 1 WRIGHT Luke ambahton : hentin sentet in in thiu 580 vvuoft inti stridunga zeno. fohe gicorane.' 3 xiv. 16, 17. I Lake xiv. 21. OLD HIGH GERMAN PRIMER 1 14 Matt, d. 141, 14. so suerit bi Uue xxiii. themo temple Dumbe inti s5 uuer : niouuiht nist [ther] suerit in gold temples, seal. ist 16-24. iu, blinte leitida, thiede quedet therde ; blinte, uuedar 585 mera, thaz gold oda templum thag d5r heilagSt gold ? uuer so suerit in alttere, niouuiht ist so uuer so Inti so ; gebu, thaz dar ubar thaz suerit in theru uuedar ist, seal. Blinte, mera, thiu geba odo ther altteri therde giheilaThiede suerit in themo alttere ther suerit 590 got thia geba ? in themo inti in alien thiu thar ubar imo sint ; inti thie ist dar suerit in themo temple suerit in imo inti in themo imo therde suerit in himile ther suerit thie dar artot in ; themo therde in gotes sedale inti in iu scrlberin inti Pharisei llchezera, inti dilli inti 1 cumin sizit ir obar thaz. Uue de dezemot minzun 595 inti rutitn inti iogiuuelicho uurct, inti hevlgerun sint euua, duom inti miltida minna. Thisiu gilampf zi tuonne Leitidon blintero, sihenti forlazzanne. forliezut thiu dar inti treuuua inti thiu ni * inti gotes zi mucgun, olbentun suelgenti. e. So 141, 23. ir xxiii. 28-35. uzzana giuuesso erouget iuuuih rehte, innana birut Uue Matt, 600 ir folle lichezennes inti iu scriberin inti Pharisein, Hchezera, bithiu zimbrot grebir uulzzagono mannon unrehtes. uuanta ir garauuet grebir rehtero inti quedet oba uuir uuarin in tagon unsero fatero, ni 605 uuarimes iro ginozza in bluote thero uuiz^agono. Ir inti birut : urcundon selbon, uuizagon sluogun; Berd natrono, vvuo bithiu inti ir fliohet 1 ir iro gifullet ir Luke fon xi. 49. kind birut thie dar mez iuuuero fatero. duome helliuuizzes ? TATIAN 1 Bithiu quad thiu gotcunda spahida qagon ir inti inti inii baton inti hahet spahe fon then inti ahtet fon burgi zi II 5 ih sentu zi in uuif- 610 : inti scribera, fillet ir fon then slahet in iuuueren samanungon queme ubar iuuuih burgi, tha^ iogiuuelih bluot rehta^ tha^ ergoz^an uuard ubar erda, fon bluote thes rehten Abel io unzan bluot Zachariases thes 615 Barachiases sunes, then inti themo ir sluogut untar themo temple altere. f. Matt. xxiv. 29-35. 145, 19. Sliumo fon himile, after arbeiti thero mano bifinstrit, inti ni gibit sm tago sunna uuirdit lioht, inti erougit sih thanne vvuofit sih allu erdcunnu; inti sun comentan in himiles uuolkanon mit inti sterron fallent megin himilo sint giruorit ; zeichan thes mannes sunes in inti Thanne mihilnesse. mihileru stemmu, inti thanne 620 himile, inti mannes gisehent managemo megine sentit sine engila mit trumbun gisamanont sine gicoranon fon 62 5 nor uuinton, fon hoh! himilo io unz iro enti. Mit diu 146, i. Fon bourne flguno lernet gillhnessi. inti iu sin zuelga uuizzjt tha^ iu thisu alliu thanne muruuui nah uuesan, Uuar quidih inti iu, alliu thisu ist uuirdit uuiz.zjt bithiu inti So sumar. ir, , giboraniu mit diu ir gisehet tha^ her nah uuanta uuerdent. bletir ist ni vorferit thiz Himil inti in duron. 630 cunni er erda farent, minu uuort ni vorfarent. g. Matt, xxviii. 1620. 241. Einlif iungoron giengun in Galileam in then berg thar in ther heilant gimarcota, inti gisehenti inan betotun 635 inan, sume giuuesso zuuehotun. 1 Luke I xi. 2 49. OLD HIGH GERMAN PRIMER ri6 242. Inti sprah in zuo quedenti: gigeban 1st al giuualt in himile inti in erdu. l Get in alia uueralt, praedigot mir evangelium namen in bihaltanne sie zt senu allera giscefti inti leret alle thiota, toufenti sie fater inti ih bin sunes alliu inti thes heilagen geistes, leret 640 so uuelichiu si ih iu gibot. Inti mit iu alien tagon unzan enti uueralti. 16. Matt. vi. 9-13. Fater unser, thu thar bist in himile, 34, 6. thin ist, namo, queme s5 si thin rihhi, si si giheilagSt thin uuillo, so her in himile her in erdu, unsar brot tagalihha^ gib uns hiutu, 645 uns unsara sculdi, so uuir furlaz,emes unsaren inti furlaz. inti ni gileitest sculdigon, unsih in costunga, u^ouh arlosi unsih fon ubile. II PSALMS From the fragments of a translation of the Psalms, in the Alemanic The manuscript, now consisting of three dialect of the ninth century. leaves only, was first published by Schmeller in Steichele's Btitragen zur Geschichte des Bisthums Augsburg, and then later also in the Germania, ii. 98-105. 1. Ih Ps. cxvi. mt'nnofa, pidiu kehorta truhtln mines. 2. Danta minen kinemmu dih. 3. UmbiselitSn todes, zaala dera hella funtun mih. fand, inti namon erlosi sela truhtines kinamta. mina. unser kenadit. 6. stimma des kebetes kineicta ora sinaz. mir, inti in tagon 4. 5. mih seher des Arabeit inti Uuolago seher truhtin, kenadiger truhtin inti rehter, inti got Kehaltanti luzcik truhtin kedemuater pirn inti arlosta mih. : 7. 1 Uuerbi, sela mina, in Mark xvi. 15. resti dina, 5 PSALMS danta truhtln uuolateta Danta 8. dir. 117 erlosta sela mlna fona tode, ougun miniu fona zaharim, fuo^e mine fona 10 slippe. Ps. cxxiv. 2. da^j uuas truhtin in daz, truhtin uuas in uns, quede nu uns, 2. denne Israhel: arisant in unsih, odouuila lebente farslintant unsih; denne arbolgan ist heiz^muotl iro in unsih, 3. odouuila uua^er pisaufta unsih. 4. Leuuinnun durahfuor sela unseriu uua^er sela unseriu : 5. unfardraganlih. ni unsih in kap helpha unseriu in namin truhtines, der 3. Fona hereta tiuffem kehori stimma mlna. \m &stat ? 4. dih, uuorte sinemo, 3. Danta 5. truhtin. 2. Truhtin, orun diniu anauuartentiu Ubi unreht //'haltis, mittih uui^^ud tinan fardolata dih, truhtin in 20 teta himil inti herda. Ps. cxxx. ce sin stimma des kebetes mines. uuer 5 Kiuulhter truhttn 6. Sela kefangida cenim iro. unseriu soso sparo kecriftiu ist fona seide imeidenontero: seid farmulitaz, ist, inti uuer erlSsta pirumes. 7. Zuo- der 1 odouuila durahfuor ; kenad<z ist, in truhtin, duruh 25 fardolata sela miniu uuanta sela miniu in truhtme. Fona /zhaltidu morganllhero unzin ce naht uuane Israhel in truhtlne. 7. Danta mit truhtlnan kinada inti 6. kinuhtsamziw mit inan erlosida. 8. Inti her erlosit Israhelan fona alien unrehtew sinen. HI ST. EMMEBAMEB GEBET, written in the Bavarian dialect of the ninth century. Trohtln, dir uuirdu ih pigihtik allero minero suntono enti missatateo, alles deih eo missasprah edo missateta 30 OLD HIGH GERMAN PRIMER n8 aedo missadahta, uuorto, enti uuercho enti kadanccho, des ni kihukku, des ih uuigzjanto kiteta sedo notac aedo unnotac, slaffanto aedo uuahento unuuigganto, meinsuuarteo enti lukmo, kyridono enti unrehtero fizusih kyhukkiu aedo : huorono so uue s5 heito, muose firinlusteo in slaffe ; dag du mir, so kiteta, enti unrehtero unrehtemo kanada farkip enti enti in tranche enti in trohtln, kanist enti augon unscamanti si, mlnero suntono riuun fora dinen daz, ih derru uueroltti hapan ih dag ih in harmscara enti enti 10 solTho so dino miltida sin, alles uualtenteo moz,i. kauuerdo mir helfan trohtln, kot almahtlgo, enti kauuerdo mir farkepan kanist enti kanada in dinemo rihe. Kot almahtigo, kauuerdo mir helfan enti kauuigzjda mir 5 ia furistentida 15 gaotan uuillun saman mit rehten ia galaupon mir fargepan za dinemo dionoste. in desa uueralt mih cahaltan trohtin, soso trohtin, du quami suntige za ganerienne, kauuerdo enti kanerien. du uuelles enti Christ, cotes dino Canada sin, sun, uuiho tuo pi mih ao dlnan, uuiho truhtin, unuuirdlgun mir helfan suntikemo enti fartakauuerdo kanadlgo got, nemo dinemo scalhe uuanentemo dlnero kanadono. scalh suntigun enti enstigo enti milteo trohtin, du eino uueist uueo durfti sint: in dino mm kanada enti in mino dino miltida, uuiho 25 minan cadanc ia mlnan uuillun ia mlnan mot ia mlnan lip ia miniu uuort ia mlniu uuerh. leisti, uuiho truhtin, dino kanada in mir kauuerdo mih suntigin enti unuuirdlgin scalhe dinemo truhtin, pifilhu herza ia : canerien fona allemo upile. 30 OTFRID 119 IV OTFKID hardly a poet in the Old or Middle High German literature at the same time is so well known, and yet so unknown as Otfrid. There who is all biographical works from Trithemius up to modem times, the annals of the Benedictine Order, the histories of many monasteries, ' ihe Chronicles of Elsass, &c., all mention the celebrated monachus Almost Wizanburgensis,' and tell us much about his knowledge and talents, but all these sources scarcely more than we are able to we leam from gather from his So much own work. however, certain, that he was a pupil of the renowned Fulda abbot Rhabanus Maurus: 'A Rhabano Mauro,' says he in his letter to Archbishop Liutbert of Mainz, educata parnm mea parvitas is, ' from his letter to the two St. Gallen monks, Hartmuat and Werinbert, that at a later period he lived in the monastery at Weissenburg in Elsass, where he also wrote, about 870 A. D., his est.' It is also quite certain Evangelienbuch or Evangelienharmonie, containing the Vita et passio Rhenish Franconian dialect, and dedicated the work to Christi in the the Emperor Ludwig. The exact dates of the poet's birth and death are unknown. It has been shown with great probability that Otfrid's native place was somewhere in the Speiergau on the Middle Rhine. And with this assumption also agrees the fact that Otfrid always speaks of himself as being a Frank, and designates his language as Franconian. The whole work is divided into five books. Otfrid himself seems to felt that it might seem strange why his poem was divided into five books since there were only four Gospels and he therefore expresses the reason of this division in the following words Hos in quinqne ideo distinxi,' says he, quia eorum qnadrata aequalitas sancta nostrorum quinque sensuum inaequalitatem ornat, et superflua in nobis quaeque non solum actuum verum etiam cogitationum vertunt in elevationem have ; ' : ' From this it follows that Otfrid's poem is by no means to be regarded as a mere translation of the four Gospels, and that Otfrid sought to furnish anything but a translation. It was rather his intention caelestium.* to give an account of the life and teaching of Christ, based partly on the Gospels, but partly also on other sources, the most important of which were : OLD HIGH GERMAN PRIMER 120 (i) St. Rhabanus Mauros Matthew. (a) Beda ' : ' ' : Expositio in Matthaeum,' for the Gospel of Expositio in Lucam,' for the Gospel of St. Luke. ' (3) Alcuin : Commentaria super lohannem,' for the Gospel of St. John. De divinis officiis,' for the first chapter of Book V. De fide sanctae ' et individuae trinitatis,' for the twenty-third chapter of The works (4) of A Pope Gregory and Book V. St. Augu'stine. very handy edition of the poem is by O. Erdmann, Halle, 1882. In the following extracts Otfrid's stress accents have been retained, but for practical reasons I have thought it advisable to mark the long vowels of stem syllables. LIBER EVANGELIORUM PRIMUS. 4. Vuas I. Cur scriptor hunc librum theotisce liuto filu in fli^e, sie thaz, in in dictaverit. managemo dgalei^e, thaz, sie iro scrip gicleiptin, namon breit- tin; Sie the*s in io gilicho fli^un gualllcho, buachon man gime'inti thio Tharana datun sie ouh thaz, duam in iro chuanheiti. 6ugdun duam, : 6ugdun dl ist 1^ i^ Sie iro cldini ouh in thfu 5 in thes tfhtonnes reini. thuruh not dunkal eigun iro uufs- so kldino gir^dinot, zisamane gibuntan, fiintan, thag gisagetin, then thio buah nir- smahetin, ioh uu61 er sih Zi thiu hiar mag man ouh ginoto namon nu gizdllen Sar Kriachi ioh Romani i^ machont sie al ginistit, Sie machont iz, so r^hta^ iz ist then Idsan firuue'sti, gifuagit al in ein i^ managero gilusti. ib thfoto ioh suntar gine'nnen. i^ machont so gizami, so thfh es uuola lustit; ioh so fflu sldhta^, selp so hdlphantes bein. 15 OTFRID Thie man dati nim g6uma 1st i^ prosun slihti, odo metres Sie duent i^ igun ; g6uma filu 20 re*ini. ioh me'z.ent sie thie fuazi, siiazj, thei^ gilustllcha^ vuurti. tha^ sfllaba in ni uu^nkit, ni so thie fua^i suachent. bithe*nkit, iz, lust zi libe hursgit thina drdhta. drdnkit thih in rfhti; theist ioh thie kurti, thie le"ngi sie thaz, thaz, kl^ini, filu marines theist giscnbe thera dfhtta, 121 sies alles uuio ni ruachent, Ioh mf^it ana baga Yrfurbent sie Ouh iz. mdn selb so al io sullh ioh hdrto r^ino thuruh not sina^ selbun buah frono thar Nu so zdltun sie bi noti dllo thio ziti 13 lisist manno es fflu ioh ilit, scona si in inthihit, er gigahe, tha^ reinot. sma zungun 30 scribit, : sie gotes 16b singen so gisungan, ^ zi note, thei^ tharana sfnge, themo scono thoh i^ scono ioh thiu re'gula man so m^^ent : so ist Vuil thu thes uuola drahton, in thina zungun uuirken i^ : g6tes selbes bre'diga, thii duqm, allo ziti irfullen so scribent g6tes thegana 40 thie fua/ji mdtar uuolles ahton, ioh sconu udrs uuolles io g6tes uuillen ; ginenne; uuir gihaltan sin giuuisse. uuesan sua^i ? 35 gilute, tharana scono hdlle firstantnisse ^ thir II : sfnaz, io gihohe dinon tha^ biuudnkon, ioh g6tes uui^od thanne zit kle*ino, k6rn mit re'gulu bithuungan, habet thoh thia rfhti in sconeru slfhtti. si Hi du in filu ana theheiniga akust. gilust ni sie in frdnkisgon bigfnnen, X uuaga. irrdinont sie so scono Uudnana sculun Frdncon Nfst 25 ; : duan : 45 in fre'nkisgon thie regula. OLD HIGH GERMAN PRIMER 122 In g6tes gibotes ni thir laz, suaz,i gangan thine laz, thes zit ingan theist : fuaz,i, sconi f^rs sar gidan. Dfhto thaz, Thaz, theso io thaz, zi noti se'hs ziti, thd thih s5 girustes, in theru sfbuntun gire'stes. 50 Krfstes uuort uns sdgetun, ioh druta sine uns ze*litun, bifora laz,u ih Uudnta sie iz, iz, so ih bi rdhtemen seal; dl, hdrto in ^dilzungun, gisungun mit g6te i^ alla^ rlatun, Theist suaz,i ioh ouh nuzzi, hfmilis inti bi thiu gimdcha: uueVkon ouh in ist 55 dnder racha. thaz, Ziu sculun Frdnkon, so ih qudd, giziartun. unsih uufzzi, lerit zi thiu e*inen uuesan ungimah, thie Ifutes uuiht ni thie dudltun, uuir Sie sint so ni tharf sdma chuani s^lb s5 thaz, ouh rddinon, Sie e*igun in zi Rihiduam ginuagi, uuafane snelle Sie buent mit gizfugon, in guatemo lante : Romani, tha^ Krlachi in thes 60 giuufdaron. so sint sie ioh sint Iz ist fflu feizjt, ? so sdmallcho uufzzi, nuzzi (in f^lde ioh in uualde zi thie man 6ba hiar zaltun ouh fflu sdma balde), kuani, so sfnt thie the'gana alle. ioh uuarun io thes giuu6n, 65 bi thfu sint sie unscante. hdrto ist i^ giuudi^it mit mdnagfalten ehtin nfst is; bi unsen frehtin. Zi mizze gr^bit man ouh thar er inti kiiphar, : ioh bi thfa meina Ouh isine steina ; thdrazua fuagi sflabar ginuagi, ioh le'sent thar in Idnte g61d in iro sante. 70 OTFRID Sie sint fastmuate zi Sie sint sih fianton zirrettinne; Lfut sih in nintfuarit, (ih uueiz., iz, Ni si thfot, Ther bi thiu f6rahten sie se : i^ nub in einen sfbbu ioh in ahtu uuorolti n6h in thiu i^ mit fn fehte, sin ioh P^rsi, ih iu in alauuar sie in ndlas mit then uu6rton, mit suudrton, uudsso 80 tha^ uuidar fn ringe: mil uuafanon giz^init. tha^ thes gidrahte, thoh Me"di Las iz, filu noti: al e"igun se iro forahta. g6t uuorahta), in e"igun sie i? firmdinit, mil sp^ron zi untarfalle i^ ni ther se alle, ruarit, thfonon io Nist Hut thaz, es bigfnne, Sie lertun sie iro Idnt thaz, in ni si bi fro guati 75 ubaruiinnan. sie e"igun se ni gidurrun sies bigfnnan: loh me*nnisgon guate, diient in iro uufzzi. thaz, : redie fflu managemo zi manageru nuzzi 123 sin 85 in es thi uufrsi. buachon, ih uuei^ uuar, Alexandres slahtu, mit su^rtu so githreuuita, so. sia al gistre"- uuita untar sinen hdnton Ioh fand mit fflu herten banton. giscdidiner uuiirti. ther Ifut in giburti Nist untar fn thaz, thulte, tha^ kuning iro uualte, ni in uu6rolti nihdine, si zugun h^ime thfe si dnder thes bigfnne Odo in thiheMnigemo thfete, tha^ ubar in eVdringe Thes e*igun sie io nuzzi in ni intratent sie nihe'inan Er ist gizal ubaral ioh zfuhit er se sne"lli 95 sfe gibfete. ioh in uufzzi: skal, thero digun sie fo ginuagi. managero re"ine ; unz se fnan eigun heilan. io so ^dilthegan uuiser inti kuani: Uueltit er githfuto 90 Maced6niu tha^ fon in theru re'dinu, liuto, selb so sine heime. 100 OLD HI^H GERMAN PRIMER 124 Ni sfnt fmo ouh thie in derien, thiu nan Frdnkon uuerien, thie sndlli sine irbiten, Uuanta sies tha^ dllaz, thaz, sfe nan umbiriten. sie the'nkent, al iz, mit g6te uuirkent, duent ni Sie sint g6tes uuorto sie tha^ thd^j ist thaz, uuill ih scriban s5 uufr nu man ; no in fr^nkisga deil, zungun, thes selben adeilo, 115 Kristes 16b sungi, in fro gizungi gi!6bot uuerde harto, zi gi!6ubon slnen ladota. holeta, Ist ther in iro lante zellen euangeliono he'll, hiar bigunnun, zfmo buah tha^ sie sint giiate thegana, ioh uuisduames folle. alle unser Ioh er ouh fro uuorto ther sie hdrto, in thia mit mfhilemo uufllen. Thaz, sfe ni uuesen e"ino ni 105 sin girati. uz,ana gisfngen, i^ es nfl redina, ouh g6te thiononti Nu filu flizjg gilernen, Thdz, sie thes bigfnnen, ioh sfe iz, ouh irfullen Gidan ana sies uufht in noti i^ dlles uuio nintstante, dnder gizungi firne'man i^ ni kunni: Hiar hor er fo zi guate, uua^ g6t imo gibfete, 120 in tha^ uufr Nu imo hiar gisiingun in fr^nkisga zungun. so uuer so uu61a uuolle, fre'uuen sih es alle ioh so uudr si uuir Krfste Tha^ ioh uufr ouh Frankono hold in miiate in unsera sungun thaz. zungun, in gile'betun, thfote, 125 fr^nkisgon nan 16botun. XVII. De Nist man uuio Stella et nihein in uuorolti, manag vuuntar vuurti adventu magorum. tha^ zi saman al irsageti, theru druhtines giburti. OTFRID thar f6rna ni gizalta, nu suma^ hiar irzellen. Bi thfu thaz. ih irdualta, scdl ih Tho iz, 125 mit uufllen druhtin Krist gib6ran uuard Tha^ ouh gidan (ijf theru saligun blidi uu6rolt uuurti thaz, uuas euuon si in uuurti, anan iru Tho quamun mera nu (thes tho he'nti, 130 ih sagen ni thdrf) ; gibiirti, ni firvuurti es druhtin dnti): de*t thie irkantun siinnun ostana in tha^ lant fart, 135 st^rrono girusti tha^ uuarun iro Ifsti. sario th^s sinthes, Sie discotun thes kfndes : ioh kundtun ouh tho mari, Uuarun fragenti, ioh batun io zi uuuntar inti filu io fon ouh man noti, ze"ichan sin man ioh ist iaman nu : ginada smo bdtotin, ouh ther sterro thfgitin. ; es fauuiht thoh firstante? 150 hiar in lante uuir thaz,, thoh uuir thera burgi irron, Gistirri zaltun uuir io, bithiu bfrun man gib6ran vuurti) er sin uuari thajj so sc^in uns fe'rro 140 uuahi, in hlmile so scina^; st^rron einan sahun, 145 quamun, tha^ uuir filu ; scona^ Uuir sahun sinan st^rron, Ostar filu (uuanta er ni horta h^bigag mdgadburti Sagetun tha^ sie gahun ioh datun filu mari, ' in i^ z^igoti. ioh ze*ichan Sie zaltun se'ltsani Tha^ tha^ er ther kuning uuari uuar er gib6ran uuurti, ni sahun uuir nan er io : er niuuan kuning zei- gi^inot, not. S6 scrfbun uns in lante tha^ fr uns ouh gize'Uet, So thisu uuort tho gahun hfntarquam er harto man in uu6rolti alte; uuio i^ fuuo buah singent.' then kuning ana quamun, 155 thero se%ero uuorto, OLD HIGH GERMAN PRIMER 126 uudrd es thar gidruabit: loh mdnniliches h6ubit gihortun ungerno tha^ uufr nQ niazen ge'rno. Thie buachara ouh th5 thire gisdmanota er sare, sie uuas er fragenti, uuar Krfst giboran uurti; 160 Er sprah zen euuarton selben thesen uu6rton. drmer ioh ther richo dntuurti gilicho, gab Thia burg nantun se in f^sti^ ddtun alauuar sar, mit uu6rton then er thie altun So f6rasagon zaltun. uuar druhtin Krist gib6ran er giuufsso thar bifand, uuard, thaht er sar in Zi fmo ouh tho ladota er thie mit in gistuant er thingon Thia bat sfe ' ouh 13 ' er, halingon. so ther stdrro giuuon uuas anauuart so faret, eiscot thare Sin discot iolicho filu que*man zi in, kfnd irsuahtin. 170 bi thes stdrren fart, bi tha^ ioh theih sageta, filu bi tha^ selba biruahtin, Giduet mih,' quad man uuisun ioh eiscota er fon in, zit kfnd sdre. giuuarallcho, sliumo duet ouh thanne i^ Ih uufllu faran be*ton nan mir zi uufz^anne. (so rfet mir filu manag man), tha^ fh tharzua githinge, L6ug th^r uuenego man ioh er : er uu61ta nan irthuesben Thazf imbot sie ioh filu Le"it er sie gihortun tho scono mit sineru ferti 175 ge"ba bringe.' uuankota thar filu ther sdltsano sterro. sar sie gahun frauuallcho imo ouh fram ; ioh uns thia fruma irlesgen. ioh iro ferti I'ltun; yrsc^in in sar tho fe*rro Sie blidtun sih es 165 mihilo unkusti. fe*sti nan gisahun, sin uuartetun gilicho. thar uuas tha^ kind frono, uuas er iz, z^igonti. 180 OTFRID 127 ioh sar thara fn quamun, 185 Thaz, bus sie tho gisahun mit smeru muater. thar uuas ther sun guater Ffalun sie tho framhald (thes guates uuarun sie bald), kfnd thaz. Indatun sie tho be*totun sie thar tho thare thaz, rehtes sie githahtun, inti Myrrun mara ge*ba filu XV. (Book IV.) Drost er er ' Ni thaz, : thfu uurti quad imo ge*ba brahtun Consolatur discipulos de morte 190 eius. uuarun in tho ni rfa^e smdrza, er, : sines tothes harto, es : ' sfu^,' sie ioh gold scinantaz, ouh, sie suahtun sine uuara. tho uu6rto sie zi \7f uuirouh ioh huldi slno thfgitun. iro dre*so sare, 6uh thurfti. iuer h^rza, 195 in got gi!6ubet ioh in mfh, Mines fater hus ist giuuisso theist gilumplih. uuard uu61a then thara ingeit, brdit, ther sih thds muaz, fr6uuon Thar ist ioh fnnana bisc6uuon. in alauuari managfalt gilari ioh selida managfalto. 200 (hugget therero uu6rto) ih iu allesuuar in sliumo uuar, iz, sar, Uuari^ sageti so ih fuih uudrgin tha^ gizami, Ih faru garauuen iu sar ir, trie's Thaz,, thar thaz, ir ni missedruet, mm gdginuuerti uuf^it mma i^ ni hali, fronisgo iu stat thar, mit mfr thar iamer buet, si iamer iuer nahuuist, 205 thero uudgo ouh uueset fst, fart, anauuart.' fmo sprah tho Th6mas, Zi ' er ein thero dinlifo uuas: thes uu^ges ni birun uuir anauuart, ouh ni uuf^un thlna fart; Girfhti unsih es alles, uuara zalt er uuara thu faran uuolles.' imo sar ioh sprah ouh sus in uuar zi : imo 210 OLD HIGH GERMAN PRIMER 128 'fh bin uueg bin ouh lib man Nist ioh alles re'dihaftes, re*htes uuar: inti nihein, thaz, bi thiu ni gfrrot ist ther uuar, thar. ir queme zi themo fater sar, faman inan gibe*ite, mih irknuatit, ir thes (3b ir ana langllcha ih inan ni tho Phflippus iro din Quad mm uufolih ouh frfst, le"ite. se'lbon thaz, instiiantit fater 315 ist.' uuds imo untar (thiz selba zu&n ther fater uuari giloubt er tinredina, ' Then fater, then druhtin, dinon, (thin uu6rt sin 6fto givuuag), Nam tho druhtin thanana uuant er in abuh i^ so laz, ist fiirira) : : unsih bisc6uuon uns alles ginuag.' 220 thia selbun unredina; kert er instuant, mo dllesuuio tha^ miiat. ' So managfalto ziti mit muatu ir mir So uudr s5 tha^ ih mil iu bin hiar in uu6rolti, sihit er tha^ 6dil\ ioh sines selbes bflidi mm giuuisso s^h er anan mfh Er zalt in 6uh tho thar mdist, : thie uufzzi in scolta Nihdinemo mit sines selbes leron: 230 ni er alia ni brusti, ; fater ist so samalih.' uuio ther h&lego g^ist meron alla^ uuar inti guat, Zalta in ouh in uuara mih n6h nirknahet. then fater sehan uu611e, 225 giuuaro sc6uu er anan mih. iruudlle, thanne, tha^ ni hfluh thih, Thar ioh ni nahet, fruma uuesti, so se*lben gotes gdist duat. uu6roltliuto fara, thio fn tho uuarun garauuo. uuie tha^ firdragan scoltun, 235 Lert er sie mit uu6rton, zi mammunte in iz. vuurti. quad, after thdru thulti drabeiti ' manago, Ir ni thiirfut,' mammunti ' quad, ginuaga^, bi thfu : fridu laz,u ih mit fu, drof ni suorget bi OTFRID Ni uueison laz,u ih iuih ih iuer auur uulson, : mit fre*uuidu alazforo. gidrostu ih iuih scforo Ir bfrut, thaz, nist uuuntar, frfunta druta mine in alauuar, manota Er habet thero uuant zelita, sie thes nahtes giiati, after theVa fristi 240 suntar, mfnnot untar mfnnono fu, ni uue"nke.' se selbo uue*lita, e*r managfaltes in thar gizaltan fon sin se*lbes Quad, iuih ir : mine thiu so kos ih iuih sar. zi Theist gib6t minaz. zi fu ioh fagillh thes the*nke, fn tho druhtin U9 345 re"htes. drost managfaltan so sh'umo so er in nfamer sin irstiianti. ni brusti, ioh sie famer, sar thaz, uuurti, uuarin mit givuiirti. 250 se lerta tho in thera naht, so thu thir thar So er l^san maht, giz6h se thar tho f611on Uf zi hfmile er tho sah s^lbo in sinan uufllon. ioh sdlben gotes 16b sprah bifalah tho thie the*gana r mo ^r Tha^ unz sie gihfalti, thanne sie er fon dothe irstuanti, sdnti, Mittun nan thie 255 in thfonost slna^ uuanti. XX. Duxerunt eum ad Caipham Tho ; in sines fater segana, ubi erat et Pilatus. thar uuas Ifuti ther biscof Kaiphas uuas thar thaz, heroti : ioh ther he"rizoho in uuar Giang er se"lbo ingegin u^ sie ni muasun gan themo palinzhus: themo he*idinen man, a6o thar s5 fram zi zi in then gizltin biuu611ane ni uuurtin, mit r^inidu gis^motin, thie ostoron gif(6hotin. Tha^ sie Sie uufht thoh thes nintrfatun, ni sie thes giuuuagin, sie sie manslahta rfatun, Krfstan irsluagin. 1 OLD HIGH GERMAN PRIMER 30 Sprah ther he"rizoho zi in, 'uuellh ruagstab so fram Thes drgen 'ob uuillen so er ujjgigfang ingegin fn: 265 ze"llet ir in thesan man?' gab imo antuuurti: he*rti ' zi thfsu er 13 ni brahti. quad, uu61a thahti, Ni fuer er in then Ifutin mit grozen me'indatin, e*r,' ouh uufr thes ni thahtin, nan uuir thaz, brahtin.' Uu6rton tho ginuagen thfngon filu ioh sun ton he"bigen ouh Z^lle dati er ni uu61ti, Ioh er thie zi ' Er Ifuti thd^ er selbo Krfst si, then ndmon imo f^lge. man thaj; mera thie Ifuti furdir managen. hiaz.i, er iro kuning uuari, man, in giuufssi, in thia be*ldida gigange, Quadun, 370 nan niegen, filu er gotes sun sih bihfa^i, Quadun, i6h ouh sie big6ndun thfr 275 zins gulti, in thes k^iseres era, alle spuani zi groz.emo urhei^e, in thfu es er io niruuant, er er giuu^rre, man nan firlaze: 280 thiz lant allaz, mit sines selbes leru; gidruabta harto in uuaru Nist thes gisc^id noh giuuant, uuio er gfrrit thaz_ lant, uuio er i^ dllaz, uufrrit ioh thesa uu6rolt merrit Bigan er susllches thesses nches, e*nte zi mit thiu er tha^ Idnt al 285 nan ' N^met ' inan,' quad er, zi fu man unz ubargfang, hfar nil gifiang.' ziu brahtut ir nan mfr bi thiu irddilet Ffndet ir imo thare, thar alle, tha^ gifrummet alla^ Thaz,, quadun uuanta uuio er tha^ r^hta uuolle, fr, i^ ist iu sie, in ni d6hti, in thio buah ? so uuiz,z,od fuer lere. luagin, kund, nales mfr.' ouh uu^san thaz. sie 290 tha^ ni m6hti. man sluagin. OTFR1D Ther mil thiu bizeinta, liut sm tha^ er Thoh sagen tothe sie zi uuar mm, e*r gimeinta, in he'ithinero hanton. uuarun minslagon sm sie nan brungun mir uuassidu iro Giang Pilatus uufdari sprah mit imo lango mit fmo tho in then ' ' mih,' s61ari, quad, thaij nu sario er es harto sinsa^ 6ba uuis, themo in Tho quad ' sdge mir, : 300 zlhit, ' ioh thir fon mfr i? thir uuolta iro tha^ richi so biffangis ?' sprichis sdlih thu fon dfr.' uuillen giangis, druhtin odo andere Pilatus so thih ther Hut thiu giuuihit, : thu sis ? kuning zi sdgetun sliumo sar fon i^ zelitun imo ne*man tho er i^ fon tha^ er thes ni uuanti, Thie uufz,un/ quad, 'fon liuti thmes selbes Ther Hut, lantthiot ther 305 irthahti. tha^ ih Iiidaeo ni bfn fn, thih gab mfr thih imo ? then unan, ' 295 er su6rgeta thero thfngo. : Zi erist frageta er bi thaz,, Bistu : zungun. Allocntio Pilati ad Christum in praetorio. XXI. gidua druhtin thaz, scolta e*nton lib ih in 131 mfr zalta irgab, ; in thesan not. thih in then ruagstab, mfr thie selbun zaltun alle Ob auur tha^ so uuar bi hfu ist thaz, sie thih ' Thir i^ zellu ih,' nfst, Ioh in thanana giflizin \T( the*rera noti mm nhi mln nist hfnana, fon thesen uu6roltsachon. mine th^gana ni hantoloti; thaz, K : fiant sus ni uufalti mih sus mit th^ganheiti sftotin, 2 310 iro ' soso ih thir rachon, uuari hfnana, mit iro kuanheiti, (3b er, thfr. kuning nu ni bist, sus haftan mir irgabun ? thu namun. ' quad thesa beMdi fona thaz, ist, sie mih fn irretitin. 315 1 OLD HIGH GERMAN PRIMER 32 Ih duan es auur redina, thaz. fh mih nu mm nfst nchi hfnana, mit mines selbes biuue*rie he>ie.' Tho uuanta fmo uuas sprah Pilatus duur thaz., bi sina^ hgroti. frageta auur nod ' ' So uuar so si thin nchi thoh bistu zi alauuaru Thu ' quis/ quad er, 320 h&zaz,, i^ ioh thin gualllchi, ' kuning, so ih gihoru ? theih kuning bin zi thiu quam ih hera in uu6rolt in 325 : ioh uuard gib6ran ouh zi theih suslfh thulti thfu, untar iu, Theih urkundi sare thaz gizalti fona uuare, uuarllchu thfng gibre*itti ouh ih in thesan uudroltring. So uu^r so ist horit er mit ' ther horit mir io sare, fona uuare, mfnnu Sage thu mir/ quad er mines selbes stfmnu.' ' sar, gidua mih thes giuufssi, XXII. Quomodo Pilatus voluit 330 uua^ thu n^nnes tha^ uuar uua^ si ? tha^ uuarnissi.' Christum dimittere pro Barnaba. er, so er tha^ giquad (ih uueig, es uufrdig ni uuard, tha^ er tha^ gihorti, uua^ druhtin thes giquati ; thes schaheres githahti, 335 Uuane 6uh bi thfu s5 gahti, Giang mit uue'hselu er Sprah ' ni ffndu er selban Krfst gisftoti, er tho zen liutin, ' ih/ quad irre'titi), uuio girfatin in niheinen man sie i^ alles er, thesan : sachon bm Ni la ih ouh thes uuisi, oba firdan, er thes libes scolo si: so yrsuaht ih inan thrato sines selbes dato. zi giuu6naheiti, fst iu in thesa ziti ih u^ar themo uui^e iu einan haTt firla^je : Nu ahtot, uuio ir uu611et, ioh uu^deran ir iruu^llet, 340 OTFRID odo Barabbasan nemet zfu, Thanne uuds imo auur ther ir bi the"ro dato Riaf imo dnton selbon druhtinan, imo namun filu ' inti rota^ piirpurin ' Krfst, sie, thulta, so in ih hue habetun inan 10, thu th^rero liuto kilning bist ioh harto kuninglicho.' 360 ! tha^ sie sullh quatun; uufo thahtun io bi notin, sie so bluun f6ra quad, hiar inan gihontin. thiu heilegun gangon ioh heVton in then faron Er 355 susllchero dato. bist garo ouh thiu gilicho Zi honidu imo i^ datun, Sie sluagun sar then ; kuningllh giuuati, datun inan fn. zi : bfsmere thrato sie 350 ! corona thero th6rno. in thera dati Heil thu,' quadun liaz,i. filta th6rna thar zisamane, then selbon thurninan ring, gamane Fialun tho in iro knfo zi in thes h^rizohen th^gana in h6ubit honidon gdrno zi Sie sie 345 ioh er nan se*lbo uuan ther uuenego man uuaz, tho thanana sie fliihtun in zi iruuellet fu.' man Barabban suaz,i haft er nan, so er uu61ta, Ioh saztun nu Krfst thes lantliutes me'nigi, dl inge'gini Namun nan ir skahari he*biger: so lag er thar in banton. quad, uuar in Ifob ioh Tho 133 sl^gin ioh in uu6rton bi bi si uuangun, imo unsih thio orun. susllh un- gimah, 365 unsen suaren sunton. XXIII. Duxit Pilatus lesum derisnm ad populum. Pilatus giang zen Hutin ' ' Herauz,,' quad, l^itu ih tha^ ih undato Giang Krfst tho in sid tho the*sen datin : thes armallchen uufllen. uu61t er in gistfllen inan tha^ irk^nnet in thfu, fu, ni ffndu in themo g&nge imo thrato.' 370 mit rotemo gifange, OLD HIGH GERMAN PRIMER 134 ioh sus gibismeroter. er tho bi noti, drtiag bithurnter ioh bifflter Piirpurin giuuati gidan uuas thurnina corona: ' ' Sdhet/ quad er, in hona. thaz, nQ then mdn, firdamnot er filu fst frm ir se*het sina Bisc61tan 1st uuaz, uu611et unera, er hdrto ist,' quad, mit th6rnon ouh biffllit, nu man imo 375 ! ? gireTsit filu drato. ' fir mera es ioh honlichero uu6rto, ouh sinero undato ' ir siilih nu duat, biste*llit kuelen lazet ; thax iu muat.' nan th5 gisahun, so rfafun sie alle gahun so ofto fianton ingegin fmo inbran tha^ muat, inan man Batun tho ginuagi, irsliiagi, tha^ nan cruzo ioh rfafun filu he*ij$o cruzd, les So sfe Ne"met inan,' quad ni mag ih in Thero bfscofo imo ' er, Er zi fu oba er firdan irffndan, mohtun ni : si man ; 390 selbo g6tes sun, then hahe, Pilatus thero uu6rto, in tha^ ' quad er, uufs, 395 sprahhQs uuanana Er stuant, suigeta thaz, ioh thu io mammonto zi thfsu uuurti githageta: in. lantes thu uudllchera giburti, : sih sulihes biheiz,e.' giang mit Krfste er tho fon in nu,' sie in gistfllen manno hanton tha^ er in cruzi so uuer so in urhei^e Yrf6rahta sih tho harto sar 385 so det er sullh mari. uuiz.od lerit thare, Gidua mih : so fram.' so uuf^od unser z^inot, in the'rero er gikundta h^rasun, ioh ubaral in uuari ' si gab imo antuuurti heVti ioh d6uuen sinen uu6rton Ther cruzot inan untar fu inti seal irsteVban thuruh not, Uuanta ! ! mit alten nides uufllen ' duat. ' ' : ' 380 : si's, ' ? DAS LUDWIGSLIED sines selbes thulti ' Ni uuildu thaz, spre"chan,' st&t thaz, thlnaz, ni gab imo antuuurti. quad er, 'zi mfr? in e*nti loh bin ih ouh giuueltig dod Antuurtita Undo in lib ioh ' ubar Bi thfu \ ni 400 uue'istu, uuaz, ih sagen thir, mines selbes he'nti? e*llu thlnu thing, so uue'dar so ih gibfutu.' hiutu, ther keisor euuinigo tho, ther kuning himilisgo in uuar Ih sagen thir, thaz. ni hfluh thih 6ba 135 themo : 405 he"rizohen thar: giuualt ni habetistu ubar mfh, fon hfmile ni gizami quami. mit meren sunton ther mih gab thfr zi thir thaz, ist hanton, ioh ther iz, zf tha^ hlar thiu bibrahta, man mm ahta/ sus 410 V DAS LUDViTIOSLIED The I.udwigslied, written in the Rhenish Franconian dialect, was composed to celebrate the victory of Ludwig III over the Normans at the battle of Saucourt, which probably written by the monk was fought on August 3, 881. It was Hucbald (f 930) in the same or the early part of the following year. Rithmus teutonicus de piae memoriae Hluduico rege aeque Einan kuning uuei^ ih, filio Hluduici regis. Hei^sit her Hludulg, Ther gerno gode thionot: Ih uueiz, her imos lonot. Kind uuarth her faterlos. Thes uuarth imo sar buo^ Holoda inan truhtln, Magaczogo uuarth her sin. Gab her imo dugidi, Fronisc githigini, 5 : Stual hier in Vrankon. So bruche her es lango! OLD HIGH GERMAN PRIMER 136 Sar mit Karlemanne, gideilder thanne Bruoder sinemo, Thia czala uuunniono. So tha^ uuarth Ob Koron uuolda al gendiot, sin god, So iung tholon mahti. Lietz her heidine man Obar seo lldan, her arbeidi Manon Thiot Vrancono Sume Sum luginari, Kuning uuas ervirrit, Uuas erbolgan Krist: Tha^ ' HluduTg, kuning got, ! 'Herro, so duon Al tha^ thu ' Quadhun al Thanne sprah Vrankon The fro luto Nu ist beidodun, thin.' 30 Mine notstallon. loh mir selbo gibod, Tha^ selbon ni sparoti, Giskerit uf, HluduTg ther guoto: hiu rat thuhti, uuillih tha^ her gundfanon S5 lango beidon uuir Trostet hiu, gisellion, Mih 25 ih, gibiudist.' Ingagan Northmannon. sin mm, Hera santa mih god Ob Huob her godes urlub, Code thancodun ritan. Hilph mman liutin Harto biduuungan.' mm, Northman Reit her thara in 20 i^. : TharSt sar Heigun Thanne sprah Hludulg Dot ni rette mir i^, Tho nam sih thes. richi al girrit, Leidhor, thes ingald Uuisser alia thia not Hie^ her Hludulgan sa skachari, Ind er gibuo^ta loses, Thoh erbarmedes 15 Sldh uuarth her guot man. slna vaston: Sum uuas Sum fol : Ind er thanana ginas, ther thanne thiob uuas, Nam ' sundiono. Uuurdun sum erkorane Ther er misselebeta. sar verlorane Haranskara tholota Ther 10 mir volgon thin hieruuist ih hier gevuhti, Uncih hiu 35 gineriti. Alle godes holdon. So lango so uuili Krist : DAS LVDW1GSLIED Uuili her So uuer so Tho nam There habet her unsa hinavarth, uz., 40 Sinemo kunnie.' her thar inne, Ellianllcho reit her; Sinan uuidarsahchon. er skild indi sper, Uuolder uuar errahchon Tho giuualt. Giduot godes uuillion, Ih gilonon imoz,; hier in ellian Quimit he gisund Billbit 137 ni uuas Fand her thia Northman. burolang, Her sihit thes her gereda. Code lob sageda, Ther kuning reit kuono, Sang lioth frano, iz, 45 alle saman sungun Kyrrieleison '. Sang uuas gisungan, Uuig uuas bigunnan, loh ' Bluot skein in uuangon: Spilodun ther Vrankon. Nichein soso HluduTg Thar vaht thegeno gellh, 50 Thaz uuas imo gekunni. Snel indi kuoni, : Suman Her Suman thuruhskluog her, skancta cehanton So uue hin hio thes Hbes Bitteres Hdes. Gilobot si thuruhstah her. Sinan fian/o kraft thiu ! 55 Hluduig uuarth sigihaft Sin uuarth ther sigikamf. godes loh alien heiligon thane! Uuolar abur Hluduig, Kuning uulgsalig! So uuar soses thorft uuas, So garo soser hio uuas, Bi sinan ergrehtln. Gihalde inan truhtm : ; VI Christ and the woman about the year 850. of Samaria, written in the Alemanic dialect It is based on the fourth chapter of St. John, vv. 1-26. Lesen uuir tha^ Quam ther heilant fartmuodi. fuori ze untarne, uui^zun thaz., fone Samario scephan tha^ uuaz^er ein : er zeinen quena brunnon sario thanna noh so saz er. kisa^. OLD HIGH GERMAN PRIMER 138 Bat er sih ketrencan da?, 'Biuuaz, kerost thu, guot ia ' ne ther thara thai} quam thie geba trinkan ? Judon unsera uuist.' uuielih gotes gift ist, Uuip, obe thu uuissls, unte den ercantls mil themo do kosotis, unnen Disiu buzza noh ist so 5 lipleita): daz, ih thir man, uuiz^e Christ, niez.ant, tu balls dir ' uuip be slna (uuurbon sina thegana 10 sines kecprunnen.' ze dero ih heimina tiuf, tu ne habis kiscirres, liuf, da^ thu thes kiscephes: uuar maht thu, guot man, Ne neman quecprunnan? mer than Jacob. bistu liuten kelop ther gab uns thesan brunnan, man siniu smalenoz,zer ' Ther ' ' then mm, sprangot imo'n pruston ' Uuei^ ih daz, thurstit la^it inan mer, der durst sin hole hera dlnen commen ne du uuar mir, uuirt.' hebiti. da^ segist, du du commen ne hebist du hebitos er finfe des mahttu sichure sin dir : zi hebist enin der nis din.' in thir uuigih scin, thoh ir sagant kicorana a5 volliste. nu Herro, da^ thu maht forasago for uns er giborana betoton hiar in berega, Unser altmaga suohton hia genada: ' : 20 luston.' tha? uua^^er gablst ne liufi hera durstac/ Uuib, tu dih anneuuert, libiti, ; uua^^er.' euuon mit in Herro, ih thicho ze dir, da^ ih mer ubar tac siu quat sus thaz, be demo trinkit thiz uua^z;er, der afar trinchit da^ i% nuzzun 15 nan ioh sina tranc er thia bita in sin. 30 MUSPILLl 139 VII MtrsprLLi Muspilli, written in the Bavarian dialect, was probably composed about the year 850. The author is unknown. It was first edited ' by Schmeller in 1832 Muspilli, Bruchstiick einer alliterierenden The : Dichtung vom Ende der Welt.' sin tac uuanta sar so enti piqueme sih diu sela den Hhhamun si er daz, likkan touuan den sind in seal. arhevit, laz.z.it, s5 quimit ein heri fona himilzungalon, dar pagant siu umpi. andar fona pehhe: diu suona arget, unzi mac diu sela, Sorgen daz, za uuederemo herie 5 gihalot uuerde. si uuanta ipu sia daz, Satanaz,ses kisindi kiuuinnit, daz leitit sia sar dar iru leid uuirdit, in fuir enti in finstri daz, ist : enti si dero engilo die pringent dar ist selida lip st'a ano tod man bus in himile, pidiu ist dr/7 10 quemant, eigan uuirdit, sar uf in himilo rihi ano sorgun denne der rehto virinllh ding. die dar fona himile upi sia avar kihalont die lioht ano : finstri, dar nisi siuh neoman. : in pardfsu pu dar quimit imo mihhil allero 15 kiuuinnit, kinuok. hilfa manno uuellhemo, daz in es sin muot kispane, daz, er kotes uuillun enti hella fuir pehhes plna heizzan lauc. : sorgen drato, kerno tuo harto uuise, dar piutit der Satanaz, altist mac huckan za diu, so der sih suntigen uuei^. 20 I OLD HIGH GERMAN PRIMER 4 uue demo sino virinS stQen, in vinstrl seal prinnan in 25 rehto paluuic dink, ist pehhe: da? enti imo da? der man haret ze gote diu uuenaga sela: uuanit sih kinada hilfa ni quimit. himiliskin gote, ni ist in kihuctin uuanta hiar in uuerolti after ni uuerkota. 30 So denne der mahtigo khuninc da? mahal kipannit, dara seal queman chunno kiliha? den pan furisizzan, denne ni kitar parno nohhein ni allero manno uuelih ze demo mahale sculi. : demo dar seal er vora Da? dia uueroltrehtuuison, mil Eliase pagan, denne uuirdit untar in uulc da? sculi der antichristo khenfun Elias uuili ist kiuuafanit, arhapan. ist so mihhil. diu kosa sint so kreftic, stritit pi den euulgon den rehtkernon pidiu seal demo stet pi 40 lip, da? rihhi kistarkan der himiles kiuualtit. : imo helfan der antichristo stet 35 eo kiuuerkot hapeta. hortih rahhon der uuarch a? rahhu stantan, rlhhe pi da? er in uuerolti pi demo altflante, der inan varsenkan seal: Satanase, 45 pidiu seal er in deru uuicsteti enti in demo sinde doh uuanit des da? Elias in so uunt pivallan uuerdan. sigalos vilo demo gotmanno da% Eliases pluot so inprinnant die perga, enihc in erdu, muor mano in erda kitriufit, poum ni kistentit aha artruknent, varsuuilhit sih, vallit, aruuartit uuerde. uulge suili?ot lougiu prinnit mittilagart, der himil. 50 MUSPILLI denne stuatago verit sten ni kistentit. verit dar ni mac denne mak andremo denne daz, preita uuar uuasal 55 demo muspille. arfurpit, allaz, i^ helfan vora alla^ varprennit, denne diu marha, ist in lant, viriho uulson: mit diu vuiru enti vuir enti luft I4l dar man dar eo mit slnen 60 piehc? diu sela stet pidungan, farprunnan, sar verit si za uulze. ni uueiz. mit uuiu puaze: denne er ze demo Pidiu ist demo manne so guot, magon diu marha ist mahale quimit, da^ er rahhono uuellha denne ni rehto arteile. denne er ze deru suonu dar/ er sorgen, 65 quimit. ni uuei^ der denne er da^ der tiuval dar pi der hapet in ruovu da^ der man da^ er alla^ kisaget, iz uuielihan uuartil er habet, uuenago man, mit den miat5n ni scolta sid marrit daz. rehta, kitarnit stentit. rahhono uuellha, er enti sid upiles kifrumita, manno nohhein * * So da^ ^z'milisca enti sih der janar/' horn da^ ist denne sih alla^ so verit * kihlutit uuirdit, toten enti lepenten], herio meista, mit imo pa/d ze ana den sind arhevit [der dar suannan seal denne hevit 70 deru suonu quimit. miatun intfdhan. denne er daz^ imo nioman kipagan er ze deru mahalsteti deru 74 75 ni dia man mak. dar kimarchot ist: dar uuirdit diu suon& a dar io sageta. 1 OLD HIGH GERMAN PRIMER 42 denne varant engila uper dio marha, uuechant deota, uuissant ze dinge. denne seal manno 80 fona deru moltu arsten, I5ssan sih ar dero \euuo vas;zpn: seal imo avar sin gillh lip piqueman, daz. er sin reht enti imo denne der stet toten enti dar umpi gomono: guotero ar/7r'/ uuerde. der dar suonnan seal gisizzit, enti arteillan seal denne kirahhon muo^i, allaz, after sinen tatin quekkhen 85 : engilo menigf, ist so mzhhil: gart dara quimit ze deru rihtungu so vilo dia dar ar res.fi arstent, so dar manno nohhein uuiht pimidan ni mak. 90 dar seal denne hant sprehhan, houpit sagen, allero //do uuellh unzi in den luzlgun vinger, mordes kifrumita. uua^ er untar desen mannun dar ni ist eo so listJr man der dar iouuiht arliugan megi, da^ er kitar0 ni^ al fora uzzan er i^ megi tato dehheina, demo khunin^ mit alamusanu enti mit fastun denne # {\\\\megi dio virina kipua^tz'. der gipua^^it hapet, denne der paldet denne er ze deru suonsteti quimit* 99* da^ frono chruci, kitragan ana arhangan M\\ard. dar der ^eligo Christ denne augit er dio masun, dio er in deru Kwzrdit 95 kichundit uuerde, furi anfenc, dio er durah desse mancunnes minna fardoleta. 100 v\enniski NOTES [The references refer to the paragraphs in the I. grammar.] TATIAN ordinon saga thio in uns gifulta sint rahhono 11. 1-2. rendering of the Latin sunt rernm. uuas gisehan = Lat. visum a est. 1. 3. 1. 17. siu, rehtiu, beidu, are neuter, 38. kind is ace. pi. 1. is ordinare narrationem quae in nobis completae : 210. = hohisten. 67. hoisten = ni 1st. 69. nist <= 1. thSr, see 165, note 2. 71. thie 1. 73. thasj thar : thar is here merely a strengthening particle to the rel. thaq. 1. 88. heilizinnes, gerund Gen. sg. of heilazen. 1. no. nio in altare, Lat. nequaquam, by no means, not so.' 1. 131. sin uns zi gebanne, an imitation of the Lat. datunim se nobis. The letter U occurs only 8 times in Tatian, viz. ttemo 1. 144. fcemo. 1. 1. (4\1Sem (2), vvurSun (i), flar (i). = 160. curet, imperative with neg. Lat. nolite, and is properly the pret. subjunctive. = 1. 174. thi thie. 1. 212. Forms like ir quedent, ir uuis^unt, ingiengunt have their n from the pres. 3rd. pi. Instead of 1. 229. sagata and sagantes (1. 248), we should expect 1. sageta, sagentes. 1. 240. hebet, see 181, note 5. nintfiengun = ni intnengun. ' 1. 272. ci in selbon = Lat. ad semetipsos, among themselves.' 1. 281. diura. Germanic d is, as a rule, shifted to t in Tatian, but in this and a few other examples it has remained unshifted. 1. 287. nalles ci imo = Lat. non quia de egenis pertinebat ad ' eum, not that he cared for the poor.' 1. 313. fon thes = ex quo, 'since the time.' fon is temporal, and 260. 1. . thes 1. 1. 1. 1. 1! . . is the adverbial genitive. 314. On the inf. ending of cussan, see 185, note. 187329. The reg. form is quatun, see 179, note. 330. For the cu- in cumit, see 334. forliose^ = forliose iq, subj. pres. 337- The h in giheret is inorganic. eet = get. 353- OLD HIGH GERMAN PRIMER 144 362. zesauun is the weak Ace. fern. sg. of zeso, used as a noun. ' 367. sien = sie in, they him.' 1. Lat. nolite flere super me, 373. ni ourit vvuofen ubar mih weep not for me.' ' 1. + de + ir, in the which ye,' where de is the 375. thendir weakened form of the adv. dar, so also in thlede, thiode, thende. \. 1. ' thn 415. uuantih = uuanta ih. 441. intfagana, pp. Ace. fern. sg. of intfahan, formed after analogy with the present. The reg. form would be intfangana. 1. 444. laz, nu = Lat. sine. ' 1. 449. fon obanentic zunzan nidar, from top to bottom.' 1. 1. = uuanta 155. 467. uuantaz. erda is usually strong. 509. erdun here weak, 1. 575. aizentero is the pp. Gen. pi. of sizzen. 1. 626. fon hohi himilo io unz iro enti => Lat. a summis coelorniu ' usque ad terminos eorum, from one end of heaven to the other.' 1. 1. PSALMS II. 1. 3. 1. 4. 1. 1 1. The h in = cenim seher (= ser) has no etymological meaning. zaala 4. zala, see is the Dat. pi. of zan, see 7 (under c). 125, note, and 20. pirumes, in place of the more usual forms pirum, pirun. 8. 1. 21. 1. 25. her da = erda. mittih from mit dih by assimilation, mit rarely takes the accusative. 1. 29. I. 2. truhtinan, see III. 1. 3. ST. 100. EMMEHAMER GEBET deih, cp. 165, note 4. do = edo. kyhukkiu, with retention of the i, which, in such forms, had mostly disappeared already in the beginning of the ninth century. I. n. riuun is the Ace. sg. of riuwa. 1. 1 2. mozi = muoz,i. Old 6 remained undiphthongised the longest in the Bavarian dialect. 1. 4. 1. 16. gaotan = the common I. 27. mot = OHG. form guotan, see 55. rnuot, see above. IV. OTFRID Before reading the extracts from Otfrid the beginner should refer to 5 50, 52, 56 in the Grammar, and observe further that Germanic d and p (th) remained unshifted initially in the Rhenish Franconian dialect. All words beginning here with d will be found in the Glossary under t, and those beginning with th under d. NOTES 1. 9. then is the Ace. sg. smahetin = ni irsmahetin. of thdr, used as a demons, nir- then, Ace. masc. sg., used as rel. pr. uuol = uuola. = thaq 1st so also in 11. 20, 48, 55, 196, 243. thaq iq so also 1. 37. 1. 10. 1. 17. theist 22. theiz, - 1. rnasc. 145 ; ; = sie is; so also in 11. 76, 105. 24. sies 52. After seal supply la^an. 58. dualtun, pret. 3rd pi. of dwellen. - zi irrettenne. 75. zirrettinno nintfuarit = ni intfuarit. 77. in, Dat. pi. 78. si refers to liut. 80. uuorahta, forahta, see 63. 99. After skal supply sin. ri8. zimo = zi imo. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 119. 121. 1. 1. 129. 133. 161. 1. 1. nintstante = ni intstante. hor = hore, subj. pres. irdualta, pret. sg. of irdwellen. flrvuurti, pret. subj. of firwerdan. zen = zi then, Dat. pi. so also in 1. 337. = festi iz.. in festi duan = to make sure, certain.' festiz, theih = thie ih. siuq = si iu iz. ni siuv$ smerza, 'let it not be a pain to ; ' 1. 163. 1. 167. 195. 1. you.' ingeit, pres. 3rd sg. of ingan, see 197. then, supply ther. 205, note. ' 1. 201. uuariq = uuari is}, if it were.' 1. 202. iuih = iuwih. 1. 217. untar zuein, doubtful.' 1. 220. givuuag (with Gen.), pret. sg. of the strong verb *giwrahan, with g from the pret. plural. Cp. the pret. sluog beside sluoh. = imo; so also in 1. 255. 1. 222. 1. ' mo 1. I. 224. nirknahet = ni irknaet. hilu ih. 226. hiluh The h is inorganic. -- 238. drof (lit. 'a drop'), a strengthening negative particle. = ingagan. 1. 259. ingegin 1. 262. thie ostoron gifehotin = tva <paycaai rb tta.a'xa. (John xviii. 28), that they might eat the passover.' 1. 263. nintriatun = ni intriatun. 1. 265. u^gigiang, pret. sg. of uqgigangan. = fuari er. 1. 269. fuer er 1. 279. thie liuti, i. e. the Jews. 1. 281. niruuant (with Gen.) = ni iruuant, pret. sg. of irwintan. 1. ' 1. 1. 1. 1. 1. 299. 301. 325. 340. 345. = si (Ace. pi.) insaz,. bistu = bist thu. theih, see 165, note 4. quis contracted from quidis. dato, Gen. pi. ther is subj. skahari, predicate. sinsasj ; OLD HIGH GERMAN PRIMER I 46 368. gistillen wi 1. 1. Dat. 369. heraiisj = hera ' Gen. rei ; so also in 1. 388 with uz., out.* 401. uuildii = will thu ; uueistu = weist thu. 205. 403. steit, pres. 3rd sg. of stan, see note to I. 1. V. DAS LUDWIGSLIED Forms containing d or th d pers., Dat. reflex. will be found in the Glossary under t or respectively. imos = imo 1. 2. Gen. 1. rei, 1. lonon es. usually takes the Dat. of the pers. and 40. = gideilder gideilda er. czala = zals. 7. 8. 1. but cp. = lies}, pret. sg. of laz,an. = O.E. sip), see sid in the erbarmedes = erbarmeda es. 1. u. lietz 1. 16. sidh 1. a i. ( Glossary. uuisser = wissa (pret. sg. of wiz,z,an) er. 23. minan, Dat. pi., weakened form of sin an from sinen. 53, 59 1. minen; so also in 11. 43, : heigun = ' The h has here no etymological 24. value, sa, more frequently se, the unaccented form of the pronoun I. eigun, have.' sie. II. me 25, 26. 1. ' Then said Ludwig, "Lord, I will do, unless ' thou biddest." 27. huob, pret. 3rd sg. of heffen, see of it, all that Nom. death deprive 181, note 4. of qufidan (qufidhan) : the regular form would be quatun. 1. 34. ob hiu. rat thuhti, 'if it should seem advisable to you.' The form hiu occurs also in 11. 32, 35. It is properly the Dative form. The h. has no etymological value. In such cases the h occurs only in 1. 30. al is plural, MSS. which were copied by 1. 35. uncih = unz ih. 1. 39. in ellian, ' quadhun, pret. pi. ignorant scribes. according to (his) strength.' = imo iz,, cp. 1. 2. 40. imoz, On sinan see 1. 23. 1. 43. uuolder = wolda er. 1. 45. gereda, pret. sg. of geren (with Gen.) ; her sihit thes her ' gereda, he sees what he wished for.' = Goth, frauja, 1. 46. frano, indecl. adj. (properly the Gen. pi. of fro 1. ' God '), divine, holy.' 47. kyrrieleison, 'Lord, have mercy ' Master, Lord, 1. upon us'; from xvptos i\tt<a. 1. 50. 'There fought none of the warriors like Ludwig fought.' sinan, see note to 1. 23. 53. cehanton, into the hands.' ' 1. and NOTES 54. bin, Dat. pi. of her. 1. 86 uue bin hio thes Lebens libes ! 14? On hio = io cp. notes to 11. 24, 34. = N.H.G. Wehe immer ihnen de* 1 1. 57. uuolar, interj. 1. 58. VI. soser = ' : soso er ; hail, well = soses ' done soso es. ! WOMAN CHBIST AND THE OF SAMABIA 1. 2. ze the time before untarne, at midday.' OE. undern, midday,' especially about 9 a.m., or from 9 to 12. zeinen = ze einen. ' ' buzza, from Lat. puteus, 'well.' habis, after the analogy of the strong verbs, or weak verbs of the first conjugation. Cp. also such forms as hebis hebit, segis segit, for habes habet, sages saget see 193, note 2. 1. 12. 1. 13. 1. 24. 1. 27. ; commen = corn-man, gom-man. enin = einan. nis = ni is. VII. MUSPILLI Mr.spilli, OS. mudspelli, mutspelli, O.Icel. muspelli. The second part of the word is probably related to the OS. verb spildan, OE. spildan, O. see 32. 1. 37. 1. 39. 46. 1. 1. 1. 1. 1. to destroy.' is lost. One may supply something On touuan. the ending -an in like: 'Let weak verbs 185, note. 1. 1. ' Icel. spilla, The beginning each man think that.' 1. I. chunno, Gen. pi. depen. on kilihaz,. hortih = horta ih. arhapan, the pp. of arheffen, see 181, and note 4 to uunt = wnint, ' wounded.' So also in 1. 55 sten = stein. 52. enihc = einig. 60. piehc, pret. 3rd sg. of pagan, bagan. 61. pidungan, the pp. of pidwingan, bidwingan. 94. megi, pres. subj. of = ni iz. 96. niz, magan. L 2 it. GLOSSARY ABB RE VIA TIONS sm., sf., wm., sv = sn. wf., wn. strong masculine, etc. = weak masculine, etc. strong verb. . wv = weak . verb. Verbs compounded with the prefix gi- have mostly the same meaning as the simple verb : thus gilegen = logon. For purposes of reference, c (before a, o, ) and q = k ; A. th = d; v **f. aba, prep. c. dat. of, from, apart from; av, away. ala-zioro, av. very beautifully. alles (elles), av. otherwise, else. alles-war, av. elsewhere. alles-wio, av. otherwise. aband-muos, al-mahtig, ala-mahtig, abuh, aj. sn. supper. wrong, bad ; in abuh, alt, aj. old ; rait the elders. av, wrongly, falsely. see afar. adeilo, see ateilo. abur, yet, furthermore. after, prep. c. dat. after, to ; according with instr. in after thiu, ac- cordingly; az/.behind,after,back. aga'eiqi, sf. zeal, diligence, eararua), sf. water. fore- altari, altari (alteri, altteri),/r. Lat. altare, sm. altar. alt-fiant, sm. old enemy, devil. alt-tuom, sm. old age. al-walt, aj. all-powerful (as trans- lation of Augustus) . (Goth, andbahts), sm. ambahten (Goth, andbahtjan), wv. I, serve. ana, av. on, up. ana, anan, prep. field, acre. fault. c. dat., ace., instr., on, in, upon. al, aj. (infi. aller), all, every, each, whole; av.gen.&llea, otherwise, ana-fallan, sv. VII, fall upon. ana-gin, anakin (gen. -ginnes), sn. beginning. else. alamuosan, almuosan (from Gr.Lat. eleemosyne), sn. alms. ala-war (ala-wari), aj. all true ; in alawar, ancestor, servant. sn. ministration, office. sf. aocar, acchar, sm. a-kuat, sf. badness, then alton, with ambaht, opinion, reflection. ahten, wv. I, persecute. ahtodo (ahtudo), num. eighth. ahton, wv. II, observe, consider. ahta, al- father. ambaht nestness. aha (Goth, sm. alt-mag, afar (avar, abur, avur, afur), av. and conj. again, whereas, but, aj. mighty. verily. ana-stehhan, sv. IV, ana-wart, aj. mindful pierce. attentive of, to. andar, ander, num. aj. second, GLOSSARY other andar ; andar, the one ar-liogan, ar-liugan, the other. yd , sn, face, ace. without, except; conj. except, only (after negative c. sentences). anst, sf. favour. ant-fahan, ande sv. arm, arm, poor, miserable. aj. unhappy, wretched. arma-llh, am (Goth, asans), sf. harvest. arnon, wv. II, reap, harvest. ar-ougen, wv. I, show, manifest ; appear. ar-ougnessi, VII, receive, a showing, ex- sf. hibiting. ; ar-recken(/r/.-rehhita,-rahta), wv. inti, into, int anto, wn. aj. I, deliver, free. arm. stn. refl. enti, endi ; indi, uuti, imte, ; unta, cj. and. anti-Christ, anti-christo, ivm. ant-lingon, wv. II, answer, anti, ar-losen, wv. de- sv. II, by lying. vise, fabricate, get anfenc, fret, sg. of antfahan. anne-wfirt, av away. annuzi (Tat. nom. sg. annuci), ano, prep. I 49 zeal, anger, ant-reita, sf. order; after antreitu (ex ordine), in order, I, stretch out, explain, in- terpret. ar-rihten, wv. I, erect, raise up. ar-ruofan,jz>.VII,callout,cryout. sv. ar-skeidan, VII, separate. ar-slahan, irslahan, sv. VI, kill, slay. ant-wurten (Goth, andwaurd- ar-stantan, (-stan, -sten), sv.\I, jan), wv. I, answer, ant-wurti, sn. answer. ar-sterban, a,i,prep., see ur. ar-teilen, irteilen, wv. see araugta, rise ar-ougen. sf. work, arabeit, arbeit, up, arise. trouble. arton, wv. ar-firren, arfirran, wv. I, remove, withdraw, take away, see ar-truknen, wv. Ill, dry up. arwartan, see ir-werten. ar-wecken, wv. I, awake, wake up, resuscitate. sv. Ill, cast out, throw out. a-swih, sttin. stumbling-block. a-teilo, adeilo, wm. non-partaker. ir-furban. arg, arc, aj. wicked, godless. &T ar-gangan, ar-gan, ar-gen, sv. VII, go out, pass away. ar-geban,J7/.V, hand over, giveup. ar-gio^an, sv. II, pour forth, shed, ar-hahan, sv. VII, hang up, sus- aq-stantan, pend, crucify, ar-heffen (-hefFan, -hefan, -hevan, see 181, 4, 5), sv. VI, raise up, up. is;, prep. c. dat. at, in. sv. IV, stand by, at. B. baga, paga, sf. quarrel, fight ana baga, without contradiction, ; trustworthily. bagan, pagan, sv. VII, quarrel, fight. sv. ar-lesen, ar-lesgen, destroy. judge, II, dwell. ar-werphan, reach, ar-furpan, I, condemn. toil, arbeiton, wv. II, labour, work, ar-belgan, sv. Ill, become angry. ar-faran, sv. VI, go away, fetch, lift sv. Ill, die. bald, paid, gather, collect, V, ar-lesken, wv. I, aj. bold, quick. balden, palden, wv. Ill, courage, be of good cheer. get OLD HIGH GERMAN PRIMER ISO balwig, palwic, aj. destructive, pernicious. ban, pan, sm. command, proclamation. bannan, pannan, sv. VII, summon, fix the day of judgment. bant (//. bant, bentir), sn. bond. barn, parn, be , sn. child. bi-findan, sv. Ill, bi-flnstren, wv. sv. V, find. make dark. confess, own. I, bi-gihtig, pigihtlc.o/. confessing. beide, bede, num. both. beidon, see beiton. bein, pein, sn. bone, leg. beiten, wv. I, c. gen. rei, force, compel. beiton, beidon, wv. II, wait with gen. wait for, expect. beldida, sf. boldness, audacious; ness. sf. yd sg. of bi-felhan. bi-fallan, pifallan, sv. VII, fall. bi-felhari,pifelhan, -fdlahan,^. Ill, hide, bury, yield, entrust. bi-fillen, wv. I, scourge, strike. bi-gehan, prep., see bi. be'raht-nessi, bifalah,/r<tf. brightness. beran, sv. IV, bear, give birth. b6rd, sn. offspring. berg, perg (//. berga, berega), sm. mountain. bergau, sv. Ill, hide, conceal. gi-bergan -- bergau. besemo, wm. besom. beteri, sm. one who prays, worshipper. bi-gihtig wSrdan, c. dat. pers., rei, confess a thing to some gen. one. bi-ginnan, sv. Ill, begin (also weak pret. bigonda). bi-graban, sv. VI, bury. bi-grifan, sv. I, comprehend. bi-haltan, sv. VII, guard. bi-heiq^an, -heiqan, sv. VII, promise, vow, presume. bihiaqi, pret. subj. bihiu yd sg. refl. of bi- bi-hiu (see wfir), why, = wherefore, from what cause. biiabin, pret. subj. pi. of bi- yd gehan. bi-liban, sv. I, remain. bilidi, sn. form, figure, example. bi-linnan, sv. Ill, cease. II, pray, worship dat. oiger. zi bettonne or betonne. besjqisto, superl. to guot. bi, bi, \)&,prep. c. dat., ace., instr. on account of, near, from, within. bim, bin, am. bi-midan, pimidan, bi-bot, sn. bi-queman, piqueman, IV, arrive, draw near, come. wv. bi-ruohhen, biruachen, I, aim at a thing, provide. beton, wv. ; command, precept. bi-brennen, wv. I, burn up. bi-bringan, bring to an end. bidiu, bithiu, see ther. bi-thecken, wv. I, cover. bi-tbenken, wv. I, be uneasy about, look after, reflect. bi-thurnen, wv. I, crown with thorns. sv. Ill, oppress, force. bi-fahan, biogan, sv. II, bend. biotan, beotan, peotan, offer, sv. VII, seize, pass, get possession of. encom- sv. II, show. sv. birut, see bis, see 202. 202. biscatuit, see bi-scatwen. bi-scatwen, wv. I, overshadow. bi-skeltan, bi-thwingan, sv. I, avoid, shun. bi-skinan, npon. sv. Ill, affront, insult. sv. I, shine around, biscof, sm. (nom. pi. chief priest, bishop. bisgofa), GLOSSARY biscof-heit, sm. priesthood, office of priest. brieven bi-scouwon, wv. bringan II, look at, wv. (Jr. Lat. breviare), record, count I, register, (pret. brahta, see 178, note 2), swv. bring. view. bismaron, bismeron, ivv. II, mock, deride, spot at. bismarunga, sf. blasphemy, bismer, sn. scorn, derision, mock, bi-souffen, pisauffen, wv. I, drown. bi-stellen, wv. bita, sf. prayer. I, sv. Ill, burn. bruchen, bruhhen (Goth, brukjan), wv. I, brunno, wm. sv. I, circumcise. bi-snidan, brinnan, prinnan, brot, sn. bread. enjoy, use. well. bruoder, sm. brother. brust, sf. breast. brut-louft, brut-loft, smf. mar- adorn. riage. bitan, pitan, bidan, sv. I, wait, expect ; with gen. wait for. brut-louft-llh, bittar, bitter, aj. bitter. dwelling. buart, buen (pret. buta), wv. dwell. bitten c. bidjan), sv. V, (Goth, gen. or dot. ret, ask, request, demand. biviluhu./w.ij/j.f. ofbi-fSlhan. bi-wankon, wv. II, avoid. bi-waz., wherefore. bu, pu (gen. aj. bridal, nuptial. buwes), sm. abode, I, buoh, buah, smnf. book. buohhari, buachari, buocheri, sm. scribe. about, buo^, sf. remedy, redress. buo^en, buoqqen (Goth, botjan), wv. make good, atone for; ace. bi-werien, wv. I, defend, protect, bi-wintan, sv. Ill, wrap up. bi-zeiuen, wv. I, mark. pers. , gen. rei, get free. buoz'^a, puaz^a, buo^a, puaqa, sf. penance, abasement, punish- bi-wellan, sv. Ill, roll stain, defile. ment. blat, sn. (pi. bletir), leaf, bliden (Goth, bleipjan), wv. rejoice, I, be joyful. blidi, aj. kind, friendly, blithe, blidida, sf. gladness, joyfulness. blint, aj. blind. bliwan, bliuwan, sv. II, burg, sf. city. buro-lang, aj. very long. see strike, sf. well. Words beginning with bluun, pret. wm. yd pi. of bliwan. bouhnen, wv. I, dot. pers., ace, rei, intimate, signify, make a sign. a, o, u, or Words beginning with k. messenger, lowed by See z. e, i, will sm. tree, brfediga. see prediga. D. d TH. initially in Otfrid will under breit, aj. broad, large, breiten, wv. I, extend, spread out. da, brennen (Goth, brannjan), wv. thagen, githagen, wv. I, burn. see c, fol- be found under 7. poum, br@hhan, brchan, sv. IV, break. c, fol- words beginning with eh, will be found under lowed by bluot, pluot, sn. blood, bourn, phuzza, C. beat. boto, sf. birth. gi-burt, buzza, be found t. thar. silent. Ill, be OLD HIGH GERMAN PRIMER 152 thanan,danan,thanana,danana, av. and cj. whence, thence, from that place, away from, hence, diu, art., pr. dent, and rtl. ; instr. thiu, diu, in combination with prepositions; bithiu,bidiu, wherefore thanan tho, thereupon, afterwards, then. thane, thank, dano, sm. thought, therefore, because, since ; therefore, ; ; thereto, in case that ; mit thiu, since, as, because. these, theser, dese, deser, pr. in, remembrance, thanks. gi-thank, gidanc, gadanch, sm. demon, thought. dezemoti thankon, wv. II, thank. tbanne, danne, thanna, danna, av. and cj. then, when, whenever, this. (Lat. decimare), wv. II, give the tenth part. tbia, see 165, note 3. = thie + de, weakened form of thar. thiet, set thiot. thiede the after therefore, because; compar, than. bithiu wanta = wanta in thiu, there- thanta, danta, cj. because. lhar, dar, da, av. there, where generally weakened to ther der, de, when used as a relative particle; tharana, thereupon, thiggen, thicken, wv. ; I, beg, implore, beseech. , thihan, dihan, sv. I, advance, effect. thereon. thicken, thara, dara, av. and cj. thither, whither tharazua, thereto. tharot, av. thither. tha^, day, cj. that. de, the, see 165, and notes see thiggen. dilli, see tilli. thin, din ; (tin), poss. pr. thy. sn. thing, thing, ding, dink, reason, charge, accusation. thing-hus, thinchus, : de = thie. torinm, thegan, degan, sm. boy, servant, official syna- gogue. thingon, wv. warrior. sn. prae- hall, II, discuss, bargain. the'gan-heit,j/!manliness,bravery. thinkil, sm. grain, wheat. thSh-ein, dehein, dehhein, aj.in neg. senpr. any, anyone tences, no one, no, none. th6h-einig = the'h-ein. thinsan, dinsan, sv. Ill, draw. thio (see 165); thiode = thio + de, weakened form of thar. thiob, diob, sm. thief. thio-muoten, demuaten, wv. 1. humble. ; deil, see teil deilen, ; see teilen. demuaten, see thio-muoten. thende = then + de, weakened form of thar thendir = then + ; dir, weakened form of thar. thenken,denchan,denchen, wv. I (pret. thahta), think, de- liberate. thennen, thenen, denen (Goth. panjan), wv. I, stretch out. see thio-muoti. deota, see thiota. th6r (Tat. thie, the, the'r) der deomuati, , neut. thaq, dasj ; fern, ; thiu, thio-muoti ,de omuat i,aj. humble thionon, dionon, wv. II, serve. thionost, diouost, smn. service, . compliance. thiorna, diorna, virgin, wf. maiden. thiot (thiet), smn. folk, people. thiota, diota, theota, deota, 571^. people, nation. thiu, diu (gen. thiuwi), .</. maid. maid-servant. see tiuren. diuren, GLOSSARY diuri, see tiuri tiurison. do (p. 138, tho, do, av. and but, whilst diurison, ; io)= 1. #'. thii, = tho + de, weakened form of thar. thoh, doh, av. and ej. yet, of, because of; thurah thaq, therefore, account wv. thuruh-fremen, then, therefore, thode ; see du. 153 finish, fulfil, I, complete, thuruh-slahan, VI, beat one sv. soundly. also, however, although. doht, see toht. tholon, wv. II, tholen, wv. Ill, thuruh-stShhan, sv. IV, pierce through. endure. thonsr, stn. thunder, thorf, thorph, sn. village, hamlet. thuruh-thigan, aj.part. perfect. thuruh-'W'onen, wv. Ill, remain, thusunt, dusunt, num. thousand. dwellen, see twellen. thwesban, ir-thwesben, wv. I, thorn, dorn, sm. thorn. dot, see tod. thwingan (thuingan), suffer, dowen, see extinguish, destroy, touwen. compel, thrato, drato, av. quickly, very, much. greatly, very threwen, wv. I, threaten, thri, dri, num. three. thritto, dritto, num. third. thriu-hunt, num. three hundred. thuingan thwingan. I, suffer, endure, wv. thunken, (pret. thuhta), seem, appear, duom. see tuom tuommen. see see tuon. dura, see tura. thurah, see thuruh. durah-faran, sv. VI, go through. thurfan, durfan,/r^.-/rw. need. sf. have I, inter- course with, have dealings with. eckrodo, av. only. eddo, Sdo, do, cj. or. man of noble birth, warrior. edil-zunga, ivf. noble language. evangelic (Lat. evangelium), writ. gospel. duommen, : duon, thurft, durft, E. eban-bruchen, wv. edil-thegan, sm. patience, sf. thulten, dulten, iw. Ill, edil, edili, sn. noble race. edil, edili, aj. noble. thu, du,/r. thou. thult, thulti, sv. force. need, eht, sf. possession, thing. eid-burt, sf. oath. eigan (heigan), pret.-pres. have, possess. eigan,/arA aj. own ; sn. property, possession. ein, num. and pr. one alone. ; weak decl. aj. poor, needy. thorny. thurri, durri, aj. dry, withered, thurst, durst, sm. thirst. einig, enig, anyone. einic, num. eleven. thurstag, aj. thirsty. thursten, dursten, wv. I, thirst, be thirsty ; impers. c. ace. of gieinot, we agree. eiscon, wv. II, investigate, de- thurftig.durftig, thurnin, aj. thuruh, thurah, duruh, durah, r. einon, wv. mand, II, unite ; wir birun ask. ellen, ellian, sn. courage, bravery, person, prep. ein-lif, aj.-pr. any, ace. through, by, on strength. ellian-llcho, av. courageously. OLD HIGH GERMAN PRIMER 154 endi, enti, cj. endion, wv. see anti. (see II, end. enton), ener, pr.-aj. (ille), that, yon. engi, enge, aj. narrow. engil, sm. angel. Sno, particle interrogative, numquid, nonne. enstig, aj. gracious, enti = anti, cj. and. enti, sn. end. enton, endon, endion, wv. II,end. eo, see io. 6r, hSr, pers. pr. he. Sr (Goth, diz), sn. ore, brass. er, av. ere, before, formerly cj. before, until ; prep. c. dot. before. Sra, sf. renown, honour. ; see ir-barmen. erbolgan, //. of ar-belgan. ersterben = ar-stfirban. erwacta, pret. 3. sing, of ar- erwdrphan = ar-werphan. ewa (Goth, diws), e-wart, sm. e-warto, earth. 8rd-gi-ruornessi, sn. earthquake. Srd-ring, sm. orbit of the earth, eren, wv. Ill, honour. ervirrit, see ar-firren. erfuoron, pret, 3. //. of ar-faran. ergrfihti = ere-grfihti, sf. mercy, sf. Sriro (Goth, airiza), aj. compar. former. ewig, aj. eternal, everlasting. ewin, aj. eternal. ewinig, aj. eternal. ewit (Goth, awepi), sn. flock of sheep. ezqan, esjan, sv. V, e^ijih, sm. vinegar. F. V. ; II, choose, try, fara, fari, temptation. = ar-ldsen. sf. faran, varan, sv. VI, go. suffer, bear, sv. endure. far-geban, V, give, forgive. i. sing, of far- -wv. I, sell. far-couffen, -coufen, far-mullen, wv. I, break, pound. varprennen, see far-brennen. var-senken, -senkan.tt/z'. I, sink, destroy. relate, 3. //. sv. Ill, swallow up, gulp up, suck up. fart, vart, sf. course, journey. fartan,/ar^. aj. condemned, guilty, erreckit, pp. of ar-recken. er-sluogin, pret. subj. ar-slahau. danger, far-brennen, varprennen, wv.\, var-swelhan, redemption, erougen, see ar-ougen. er-rahhon, wv. II, tell, snare, sf. far-slintan, sv. Ill, swallow up. select. er-losida, fallan, sv. VII, fall. far (nom. pi. ferri), sm. ox. geban. aj. firstborn. eristo, aj. superl. first zi eristo, at first, for the first time. ercantis, subj. pret. 2. sing, of erlosen eat. fagar, aj. beautiful. fahan, sv. VII, catch, seize, take. fahs, sm. hair of the head. farkip, imper. ir-kennen. er-kiosan, sv. ewidu, burn up. far-brinnan, sv. Ill, burn up. far-dolen, fartholen, wv. Ill, grace. erhaban, //. of ar-heffen. erhahan = ar-hahan. erhangan, //. of ar-hahan. erist-boran, part. eternity, wm. priest. eternity; zi everlastingly, for ever. ewida, erbarmen, erda (he"rda), sf. earth, drd-ounni, sn. tribes of the sf. law. lost. of fart-muodi, journey. aj. weary, tired by a GLOSSARY fast a, sf. fast, fasting. fast-muoti, fastmuati, con- aj. stant, firm. fir-stantnissi, sn. understanding. fir-tragau, firdragan, sv. VI, bear, endure. flr-tuon, v. anom. give pain, curse. fater, vater, sm. father. fater-los, aj. fatherless. sv. Ill, perish. fir-wiz,z,an, pret.-pres. refl. sensible, reasonable. fir-wSrdan, faz,, sn. vessel. faz,za, va3,z.a, j/! '55 burden. sm. fehon, ivv. II, eat, feast. sv. Ill, fight. feizz,it, feizit, aj. fat. fisc, fehtau, vehtan, flsgo felgen, wv. flzus-heit, I, lay claim to something for oneself (dot.}. j. felt, vSlt, field, land. fer, av. from afar. ferah, sn. life. ferro, az>. afar, distant, from afar. fers, vers, sm. verse. festi, sf. firmness ; in festi, av, surely, certainly. festinon, wv. II, fasten, fast. fiur, viur, vuir, sn. of fisc. fire. cunningness, sf. sly- ness. sv. Ill, plait, twist, fliahan, sv. II, tr. flehtan, fliohan, intr. escape. fllfy sm. diligence, fli^zan, girliz,au, and zeal, exertion. sv. I, strive zealously. fone, fli^Ig, aj. diligent, zealous, aj. pi. few. c. gen. and dat. full, folgen, wv. Ill, follow, folk, folc, sn. people. fol, aj. fillen, wv. I, scourge. fllu, fllo, vilo, uninfl. neut. and av. much. num. c. gen. finf-zug, num. fifty. fingar, finger, vinger, sm. finger. finstaruessi, sn. darkness. finstri, sf. darkness. num. vol-list, sf. help, aid, pleasure. follon, av. completely, very, fon, von, prep. c. dat. and instr. from, concerning, about, by ; 1'on thiu, therefore ; fon then, among them. five. findan, sv. Ill, find, perceive. finf-hunt, num. five hundred. fior, vior, fish. = fisco, gen. pi. fliz.z,Ig, make fialun, pret. pi. of fallan. fiant, vlant, fiiant, sm. enemy. flga, wf. fig. fihu, sn. cattle. fimf, flnf, be four. fir-daranoii, wv. II, condemn. firdan, //. of flr-tuon ; as aj. c. dat. from, of. fora, for, vora, prep. c. dat. before, in the presence of, against. fona,/r^. fora-faran, sv. VI, go before. fora-sago, wm. prophet, for-brennen, varprennen, wv, forhta, guilty. firiha.viriha, (nom.pl.\ sm. men. firina, virina, sf. guilt, sin, misdeed. virin-lih, aj. terrible. firin-lust, sf. criminal I, consume, burn up. vor-faran, see fur-faran. for-geban, sv. V, forgive, sf. fear, forhtanten, pres. part. dat. pi. of forhten. forhten, wv. I, fear, be afraid, be in fear. lust, desire. fir-meinen, wv. show, make clear. fir-sagen, wv. Ill, deny. fir-slmtan, sv. Ill, swallow up. for-coufen, iw. I, sell. sv. VII, forgive, leave, dismiss, send away. for-lazan, for-lasgnessi, sn. forgiveness. OLD HIGH GERMAN PRIMER 156 vorliez, pret, I. of for- 3. sing, laz.an. for-lust, sf. loss, waste, forna, av. before, henceforth, fur-faran, vorfaran, sv. VI (pret. -stuont, for-stantan, -stuot), understand, get to know, perceive. out. 178, note a), bring forward, proclaim, fram-hald, aj. bent forward, for- ward. sf. frewen, frouwen, wv. be glad ; refi. rejoice, frewida, sf. more away, lose by I, fulfil. I, VI, pass by. pret.-pres. joy. fridu, sm. peace, friie-tag, sm. Friday, the get upper hand, overcome, furiro, av. compar. to furi, former, ; neut. aj. as av. furira, more, furi-sizzen, -sitzen, out. service, merit. fremmen, fremen, wv. sv. furi-magan, greater, IV, go frano, see frono. frawa-licho, av. joyfully. freht, VI, pass fur-goumo-loson, wv.\\, neglect, furi-faran, sv. Ill (see fram-quern an, sv. sv. away, disregard. furi, prep. c. ace. before, fragen, wv. Ill, ask. from, av. forwards, far, fram-bringan, furben, wv. I, sweep, clean. furdir, av. further to the front, sv. V, sit sitting. furi-stentida, sf. understanding, furcoufit, pres. 3 sing, of farcouffen. furlaz^an = for-laz.an. furlegan,//. of fur-ligan ; as aj. adulterous. frist, sf. time, fur-ligan, sv. V, commit adultery, fur-liosan, forliosan, sv. II, lose, friunt, vriunt, sm. friend. fro (Goth, frauja), wm. master; fro min, used only in reference to Christ or an angel. fur-nidaren, wv. I, condemn, furnidirit = furnidarit. furstantan = for-stantan. fronisc, fronisg, beautiful, aj. shining, holy. destroy. fur-w6rdan, sv. Ill, perish, fuzze = phuzza, sf. well. frono, frano, aj. indecl. (properly gen. pi. of fro, master), divine, fro won, frouwon, wv. II. refi. sf. fruit. fruma, sf. -wv. I, perform, do, make. fair, vuir, fiur, sn. fire ; see fiur. fullen, wv. I, fulfil, fill. fullida, sf. completion, end. fuogen, fuagen, wv. I, unite, put together, combine, fuogi, fuagi, sf. addition, nection, fuoz,, sm. foot. hasten, av. quickly, suddenly, galla, wf. gall. advantage, interest. frummen, frumman, gifrummen, I, hurry. gahun, rejoice. fruht, Or. gahen, gigahen, wv. holy, beautiful. galtan = gaman, gi-haltan. sn. play, fun, joy. gan, see gangan. ga-nerien = nerien. gang, sm. a going, walking, way. gangan, gan, gen, sv. VII, go, walk, ga-nist, kanist, con- sf. deliverance, safety. ga-nuhtsam, plenteous. kinuhtsam, aj. 157 gaot = guot. garawen, garuen, wv. I, make githrewen = threwen. ready, prepare. garo (gen. garwes), av. gsro, aj. entirely, ready. completely, very. gart, sm. boundary, circle. garwen = garawen, gast, sm. guest. geet, pres. 3. sv. sg. V, give, grant. and 2. //. to gangan. gegin-werti, sf. presence. gehan, sv. V, confess. See 91. geist, sm. ghost, spirit. ge-kunni, aj. inborn, hereditary. gel tan, sv. Ill, return, make good, pay pay. gener, see jener. gern-lihho, av. diligently, earfor, nestly, carefully. gerno, kerno, av. gladly, readily, willingly. ggron, keron, wv. II, Ill, wish, request. geren, wv. sg. of gi-berahton, -berehtou, wv. II, gevuhti, pret. fehtan. giduet, imper. i.pl. of tuon. giduot, see tuon. gi-enton, wv. II, end, accomplish. gi-fang, sn. dress, clothing. gi-fangida, kefangida, sf. captivity. gast-hus, sn. inn. ggba, sf, gift. geban, kepan, gi-thiuto, av. suitably, fitly, nobly. gi-drahta, sec trahta. subj. 3. gi-beini, sn. bones, legs. glorify. gi-beran = beran. gi-bergan = bergan. gi-bet, gebet, kebet, sn. prayer. gi-biotan, sv, II, bid, order, com- mand. gi-birgi, sn. mountain, hilly country. gibiudist, pres. 2. sg. of gi- biotan. gi-bot, sn. edict. gi-burt, sf. birth. gi-thank, gidanc, gadanch, sm. thought. gi-thizigi, sn. consultation, hope. gidiurit, see tiuren. giveha, subj. pres. 3. sg. of gifShan. gi-fehan, sv. V, rejoice, be glad. wm. joy, gladness. giflang, pret. sg. of fahan. gi-folgen, wv. Ill, pursue, follow. gi-feho, gi-fremmen, gifremen, wv. gift, I, fulfil. perform, sf. gift. gi-fullen, wv. I, fulfil, perform, accomplish. gi-gahan, see gahen. gi-haltan (galtan), cahaltan, sv. VII, hold, keep, preserve. gi-heilen, wv. I, heal, save. gihohen, see hohen. gi-hugen, wv. I, think ; c. gen. remember. giquStan,//. of quedan. gi-kiosan, sv. II, choose. gilamf, pret. 3. sg. of gi-lira- pban. gi-lari, sn. room, space, abode. gi-laubo, wm. faith. gilerit, pp. as aj. learned. gi-lih, aj. like, similar; after gen. each, every. pi. gi-lihnessi, sn. parable. = gi-llho, av. in like manner. gi-limphan, sv. impers. c. dot. Ill, = be meet, fit ; oportet, decet. = gilimphit. gi-louba, galaupa, calaupa, kalauba, sf. faith, belief. gi-louben, wv. I, believe, c. dot. gi-lumpf-lih, gilumplih, aj. begilinpfit fitting, fit, suitable. gi-lust, sf. desire, joy, satisfaction. OLD HIGH GERMAN PRIMER 158 gi-lust-lih, aj. joyful, pleasant, gi-sellio, gi-luten =luten. gi-macha, sf. thing, affair. gi-mahha, u<f. wife. gi-marcon, wv. II, appoint. gi-meinen, wv. I, make common, unite, exhibit. gi-mirrot, aj. part, mixed with myrrh. spiced or gi-munt, sf. memory. gi-muntigon, wv. II, remember. gi-nada, ganada, genada, kan&da, sf. mercy, grace, favour. gi-nadig, kenadig, aj. kind, merciful. gi -nadon , wv. II, genaden (kenadit, Ps. cxvi), wv. I, be gracious, have mercy upon. gi-nemnen = nemnen. house-mate, com- gi-semon, wv. II, assemble. gisontidiu, pp. nom. pi. neul. of senten. gi-sezzen, -setzen, wv. put. gi-siht, I, place, vision, sf. gi-sindi, sn. retinue, gi-scaft, sf. creature, gi-skeid, sn. separation, decision, end. gi-scouwon, wv. regard, gi-scrib, census. sn. look upon, II, writing, gi-standan, to stand; gi-stillen = stillen. scripture, wstantan, gi-stirri, sn. star, constellation, gi-nesan, gangsan, sv. V, be saved, remain alive, get away. gi-noto, av. exactly, zealously, gi-sund, aj. safe, sound, unhurt, gi-trenken, wv. I, give to drink, gi-triwi, gidriuwi, aj. true, faithful, very. gi-noz, sm. sharer, partaker. gi-nuhtsaml, abundance, sf. gi-turran, gidurran, kiturran, pret.-pres. dare, venture, gi-wahan, plenty. gi-nuog, kinuog, aj., av. enough. gi-nuogi, ginuagi, aj. enough. gi-nuogi, ginuagi, sf. abundance, sufficiency. gi-offanon (pret. sg. nota), wv. II, open. giozzan, sv. II, pour. gioffo- garati, sn. advice, resolve, conclusion. girehfestigot, //. of r6ht-fesligi-rati, sv. VI, mention, relate, power, gi-waltan, kiwaltan, sv. VII, gi-walt, sf. rule over, wield. gi-want, sn. turning, end. giwant, //. of gi-wenten. gi-wara, av. carefully, attentively. gi-wara-licho, av. in truth, truly. gi-wati, sn. clothing, garment, dress, gi-wedar, pr. both the one and the other, both, gon. girida, kirida, kyrida, sf. desire, lust. gi-rihten, iw. I, c. gen. inform of, acquaint with ; direct, guide. girren, see irren. gi-rusti, sn. arrangement, preparation. gi-samanon, wv. II, gather to- gi-welih, pr. all, every one. gi-weltig, aj. having power, powerful. gi-wenten, wv. I, convert, turn, gi-werban, sv. Ill, turn, convert, gi-werdon, kawerdon, iw. II, deign, vouchsafe, be pleased. gi-werri, sn. sedition, rebellion, gi-wesso, av. indeed, certainly, gether. gi-sehan wm. panion, friend. =- se'han. therefore, but. GLOSSARY wv. gi-widaron, resist, II, 159 H. be against, be hostile to. gi-winnan, haben, hapen, haban, hapan, wv. Ill, have, sv. Ill, attain, reach, conquer. gi-wissi, sf. certainty ; in giwissi, haft, gi-wi^nessi, sf. testimony, cove- halon, see holon. haltan, sv. VII, nant. gi-wi^-scaf, sf. testimony. gi-wisjqida, kawizida, sf. understanding, wisdom. gi-won, aj. wont, accustomed. gi-wona, swf. custom. gi-wona-heit, sf. custom. giwuagin, subj. pret. //. of gi- halz, hano, wm. cock, hansa, sf. cohort, bant, hand, hapan, aj. becoming, fitting. gi-aeihhanon, wv. II, signify, gi-zami, Ill, call, cry. ful neman, pain- per- hart, herti, aj. harto, av. very much. haz^on, wv. he = her, II, hate, see er. hebet, imper. i.pl. of hefTen. hebig, aj. = hevig, heavy, hebiti, hebitos, hebist, see 198, note sn. grave, gualllh = guatlih, ; aii. guallicho. guot, guat, gaot, aj. good comfar. ; stiperl. be^sjisto. lift, raise, hefig, hevig, hebig, aj. heavy, weighty, important; hefig sin, be troublesome. aj. as subst. pagan, heathen. guot- lih, aj. good, friendly, glorious 2. heffen, hevan, heven, sv.VI, heidan, aj. green. gund-fano, wm. war-standard. be^iro, sf. punishment, chastisement, hard, governor. guollih, insult, outrage. harm-scara, haranscara, tomb. graban, sv. VI, dig up. wm. ruler, president, gravo, gruoni, touch with the haben. see harm, sm. harm, got-cund, aj. divine. got-man, sm. servant of God. goto-webbi, sn. purple robe. goto-webbin, aj. purple. gouma, sf. dinner, supper, good (//. II, treat, hapeta, pret. sg. of haben. haranscara, see harm-scara. haren, heren, (Goth.hazjan), wv. give a sign. gi-ziug, sn. implement. gi-zxingi, sn. language. gold, sn. gold. gom-man, sm. husband. gonio, yum. man. got, god, sm. God. grebir), hand. sf. hantolon, wv. joy, pleasure. gi-zal, aj. easy, quick. grab keep, lame. aj. hamal-stat, sf. place of Calvary. hangen, wv. Ill, hang, sf. fortune; gouma ceive, observe. watch, hold. wahan. gi-wurt, bound, chained. aj. hahan, sv. VII, hang, crucify. halingon, av. secretly. certainly. heidan, heidin, aj. heathen, heigan, see eigan. heil, safe, aj. whole ; unhurt, sound, = Lat. salve, heil wis ave, hail ! ! heilse, ace. pi. masc. of heij. OLD HIGH GERMAN PRIMER i6o heilag, aj. holy. heilagnessi, sn. holiness. heilagon, wv. II, hallow, sanctify. heilant, sm. Saviour, Jesus. heilazen, wv. I, greet, salute. heilazunga, sf. salutation. heilen, iw>. I, save, heal. heill, heilida, sf. safety, salvation. heilizita, pret. sg. of heilazen. helm, smn. home. heimina, 'av. away from home, from home. heim-wartea, av. homewards, heit-haft, aj. belonging to the priesthood. heiz, aj. hot, urgent, important, heiq-muoti, sf. anger, wrath, heizzan, heizan, sv. VII, intr. be called ; tr. name, command. heizzo, heizo, av. ardently, helden, wv. sf. he'lfan, I, fer- bend, helphan, sv. Ill, help. sound, holli -wlzzi, sn. punishment of hell, hell. hina-vart,i/; departure, journey to. hintar-quSman, sv. IV, go back, be frightened (c. gen.). hio = io, eo, ever. hirti, sm. shepherd. hiu, pr. instr. sg. of waz, therefore bi hiu, wherefore, ; hiutu, av. on this day, to-day, hiwiski, sn. family, hluten, luten, wv. I, give a sound, sound. hohen, gihohen, wv. make I, fon hdhi (ex from on high. hohisto, aj. superl. of hoh. hoisto = hohisto. hold, holt, aj. gracious, faithful. holon, halon, wv. II, holen, wv. ; Ill, fetch, call, invite. hera-sun, av. hither, herda, see erda. heren, see bar en. heri, sn. army. heri-zoho, wm. chief, herosto, heristo, aj. sitperl. hona, sf. derision, mockery, honen, wv. I, spot, mock, hon-lih, wm. earth. sf. (lit. ignominious. I, hear ; c. dat. obey. chief, horn, sn. horn, horn-gibruoder, sm. houbit, houpit, huggen, leper. sn. head, huokan, gihukken, kyhukken, gihuggen, wv. think huldi, I, of. sf. favour, hungaren, wv. heart, hiar, hia, her, av. here, hiengi n, subj. pret. pi. of hier, here ; see also hiar. hier-wist, aj. horen.horren, w?<. heroti, sn. mastership, superiority, magistrates, senate. herro, wm. master, herti, see hart, herti, sf. hardness, on himil-zungal, sn. heavenly star, hinan, av. from this place ; fon hinan, moreover, besides. holz, sn. wood, hSr, pr. he, see er. hera, av. hither, herza, aj. celestial, heavenly. alto), help. sv. Ill, help. high, exalt. hohi, sf. height he Ifant, sm. elephant, hellan, - helfa, himil, sm. heaven. himilisc, himilisg, hob,, aj. high. vently. he'lfa, hilfa I, hunger, hunteri, sm. centurion, hahan. being here), life huora, sf. adultery, hursken, hursgen,wz>. I, exercise, make bus, zealous, sn. house. GLOSSARY inti, indi, ind,</. and ; see anti ; inti . . inti, both .... and. int-llheri, inliheri, sm. usurer, I. ia, see ja. . ibu, ipu, cj. ih, pers. pr. if. I. money-lender. iut-sizzen, insizzen, ilen, illen, ivv. I, hasten. ilunga, sf. haste. im-bot, sn. command, order. imos = imo in, among, es. between in alawari, io-gi-lih, iagilih, aj. pr. each. every, each, pr. all. inan ioh, see joh. io-man, iaman, eoman,/r. sv. Ill, in-brinnan, inprinnan, fire, take a thing. aught. ipu, see ibu. in-fahan, sv. VII, conceive. in-gagan, prep. c. dat. against. in-gangan, ingan, sv. VII, enter, ir, prep., see sg. gan. in-geltan, sv. Ill, pay penalty for. wv. have pity or compassion on. of in-gan- ir-bitan, sv. c. expect, abide, I, devise, think out. irdin, aj. of earth, irdualta, pret. sg. of ir-twellen. ir-thwesben, see thwesben. ir-nndan, sv. Ill, find, ir-forhten, yrforahten, wv. inside. innuo- innuovilu, sn.pl. entrails vilu miltida, viscera misericordiae, most inward (tender) ; reft, mercy. sg. of int- sg. fern, I, be afraid, ir-fullen, wv. I, fulfil. ir-furben, yrfurben, arfurpan, wv. I, sweep clean, sweep away, ir-geban, argeban, sv. V, give up, hand over, ir-kennen, wv. I, perceive, know, inphahan = in-fahan. of int-fahan. understand. ir-knaan,irknahaen, wv. I (pret. Otfrid irknuatit), know, recog- int-fahan, sv. VII, conceive, take under one's protection, receive. int-fuoren, in tfuaren, /.!, lead away, withdraw, remove, intgangan, I, Ill, ir-thenken, wv. gen. pay for, in-crebon, wv. II, rebuke. iu-liuhten, wv. I, give light. innan, inan, innana, av. within, inphieng, fret. $. fahan. intfagana, pp. ace. ur. ir, pr. pers. ye. ir- barmen, erbarmen, into. $. indef. anyone. io-mer, iamer, av. ever, io-wiht, iawiht, pr. anything, kindle, inflame. in-thihan, sv. I, c. gen., to under- go fear, io-gi-wlih, (ace.). insa\.,prep. c.dat. in, within; in, within themselves. ingeit, pres. V, io, eo, av. ever, always, ; verily ; in tbiu, in this, herein. in, pr. dat. //., to them. take sv. apprehend. in-tratan, sv. VII, be afraid of. int-stantan, instandan, sv. VI, understand. int- waten, vtv.I, undress, take off. imosj = imo iz.. in., prep, c. ace. into ; dat. instr. with, man, him 161 sv. nize, perceive. ir-lesgen = arlesgen, wv. VII, escape, get I, stroy. ir-reinon, wv. away. M II, make clean. de- OLD HIGH GERMAN PRIMER 162 girren, tw. I; irr6n, girron, ivv. II, lead astray. irren, ir-retten, wv. I, deliver, rescue. irron, wv. II, go astray, err. ir-sagen, wv. Ill, tell in full, ir-skinan, sv. I, begin to shine, shine, irsluagln, pret. pi. subj. of arslahan. ir-smahen, wv. IH,becomesmall, appear insignificant. irstSrban = ar-sterban. ir-8uochen,-suohhen,-suachen, wv. I, seek, investigate, ir-teilen, irdeilen, wv. I, judge, condemn. ir-twellen, irdwellen, wv. I, retard, delay, put off. ir-wellen, wv. I, choose, intend, ir-wenten, wv. I, turn aside, ir-werten, arwartan, wv. I, hurt, destroy, ir-wintan, sv. Ill, c. gen. cease a ; ita-wis$, itiwl^, sm. reproach. it-mali, aj. festive, iu, pr. dot. pi. of thu. iu, see ju. iung, iungiro, see Jung, iuwer, iuer, pass. pr. your. iq, prep., see ai$. it. imper. K, C (before a, o, u), Ch, Q. ka-danch, cadanc, sm. thought, ca-haltan, see gi-haltan. ca-laupa, kalauba, see gi-louba. kan, see kunnan. ka-nada, see gi-nada. kanerien, canerien = nerien. "k.&p,pret. 3. sg. of gSban. ka-werdon, see gi-w6rdon. ka-wi^qida, see gi-wi^^ida. ke-bet, see gi-bfit. ke-fangida, see gi-fangida. keisur, keisor, sm. emperor, kec-prunno, see qu6c-brunno. sg. nom. of kecriftiu, pp. fern. kripfen. ke-lop, aj. praised, renowned. a. sg. warrior, soldier. kerno, see gerno. khuning, khunic, crystals, cryolites. ital, aj. empty. 13, ; superl. jungisto, youngest, last. kempfo, khenfo, wm. thing. ir-zellen, wv. I, relate. isine steina, Ism, aj. of ice i$,/r. ju, iu, av. now, already, yet. jung, iung, aj. young; compar. jungiro, as subst. disciple of es^an. see cuning. ki-haldn, see gi-halon. ki-huct, sf. memory, thought, kicorana, //. //. of kicsan. ki-lih, sec gi-llh. ki-nada, see, gi-nada. kinamta, pret. sg. of nemnen. kind, sn. child. kinuok, see ginuog. kiosan, sv. II, choose, kipannit, pres. 3. sg. ofbannan. ki-scirri, sn. vessel, ki-starkan, wv. J. I, make strong, fortify, ja, ia, av. yea, verily. jamar, smn. sorrow, kistentit, pres. grief, jar, sn. year. jehan, gehan, clare. See sv. V, confess, de- 91. jener, gener,/r. dem. that, yon. job, ioh, even, also, and. 3. sg. of ki- standan, gi-standan. ki-tar, pres. 1.3. sg. of ki-turran, gi-turran. ki-tarnen, wv. I, hide, kitriuflt, pres. 3. sg. clafunga, sf. conceal, of triofTan. gnashing. GLOSSARY kleiben, wv. kleini, kunden, chunden, wv. I, fasten. aj. pretty, neat, small ; neatness, exactness, art. sm. boy, servant. sf. kneht, knio (gen. kneo, knSwes, kniwes), sn. knee. come, subj. pres. 3. sg. of quS- man. See 179, note, com- men, gom-man, j/w.husband king. kuning-lih, aj. kingly, regal. pret.-pres. be able, can, kunnan, know; pres. i. 3. sg. cunni, chunni, kan. sn. race, genera- tion, kinship. . Ill, become cool. taste, test, . pro- eunigin, sf. queen. cuning, khunic, khuning, sm. kuolen, kuelen, wv. corn, korn, sn. corn, coron, wv. II, c gen. I, claim, show, announce. av. kleino. kleini, 163 kuon-heit,kuanheit, sf. boldness, try. corona (Lat. corona), sf. crown. kosa, sf. point of dispute, narration. koson, wv. II, speak, costunga, sf. temptation. kot, got, sm. God. couffen, coufen, wv. I, buy. powerful. kripfen, kriffen, wv. I, snatch away, kuoni, kuani, chuani, aj. brave. kuono, av. bravely. kuphar, chupfer (Lat. cuprum"), sn. copper. curet, see curi. couf, sm. business. kreftig, bravery. garland, aj. strong, curi, pi. curit, curet, imper. with neg. ni curi = Lat. noli ; properly the subj, pret. to kiosan. kurti, sf. shortness, brevity. cus, sm. kiss. cussen, cussan, wv. seize. crippea, sf. manger, cruoi, chruci, kruci, sn. cross, kyhukken, see I, kiss. huggen. crucifix. cruzon, wv. II, crucify. quadhun, pret. 3. pi. of quedan. chuanheit == kuanheit see ; kuonheit. quec, chueeh, aj. quick, alive, lamb, sn. lang-lih, living, kecpruno, wm. quec-brunno, living ladon, wv. II, invite, call. lahan, sn. veil. lahhan, sn. cloth, cloak. lacta, pret. sg. of lecken. ace. water; prunnan. quedan, sv. V, sg. say, tell, qufic- name, lamb. aj. long. lango, av. long, a long time. lant, sn. land. lant-scaf, sf. district, country. lant-thiot, sn. people of the land. kuolen. queman, sv. IV, come, lastar, sn. blame, complaint. quena, wf. wife, woman, quidih = quidu ih. cumin, sn. cyminum, cummin, cumist, cumit, 2. 3. s. of que"- la^an, la^an, kuelen, see man. cund, See aj. lauc, see loug. 179, note, as subst. pi. ; known leave ; , . wv. Ill, tarry, linger. leben, lepen, wv. Ill, live. lecken, wv. I, wet. legen,leggen (Goth, lagjan), wv. , kinsfolk. I, lay, M sv. VII, let, allow, laq nu used like Lat sine. 2 place. OLD HIGH GERMAN PRIMER i64 leid, sn. grief, pain. losunga, leidnor, compar. of leid; intj. alas! leisten, wv. I, perform, grant, leiten, wv. I, lead, leitid, sm. guide, leader, lengi, sf. length, lenzo, mm. spring. led (gen. lewes), sm. grave, lib, lip, sn. life, ! body, libban (from *libjan), wv. I, live. lid, sm. wine, a kind of spirituous intoxicating drink, lidan, sv. I, go, drive, liggen, ligan (from *ligjan), likkan, sv. V, lie, lie down, lih-hamo, lihamo, win. body, j?A II, lie (mentiri). lioht, sn. light. liogan, sv. draw lots, cast lots. sf. livelihood, sustenance, aj. wise, liuf, pret. sf. lie, luginari, sm. lust, untruth. liar. joy, gladness. sf. lusten, wv. I, impers. c. dat. wish for. luten, see hluten. luto, av. loudly, aloud. luzzig, luzig, aj. little. luzzil, lucil, luzil, aj. small, little. M. mag, mak, sm. relation. magad-burt, sf. bringing forth from a virgin. i. 3. liuhten, wv. maht, maht, I, cunning, sg. of loufan. mugan. mighty. i. 3. sg. of magan, av. gently, friendly, lovingly. mammunti.jw. friendliness, gentleness, blessedness. man II, dat. pers. gen. ra', reward. 16s, sn. dissoluteness, wantonness, free, deliver. aj. pres. mammonto, II, praise, I, place of judgment. mach6n,7t^. II, make, do, prepare. shine, losen, lossan, wv. sf. strength, power. pres. 2. sg: of magan, sf. mugan. loc, sm. hair, londn, wv. cator, trainer. magin, sf. kinswoman. mahal, sn. judgment, doom. mahalen, wv. I, betroth. mac, art. liut, sn. folk, lob, sn. praise, glory. lobon, iw. maga-zogo, magaozogOj'i'w. edu- mahtig, sm. science, 1 is tig, Lat. luzil. mahal-stat, II, Hp-leita, lib-leita, list, = lucil magan,mugan,/r^. -pres.be able. corpse. lichezeri, sm. hypocrite. lindo, av. softly, mildly, linen, wv. Ill, recline, lean down, liod, lioth, sn. song, hymn, liogan, = sorte. luft, sf. air. sf. ! loufan, sv. VII, run. loug, lauc, sm. flame. 1015, sn. lot, fate; in loqqe lugi, luki, teaching, doctrine. lerren, leren (Goth. l&isjan), wv. I, teach, instruct, lesen, sv. V, read, gather. lewes, les, interj. ah alas lewinna, wf. torrent, stream. lera, deliverance, redemp- sf. tion. make free, (gen. mannes), sm. man. manag, aj. much; nom. pi. masc. manage, many. manag-falt, aj. manifold. man-kunni,manchunni,5 kind. . man- GLOSSARY mannilih, aj. each, every. mannogilih, aj. each, every. man-slago, un. murderer. man-slahta, ;f. murder. mano, wm. moon. manod, man on, mihil, mihhil, aj. great. mihhilnessi, sfn. majesty. mihhiloson, wv. miltida, month. wv. II, warn, exhort, re- mind. manude, I, pro- claim. mar ha, marca, boundary, land, marha, sf. mare, horse. mari, sn. news, tidings, story mari tuon, make known, pro; claim, relate. marc on, marchon, wv. marrit, /r*r. II, mark appoint. 3. sg., see masa, wf. wound, merren. scar. rnegin, sn. strength, power. bl rueina, sf. opinion ; meina, verily. meinen, wv. I, mean, think. mein-swart, sm. perjury, thia false mein-tat, meindat, sf. evil deed. meistar, sm. master. meisto, aj. superl, greatest. rnenden, wv. I, rejoice. menigi, sf. multitude, crowd, host. menigiro, compar. of manag. human II, love, like, misken, misgen, wv. I, mix. missadahta, pret. sg. of missithenken. misse-leben, wv. Ill, lead a bad life, missi-sprehhan.missaspre'hhan, sv. IV, speak amiss. missi-tuon, missatuon, v. anom. do amiss. missi-, missa-thenken, wv. think amiss, wrong, missi-, missa-tat, sf. misdeed, Ill, mistrust. c. dat. that. mitti, aj. middle. mittila-gart, mittilgart, earth, world, molt a, neut. pi. as meron, wv. II, increase. merren, marran, wv. I, ; mittemo, wm. the midst, middle. mohta, mer; I, and instr. with rarely ace. with ; mit thiu, mit diu, when, while, after, seeing mit, pi ep. meri-grio^, sm. pearl. mero (Goth, maiza), aj. compar. i. 3. pret. sg. of sm. magar, mugan. sf. dust, earth. rnord, smn. murder. morgan-lih, aj. pertaining to the morning, morning, mot, hinder, prevent, disturb, mar. (Lat. metrum), sn. metre. mes5, sn. measure. metar me^an, av. minza, wf. mint. form. menniski, sf. mennisco, merjnisgo, wm. man. greater; av. more. less; missi-truwen, missidruen, wv. oath. av. compar. aj. rnirra, nayrra, wf. myrrh. sf. end. off, settle, minniro, min. minnon, wv. dat. sg. of maren, wv. II, magnify. mercy. ruin, poss. pr. my. mixma, sf. love. s/. manod. make known, sf. sv. V, measure. mieta, mlata, swf. reward, pay, wages. see muot. mugan, magan, makan, pres., may, be able ; pret.pres. i-?,.sg. mag, mac pret. sg. mohta. mugga, mucca, swf. gnat, midge. ; mund, muor, muos, srn. sn. mouth. moor, swamp. sn. food. OLD HIGH GERMAN PRIMER i66 stun, muot, muat, mot, spirit, mind, courage, muoter, muster, m 11093 an, sf. mother. muoqan, pret.-prcs. may, can, must, muruwi, aj. tender, muspilli, sn. destruction of the world, day of judgment, the last day. N. nio, av. never strengthened form nio in altare. nio-man, pr. no one. ; nio-wiht, sn. nothing. nio^an, niozan, niaz>n, 5?'. niunto, ninth. niuwi, niwi, aj. new. ni-wan, cj. nothing but, except. noh, av. yet, and not nob. noh, neither . . nor. . ; nah., prep. c. dat. and instr. near, close by, by, about, mi hen , wv. I , approach, come near, mihisto, superl. of wm. neighbour. naht, sf. nah j subst. sf. nightwatch. nail-wist, sf. a being near, nalles ( = ni-alles), nalas, nales, av. not, not at all, not however, namo, wm. name, uamon, wv. II, name, i amtun, pret. pi. of nemnen. nan = inan, him. nartha, sf. narda. natra, wf. viper, adder. n ni, not. igen, wv. I, bend, incline. reman = nio-man, nenian, sv. sm. no one. IV, take, take down, nemnen, nemnan, nemmen, ui>. I, call, name, invoke. nerien, nerian, nerren, nerran, wv. I, save, rescue. ni, neg. part. not. nibi, nube, nub, cj. unless. nid, sm. hate, envy, anger. nidar, av. below. T\idar-gi-sezzen (Goth, satjan), wv. I, put down, nidar-stigan, sv. I, descend, come down. nidarunga, sf. condemnation, of nioqan. nih-ein, nichein, pr. no one, not one. niesjant, pres. . nollo, wm. hill. not, sf. need, trouble, danger; bl noti, necessarily, by necessity. aj. distressed, in need. naht-wahta, ne = . . notag, notac, night, II, use, enjoy, share in. nist, is not. 3. //. not-stallo, wm. companion in adversity, fellow in arms. nu, av. now. nube, nub, see nibi. nunft, numft, sf. a taking, receiv- ing. nuzzi, sf. use. O. oba, cj. if. obanentig, aj. uppermost. obanentigi, sf. the top. obar, prep. c. od-muotig, ace. over, aj. upon. humble, meek. odo, oda, av. perhaps. odo, oda, cj. or; odo either ... or. odo-wan, av. perhaps, . . . odo, odo-wila, av. by chance. ofan, ovan, sm. oven, offanon, ofan on, wv. II, open. ofto, av often, oh, cj. but ; see ouh. olbenta, wf. camel, oli, sn. oil. ora, wn. ear. ordinon (Lat. ordinare), wv. II, ordain, put in order, arrange, ostana, av. from the East, ostar, av. to the East, in the East. GLOSSARY 167 Q, oatarun, 6atoron,7<//*.//. Easter, K. see Pascha. ostrun, wf.pl, the Passover, Easter, otag, aj. rich. ot-muoti, odmuoti, sf. humility, ouga, sn. eye. ougen, ougan, wv. I, show. ouh, oh, cj. also, but. II, relate, tell. rat, sm. advice, plan, help. ratiaaa, sf. parable. P. pagan, see reda, bagan. palinz-hus, sn. palace. palwic, see balwig. pan, sea ban. paradls, pardisi, sn. paradise. parn, see barn. paaton, wm. pi. failings. peh (gen. pehhes), sm. hell, hellfire. pfenningo, gen. pi. of phending. phending, sm. denarius, penny. phuzza, fuzze, buzza (Lat puteus), sf. well. phuzzi, sm. well. pi, see bi. pidiu, see sf. account. redd, aj. quick. redi-haft, aj. reasonable. redinon, wv. of rSves, rSuea), j/.womb. refsen, wv. I, reprove, censure, . chide. regula, sf. rule. rent, aj. right, just, righteous; sn. righteousness. reht-festl, sf. justification. reht-festigon, wv. II, justify. rSht-gern, rehtkern, aj. just, upright. bi-thwingan ; as aj. sad, troubled, distressed. pi-haltida, sf. protection. pina, sf. punishment, pain piaaufta, pret. sg. of bi-souffen. pitan, see bitan. piutit, pres. 3. sg. of biotan. . pivallan, see bi- fa 11 an. piqueme, subj. pres. 3. sg. of bi-queman, arrive, come. prediga, brediga, sf. sermon. predigon, praedigon (Lat. predicare), wv. II, preach. prfidigunga, sf. preaching. pringan, see bringan. prinnan, see brinnan. prosa, ivf. prose. pruat, see brust. pu, see bu. puaza, see buoqa. aj. II, speak, tell, re- late. rht-lih, bithiu, bidiu, pidungan, //. purpurin, B. rahha, raoha, sf. account, thing. rahhon, rachon, kirahhon, tr: purple. aj. just. rfihto, av. very, rightly. reini, aj. clean, pure ; av. reino. rein!, reinida, cleanness. sf. purity, beauty, reinou, wv. II, make clean. reaten, wv. I, rest. resti, sf. rest, repose. retten, wv. I, withdraw, from, rescue. take richi-tuom,richiduam,5m. kingdom. rlhhi, sn. kingdom. rihhisou, wv. II, rule, reign. rihti, sf. direction, rule. rihtunga, j/", judicial investigation, trial. ring, sm. ring, garland, circle. ringan, sv. Ill, fight, struggle. rioqqan, rioz,an, re oz^an, reozan sv. II, weep, weep for, bewail. risan, sv. ritan, sv. I, fall. I, ride, OLD HIGH GERMAN PRIMER i68 riuwa, riwa, swf. regret, repent- rouhhen, wv. I, offer up santtun, fret. sar, sare ance, sadness, penance. rora, swf. reed. rot, aj. red. incense. ruova, sf. number, numbering. ruofan, sv. VII, call out, cry out. ruogen, ruegen, wv. I, accuse, ruog-stab, ruagstab, si. com- ruohhen, ruachen, wv. account I, take of. ruoren, ruaren, wv. I, touch, move. rusten, wv. I, adorn, make right. ruta, wf. rue (plant). once, sdgenon, seganon, wv. II, bless, segist, pres. saga, sf. narration. sagen, wv. Ill, say, tell. sahen, wv. I (pret. sata), sow. sahha, sf. reason, accusation. salbon, wv. II, anoint. sallg, aj. blessed. sal tun, pret. pi. of sellen. sama, av. in like manner, similarly. samonon, samanon, together, wv. collect, {see see ser. soul. sf. OE. sellan), wv. I, hand down, transmit, deliver, betray, selt-sani, aj. strange, wonderful, salba, wf. salve, ointment. salb-faq, sn. vessel of ointment, alabastrum. aj. same, of the nature. saman, av. together, at the time. V, of sagen 2). see. sehhil, sm. bag, sack. sehs, num. six. sehsto, num. sixth, seid, sn. snare. sela, sama-lih, sv. sehan, seher, i. sg. sdlbo, pr. (ipse), self, selida, sf. abode, dwelling, sellen, selen (Goth, saljan, S. senden, senten (Goth, sandjan wv. I, senken, senchan, wv. make ;. send, give up, throw, I, sink, to sink. se-no, se-nu, se-no-nu, se-nunu, interj. behold, lo seo, se {gen. sewes), sm. sea. ! same ser (seher), sn. pain, sia = sie, they, same sibba, sf. peace, relationship, sibun, num. seven, sibunto, num. seventh. sid, sidh, av. after, later; cj. since, because prep, after, siga-los, aj. unvictorious, con- II, con- gregate. ; samanunga, sf. assembly, syna- gogue. samaritanisc (-g), aj. Samaritain. sama-so, cj. as, just as. sambas-tag, sm. sabbath day. samo, wm. sn. at sedal, sn. seat, throne, segan, sm. blessing, 193, note plaint, charge, accusation. sang, av. immediately. sar-io, az/.strengthened form of sar. se, see seo. segina, swf. net. arraign. gather of aenten. 3. pi. (Otfrid), seed. hymn. Bant, sm. sand. santa, pret. sg. of senten. quered. sigi-haft, aj, victorious, sigi-kamf, sm. victorious battle. sin, pr. sihan, refl. oneself, sv. I, strain. sih-wfillh, pr. indef. certain. sih-w6r,/r. some one; sih-wasj, something. GLOSSARY sg. seal, skal, I shall, owe, ought. sould, sf. debt. sculdig, aj. guilty ; as subst. n. pi. aj. sure. sichure, silabar, sn. silver. sillaba, sf. syllable. simbulum, simbulun, av. always. sculdigon, debtors. (scuuo), wm. shadow; sg. scuuen. slaf, sm. sleep. sin, pr. gen. sg. of h6r, fir. sin, pr. pass, his. sin, be, see 202, note 2. sind, sinth, sm. way, direction ; in sinde, in that place, there. scuwo dem singan, slahta, aj. sick, ill. II, siuh, sizzen.sitzen, -an (from *sitjan), ping, falling. sv. V, sit. skachari, schaheri. sm. robber. scaffaneru, part. dat. fern. sg. of seal, see sculan. skalk, scalch, scalh, scale, sm. servant. up, out. sv. VII, separate, sever. I, pour out, give to skenken, wv. drink. skephen (Goth, skapjan), sv. VI, so scaffaneru, part. dat. fern, pregnant, being with ; child. skerren, wv. I, allot, determine. skiaro, skioro, av. quickly. skilt, skild, sm. shield. scinan, scolo, sli^zan, sli^an, sv. I, slit, tear. cattle, sheep. smerza, scaz (Goth, skatts), sm. money. seeffen = skephen, sv. VI, draw sg'. sliumo, av. quickly, suddenly; so sliurno so, as soon as. sluogun, pret. pi. of slahan. smale-noz, (//.-noqqer), sn. small skephen. create VI, strike. a killing, race, manner. slihti, sf. evenness, simplicity. slintan, sv. Ill, swallow. slipf (dat. sg. slippe), sm. slip- plan, make. see siob. skeidan, sf. sle'ht, aj. straight, simple, quiet. sita, sf. side. siton, wv. sv. slahan, wesan. sioh, siuh, dat. slafan, sv. VII, sleep. slag, sm. blow. sv. Ill, sing, relate. si insaz,. = sinsaz. sint, see 169 sv. I, shine, wm. sf. pain. snel, aj. quick, alive, eager, brave. snelli, sf. quickness, bravery. so (so), cz*. so, thus; s6-se = so-s6, when, as, just as; so so, so ... as, as ... as; so wglich, whosoever ; so we"r so, . . . whosoever; so war, wheresoever; so we so, howsoever; so welichu, neut. ace. pi., as subst. whatsoever things. solari, sn. upper room, praetorium. solih, aj. pr. such. so\t&,pret. of sculan, see sorga, sf. sorrow, care. 198. sorgen, sworgen, wv. Ill, c. gen. be uneasy about, have sorrow, appear. debtor. skoni, aj. beautiful, clear, bright av. scono. scoirwon, wv. II, view, look at. ; care. sougen, wv. spahi, aj. I, give milk, suckle. wise. wisdom. scrib, scrip, sn. writing. ecriban, -en, sv. I, write. spanan, scrib-sahs, sn. writing-table. sculan, pret.-pres. shall; pres. urge on. sparo, wm. sparrow. spahida, i. sf. sv. VI, ace. pers.,gen. rei, OLD HIGH GERMAN PRIMER sparon, wv. II, keep, preserve, (Lat. expendere), wv. II, apenton expend. gper, sn. spear. spilou, wv. II, make fun, play. splwan, sv. I, spit, spit upon. sprahha, spracha, sf. language, speech, discourse. sprah-hus, sn. consulting-house. aprangon, wv. II, spring, spring sv. II, sip, drink. sv. II, suck. su-lih, so-lih,/r. such. sum, aj. a certain, Lat. qnidatn. sun, sunu, sm. son. sundarm, sundirln, aj. southern. sunna, sun. sf. sunta, sundia, sf. sin. suntar, av. especially. suntig, -ic, aj. sinful as subs/. ; sinner, suohhen, suachen, wv. up. sprehhan, sprechan, sv. IV, speak, say. sf. sponge. stan, sten, standan, stantan, ST. VI, stand. stank, sm. odour, stink. place. stedi, sn. sea-shore. sf. stShhan, stechan, sv. IV, pierce, stick. stein, sten, sm. stone, rock. steit, pres. 3. sg. of standan. mm. make black, aj. (sufilgan), Ill, sv. VI, swear. swSrt, sn. sword, sweater (suSster), swigen stritan, sv. I, fight. stual = stuol, sm. stool, throne. stua-tago, wm. day of punish- awilli^on, wv. II, slowly. see sorgeu. T. dumb, mute. swerban. wv. Ill, be silent. pay penalty. sf. sister, (auigen), sworgen, for, Ill, wipe, sweren, sueren, swerren, swerien, swerran, from *swarjan, ing. stunta, sf. time, hour. suarb, i. 3. pret. sg. of sv. dry. sf. street. aj. aj. painful, pressing, heavy. swSrban (suSrban), sv. ascend, climb. strengison, wv. II, become strong. strewen, wv. I, spread, scatter. stridunga, sf. a creaking, gnash- stum, suon-stat, sf. place of judgment, suor, pret. 3. sg. of sweren. suosj^i, suoqi, suaqi, aj. sweet, swallow. wv. I, calm, pacify. stimma, stimna, swf. voice. ment, doomsday. stuen, wv. I, atone expiate, administer jus- swelgan -stillen, strata, judge. swarz, star. sv. I, I, tice, swar, swari, I, stet, see stan. stigan, wv. pleasant. strong, fortify. stSrro, suonari, suanari, sm. judge. suonnen, suanneii, suonnan, BUS, av. so, thus, sus-lih, aj. pr. such. sf. voice. sten, stone, see stein. stenma, sterken, kistarkan, wv. I, seek, for. long suona, suana, sf. judgment, atonement, reconciliation, spunga, stat, sufan, sugan, spare. tag, tac, sm. day. taga-llh, aj. daily. burn away GLOSSARY tagamuos, sn. dinner. tarnen, kitarnan, wv. hide, I, conceal. tat, dat, sf. tatun, fret. 3. //. of tuon. sum. part, share. teilen, tempal wv. divide, I, templum), (Lat. sn. temple. teof, tiuf, aj. deep, derien, terren, wv. I, injure, t$t&,pret. i. 3. sg. of tuon. tihta, dihta, sf. poem. dihton (Lat. dictare), write, compose. sm. anise. till!, dilli, dill, tin sm. c. gen. truhtin, druhtin, trohtin, sm. master, Lord, God. trumba, wf. trumpet, truoben, druaben, wv. I, make truwen, wv. Ill, trust. tu = thu. tuged, dugid, sf. ability, valour, fitness. = thin. titul, trohtin, see truhtin. trosten, drosten, wv. I, rei, console one about, sad, put in confusion, trut, drut, sm. friend, forsake. tihton, treuwa, triuwa, sf. faith. triukan, drinkan, sv. Ill, drink, trioffan, triofan, sv. II, drop, trof, drof (lit. drop) , strengthening the negative particle ni. deed, teil, deil, teillen, share, 171 tumb, aj. dumb, foolish. tunihha, tuniha, wf. tunic, robe. tunkal, dunkal, aj. dark, unclear, title, tiuf, see teof. tiufal, tiuval, sm. devil, tiuffi, diuf I, sf. depth. tuoh tiuren, diuren, wv. tuom, duam, sn. judgment, tuommen, duoramen, wv. (dat. cloth. I, glorify, tiuri, diuri, aj. costly, precioas. tiurida, sf. glory, tiurison.diurison, wv. II, glorify, tod, dot, doth, sm. death, toht, doht, sf. fitness, qualification. tohter, dohter, sf. daughter. tot, dod, aj. dead. touffen, toufen, wv. I, baptize, tougilen, tougalen, wv. I, hide, pi. tuochum), sn. I, judge, anom. do, tuon, duon, duan, make; tuon losunga, deliver, v. redeem. tura, dura, sf. door at the doors, ; in duron, twellen, dwellen, wv. remain behind. conceal, I, sojourn, TJ. touwen.towan.douwen.dowen, wv. I, tragan, trahta, aim. die, perish, sv. VI, carry, bear, suffer. drahta, trahton, wv. II, snm. dresso treasure. trfisewes), sv. Ill, conquer, bad, wicked the bad, wickedness masc. nom.pl. malefactors. ubil, (gen. ace., over, ubar-winnan, drink, refresh. trfiso, and on. give to tranc, dranch, sm. drink, I, dat. reflect, sf. think about. trenken, drenken, wv. c. ubar-al, av. over all, especially, everywhere, throughout, ubar-gangan, sv. VII, go over, travel through. ubar-huhtig, aj. haughty, proud, gi-drahta, ponder, ubar, prep. n. upil, subst. aj. ; ; OLD HIGH GERMAN PRIMER 172 urs = fdrs. uf, av. up. ; aj. barren, unfruitful, c. ace. urabi, umpi, prep. av. around. ; about. ; rile, insult, dishonour, un-flr-traganlih, unfardraganlih, aj. unbearable. un-g&rno, av. reluctantly, unwillingly. un-gi-loub-fol, aj. unti, unte, unta, aj. unbelieving, not suitable, sn. injustice, trouble. un-gi-nait,/ar/. aj. without seam, un-gi-watit, part. aj. not clothed, unclothed. see anti. tion, indignantly. un-wirdlg, aj. unworthy, un-wij^anto, av. unknowingly. unz, unzi, prep. c. ace. until cj. ; while, until, unzan, unzin, prep. c. ace. until ; unziii ce, until, uodil, sm. land, property. upi, cj. = ibu. upil, see ubil. ur, er, ir, ur-heis5, ax,prep.e.dat.<mt, from. courage, boldness, sm. revolt, sedition. ur-kundi, sn. testimony, ur-cundo, win. witness, ur-lub, sn. permission, leave. ur-resti, sf. resurrection, u^, av. out cj. uz,, usj-ouh, but. iiz.z.an, \uflia., prep. c. ace. gen. dat. without, except cj. unless. uz,z,ana, av. outwardly. fiy,ar, uzar, cj. but, except prep. out ; aj. outward ; stiperl. u^; ; un-kust, sf. wickedness, deceit, unnan, giunnan,/rrf.-/r. grant willingly, thole, un-notag, unnotac, aj. without need. ; sjarosto. iisjze, uz.e, un-nuzzi, aj. useless, idle. un-6di, aj. impossible. un-redina, sf. absurdity, nonsense, un-reht, sn. iniquity. unsen, pass, pr. dat.pl. of unser, un-scamanti, part. adj. without shaming. un-scant, aj. without disgrace. un-subar, unsuber, c. aj. unclean, ace. or dat. under, av. outside, without. uq-gang, sm. uz,-gangan, outlet. sv. VII, go out. u^-neman, sv. IV, to take out. uq-werphan, sv. Ill, throw out. W. our. unser, pass. pr. our. unsih, ace. us. untar, prep. cj., un-wSrdliho, av. with indigna- umbi-sellen, wv. I, surround. umbi-wSrft, sm. circle, orbit al these umbiwSrft, the world. un-b6renti, part. aj. barren, stesf. untar- fallan, sv. VII, fall between. un-tat, undat, sf. misdeed, spot, guilt. about umbi-bi-gfiban, sv. V, surround, umbi-ritan, sv. I, ride round un-gi-mah, un-gi-mah, ; ; uf-gang, sm. an arising. uf-springan, sv. Ill, spring up. uf-stigan, sv. I, go up, ascend. um-berenti = un-b6renti, /ar/. un-era, shame, av. down among, between untar zwein, doubtful untar in zwisgen, one to another; untar diu, in the meanwhile. wabar-siuni, sn. sight, spectacle. waffan, wafan, sn. weapon. waffanen, wafanen, wv. I, arm. waga, sf. balance. wah, interj. ah oh gi-wahan, sv. VI, c.gen. mention, ! think of. ! GLOSSARY wahhen, wachen, wachan, wv. Ill, watch, wake, wahi, aj. beautiful, wahsan, sv. torment. rule, have swf. womb, belly. opinion, expectation, wan, sm. hope. weak, aj. interrog. I, believe, hope, think, suppose, expect, wanga, wn. cheek. wanta, cj. because, wecken, wechan, wv. I, awake, wake up, stir up. we'Hh, pr. interrog. who indef. ; anyone, someone, wellen, welen, wv. choose, I, lamentable, aj. miserable, wretched, wenken, wv. wherefore, whence, wanen, wannan, wv. weiso, win. orphan. weiz, see wiz.zan. wenag, wenig, av. wanan, wanana, waver, be totter, I, wanting, wenten wv. wanta), (pret. I, turn. for, since, war, sn. truth, war, wari, aj. true, war, av. where. wara, av. whither. wara, sf. truth in wara, truly, warg, warch, sm. evildoer. ; war-Uhno, av. change, exchange, weidenon, wv. II, pasture, hunt. weigen, wv. I, trouble, fatigue, wal, sm. whale, wana-heil, journey. course. fruit, wald, sm. wood, forest. wait an, sv. VII, c. gen. power over. waltant, sm. ruler, wamba, sf. stun, wehsal, good, VI, grow. wahsmo, wm. wege-fart, verily, truly, there- fore. warnissi, sn. truth, wartil, sm. watchman, overseer, wasal, sn. rain. weo, wuo, we'r how. av. interrog. (wie), pr. who interrog. ; indef. anyone, weralt, sf. werban, werdan, world. sv. Ill, turn, return, sv. Ill, become, be, happen. wergin, av. anywhere, somewhere, werk, werch, sn. work, deed, werkon, wv. II, do, work, bring about, werolt = weralt, world rolti, for ever; ; zi we- fon werolti, wassida, sf. sharpness. wasso, av. sharply, waten, wv. I, clothe, dress, from the beginning of the world, werolt-rehtwis, aj. just subst.pl. wasj, pr. neut. what, waqqar, sn. water. werphan.werphen, werpfan, sv. waz^nr-faa, we sn. water-pot. wewes), (gen. ; pious people in the world, sn. woe, pain, sorrow. Ill, throw. werran, sv. Ill, bring into con- fusion, we, interj. woe we ban, sv. V, weave. wSdar, pr. whether, which of two. weg, sm. way. werren, werien, wv. wegan, wessia, ! sv. judge; become clearly. V, wegan weigh, ponder, c. gen. scin, conscious of, perceive I, hinder, defend. gi-werri, sn. sedition, rebellion, wesan, sv. be. V, subj. pret. wiqqan. wib, wlp, sn. >. wife, c. 2. sg. woman. ace. against, for. of OLD HIGH GERMAN PRIMER 174 widari, av. again, back. widar-sahho, ivm. enemy. wiz.z,anto, av. knowingly, widar-werban, sv. Ill, return. wie = wer. wielih, pr. what sort of. wig, wio, wihc, smn. battle, war. wig-salig, aj. victorious. wig-stat, wiostat, sf. place of battle. wih, aj. holy. wihen, iuv. I, hallow, bless, praise. wih-rouh, sm. incense. wih-rouh-brunst, sf. incense. sn. creature. wiht, aught, thing, winistar.a/. sinister, winistra, on the left; left in sina of him. = Lat. qualis). worthy. wirken, wv. I, work, perform. wiro, av. worse. wirsiro, aj. compar. worse superl. ; wirsisto. wirt, sm. husband. wis, wisi, aj. wise, knowing, experienced wis wesan, c. gen. to know a thing. ; wisen, wissan, wv. show, I, guide. wison, wv. wist, sf. II, c. gen. sustenance. visit. disposed. ! wolcan, sn. cloud, wollen, v. anom. will, be willing pres. I. sg. wil pret. sg. wolta. ; wiz,, aj. white. ; Ill, pret. prophet. wJz.agon, wv. II, prophesy. = wisjogo wTz,ago. know remain, dwell, woneta, wonata. circle of the worolt-liuti, //. people in the world, people. worolt-sacha, sf. affair or concern of this world. wort, sn. word, wunnia, sf. meadow-land, wunt, aj. wounded, wuntar, sn. wonder, miracle, wuntaron, wv. II, wonder, be amazed pret.pl. wuntorotun, wuntrotun. wuo, av. how. wuofan, wuoffan, sv. VII, lament. mourn, weep for. ; wuoft, sm. a weeping, wuostinna, sf. desert, wurken, wirken, wv. I (pret. worhta, worahta), perform, do. wurt, sf. fate, lot. ace. pi. wurz, sf. herb, plant wurci. ; Y. yrforhten, yforrahten = ir-forh- wm. wiz,z.an, pret.-pres. I. 3. sg. weiz,. abide ; wis-tuom, wisduam, smn. wisdom, knowledge. wis;ago, ! wola-queti, sn. salutation, wolar, interj. well worolt-ring, sm. world, sv. Ill, toil, fight. aj. ! wonen, wv. turn, will, wint, sm. wind. wio, av. in any way. wio-lih, pr. what sort of ( wirdig, good. wolago, interj. well ah wola-thenken, wv. I, be well ; wil, see wollen. willo, willeo, willio, wish. win, sm. wine. winnan, being, wizzl, sf., wizzi, sn. knowledge, understanding. wi^^i, wisji, sn. punishment, hell, wiz^od, smn. law. wola, av. well ; wola tuon, do ten, be afraid. pres. yrfurben, see ir-furben. yrscein,/r^. 3. sg. of ir-scinan. yrsuaht, //. of ir-suohhen. GLOSSARY Z, C (before 175 zilon, wv. II, endeavour, under- i, e). take. dat. vel. 'j/r.at, to diu, with the intention. za, ze,prep. za zahar, sm. c. ; zimbron, wv. zi-samana, tear. II, build. zins, sm. tax. av. together. zala, zaala, sf. danger. zi-slizz,an, sv. I, tear, rend. zala, czala, sf. number. zi-spreiten, zan, sm. tooth. zeigon, wv. II, show. zeihhan, zeichan, sn. sign, token. zeinen, wv. I, mark, show. show, mark. zellan, wv. I, count, zeinon, wv. aellen, II, ascribe, relate, tell. zernan, gizeman, sv. IV, impers. be befitting, be meet. eenim, dat. pi. of zan. zesawa, wf. right hand. zeso, aj. right ( = Lat. dexter) ; in zeso, on the right hand. za ; zi noti, necesci, ai, prep. sarily ; zi wara, of a truth, truly. wv. I, adorn. ziaren, zihan, sv. I, say something of one, accuse. wv. I, scatter, dis- perse. zit, gizit, cit, sf. time, hour. ziu = zi wiu, to what purpose, wherefore, why. zi-werphan, sv. Ill, destroy. zunga, wf. tongue, language. zunzan, prep. c. ace. until, as far as. zuo-helpha, sf. help, aid. zuomig. aj. empty. zuo-wart, aj. future. zwehon, zuehon, wv. II, doubt. zwelga (zuelga), zwene, num. two. sf. branch. untar in zwiski, aj. ; swisgen, among themselves, one twofold to another. zwival, sm. doubt. PROPER NAMES Aaron, sm. Aaron. Abel, sm. Abel. Abraham, sm. Abraham. Alexander, gen. Alexandras, sm. Alexander. Bethleem, Bethlehem. Bethsaida, sf. Bethsaida. David, sm. David. Ebraiso.d/. Hebrew; dat. sg.fem. ebraisgon. Andreas, dat. Andre ee, sm. Andrew. Bar abb as, ace. Barabbasan, Barabban, sm. Barabbas. Elias, gen. Eliases, sm. Elias. Elisabeth, Elysabeth (Helisabeth), sf. Elisabeth. Fariseus = Phariseus. Franko, Vranko, wm. a Franc. Barachias. Bethania, sf. aj. Franconian. Gabriel, sm. Gabriel. Frenkisg, Bethany. PROPER NAMES 176 Golgotha, sf. Golgotha. Heilant, sm. Saviour. Maria, ivf. Mary. Martha, ivf. Martha. Medi, masc. pi. Medes. Helias, sm., gen. Helioses, Elias. Herod, sm. Herod. Messias, sm. Messiah. Nazarenisc, Nazarenisg, Hierusalem, Jerusalem; dot. (al>l.} Nazareth. Nazareth, Nazareth. Ninevisc, aj. of Nineveh. Galilea, sf.,gen. Galileae, Galilee. pi. Hierusolimis. Hludwig, sm. Ludwig, Israhel, sm. Israel helo. Lewis. gen. pi. Isra- ; Jacob, Jacobus, st. Jacob gen. Jacobes. Johannes, sm. John ace. Johanna m. Jonas, sm. Jonas gen. Jonases. Joseph, sm. Joseph gen. Josebes, dot. Josebe. Judas, sm. Judas. Judei, Judon, nom. pi. Jews ; ; ; ; ; gen. Judeno, Judeono, dat. pi. Judein, Ju- pi. Judono ; daein, Judeis. Judeisg, aj. Jewish. Kaiphas, sm. Caiaphas. Karlemau, sm. Charlemagne. Cireueus, aj. of Cyrene ; ace. Cireneum. Cleopas, sm. gen. Cleophas Cleopases. sm. Greeks. Kriachi, pi. dat. sg. Criechisc, aj. Greek fern. Criehisgon. Krist, Crist, Christ, sm. Christ. Latinise, aj. Latin dat. sg. fern. Latiuisgon. Lazarus, sm. Lazarus ace. Lazarusan. ; ; ; ; Magdalenisc, Magdalenisg, of Magdala. Macedonia, Oxford : sf. aj. aj. Northman, sm. Norman. Persi, nom. pi. Persians. Pharisseus, Fariseus, sm. Pharisee ; nom.pl. Pharisei dat.pl. Phariseis, Pharisein. Philippus, sm. Philip ; dat. Phi; lippe. Pilatus, sm. Pilate; dat. Pilatuse ace. Pilatura. ; Bomani, nom. pi. Romans. Bufus, sm. Rufus; gen. Rufuses. Salanion, sm. Solomon gen. Salamones. Samaria, sf. Samaria gen. Samariae ace. dat. Samariu ; ; ; ; Samariam. Samaritan!, nom.pl. Samaritans gen. pi. Samaritanorum ; ; dat. pi. Samaritanis. Samaritanisc, Samaritanisg, aj. of Samaria. Satanaz,, sm. Satan. Scarioth, sm. Iscariot. Simon, sm. Simon. Syria, sf. Syria ; dat. sing. Syriu. Theophilus, sm. Theophilus; voc. Theophile. Thomas, sm. Thomas. Zacharias, sm. Zacharias gen. Zachariases ace. Zachariam. Zebedeus, Zebedee gen. Zebedeen, Zebetheen. ; ; ; Macedonia. of Printed at the Clarendon Press by HORACE HART, M.A. University of California SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 405 Hilgard Avenue, Los Angeles, CA 90024-1388 Return this material to the library from which it was borrowed. FEB 8 ' -'or, JAN 12