Processori del suono Ponto Plus
Istruzioni d'uso
PontoTM – Sistema acustico ancorato all'osso
Grazie
Vogliamo cogliere l'occasione per ringraziarvi di aver scelto un processore sonoro
Ponto. I processori del suono Ponto Plus hanno l'obiettivo di migliorare l'udito nei
pazienti con perdite uditive miste e trasmissive e con sordità totale monolaterale.
Ponto Plus è stato progettato in modo che possa essere adattato per ogni singolo
individuo, ciò vi aiuterà ad ottenere il massimo beneficio possibile dal vostro
processore.
Le istruzioni d'uso spiegano come utilizzare il nuovo processore del suono.
Si prega di leggere attentamente il manuale per scoprire come utilizzare al meglio il
processore sonoro. Prestare particolare attenzione alle avvertenze, Informazioni e
Istruzioni importanti per la pulizia della cute. Se avete dubbi o domande rivolgetevi
al vostro centro audiologico/audioprotesico.
Contenuti
Sistema acustico ancorato all'osso Ponto
4
Descrizione del dispositivo 6
Gestione della batteria
8
Accensione/spegnimento (ON/OFF) e pausa 10
Come collegarlo
12
Come scollegarlo
13
Posizione corretta
14
Controllo del volume
16
Programmi18
Manutenzione del processore sonoro
20
Pulizia della cute
21
Accessori23
Streamer Ponto
26
Assistenza e riparazione 29
Problemi comuni e possibili soluzioni 30
Garanzia del fabbricante
32
Informazioni importanti
33
Avvertenze35
Sistema acustico ancorato all'osso Ponto
Ponto Plus è stato studiato per migliorare l’udito attraverso la conduzione ossea diretta.
Il processore del suono converte i suoni in vibrazioni che vengono trasmesse tramite il
pilastro e l'impianto attraverso l’osso mastoideo direttamente all’orecchio interno. In
questo modo funziona indipendentemente dalla funzionalità del condotto uditivo e
dell'orecchio medio. Ponto Plus rappresenta, dunque, la possibile soluzione per perdite
uditive in cui il danno, localizzato a livello dell’orecchio esterno o dell’orecchio medio,
impedisce ai suoni di raggiungere l’orecchio interno.
Il processore può anche raccogliere il suono da un lato e trasferirlo all'orecchio interno
sul lato opposto. È per questo che è indicato per coloro che sono sordi da un lato, ma
hanno un orecchio interno funzionante sull'altro lato (si parla in questo caso di sordità
totale monolaterale o ipoacusia neurosensoriale profonda unilaterale).
Il processore del suono può anche essere usato su una fascia elastica soft band dai
bambini o dalle persone che non sono adatte per l'impianto.
4
Pilastro
Processore
del suono
Impianto
5
Descrizione del dispositivo*
1. Pulsante di selezione dei programmi e della funzione pausa/muto
2.Controllo del volume
3.Ingresso microfoni
4.Presa per programmazione
5.Sportellino del vano batteria (on/off, antimanomissione)
6.Giunto di accoppiamento
7.Foro per laccetto di sicurezza
8.Etichetta
Versione destra o sinistra: i processori del suono Ponto Plus sono disponibili nella
duplice versione per orecchio destro e sinistro. Ciascun dispositivo è facilmente
riconoscibile dal simbolo L (sinistro) o R (destro) impresso sullo sportellino del vano
batteria.
6
7
1
8
5
6
3
2
4
*)
7
L'immagine mostra Ponto Plus. La descrizione del dispositivo è identica a Ponto Plus Power.
ATTENZIONE
Il processore del suono contiene componenti molto piccoli che possono rappresentare un rischio di soffocamento per i bambini più piccoli. Anche le batterie possono
essere dannose se inghiottite. Tenere sempre le batterie fuori dalla portata di
bambini piccoli o di persone mentalmente compromesse. Qualora la batteria
viene inghiottita accidentalmente, recarsi al pronto soccorso più vicino.
7
Gestione della batteria
Inserimento della batteria
Aprire lo sportellino del vano batteria e inserire la batteria con il segno "più" rivolto
verso la parte inferiore del processore sonoro. È molto importante che la batteria
sia inserita correttamente per non danneggiare l’apposito alloggiamento.
Ponto Plus: Usare solo batterie zinco-aria di alta qualità, tipo 13.
Ponto Plus Power: Usare solo batterie zinco-aria di alta qualità, tipo 675.
Sportellino antimanomissione del vano batteria
Per chiudere lo sportellino del vano batteria: verificare che
lo sportellino sia chiuso bene; Utilizzando il cacciavite in
dotazione, avvitare la vite antimanomissione fino a
bloccarla nella posizione di chiusura.
Per aprire lo sportellino del vano batteria: con il cacciavite in
dotazione svitare la vite antimanomissione fino a sbloccarla
nella posizione aperta. Ora è possibile aprire e chiudere
lo sportellino del vano batteria come sempre.
8
Segnale di batteria scarica
Il processore del suono ha un sistema che emette dei segnali acustici per avvertire
l’utente quando la batteria si sta scaricando. Due bip consecutivi indicano che la
batteria è quasi scarica. (Nota: anche lo Streamer Ponto, pagina 26, ha un sistema
di due bip come indicatore di batteria scarica. Se si indossa uno Streamer, l'avviso
è rappresentato da una notifica LED sullo Streamer).
Quattro bip consecutivi indicano che la batteria è completamente scarica. L'autonomia
della batteria dipende dall'ambiente di ascolto. L'autonomia della batteria di Ponto Plus
è normalmente di circa 80-140 ore e di 80-160 ore per Ponto Plus Power.
Rimozione della batteria
Aprire lo sportellino e rimuovere la batteria. Il piccolo magnete fornito in dotazione con
il processore del suono può facilitare la rimozione e l’inserimento della batteria.
9
Accensione/spegnimento (ON/OFF) e pausa
Accensione (On)
Per ACCENDERE Ponto Plus, chiudere lo sportellino del vano batteria. Dopo una musichetta iniziale, il processore sonoro si attiverà dopo alcuni secondi. Il tempo di attesa
ha lo scopo di evitare il fischio che si avverte mentre si collega il processore del suono
al pilastro.
Spegnimento (Off)
Per SPEGNERE Ponto Plus, aprire lo sportellino del vano batteria. È sufficiente aprirlo
a metà, in modo che la batteria non cada. Per periodi di conservazione più lunghi si
consiglia di rimuovere la batteria dal processore del suono.
Pausa/Muto
Per spegnere il processore sonoro per brevi periodi, tenere premuto il pulsante
fino a che si sentono 2 bip, quindi rilasciarlo. In questo modo il processore del suono
passa in modalità pausa/muto e il volume è azzerato.
Per sentire di nuovo, premere brevemente e rilasciare il pulsante per ripristinare il
processore sonoro alla regolazione precedente. Si consiglia di non mettere il processore
del suono in modalità pausa per più di 5 ore perché ciò riduce la durata della batteria.
10
Attenzione: La funzione pausa è un optional e talvolta può essere disabilitata durante la
procedura di adattamento. In caso di dubbi rivolgersi al centro audiologico/audioprotesico.
Accensione
(On)
Pausa/Muto

– Tenere premuto finché non
si sentono 2 bip
Spegnimento (Off)
11
Come collegarlo
Per collegare bene e senza sforzo il processore del suono, inclinarlo leggermente
e premerlo con delicatezza sopra il pilastro. È importante allontanare i capelli dal
pilastro quando si collega il processore sonoro al pilastro.
12
Come scollegarlo
Per scollegare il processore del suono in sicurezza e senza sforzo, rimuoverlo dal
pilastro inclinandolo leggermente.
13
Posizione corretta
Per ottimizzare le prestazioni dei microfoni direzionali, applicare il processore sonoro
in posizione verticale in modo che i microfoni siano rivolti verso il basso e il controllo
del volume verso la parte posteriore dell’orecchio.
Nota: evitare che il processore del suono venga a contatto con altre superfici, come
l’orecchio, la cute, cappelli, ecc. per prevenire il feedback (fischio).
14
Microfoni
Posizione corretta
Posizione scorretta
15
Controllo del volume
Per aumentare il volume ruotare la rotellina verso l’alto, per abbassarlo ruotarla verso
il basso. Quando si regola il volume, una serie di bip avverte che si sta modificando la
regolazione. I bip cessano al raggiungimento del livello di volume massimo o minimo.
Nota: il medico o il tecnico possono disabilitare la regolazione del volume.
Al superamento del livello di volume predefinito di default si avvertono 2 bip. Se si
possiede uno Streamer Ponto (pagina 26) è possibile utilizzarlo come telecomando
per regolare il volume del processore del suono.
16

17
Programmi
Il pulsante consente di attivare la modalità pausa oppure di cambiare programma
d’ascolto. Il vostro processore del suono prevede automaticamente un programma,
ma medico o tecnico possono definirne altri.
Per cambiare programma, è sufficiente premere e rilasciare il pulsante. Il programma
successivo sarà indicato da un corrispondente numero di bip. Nota: il processore
andrà in modalità pausa, se il pulsante viene premuto per più di 2 secondi.
Se si possiede uno Streamer Ponto, è possibile utilizzarlo come
telecomando per cambiare i programmi del processore del suono.
Cambiare programma – premere brevemente e

18
rilasciare poi il pulsante.
Programma
1
2
3
4
Segnali acustici (bip)
Descrizione




Rivolgersi al proprio centro audiologico/audioprotesico per informazioni sui programmi
da compilare in questa tabella dei programmi.
19
Manutenzione del processore sonoro
Se necessario, pulire la parte esterna del processore con un panno asciutto o una
salviettina umidificata. Fare particolare attenzione a rimuovere sporco o capelli
impigliati nel giunto.
Non pulire il processore del suono con acqua o detergenti liquidi perché il dispositivo
non è impermeabile. Se si bagna accidentalmente, aprire lo sportellino del vano
batteria e farlo asciugare.
È importante proteggere o rimuovere il processore sonoro durante le visite dal
parrucchiere o quando si utilizzano i prodotti per capelli. È possibile usare lo
speciale copripilastro fornito insieme al processore sonoro per proteggere il pilastro.
La programmazione del processore sonoro è personalizzata, e quindi non deve essere
utilizzato da altri.
20
Pulizia della cute
Pulizia quotidiana
È importante eseguire giornalmente le procedure di pulizia per mantenere pulita la cute
intorno al pilastro e ridurre in tal modo il rischio di infezioni.
Fintanto che la ferita non è perfettamente cicatrizzata, pulire la cute intorno al pilastro
con sapone antibatterico e salviettine umidificate per bambini non alcoliche.
Una volta che la ferita è cicatrizzata, cominciare ad utilizzare un
bastoncino di cotone o uno spazzolino a setole morbide. Con
l’ausilio dello spazzolino, pulire tutti i giorni, delicatamente con
acqua e sapone, l’interno del pilastro e l’area esterna circostante.
Sostituire lo spazzolino ogni 3 mesi. Utilizzare solo spazzolini
molto morbidi. Se si dispone di due impianti, è necessario
usare due spazzolini a setole morbide – uno per ogni pilastro.
Gli spazzolini morbidi, come quello nell'immagine, possono
essere acquistati presso Oticon Medical. Per maggiori informazioni, rivolgersi al proprio centro audiologico/audioprotesico.
21
Pulizia periodica
Oltre alle procedure di pulizia quotidiana della cute è necessaria una pulizia più
accurata almeno due volte a settimana per rimuovere eventuali residui. Durante il
lavaggio dei capelli, i residui diventano più morbidi e più facili da rimuovere. Usare
lo spazzolino sempre con delicatezza.
In caso di dolori persistenti intorno al pilastro, contattare il vostro audiologo. Nei
bambini, la responsabilità di mantenere la pulizia e l'igiene della cute intorno al
pilastro è affidata ai genitori o a chi si prende cura di loro.
Nota: è molto importante pulire all’interno e all’esterno del pilastro per prevenire
l’accumulo di residui.
22
Accessori
Laccetto di sicurezza
Il laccetto di sicurezza serve per non far cadere il processore del suono, ad esempio
durante lo svolgimento di attività fisiche o in altri situazioni in cui vi sia un alto rischio
che il dispositivo possa cadere. Per evitare di farlo cadere, annodare il laccetto di
sicurezza al processore del suono e fissarlo agli indumenti. Si consiglia di utilizzare
inizialmente il laccetto di sicurezza le prime volte che si indossa il processore sonoro.
Nota: verificare che il laccetto di sicurezza non sia in tensione perché in tal caso il
processore del suono potrebbe scollegarsi dal pilastro.
23
Copripilastro
Il copripilastro può essere applicato quando il processore del suono
non è utilizzato per proteggere il pilastro dalla polvere e dallo sporco,
ed anche per nasconderlo.
Supporto per test
Il supporto per test consente di ascoltare il processore sonoro senza collegarlo al
pilastro. Collegare Ponto Plus al supporto per test e premerlo contro il cranio per
ascoltare il processore del suono. Ciò è utile anche per far provare Ponto Plus a
familiari e amici. Nota: nell’applicare il supporto per test, evitare che il processore
venga a contatto con la mano, poiché questo causerà il feedback (fischio).
24
Adesivi per il pulsante
Gli adesivi in dotazione offrono l'opportunità di adattare l’aspetto del vostro processore.
Come applicare e rimuovere gli adesivi:
1. Scegliere l’adesivo desiderato e rimuovere la pellicola applicativa dal foglio.
2. Applicare l’adesivo sul pulsante e farlo aderire iniziando dal centro verso l’esterno
per evitare la formazione di bolle d’aria.
3. Rimuovere delicatamente la pellicola applicativa. Il vostro processore sonoro ha ora
un aspetto nuovo.
Per togliere l’adesivo sollevare il bordo con l’unghia, ma non utilizzare oggetti appuntiti
perché potrebbero danneggiare il processore.
Mascherine
La mascherina permette di cambiare l'aspetto del vostro processore del suono. Assicurarsi che sia attaccata correttamente in modo che non copra l'ingressi del microfono, e
che sia possibile regolare liberamente il volume. Le mascherine sono disponibili in vari
colori. Per maggiori informazioni, rivolgersi al proprio centro audiologico/audioprotesico.
25
Streamer Ponto*
Lo Streamer Ponto permette di collegare wireless
il processore Ponto Plus a diverse fonti audio e
di trasmettere il suono dalla fonte al processore
sonoro.
Lo Streamer Ponto funge anche da telecomando
per il vostro processore del suono. Si indossa
attorno al collo ed è dotato di tre pulsanti per le
applicazioni principali: telefono, TV e microfono.
I processori Ponto Plus sono compatibili solo con
lo Streamer Ponto.
*
Nota: lo Streamer Ponto e i prodotti mostrati alle pagine 26-28
sono accessori opzionali. Contattare il proprio centro audiologico/audioprotesico o visitare il sito www.oticonmedical.com/
connectline per ulteriori informazioni sullo Streamer Ponto
e tutte le possibilità che offre.
26
Cellulare
Lo Streamer Ponto può connettersi ad un'ampia gamma di telefoni cellulari con
Bluetooth integrato, e quindi trasmettere il suono del cellulare, in modalità
wireless, al processore del suono. In questo modo, il processore sonoro si
trasforma in un auricolare wireless personale. Una lista di cellulari compatibili
è disponibile nel sito www.oticonmedical.com/connectline.
Musica
È possibile ascoltare la musica collegando un lettore MP3 allo Streamer Ponto
usando un cavo o una connessione wireless Bluetooth.
Teleloop
Lo Streamer Ponto ha una bobina integrata progettata per migliorare la qualità
del suono e la comprensione vocale all’interno di locali in cui sono installati
sistemi loop a bobina. I sistemi loop sono disponibili in molti edifici pubblici
come teatri, cinema, sale per conferenze, scuole o luoghi simili. La bobina dello
Streamer Ponto capta il segnale emesso dal teleloop e trasmette il suono a
Ponto Plus.
27
Telecomando
Lo Streamer Ponto funziona anche come telecomando per il vostro processore del
suono e permette di cambiare programma o regolare il volume con semplicità.
FM
FM
Un sistema FM è costituito da un ricevitore e un trasmettitore FM. Il ricevitore è
collegato alla presa euro a 3 pin dello Streamer Ponto e serve per captare i
segnali radio a bassa potenza emessi dal trasmettitore. I sistemi FM si usano,
ad esempio, nelle scuole per aiutare i bambini audiolesi. L’insegnante indossa
un trasmettitore FM che invia i segnali direttamente a Ponto Plus tramite il
ricevitore FM e lo Streamer Ponto.
TV, telefono fisso e microfono
Lo Streamer Ponto può essere combinato con vari prodotti ConnectLine di
Oticon (ConnectLine TV, ConnectLine telefono, ConnectLine microfono) e offre
soluzioni dedicate per guardare la TV, utilizzare i telefoni fissi e ascoltare la
conversazione con il proprio interlocutore tramite un microfono.
28
Assistenza e riparazione
Se il processore del suono Ponto Plus non funziona correttamente, farlo controllare
presso il proprio centro audiologico/audioprotesico:
Contattare l'audioprotesista – nome e recapiti:
Contattare il medico – nome e recapiti:
29
Problemi comuni e possibili soluzioni
Problema
Possibili cause
Assenza di suoni
Batteria scarica
Il processore sonoro è in modalità pausa (muto)
Suono ridotto o
intermittente
Presenza di sporco nel giunto o nell’ingresso del suono
Umidità
Batteria scarica
Fischio
30
Il processore sonoro è a contatto con qualcosa
Soluzioni
Sostituire la batteria
Premere il pulsante
pag. 8-9
pag. 10-11
Pulire il processore sonoro
pag. 20
Aprire lo sportellino del vano batteria e lasciar asciugare il processore
nella sua custodia
pag. 20
Sostituire la batteria
Verificare che il processore sonoro sia collegato correttamente e non sia
a contatto con altro
pag. 8-9
pag. 12-15
Se il problema persiste, rivolgersi al centro audiologico/audioprotesico.
31
Garanzia del fabbricante
I processori del suono Oticon Medical sono coperti da una garanzia emessa dal fabbricante limitata a un periodo di 12 mesi dalla data di spedizione. Tale garanzia limitata
riguarda i difetti di fabbricazione o di materiale riconosciuti nell’apparecchio acustico,
ma non nelle batterie.
La garanzia NON si applica a danni causati da uso improprio o eccessivo, errata applicazione, incidenti, interventi di riparazione eseguiti da personale non autorizzato,
esposizione a sostanze corrosive, penetrazione di corpi estranei all’interno del dispositivo o modifiche sbagliate. Tali condizioni possono rendere nulla la garanzia.
La garanzia di cui sopra non incide sui diritti legali che si potrebbero verificare ai sensi
della legislazione nazionale applicabile nella vendita dei beni di consumo. Il vostro
centro audiologico/audioprotesico potrebbe avere emesso una garanzia che si estende
oltre i limiti della presente garanzia limitata. Si prega di consultarli per ulteriori informazioni.
Se avete commenti o suggerimenti in merito al sistema acustico ancorato all’osso prodotto
da Oticon Medical, invii un’e-mail all’indirizzo riportato sul retro del presente manuale.
32
Informazioni importanti
• È importante attenersi alle norme per l’igiene e la pulizia della cute. In caso di
domande o dubbi rivolgersi al proprio centro audiologico.
• Quando non s’indossa il processore, riporlo sempre nella sua custodia per tenerlo
al riparo dalla polvere e dallo sporco. Se si utilizza una mascherina, assicurarsi di
rimuoverla prima di riporre il processore sonoro nella sua scatola.
• Quando il processore non è in uso, assicurarsi che sia spento aprendo lo sportellino
del vano batteria. Questo deve essere lasciato aperto in modo da far asciugare
eventuali tracce di umidità.
• Se non si indossa lo Streamer Ponto mentre si usa il telefono, tenere il ricevitore del
telefono vicino al processore del suono. Evitare che il processore del suono venga a
contatto con il telefono per prevenire il feedback (fischio). (Per maggiori informazioni
sulle possibilità offerte dallo Streamer Ponto, vedere le pagine 26-28).
33
• Per evitare i metal detector alla partenza di un viaggio, rimuovere il processore sonoro
prima di passare attraverso i controlli di sicurezza.
I rifiuti elettronici devono essere gestiti in linea
con le disposizioni vigenti localmente.
34
Avvertenze
• Processori del suono, batterie, componenti e accessori non sono giocattoli e devono
essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e di chiunque potrebbe inghiottirli o
altrimenti procurarsi lesioni. Il processore del suono contiene componenti molto
piccoli che possono rappresentare un rischio di soffocamento per i bambini più
piccoli.
• In caso di caduta del processore, assicurarsi che il guscio non sia incrinato o che il
processore del suono non sia rotto. Se qualcosa non funzionasse nel processore
sonoro, contattare Oticon Medical.
• Non smaltire il processore sonoro, i suoi componenti o le batterie, gettandoli nel
fuoco. Potrebbero esplodere provocando danni e lesioni gravi.
• Il processore del suono non è impermeabile. Scollegarlo sempre prima di farsi la
doccia o il bagno, al mare o in piscina. Se si bagna accidentalmente, aprire lo
sportellino del vano batteria e rimuovere la batteria per far asciugare il dispositivo.
• Evitare di esporre il processore a temperature troppo elevate.
35
• I dispositivi di comunicazione portatili e di RF (radiofrequenza) possono influire sulle
prestazioni del processore del suono.
• Scollegare il processore prima di sottoporsi ad un esame di risonanza magnetica
(MRI). L’impianto e il pilastro possono rimanere al loro posto. Quando si pianifica
di visitare il luogo di MRI, assicurarsi che medico o tecnico siano informati della
presenza di un sistema ancorato all'osso (per i bambini e le persone mentalmente
disabili, tale responsabilità spetta alla persona addetta all'assistenza).
Uso della batteria
• Usare sempre le batterie consigliate nel presente manuale. Batterie di qualità
scadente possono avere fuoriuscita di acido, con conseguente danno per le persone.
• Le batterie possono essere dannose se inghiottite. Tenere sempre le batterie fuori
dalla portata di bambini piccoli o di persone mentalmente compromesse. Qualora
la batteria viene inghiottita accidentalmente, recarsi al pronto soccorso più vicino.
36
Malfunzionamento del processore sonoro
• Il processore può smettere di funzionare, ad esempio, se le batterie sono scariche.
È bene tenerlo sempre presente, soprattutto quando si è in mezzo al traffico o è
comunque importante sentire eventuali segnali di pericolo.
Possibili effetti collaterali
• In rari casi, i materiali altrimenti anallergici utilizzati per la produzione dei processori
del suono possono causare irritazioni cutanee. Consultare il medico se compaiono
eventuali effetti collaterali.
37
Per gli Stati Uniti soltanto: Le leggi federali impongono che il presente dispositivo sia
venduto o prescritto da un medico.
Il potenziale utente di un processore del suono ad ancoraggio osseo dovrebbe
sempre sottoporsi ad una valutazione da parte di un medico abilitato, che assicuri
che tutte le patologie sottoponibili a trattamento medico a carico dell'udito siano
diagnosticate e trattate prima dell'acquisto di un processore sonoro.
0413
Sedi:
Italia
Oticon Medical / Oticon Italia Srl
Via Panciatichi, 94 Int. 11-20
50127 Firenze
Italia
Tel.: +39 055 32 60 411
E-mail: [email protected]
Svizzera
Oticon Medical / Oticon S.A.
Morgenstrasse 131 B
CH – 3018 Berna
Svizzera
Tel.: +41 31 990 34 00
E-mail: [email protected]
Oticon Medical AB
Datavägen 37B
SE-436 32 Askim
Svezia
Tel.: +46 31 748 61 00
[email protected]
M51974IT / 2015.05
Prodotto da: