40 blue news Il 2010 news blue 2010 farà rumore set to create a stir Jada C Ferrero Boatos e annunci a effetto movimenteranno la campagna elettorale per le regionali, ruspe, talpe e martelli pneumatici nei tanti cantieri previsti dai fondi europei e dalla realizzazione delle infrastrutture (dalla Gronda genovese al Terzo valico) che dopo tanti anni di discorsi forse partono davvero Rumours and sensational announcements will animate the political campaign for the regional elections; bulldozers, excavators and pneumatic drills in operation at the various worksites planned under the European funding schemes and under the construction projects for those infrastructures that after so many years of promises seem to be really starting n anno silenzioso no, non lo sarà. Per almeno due motivi. Elezioni regionali in vista, con inevitabile contorno di rumors, boatos, annunci a effetto. E poi i cantieri. Molti, secondo i programmi. Nel 2010 matureranno infatti i primi progetti, tantissimi, legati ai fondi europei del periodo di programmazione 2007-2013. photo Alessandro Graziano U 010 will certainly not be a quiet year. For at least two reasons. Regional elections on the horizon, with the inevitable supplement of gossip, rumours and sensational declarations, on the one hand, and all the planned worksites set to start within the ambit of the European funding scheme, period 2007-2013, on the other. Millions and millions of euros coming from 2 41 blue news news blue Brussels, which will have to be spent within the very strict timeframes imposed by the EU. Funds will be in fact withdrawn if not invested under these conditions. So, quite a few worksites are set to open soon in Liguria. With little clamour though, apart from the noise of the bulldozers in operation, hopefully. And a good dose of tact and responsibility from all the authorities involved as most of the Ligurian coastline is already overbuilt. In terms of infrastructures, the year opens with a good omen: finally realizing all the expected projects. So that the Genoa motorway junction will stop being continuously mentioned on the radio program Onda Verde, the construction of the second railway line to France will finally be completed and the Genoa underground line, repeatedly mocked for being the shortest in the world (only 5.5 Km) but the one that took the longest to build (first section completed in 1990) will finally be finished, reaching the city centre and including the Brignole station. Big excavators are going to get busy with some photo Flikr Coundown Milioni e milioni di euro in arrivo da Bruxelles, che dovranno essere spesi con la tempistica “militare” che impone l’Ue. La quale li revoca, se non vengono investiti. Cantieri all’orizzonte, dunque, in Liguria. Con poco clamore, al di là del suono delle ruspe al lavoro, è l’auspicio. E garbo: tutta la costa è già più che costruita. Infrastrutture: l’anno si apre con l’augurio di sempre: che si facciano. Che il nodo autostradale di Genova scompaia dalle citazioni costanti sulle frequenze di Onda Verde. Che il raddoppio dei binari verso la Francia tenda infine alla conclusione. Che la metropolitana di Genova, sbertucciata per essere la più breve linea del mondo (5,5 km) seppur costruita nel tempo più lungo (prima tratta inaugurata nel 1990), proceda, nel ventre della città, infine ricompren- L'atrio della nuova stazione Fs di Savona e (sopra) container sulla collina degli Erzelli, destinata a diventare un parco hi tech, con aziende e università. A lato, i lavori della metropolitana di Genova e ruspe davanti al tunnel del Terzo valico The lobby of the new railway staion of Savona and (above) a container on the hill of Erzelli, intended to become a hi-tech park, with offices and university. Aside, the works in the underground of Genoa and bulldozers in front of Terzo Valico (the Third Pass) photo Jada C Ferrero 42 dendo anche la stazione Brignole: “talpe” meccaniche in progress, nel sottosuolo. A Principe è attesa una globale revisione, dopo il maquillage che, attuato nei mesi scorsi sulle facciate, sulla medesima piazza Acquaverde ha già investito il monumento a Cristoforo Colombo, lo stiloso 5 stelle Gran Hotel Savoia (110 anni), mentre è in corso sull’ex hotel Colombia, mitico approdo di lusso per i salpanti sui gloriosi transatlantici di un tempo, futura avveniristica sede della mega biblioteca universitaria, restituito alla collettività grazie (anche) ai soldi del Lotto: in un arco di 40 anni potrà arrivare a contenere 750mila volumi, rispetto agli odierni 540mila, di cui 430mila stipati in magazzini. Savona, invece, entra nel 2010 con la stazione nuova di zecca, seppur mancante di dettagli non marginali (relativi alla disabilità, ad esempio). Per l’aeroporto di Genova, che rimane in attesa di rilancio - mai il momento fu meno propizio – il 2010 potrebbe essere l’anno della privatizzazione. L’Autorità portuale, proprietaria per il 60 per cento, è dichiaratamente intenzionata a cedere il business. In prospettiva, i maggiori fermenti si colgono nel Savonese: la serious underground digging. The town of Principe is expecting a major restructuring, after the various touch-up operations that over the past few months have improved the looks of the main buildings’ facades, the Acquaverde square, the Christopher Columbus monument and the stylish 5-star hotel Gran Hotel Savoia built over 110 years ago. Also, the construction of the new futuristic seat of the University library is currently under way in the former Hotel Columbus, famous luxury landing spot for the passengers of the glorious transatlantic vessels of the time, which was brought back to its original glory also thanks to the Lottery money. The new library, in the space of 40 years, is expected to reach a capacity of 750 thousand volumes compared to the current 540 thousand, 430 thousand of which are stored in warehouses. Savona approaches the year 2010 with a brand new railway station, which however is still missing a few essential parts (for instance regarding disability regulations). As regards the Genoa airport, which is still waiting for a proper re-launch campaign, there couldn’t have been a better time – 2010 could in fact be the year of the privatization of the Port Authority, owner of 60% of the Airport stakes, that has clearly shown its intention of giving up the business. For the future, the greatest excitement seems to be coming from the Savona area. The various projects include: the new container loading platform in the Vado port basin, the enhancement of the thermoelectric power Ipotesi sul futuro waterfront della Spezia Ideas of the the future La Spezia waterfront 43 GENOVA LIGURIA blue news CULTURA E SOCIETÀ LEISURE & EVENTS photo Testa 44 Una vista del bacino portuale di Vado e un render di come sarà con la nuova piattaforma container Vado: a view on the port dock and a render of the future platform container nuova piattaforma container nel bacino portuale di Vado, il tuttora eventuale ampliamento della centrale termoelettrica, lo sviluppo del campus universitario. A Ponente, si guarda al varo concreto della zona franca di Ventimiglia. Alla Spezia, che dovrà risolvere il nodo della gestione rifiuti, al waterfront. A Genova, dove in silenzio lavorano i cervelloni dell’Iit, forte attesa per il via dei lavori al villaggio tecnologico sulle colline degli Erzelli. Mulini a vento stanno intanto sorgendo qua e là sulle alture liguri, dove sono pianificate altre pale eoliche. Interventi infrastrutturali sono a calendario lungo l’Aurelia, la mamma di tutte le strade liguri. Così come son teoricamente al via i cantieri per il Terzo valico, a sua volta il papà di ogni Grande opera locale, che gli industriali già accarezzavano come idea oltre 100 anni fa. Per ora c’è un budget pari al 10% degli oltre 5 miliardi necessari per i 54 km di nuova realizzazione (da ricavare perlopiù bucando montagne), ma si parte, si dice. Verso un destino possibile anche la Gronda autostradale di Genova, opera di calibro appena inferiore come costi, che darebbe respiro alla morsa genovese. La città, con la procedura innovativa del “débat public”,, esperimento di democrazia partecipativa, dopo anni di discorsi ha da poco scelto il tracciato. La Regione ha station and the development of the University campus. In the western side of the region, the focus is on the launch of the project for the implementation of the Ventimiglia freetrade area, the construction of the new waterfront in La Spezia, that still needs to solve its waste management issues and the realization of the technological village on the Erzelli hills outside Genoa, involving a large team of experts from the Iit (Informatics and Telematics Institute). Several wind farms are popping up here and there on the Ligurian mountains, and more are planned to be installed in the future. Major infrastructural works are on schedule for the Aurelia, the oldest road of the region. The worksites for the construction of the Third Pass are also ready to start, this being the most important infrastructural work on the region, already anticipated over 100 years ago as a potential project. So far only 10% of the five billion euros necessary to realize the 54 Km of new roads (to be built by making big holes through the mountains) is available, but the works are still going to start, or that’s what they say. There seems to be a brighter future also for the “Gronda di Genova” project, an infrastructural development involving the city’s motorway system. This project, slightly smaller that the Third Pass in terms of cost, would offer considerable relief to the traffic situation of the Ligurian capital. The city, by applying the innovative procedure of the “débat public”, a participatory democracy 0 GLI EVENTI DI GENNAIO news a cura di mentelocale.it L’evento del mese - Event of the Month Oggi Sposi/Get married today’ Torna ‘Oggi Sposi’, la più grande fiera settoriale del matrimonio in Liguria, che anche quest’anno si terrà presso gli spazi espositivi dei Magazzini del Cotone, al Porto Antico di Genova, da venerdì 15 a domenica 17 gennaio, a ingresso gratuito. Quest’anno cambiano gli orari di apertura: dalle 18 alle 23 il venerdì, dalle 14 alle 23 il sabato, dalle 10 alle 20 domenica. In programma anche le sfilate degli ultimi modelli di abiti da sposa e sposo, che cominceranno il venerdì, ore 21.30, con la prima sfilata collettiva. Il sabato, al via le sfilate dei singoli atelier alle 15.30, mentre il secondo appuntamento della giornata sarà alle 21. La domenica ancora in passerella i singoli atelier, prima alle 15.30, poi alle 17.30. I novelli sposi potranno scegliere anche le bomboniere e le liste nozze, i viaggi e il catering. ‘Sposi oggi’, or ‘Get married today’, the biggest wedding Fair in Liguria is back, and this year will take place in the exposition place of Magazzini del Cotone in Porto Antico, from Friday 15th to Sunday 17th January, with no entrance fee. This year the opening hours will be different: from 6 p.m. to 11 p.m. on Friday, from 2 p.m. to 11 p.m. on Saturday and from 10 a.m. to 8 p.m. on Sunday. The Fair also includes a fashion show of the new models for bride and groom’s clothes. It will start on Friday at 9.30 p.m. with the first group show. On Saturday at 3.30 p.m. the fashion show is reserved for single ateliers, while the second appointment of the day is at 9 p.m. on Sunday the catwalk will be occupied by single ateliers, first at 3.30 p.m. and later at 5.30 p.m. Newly weds will have a possibility to choose sweet boxes and wedding lists, honeymoons and catering. blue events eventi blue Genova/Genoa Mostre Exhibitions Fino a domenica 14 febbraio 2010 Palazzo Ducale Until Sunday 14th February 2010 Palazzo Ducale Otto Hofmann e la poetica del Bauhaus Otto Hofmann and the poetics of Bauhaus La mostra celebrativa dei novant’anni dalla nascita della celebre scuola del Bauhaus, alla cui realizzazione collabora anche il Goethe Insititut Genua, presenta al pubblico circa 200 opere tra oli, disegni, lettere e quaderni delle lezioni che, tra il 1928 e il 1930, tenne Vasilij Kandinskij. Numerosi gli eventi collaterali, tra i quali spettacoli di musica, danza e teatro e laboratori didattici. Per informazioni: (+39) 010 5574064 www.palazzoducale.genova.it The exhibition marks the 90th anniversary of the establishment of the famous Bauhaus school. One of the collaborators of the event is the Goethe Institute of Genova, which exposes around 200 works, including oil paintings, drawings, letters and class notebooks which belonged to Vasilij Kandisky in the period between 1928 and 1930. The collateral events are many: music, dance, theatre performances and didactic labs. For further information: (+39) 010 5574064 www.palazzoducale.genova.it Fino a domenica 10 gennaio 2010 Museo Luzzati - Porta Siberia Until Sunday 10th January 2010 Museo Luzzati - Porta Siberia Il mondo di Quentin Blake The World of Quentin Blake Il Museo Luzzati ospita circa 100 tavole del poliedrico artista inglese, tra i principali illustratori contemporanei: Willy Wonka e la fabbrica di cioccolato, Matilda e Placet Zog sono solo alcuni dei capolavori che lo hanno reso celebre. Le opere, la maggior parte delle quali realizzate ad acquerello, vengono esposte per la prima volta in Italia. Per informazioni: (+39) 010 2530328, www.museoluzzati.it. The Luzzati Museum hosts around 100 paintings by the multi-talented English artist, one of the main contemporary illustrators for Willy Wonka and the Chocolate Factory, Matilda and Planet Zog these are only a few of the masterpieces that made him famous. The majority of the works are painted with watercolours and exposed in Italy for the first time. For further information: (+39) 010 2530328 www.museoluzzati.it Fino a domenica 10 gennaio 2010 Musei di Strada Nuova - Galleria di Palazzo Rosso - Auditorium Musei di Strada Nuova La Genova di Bacci Pagano. Fotografie di Patrizia Traverso e Gianni Ansaldi Traverso e Ansaldi seguono le tracce del personaggio uscito dalla penna dello scrittore Bruno Morchio, immortalando con le immagini i luoghi principali di un’opera conosciuta e apprezzata in Italia e all’estero. Per informazioni: (+39) 010 5574963 www.palazzorosso.museidigenova.it. Until Sunday 10th February 2010 Musei di Strada Nuova - Galleria di Palazzo Rosso Auditorium Musei di Strada Nuova Genoa by Bacci Pagano. Photos by Patrizia Traverso and Gianni Ansaldi. Through their pictures Traverso and Ansaldi follow the traces of a character that was created by the writer Bruno Morchio, immortalizing the main places of the well-known and valued work, both in Italy and abroad. For further information: (+39) 010 5574963 www.palazzorosso.museidigenova.it. Fino a domenica 31 gennaio 2010, dal martedì al venerdì dalle 10 alle 17; sabato e domenica dalle 10 alle 18 Castello De Albertis, corso Dogali 18 Until Sunday 31st January 2010 Museo di Sant’Agostino Mama - l’Africa di Giovanni Carrozzini Mama - l’Africa di Giovanni Carrozzini Un viaggio nel Continente Nero alla scoperta di Etiopia, Kenia, Zambia e Angola attraverso 83 fotografie scattate tra il 2003 e il 2008. Uno sguardo, dal valore umano prima ancora che artistico, sulla vita, le culture e le tradizioni che l’artista ha incontrato nel suo cammino. Per informazioni: (+39) 010 2723820 www.castellodalbertis.museidigenova.it A journey to the black continent and a discovery of Ethiopia, Kenya, Zambia and Angola through 83 photos taken during the period of 2003 and 2008. A look at human value, primary to the artistic one, on life, cultures and traditions that the artist encountered during his trip. For further information: (+39) 010 2723820 www.castellodalbertis.museidigenova.it Fino a domenica 10 gennaio 2010, dal martedì alla domenica e festivi, dalle 10 alle 19.30 Galata Museo del Mare, calata De Mari 1 Until Sunday 10th January 2010 Castello De Albertis, corso Dogali 18 Popoli sulla scia – Galata e ‘nuovi genovesi’ 650 photos that represent an intense and truthful inside view of a foreigners’ life in Genoa. The pictures show professions, customs, traditions and aspects of those who have arrived in Italy to build a new future. For further information: (+39) 010 2345655 www.galatamuseodelmare.it 650 scatti fotografici per rappresentare uno spaccato intenso e veritiero della vita degli stranieri a Genova. Nelle immagini mestieri, costumi, usi e volti di persone che sono giunte in Italia per costruirsi un nuovo futuro. Per informazioni: (+39) 010 2345655 www.galatamuseodelmare.it Eventi Da venerdì 15 a domenica 17 gennaio 2010, venerdì dalle 18 alle 23, sabato dalle 14 alle 23, domenica dalle 10 alle 20 Magazzini del Cotone - Porto Antico Oggi Sposi Come ogni anno, torna l’appuntamento con la prima e più grande fiera settoriale del matrimonio in Liguria: dalle bomboniere ai vestiti, dalle liste nozze ai viaggi, tante idee per i futuri sposi. Per informazioni: (+39) 329 4471610 www.oggisposi.ge.it Teatro Sabato 30 gennaio 2010, ore 21 Vaillant Palace (Fiumara) Corrado Guzzanti Corrado Guzzanti torna a teatro, mettendo in scena uno spettacolo arricchito dal bagaglio di esperienze acquisito nei suoi anni spesi tra cinema e televisione. Con questo lavoro il comico romano porta in scena tutti i suoi personaggi più conosciuti. Per informazioni: (+39) 010 5221001; www.grandieventi.it Da giovedì 21 a domenica 24 gennaio 2010, ore 21 Teatro Politeama Genovese, via Bacigalupo Maurizio Micheli e Tullio Solenghi Ormai prossimi alle celebrazioni per il 150° anniversario dell’Unità d’Italia, Solenghi e Micheli propongono una rilettura in chiave ironica dello spirito nazionale con il loro spettacolo ‘Italiani si nasce - e noi lo nacquimo’. Pezzi di storia per scoprire, o riscoprire, il concetto di italianità. Per informazioni: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it Da martedì 12 a domenica 17 gennaio 2010, ore 16 Teatro della Corte, viale Duca d’Aosta Leo Gullotta Dopo il successo delle passate stagioni con ‘L’uomo, la bestia e la virtù’, Leo Gullotta decide di portare in scena un’altra opera di Luigi Pirandello, ‘Il piacere dell’onestà’, una vicenda matrimoniale che indaga il reale significato dell’essere e dell’apparire. Per informazioni: (+39) 010 5342200 www.teatrostabilegenova.it Nations on track – Galata and the “New Genoese Events From Friday 15th to Sunday 17th January 2010 Magazzini del Cotone - Porto Antico Get married today The annual appointment with the first and the biggest Wedding Fair in Liguria: from sweet boxes to clothes, from wedding lists to honeymoons, numerous ideas for the future spouses. For further information: (+39) 329 4471610 www.oggisposi.ge.it Theatre Saturday 30th January 2010, 9 p.m. Vaillant Palace (Fiumara) Corrado Guzzanti Corrado Guzzanti is back in the theatre presenting a performance enriched by experience gained during his years of work in cinema and on television. With this work the Roman comic puts his most famous characters on stage. For further information: (+39) 010 5221001; www.grandieventi.it From Thursday 21st to Sunday 24th January 2010 Teatro Politeama Genovese, via Bacigalupo Maurizio Micheli and Tullio Solenghi The closer we come to celebrating the 150th anniversary of the unification of Italy, with the performance ‘Italiani si nasce - e noi lo nacquimo’ (“One is born Italian – and that’s what happened to us”) Solenghi and Micheli propose a new ironic reading of the national spirit. The fragments of history are meant to discover or rediscover the concept of being Italian. For further information: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it From Tuesday 12th to Sunday 17th January 2010 Teatro della Corte, viale Duca d’Aosta Leo Gullotta After the success of the last seasons with ‘L’uomo, la bestia e la virtù’ (“The man, the beast and the virtue”) Leo Gullotta decides to present another Luigi Pirandello’s opera, ‘Il piacere dell’onestà’ (“The pleasure of the honesty”), a marital affair which investigates the true meaning of being and appearing to the world. For further information: (+39) 010 5342200 www.teatrostabilegenova.it 48 blue events eventi blue Musica Music Venerdì 8 e sabato 9 gennaio 2010, ore 21 Genova, Teatro Carlo Felice, galleria Siri Friday 8th and Saturday 9th January 2010 Genova, Teatro Carlo Felice, Siri gallery Claudio Baglioni in concerto Claudio Baglioni on tour Un rinnovamento radicale per rivivere il brano di maggior successo di Claudio Baglioni: 'Questo Piccolo Grande Amore'. Il nuovo concerto live del cantautore romano riporta sul palco alcune canzoni che sono pietre miliari della nostra musica, che hanno accompagnato varie generazioni dagli anni ’60 ad oggi. Per informazioni: (+39) 010 5221001 www.grandieventi.it A radical review to relive the highly successful Claudio Baglioni’s track 'Questo Piccolo Grande Amore' (“This Little Big Love”). The new Roman singer-songwriter live in concert brings some songs which are considered the milestones of our music and have accompanied several generations from the sixties to the present, back on stage. For further information: (+39) 010 5221001 www.grandieventi.it Liguria di Ponente/Western Liguria Musica Music Mercoledì 13 gennaio 2010, ore 21.00 Loano, Teatro Loanese, via Garibaldi 80 Wednesday 13th January 2010, 9 p.m. Loano, Teatro Loanese, via Garibaldi 80 Nada, Musicaromanzo Nada, Musicaromanzo La cantautrice Nada Malanima è protagonista di uno spettacolo di teatro-canzone tratto dal suo romanzo biografico Il mio cuore umano. Dall’adolescenza nella Toscana tra gli anni ‘50 e ’60 all’educazione sentimentale in famiglia toccata dall’amore e dalla follia. Lo spettacolo, diretto da Alessandro Fabrizi, apre la stagione teatrale loanese. Per informazioni: (+39) 019 675488 A singer-songwriter Nada Malanima is the main character of the teatro-canzone (“song theatre”) play based on biographical novel Il mio cuore umano (My Human Heart). From the adolescence spent in Tuscany in the period between ’50’s and ’60’s to the sentimental education in a family affected by love and folly. The performance directed by Alessandro Fabrizi opens the season of Teatro Loanese. For further information: (+39) 019 675488 Until Tuesday 31st August 2010 Galata Museo del Mare, calata De Mari 1 Venerdì 15 gennaio 2010, ore 21.00 Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz A bordo del Beagle insieme a Darwin On Board the Beagle together with Darwin Morgan in concerto Friday 15th January 2010, 9 p.m. Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz Un’opportunità per i più piccoli di salire a bordo del brigantino Beagle, con il quale il celebre scienziato raggiunse alcuni degli angoli più reconditi del pianeta e visse incredibili avventure. Per informazioni: (+39) 010 2345655 It’s an opportunity for the young to board the brigantine Beagle, by which the famous scientist reached the most remote corners of the world and experienced incredible adventures. For further information: (+39) 010 2345655 Voce e pianoforte, il cantautore milanese, star del talent show X-Factor, dedica un concerto ai cantautori che ha amato di più: tratti dagli album Italian Songbook vol. 1 e vol. 2, si alternano in scaletta brani di Sergio Endrigo, Umberto Bindi, Fabrizio De Andrè e molti altri. Per informazioni: (+39) 019 820409 Bambini Fino a martedì 31 agosto 2010, dal martedì al venerdì dalle 10 alle 17 Galata Museo del Mare, calata De Mari 1 Fino a domenica 14 febbraio 2010, dal martedì alla domenica, dalle 9 alle 19 Palazzo Ducale, piazza Matteotti A scuola con Kandisky La scomposizione del dipinto come punto di partenza per far riflettere anche i bambini sui concetti di spazio e interazione tra le forme e colore. Un modo alternativo e prezioso per avvicinarsi al disegno e alla creazione artistica. Per informazioni: (+39) 010 5574064/065 www.palazzoducale.genova.it Children Until Sunday 14th February 2010 Palazzo Ducale, piazza Matteotti At school with Kandisky The resolution of a painting as a starting point to make children think about the concepts of space and the interaction of shapes and colours. An alternative and interesting way to get into painting and artistic creation. For further information: (+39) 010 5574064/065 www.palazzoducale.genova.it Congressi Congresses Sabato 30 gennaio 2010 Magazzini del Cotone (Porto Antico) Saturday 30th January 2010 Magazzini del Cotone (Porto Antico) NonSoloCuore Not just heart Fulcro tematico dell’incontro è il rapporto tra internet e medicina. In che modo la medicina classica e le nuove tecnologie possono aiutare a prevenire e curare le malattie cardiovascolari? Per informazioni: (+39) 010 583224 www.nonsolocuore.org The central theme of the meeting is the relationship between internet and medicine. In what way can classic medicine and new technologies help to prevent and cure cardiovascular diseases? For further information: (+39) 010 583224 www.nonsolocuore.org Sabato 30 gennaio 2010, ore 21.00 Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz Krystian Zimerman in concerto Zimerman è uno dei massimi pianisti viventi. Ha scelto Savona come prima tappa della sua tournée, il giorno successivo si esibisce alla Scala di Milano. In programma, musiche di Chopin. Per informazioni: (+39) 019 820409 Teatro Martedì 19 gennaio 2009, ore 21.00 Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz Marco Paolini, La macchina del capo La pièce teatrale del drammaturgo bellunese è una sorta di romanzo popolare di iniziazione. Un racconto divertente e intimo che raccoglie molti spunti dei celebri Album di Paolini, in cui un gruppo di personaggi cresce passando da uno spettacolo all’altro. Per informazioni: (+39) 019 820409 Morgan on Tour Voice and piano, Morgan the Milanese singer-songwriter, a star of the X-FACTOR talent show dedicates the concert to his favourite singer-songwriters: songs by Sergio Endrigo, Umberto Bindi, Fabrizio De Andrè and many others taken from the albums Italian Songbook vol.1 and vol.2 For further information: (+39) 019 820409 Saturday 30th January 2010, 9 p.m. Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz Krystian Zimerman on tour Zimerman is one of the greatest pianists living. He has chosen Savona as the first stop of his tournée, with the following performance in Milan at La Scala. The programme contains the music of Chopin. For further information: (+39) 019 820409 Theatre Tuesday 19th January 2010, 9 p.m. Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz Marco Paolini, The Boss’s Car The theatre play by the playwright from Belluno is initially a kind of a folk novel. It’s an amusing and intimate story which is inspired by famous Paolini’s works, where a group of characters grow while passing from one play to the next. For further information: (+39) 019 820409 Venerdì 22 gennaio 2010, ore 21.00 Imperia, Teatro Cavour, via Cascione Friday 22nd January 2010, 9 p.m. Imperia, Teatro Cavour, via Cascione La misteriosa scomparsa di W. A mysterious disappearance of W. Ambra Angiolini affronta per la prima volta da sola il palcoscenico dopo il successo di pubblico e critica per le sue interpretazioni cinematografiche. Un monologo surreale scritto da Stefano Benni e diretto da Giorgio Gallione. Per informazioni: (+39) 0183 61978 Ambra Angiolini faces the stage for the first time after public and critic success of her cinematographic interpretations. A surreal monologue written by Stefano Benni and directed by Giorgio Gallione. For further information: (+39) 0183 61978 blue events eventi blue Arte Art Da sabato 12 dicembre 2009 a domenica 14 febbraio 2010 Savona, Palazzo del Commissario, Fortezza Monumentale del Priamar From Saturday 12th December 2009 to Sunday 14th February 2010 Savona, Palazzo del Commissario, Fortezza Monumentale del Priamar Futurismo a Savona Nel centenario del movimento fondato da Filippo Tommaso Martinetti, una mostra che mette in luce la specificità del Futurismo a Savona, evidenziando le fasi del suo sviluppo. Sono esposte riproduzioni di documenti e foto, opere d’arte visiva e letteraria del primo periodo futurista nazionale, fino a giungere alla stretta connessione tra arte futurista e industria e ai rapporti fra musica, teatro e poesia. L’ingresso è gratuito. Per informazioni: (+39) 019 8310325 Futurismo a Savona At the centennial anniversary of the movement founded by Filippo Tommaso Martinetti, an exhibition which brings to light the peculiarity of Futurism in Savona by illustrating the stages of its development. The exposition includes reproductions of documents and photos, works of visual and literary art of the first national futurism period in order to establish a tight connection between futurist art and industry, as well as the relationship between music, theatre and poetry. No Entrance Fee. For further information: (+39) 019 8310325 Liguria di Levante/Eastern Liguria Teatro Theatre Sabato 9 e domenica 10 gennaio 2010, ore 21.00 La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana Saturday 9th and Sunday 10th January 2010, 9 p.m. La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana Toni Servillo, Trilogia della Villeggiatura Toni Servillo, Holiday Trilogy Tre commedie goldoniane che sono considerate un affresco a puntate della società settecentesca. Dopo il successo sui palcoscenici italiani ed europei, arriva nel capoluogo del Levante ligure lo spettacolo che ha come principale protagonista Toni Servillo, uno degli interpreti più amati dal pubblico sia cinematografico, sia teatrale. Per informazioni: (+39) 0187 757075 Three comedies by Goldoni which are considered a portrait of society in the XVIII century. After successful appearances on Italian and European stages the play with Toni Servillo, one of the most admired cinematographical and theatrical interpreters, as a main character, arrive in the capital of Ligurian Levante. For further information: (+39) 0187 757075 Venerdì 15 gennaio 2009, ore 21.00 Lerici, Teatro Astoria, via Gerini Testa gravida Eventi Events Sabato 30 gennaio 2010 Sanremo, lungomare Saturday 30th January 2010 Sanremo, lungomare (the seaside of Sanremo) Frecce Tricolori Italian air force display team Arriva nella Città dei Fiori lo spettacolo di acrobazia aerea della Pattuglia Acrobatica Nazionale dell’Aeronautica Militare Italiana. Per informazioni: www.sanremomanifestazioni.it A performance of air acrobatics by Pattuglia Acrobatica Nazionale of Aeronautica Militare Italiana (Italian Military Air Force) arrives in the town of flowers. For further information: www.sanremomanifestazioni.it Domenica 31 gennaio 2010, ore 10.00 Sanremo, centro storico Sanremoinfiore - Corso Fiorito 2010 Torna la celebre sfilata dei Carri Fioriti per le vie e le piazze della città, una delle manifestazioni più attese dell’anno. Migliaia di petali e corolle variopinte danno forma a visi, abiti, animali, nuvole, scenari di ogni tipo. Quest’anno i comuni in gara si ispirano al tema I grandi interpreti del Festival. Per informazioni: www.sanremomanifestazioni.it Sunday 31st january 2010, 10 a.m. Old Town of Sanremo Sanremoinfiore - Corso Fiorito 2010 The fashion show of Carri Fioriti, one of the most awaited demonstrations of the year, is back to the streets and squares of the town. A thousand of petals give shape to faces, clothes, animals, clouds and various landscapes. This year the competing groups are inspired by the topic “The Great Performers of the Festival”) For further information: www.sanremomanifestazioni.it BlancaTeatro, in coproduzione con Archivi della Resistenza e Comune di Lerici, porta in scena uno spettacolo liberamente tratto dalle opere narrative del poeta Paolo Bertolani (1931-2007). Per informazioni: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it Giovedì 21 gennaio 2009, ore 21.00 Chiavari, Teatro Cantero, piazza Matteotti Rigoletto La stagione lirica chiavarese prosegue con questo melodramma in tre atti di Giuseppe Verdi. Passioni e tradimenti nella Mantova rinascimentale per la regia di Paolo Panizza. Francesco Ommassini dirige l’Orchestra Filarmonica Veneta. Per informazioni: (+39) 0185 363274, www.cantero.it Da venerdì 22 a domenica 24 gennaio 2009, ore 21.00 La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana Momix, Bothanica L’ultimo spettacolo della compagnia di danza fondata da Moses Pendelton è dedicato alle meraviglie della natura. Attraverso un linguaggio visuale e coreografico, Bothanica è un viaggio emozionante in mondi nascosti e bellezze costantemente minacciate dalle incursioni disequilibratrici dell’uomo. Per informazioni: (+39) 0187 757075 Giovedì 28 gennaio 2010, ore 21.00 Lerici, Teatro Astoria, via Gerini I casi sono due Primo appuntamento con la stagione di prosa del teatro lericino. Carlo Giuffré è regista e protagonista de I casi sono due, commedia degli equivoci di Armando Curcio che affonda le proprie radici nella tradizione del teatro comico napoletano. Pochi giorni dopo va in scena lo spettacolo La strana coppia, con Mariangela D’Abbraccio ed Elisabetta Pozzi (mercoledì 3 febbraio). Per informazioni: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it Friday 15th January 2010, 9 p.m. Lerici, Teatro Astoria, via Gerini Testa gravida (Heavy Head) Blanca Teatro, in co production with the Resistance Archives and the Commune of Lerici, presents a play freely based on some fiction works by Paolo Bertolini. For further information: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it Thursday 21st January 2010, 9 p.m. Chiavari, Teatro Cantero, piazza Matteotti Rigoletto The lyric season in Chiavari continues with this romance in three acts by Giuseppe Verdi. Passions and betrayals in Renaissance Mantova directed by Paolo Panizza. Francesco Ommassini conducts the Philharmonic Orchestra of Veneto. For further information: (+39) 0185 363274, www.cantero.it From Friday 22nd to Sunday 24th January 2010, 9 p.m. La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana Momix, Bothanica The last show of a dance troop founded by Moses Pendetton is dedicated to natural wonders. Through visual and choreographic language, Bothanica is an emotional journey into the hidden worlds and beauties constantly threatened by disequilibrant human raids. For further information: (+39) 0187 757075 Thursday 28th January 2010, 9 p.m. Lerici, Teatro Astoria, via Gerini I casi sono due (The Cases are Two) The first appointment with a prosaic season at the theatre of Lerici. Carlo Giuffré is a director and a main character of I casi sono due, a comedy of misunderstandings by Armando Curcio, whose roots are grown deeply into the comics Neapolitan theatre. A few days later another performance, La strana coppia (A Strange Couple), with Mariangela D’Abbraccio and Elisabetta Pozzi is playing (Wednesday 3rd February). For further information: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it blue events news blue Arte Art Da giovedì 26 novembre 2009 a mercoledì 7 aprile 2010 La Spezia, Palazzina delle Arti Lucio Roberto Rosaia From Thursday 26th November 2009 La Spezia, Palazzina delle Arti Lucio Roberto Rosaia Giuseppe Ciavolino, Industrial Sceneries Giuseppe Ciavolino, Industrial Sceneries Decano dei fotografi spezzini, Giuseppe Ciavolino ha lavorato per le grandi industrie della città, analizzando attraverso i suoi scatti lo sviluppo di buona parte dell’economia locale. Questa mostra ripropone immagini che testimoniano i luoghi della produzione, le architetture, gli interni, le panoramiche, la realizzazione dei prodotti delle varie aziende. Tra le iniziative collaterali, oltre le visite guidate, sono previsti tre incontri con fotografi ed esperti nel settore su temi relativi alla fotografia industriale e l’economia locale. Per informazioni: (+39) 0187 778544 The dean of photographers in La Spezia, Giuseppe Ciavolino has worked for big industries of the town analyzing a great deal of local economic development through his photos. This exhibition demonstrates the pictures that witness production sites, architecture, interiors, plans of the production process of various enterprises. Among the collateral initiatives, besides guided tours, there are three meetings with photographers and experts of the field. The discussions will consider industrial photography and local economy. For further information: (+39) 0187 778544 Prossimamente in Liguria/Coming Up Da domenica 14 a domenica 28 febbraio 2010 From Sunday 14th to Sunday 28th February 2010 Carnevale di Genova - Carnevale dei Popoli Carnival of Genoa – Carnival of the Nations Nove Municipi, nove feste carnevalizie, nove gemellaggi con diverse città del Mediterraneo: il Carnevale di Genova porterà sulle strade un turbinio di culture, tradizioni e costumi, in una serie di eventi che culmineranno, sabato 28 febbraio nel Zena Carnavao, quando le espressioni di tutte queste culture si incontreranno in piazza De Ferrari. Per informazioni: (+39) 010 5574328 Nine Municipalities, nine carnivals, nine twinnings with different cities of the Mediterranean. The Carnival of Genoa will take a swirl of cultures, traditions and customs to the streets in a series of events which will reach their peak on Saturday 28th February at Zena Carnavao when the exhibiting of the different cultures will meet in Piazza De Ferrari. For further information: (+39) 010 5574328 Da martedì 2 a domenica 7 febbraio 2010 Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo From Tuesday 2nd to Sunday 7th February 2010 Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo Zuzzurro e Gaspare Zuzzurro e Gaspare Messo ormai definitivamente da parte quel cabaret che li rese famosi negli anni ‘70, Nino Formicola e Andrea Brambilla tornano a teatro con il loro nuovo spettacolo ‘Rumors’, tagliente opera di satira sociale scritta da Neil Simon. Per informazioni: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it Having definitely left aside the cabaret which made them famous in the seventies, Nino Formicola and Andrea Brambilla are returning to the theatre with their new show “Rumours”, a cutting work of social satire written by Neil Simon. For further information: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it Martedì 9 e mercoledì 10 febbraio 2010 Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo Tuesday 9th and Wednesday 10th February 2010 Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo Enrico Bertolino Enrico Bertolino Chiare ovvietà che rimangono nascoste, palesi banalità che vengono considerate verità indiscutibili: sono questi alcuni dei paradossi da cui Enrico Bertolino parte nel suo ‘Lampi accecanti di ovvietà’, uno spettacolo nel quale, tramite la risata e il nonsense, cerca di indurre a una riflessione su media e società attuali. Per informazioni: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it Clear and obvious things are hidden, while evident banalities are considered indisputable truth: these are some of the paradoxes that give a start to Enrico Bertilino’s “Lampi accecanti di ovvietà” (“Blinding Lights of the Obvious”), a performance where the author is trying to induce a reflection on media and modern societies through humour and nonsense. For further information: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it Da martedì 16 a sabato 20 febbraio 2009 Sanremo, Teatro Ariston 60° Festival della Canzone Italiana È la manifestazione musicale più famosa del nostro paese. L’edizione numero 60 è condotta da Antonella Clerici. Tra le novità di quest’anno, l’entrata in gara di brani in dialetto e la possibilità di ascoltare in anteprima le canzoni delle nuove proposte. Chi succederà a Marco Carta nell’albo dei vincitori? Per informazioni: www.sanremo.rai.it From Tuesday 16th to Saturday 20th February 2010 Sanremo, Teatro Ariston The 60th Italian Song Festival This is the most popular musical event in our country. The 60th edition is hosted by Antonella Clerici. Several innovations of this year: participation of the songs performed in dialect and a possibility to see a preview of the new singers. Marco Carta was the winner of last year’s competition, who will be the winner this year? For further information: www.sanremo.rai.it accolto il frutto del “brain storming”, aggiungendo anche il tunnel della Val Fontanabuona al piatto degli accordi con le società operative, cui è rimessa adesso la partita. A proposito di match, Genova, rimasta a bocca asciutta circa la prospettiva di ospitare in un nuovo stadio il grande calcio - sfumati i campionati europei 2016 – entra a gamba tesa nel 2010 con tre progetti: nuovo impianto a Sestri Ponente proposto dalla Sampdoria, nuovo stadio in zona Campi ideato dal Comune, ristrutturazione del Ferraris, presentata dalla Fondazione Genoa. L’acceso dibattito che, come al tempo dei Guelfi e Ghibellini, ha spaccato la città in fazioni più che in tifoserie, è tema sensibilissimo, niente affatto esaurito. Nell’oroscopo 2010 della Liguria, stando alle carte, anche nuovi ospedali. A partire da quello spezzino (560 posti letto), destinato a pensionare gli attuali. Nel bussolotto dei rifacimenti, anche il nuovo Galliera, in sostituzione dell’attuale struttura storico-monumentale genovese. Secondo l’ultima “road map” regionale, messa a punto nel marzo 2009, gli interventi all’orizzonte dei prossimi anni alla voce “programma straordinario di investimenti in sanità” – “palanche” permettendo - sono in tutto 16, per un costo presunto di circa 390 milioni di euro. L’auspicio minimale di noi utenti medi è, comunque, che si accorcino intanto le liste di attesa. Buon 2010. b experiment, after long years of indecisiveness has recently decided on the route for the new roads. The regional authority has positively welcomed the “brain storming” approach to the project and has also added the Val Fontanabuona tunnel to the discussion platform with the operating companies, which now will have to make the final decision. Moving on to the subject of sport, Genoa, after the disappointment over the possibility of building a new stadium to host the great football matches at the Euro 2016 tournament, comes back with three important projects for 2010: a new facility in Sestri Ponente proposed by the Sampdoria football club, a new stadium in the Campi area promoted by the city’s municipality and the restructuring of the Ferraris stadium, presented by the Fondazione Genoa. The debate over these proposals, that like at the time of the Guelphs and the Guibellines, has split the town in two, is still very much alive and far from concluded. For 2010 the Ligurian region is also planning the development of new hospitals. Starting from the new La Spezia facility (560 beds), which will replace the existing ones and the new Galliera hospital, in replacement of the current historic facility of Genoa. According to the latest regional “road map”, completed in March 2009, the next measures to be implemented within the ambit of the extraordinary investments for the health service – funds allowing – should be as many as 16 for a total estimated cost of Euro 390 million. As average users, at least, we do hope that, in the meantime, the hospital waiting lists will decrease. Have a good 2010. b Alcune delle ipotesi circolate sul nuovo stadio di Genova: la proposta di recupero dell'attuale Luigi Ferraris (a destra) della Fondazione Genoa, e i progetti dell'area dell'ex Colisa di Campi e di Sestri Ponente Several suppositions about the stadium of Genoa: the proposal of recovery of the actual Luigi Ferraris (on the right) of Fondazione Genoa, and the projects of Sestri Ponente and the former area of Colisa di Campi 53