40
blue news
Il 2010
news blue
2010 farà rumore
set to create a stir
Jada C Ferrero
Boatos e annunci a effetto movimenteranno la campagna elettorale per le
regionali, ruspe, talpe e martelli pneumatici nei tanti cantieri previsti dai
fondi europei e dalla realizzazione delle infrastrutture (dalla Gronda genovese
al Terzo valico) che dopo tanti anni di discorsi forse partono davvero
Rumours and sensational announcements will animate the political campaign for
the regional elections; bulldozers, excavators and pneumatic drills in operation at
the various worksites planned under the European funding schemes and under the
construction projects for those infrastructures that after so many years of promises
seem to be really starting
n anno silenzioso no, non lo sarà.
Per almeno due motivi. Elezioni
regionali in vista, con inevitabile
contorno di rumors, boatos, annunci a
effetto. E poi i cantieri. Molti, secondo i
programmi. Nel 2010 matureranno infatti i primi progetti, tantissimi, legati ai
fondi europei del periodo di programmazione 2007-2013.
photo Alessandro Graziano
U
010 will certainly not be a quiet year.
For at least two reasons. Regional elections on the horizon, with the inevitable supplement of gossip, rumours and
sensational declarations, on the one hand,
and all the planned worksites set to start
within the ambit of the European funding
scheme, period 2007-2013, on the other.
Millions and millions of euros coming from
2
41
blue news
news blue
Brussels, which will have to be spent within
the very strict timeframes imposed by the EU.
Funds will be in fact withdrawn if not invested under these conditions.
So, quite a few worksites are set to open soon
in Liguria. With little clamour though, apart
from the noise of the bulldozers in operation,
hopefully. And a good dose of tact and responsibility from all the authorities involved
as most of the Ligurian coastline is already
overbuilt.
In terms of infrastructures, the year opens
with a good omen: finally realizing all the expected projects. So that the Genoa motorway
junction will stop being continuously mentioned on the radio program Onda Verde, the
construction of the second railway line to
France will finally be completed and the
Genoa underground line, repeatedly mocked
for being the shortest in the world (only 5.5
Km) but the one that took the longest to build
(first section completed in 1990) will finally
be finished, reaching the city centre and including the Brignole station. Big excavators are going to get busy with some
photo Flikr Coundown
Milioni e milioni di euro in arrivo da Bruxelles, che dovranno essere spesi con la
tempistica “militare” che impone l’Ue. La
quale li revoca, se non vengono investiti.
Cantieri all’orizzonte, dunque, in Liguria.
Con poco clamore, al di là del suono delle ruspe al lavoro, è l’auspicio. E garbo:
tutta la costa è già più che costruita.
Infrastrutture: l’anno si apre con l’augurio di sempre: che si facciano. Che il
nodo autostradale di Genova scompaia
dalle citazioni costanti sulle frequenze
di Onda Verde. Che il raddoppio dei binari verso la Francia tenda infine alla
conclusione. Che la metropolitana di
Genova, sbertucciata per essere la più
breve linea del mondo (5,5 km) seppur
costruita nel tempo più lungo (prima
tratta inaugurata nel 1990), proceda,
nel ventre della città, infine ricompren-
L'atrio della nuova stazione Fs di Savona e (sopra) container sulla collina degli
Erzelli, destinata a diventare un parco hi tech, con aziende e università. A lato,
i lavori della metropolitana di Genova e ruspe davanti al tunnel del Terzo
valico
The lobby of the new railway staion of Savona and (above) a container on the
hill of Erzelli, intended to become a hi-tech park, with offices and university.
Aside, the works in the underground of Genoa and bulldozers in front of Terzo
Valico (the Third Pass)
photo Jada C Ferrero
42
dendo anche la stazione Brignole: “talpe” meccaniche in progress, nel sottosuolo.
A Principe è attesa una globale revisione,
dopo il maquillage che, attuato nei mesi scorsi sulle facciate, sulla medesima
piazza Acquaverde ha già investito il
monumento a Cristoforo Colombo, lo
stiloso 5 stelle Gran Hotel Savoia (110
anni), mentre è in corso sull’ex hotel Colombia, mitico approdo di lusso per i salpanti sui gloriosi transatlantici di un
tempo, futura avveniristica sede della
mega biblioteca universitaria, restituito
alla collettività grazie (anche) ai soldi del
Lotto: in un arco di 40 anni potrà arrivare a contenere 750mila volumi, rispetto agli odierni 540mila, di cui 430mila
stipati in magazzini.
Savona, invece, entra nel 2010 con la
stazione nuova di zecca, seppur mancante di dettagli non marginali (relativi alla
disabilità, ad esempio).
Per l’aeroporto di Genova, che rimane in
attesa di rilancio - mai il momento fu
meno propizio – il 2010 potrebbe essere
l’anno della privatizzazione. L’Autorità
portuale, proprietaria
per il 60 per cento, è
dichiaratamente intenzionata a cedere il
business.
In prospettiva, i maggiori fermenti si colgono nel Savonese: la
serious underground digging.
The town of Principe is expecting a major restructuring, after the various touch-up operations that over the past few months have
improved the looks of the main buildings’ facades, the Acquaverde square, the Christopher
Columbus monument and the stylish 5-star
hotel Gran Hotel Savoia built over 110 years
ago. Also, the construction of the new futuristic seat of the University library is currently
under way in the former Hotel Columbus, famous luxury landing spot for the passengers
of the glorious transatlantic vessels of the
time, which was brought back to its original
glory also thanks to the Lottery money. The
new library, in the space of 40 years, is expected to reach a capacity of 750 thousand
volumes compared to the current 540 thousand, 430 thousand of which are stored in
warehouses.
Savona approaches the year 2010 with a
brand new railway station, which however is
still missing a few essential parts (for instance
regarding disability regulations). As regards
the Genoa airport, which is still waiting for a
proper re-launch campaign, there couldn’t
have been a better time – 2010 could in fact
be the year of the privatization of the Port
Authority, owner of 60% of the Airport
stakes, that has clearly shown its intention of
giving up the business.
For the future, the greatest excitement seems
to be coming from the Savona area. The various projects include: the new container loading platform in the Vado port basin, the enhancement of the thermoelectric power
Ipotesi sul futuro waterfront
della Spezia
Ideas of the the future La
Spezia waterfront
43
GENOVA LIGURIA
blue news
CULTURA E SOCIETÀ LEISURE & EVENTS
photo Testa
44
Una vista del bacino portuale
di Vado e un render di come
sarà con la nuova piattaforma
container
Vado: a view on the port dock
and a render of the future
platform container
nuova piattaforma container nel bacino
portuale di Vado, il tuttora eventuale
ampliamento della centrale termoelettrica, lo sviluppo del campus universitario.
A Ponente, si guarda al varo concreto
della zona franca di Ventimiglia. Alla
Spezia, che dovrà risolvere il nodo della
gestione rifiuti, al waterfront. A Genova,
dove in silenzio lavorano i cervelloni dell’Iit, forte attesa per il via dei lavori al
villaggio tecnologico sulle colline degli
Erzelli.
Mulini a vento stanno intanto sorgendo
qua e là sulle alture liguri, dove sono pianificate altre pale eoliche. Interventi infrastrutturali sono a calendario lungo
l’Aurelia, la mamma di tutte le strade liguri.
Così come son teoricamente al via i cantieri per il Terzo valico, a sua volta il papà di ogni Grande opera locale, che gli
industriali già accarezzavano come idea
oltre 100 anni fa. Per ora c’è un budget
pari al 10% degli oltre 5 miliardi necessari per i 54 km di nuova realizzazione
(da ricavare perlopiù bucando montagne), ma si parte, si dice.
Verso un destino possibile anche la Gronda autostradale di Genova, opera di calibro appena inferiore come costi, che darebbe respiro alla morsa genovese. La
città, con la procedura innovativa del
“débat public”,, esperimento di democrazia partecipativa, dopo anni di discorsi ha
da poco scelto il tracciato. La Regione ha
station and the development of the University campus. In the western side of the region,
the focus is on the launch of the project for
the implementation of the Ventimiglia freetrade area, the construction of the new waterfront in La Spezia, that still needs to solve
its waste management issues and the realization of the technological village on the Erzelli hills outside Genoa, involving a large team
of experts from the Iit (Informatics and
Telematics Institute).
Several wind farms are popping up here and
there on the Ligurian mountains, and more
are planned to be installed in the future. Major infrastructural works are on schedule for
the Aurelia, the oldest road of the region. The
worksites for the construction of the Third
Pass are also ready to start, this being the
most important infrastructural work on the
region, already anticipated over 100 years ago
as a potential project. So far only 10% of the
five billion euros necessary to realize the 54
Km of new roads (to be built by making big
holes through the mountains) is available, but
the works are still going to start, or that’s
what they say.
There seems to be a brighter future also for
the “Gronda di Genova” project, an infrastructural development involving the city’s
motorway system. This project, slightly smaller that the Third Pass in terms of cost, would
offer considerable relief to the traffic situation of the Ligurian capital. The city, by applying the innovative procedure of the “débat public”, a participatory democracy
0
GLI EVENTI DI GENNAIO
news a cura di mentelocale.it
L’evento del mese - Event of the Month
Oggi Sposi/Get married today’
Torna ‘Oggi Sposi’, la più grande fiera settoriale del matrimonio in Liguria, che
anche quest’anno si terrà presso gli spazi espositivi dei Magazzini del Cotone,
al Porto Antico di Genova, da venerdì 15 a domenica 17 gennaio, a ingresso
gratuito.
Quest’anno cambiano gli orari di apertura: dalle 18 alle 23 il venerdì, dalle 14 alle 23 il sabato, dalle 10 alle 20 domenica. In programma anche le sfilate degli ultimi modelli di abiti da sposa e sposo, che cominceranno il venerdì, ore 21.30,
con la prima sfilata collettiva. Il sabato, al via le sfilate dei singoli atelier alle
15.30, mentre il secondo appuntamento della giornata sarà alle 21. La domenica ancora in passerella i singoli atelier, prima alle 15.30, poi alle 17.30.
I novelli sposi potranno scegliere anche le bomboniere e le liste nozze, i viaggi e il catering.
‘Sposi oggi’, or ‘Get married today’, the biggest wedding Fair in Liguria is back,
and this year will take place in the exposition place of Magazzini del Cotone in
Porto Antico, from Friday 15th to Sunday 17th January, with no entrance fee.
This year the opening hours will be different: from 6 p.m. to 11 p.m. on Friday,
from 2 p.m. to 11 p.m. on Saturday and from 10 a.m. to 8 p.m. on Sunday. The
Fair also includes a fashion show of the new models for bride and groom’s clothes. It will start on Friday at 9.30 p.m. with the first group show. On Saturday at
3.30 p.m. the fashion show is reserved for single ateliers, while the second appointment of the day is at 9 p.m. on Sunday the catwalk will be occupied by single ateliers, first at 3.30 p.m. and later at 5.30 p.m.
Newly weds will have a possibility to choose sweet boxes and wedding lists, honeymoons and catering.
blue events
eventi blue
Genova/Genoa
Mostre
Exhibitions
Fino a domenica 14 febbraio 2010
Palazzo Ducale
Until Sunday 14th February 2010
Palazzo Ducale
Otto Hofmann e la poetica del Bauhaus
Otto Hofmann and the poetics of Bauhaus
La mostra celebrativa dei novant’anni dalla nascita della celebre scuola del Bauhaus, alla cui realizzazione collabora anche
il Goethe Insititut Genua, presenta al pubblico circa 200 opere tra oli, disegni, lettere e quaderni delle lezioni che, tra il
1928 e il 1930, tenne Vasilij Kandinskij. Numerosi gli eventi
collaterali, tra i quali spettacoli di musica, danza e teatro e laboratori didattici.
Per informazioni: (+39) 010 5574064
www.palazzoducale.genova.it
The exhibition marks the 90th anniversary of the establishment
of the famous Bauhaus school. One of the collaborators of the
event is the Goethe Institute of Genova, which exposes around
200 works, including oil paintings, drawings, letters and class
notebooks which belonged to Vasilij Kandisky in the period
between 1928 and 1930. The collateral events are many: music, dance, theatre performances and didactic labs.
For further information: (+39) 010 5574064
www.palazzoducale.genova.it
Fino a domenica 10 gennaio 2010
Museo Luzzati - Porta Siberia
Until Sunday 10th January 2010
Museo Luzzati - Porta Siberia
Il mondo di Quentin Blake
The World of Quentin Blake
Il Museo Luzzati ospita circa 100 tavole del poliedrico artista
inglese, tra i principali illustratori contemporanei: Willy Wonka e la fabbrica di cioccolato, Matilda e Placet Zog sono solo
alcuni dei capolavori che lo hanno reso celebre. Le opere, la
maggior parte delle quali realizzate ad acquerello, vengono
esposte per la prima volta in Italia.
Per informazioni: (+39) 010 2530328, www.museoluzzati.it.
The Luzzati Museum hosts around 100 paintings by the multi-talented English artist, one of the main contemporary illustrators for Willy Wonka and the Chocolate Factory, Matilda
and Planet Zog these are only a few of the masterpieces that
made him famous. The majority of the works are painted with
watercolours and exposed in Italy for the first time.
For further information: (+39) 010 2530328
www.museoluzzati.it
Fino a domenica 10 gennaio 2010
Musei di Strada Nuova - Galleria di Palazzo Rosso - Auditorium Musei di Strada Nuova
La Genova di Bacci Pagano. Fotografie di Patrizia
Traverso e Gianni Ansaldi
Traverso e Ansaldi seguono le tracce del personaggio uscito
dalla penna dello scrittore Bruno Morchio, immortalando con
le immagini i luoghi principali di un’opera conosciuta e apprezzata in Italia e all’estero.
Per informazioni: (+39) 010 5574963
www.palazzorosso.museidigenova.it.
Until Sunday 10th February 2010
Musei di Strada Nuova - Galleria di Palazzo Rosso Auditorium Musei di Strada Nuova
Genoa by Bacci Pagano. Photos by Patrizia Traverso
and Gianni Ansaldi.
Through their pictures Traverso and Ansaldi follow the traces
of a character that was created by the writer Bruno Morchio,
immortalizing the main places of the well-known and valued
work, both in Italy and abroad.
For further information: (+39) 010 5574963
www.palazzorosso.museidigenova.it.
Fino a domenica 31 gennaio 2010, dal martedì al venerdì
dalle 10 alle 17; sabato e domenica dalle 10 alle 18
Castello De Albertis, corso Dogali 18
Until Sunday 31st January 2010
Museo di Sant’Agostino
Mama - l’Africa di Giovanni Carrozzini
Mama - l’Africa di Giovanni Carrozzini
Un viaggio nel Continente Nero alla scoperta di Etiopia, Kenia,
Zambia e Angola attraverso 83 fotografie scattate tra il 2003
e il 2008. Uno sguardo, dal valore umano prima ancora che artistico, sulla vita, le culture e le tradizioni che l’artista ha incontrato nel suo cammino.
Per informazioni: (+39) 010 2723820
www.castellodalbertis.museidigenova.it
A journey to the black continent and a discovery of Ethiopia,
Kenya, Zambia and Angola through 83 photos taken during
the period of 2003 and 2008. A look at human value, primary to the artistic one, on life, cultures and traditions that the
artist encountered during his trip.
For further information: (+39) 010 2723820
www.castellodalbertis.museidigenova.it
Fino a domenica 10 gennaio 2010, dal martedì alla
domenica e festivi, dalle 10 alle 19.30
Galata Museo del Mare, calata De Mari 1
Until Sunday 10th January 2010
Castello De Albertis, corso Dogali 18
Popoli sulla scia – Galata e ‘nuovi genovesi’
650 photos that represent an intense and truthful inside view
of a foreigners’ life in Genoa. The pictures show professions, customs, traditions and aspects of those who have arrived in Italy to build a new future. For further information: (+39) 010
2345655 www.galatamuseodelmare.it
650 scatti fotografici per rappresentare uno spaccato intenso e
veritiero della vita degli stranieri a Genova. Nelle immagini mestieri, costumi, usi e volti di persone che sono giunte in Italia per
costruirsi un nuovo futuro. Per informazioni: (+39) 010 2345655
www.galatamuseodelmare.it
Eventi
Da venerdì 15 a domenica 17 gennaio 2010, venerdì dalle 18
alle 23, sabato dalle 14 alle 23, domenica dalle 10 alle 20
Magazzini del Cotone - Porto Antico
Oggi Sposi
Come ogni anno, torna l’appuntamento con la prima e più
grande fiera settoriale del matrimonio in Liguria: dalle bomboniere ai vestiti, dalle liste nozze ai viaggi, tante idee per i futuri sposi.
Per informazioni: (+39) 329 4471610 www.oggisposi.ge.it
Teatro
Sabato 30 gennaio 2010, ore 21
Vaillant Palace (Fiumara)
Corrado Guzzanti
Corrado Guzzanti torna a teatro, mettendo in scena uno spettacolo arricchito dal bagaglio di esperienze acquisito nei suoi
anni spesi tra cinema e televisione. Con questo lavoro il comico romano porta in scena tutti i suoi personaggi più conosciuti. Per informazioni: (+39) 010 5221001; www.grandieventi.it
Da giovedì 21 a domenica 24 gennaio 2010, ore 21
Teatro Politeama Genovese, via Bacigalupo
Maurizio Micheli e Tullio Solenghi
Ormai prossimi alle celebrazioni per il 150° anniversario dell’Unità d’Italia, Solenghi e Micheli propongono una rilettura
in chiave ironica dello spirito nazionale con il loro spettacolo
‘Italiani si nasce - e noi lo nacquimo’. Pezzi di storia per scoprire, o riscoprire, il concetto di italianità. Per informazioni:
(+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
Da martedì 12 a domenica 17 gennaio 2010, ore 16
Teatro della Corte, viale Duca d’Aosta
Leo Gullotta
Dopo il successo delle passate stagioni con ‘L’uomo, la bestia e la
virtù’, Leo Gullotta decide di portare in scena un’altra opera di
Luigi Pirandello, ‘Il piacere dell’onestà’, una vicenda matrimoniale che indaga il reale significato dell’essere e dell’apparire.
Per informazioni: (+39) 010 5342200 www.teatrostabilegenova.it
Nations on track – Galata and the “New Genoese
Events
From Friday 15th to Sunday 17th January 2010
Magazzini del Cotone - Porto Antico
Get married today
The annual appointment with the first and the biggest Wedding Fair in Liguria: from sweet boxes to clothes, from wedding
lists to honeymoons, numerous ideas for the future spouses.
For further information: (+39) 329 4471610 www.oggisposi.ge.it
Theatre
Saturday 30th January 2010, 9 p.m.
Vaillant Palace (Fiumara)
Corrado Guzzanti
Corrado Guzzanti is back in the theatre presenting a performance enriched by experience gained during his years of work
in cinema and on television. With this work the Roman comic
puts his most famous characters on stage.
For further information: (+39) 010 5221001; www.grandieventi.it
From Thursday 21st to Sunday 24th January 2010
Teatro Politeama Genovese, via Bacigalupo
Maurizio Micheli and Tullio Solenghi
The closer we come to celebrating the 150th anniversary of the
unification of Italy, with the performance ‘Italiani si nasce - e noi
lo nacquimo’ (“One is born Italian – and that’s what happened to
us”) Solenghi and Micheli propose a new ironic reading of the national spirit. The fragments of history are meant to discover or rediscover the concept of being Italian. For further information:
(+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
From Tuesday 12th to Sunday 17th January 2010
Teatro della Corte, viale Duca d’Aosta
Leo Gullotta
After the success of the last seasons with ‘L’uomo, la bestia e la
virtù’ (“The man, the beast and the virtue”) Leo Gullotta decides
to present another Luigi Pirandello’s opera, ‘Il piacere dell’onestà’ (“The pleasure of the honesty”), a marital affair which investigates the true meaning of being and appearing to the world.
For further information: (+39) 010 5342200
www.teatrostabilegenova.it
48
blue events
eventi blue
Musica
Music
Venerdì 8 e sabato 9 gennaio 2010, ore 21
Genova, Teatro Carlo Felice, galleria Siri
Friday 8th and Saturday 9th January 2010
Genova, Teatro Carlo Felice, Siri gallery
Claudio Baglioni in concerto
Claudio Baglioni on tour
Un rinnovamento radicale per rivivere il brano di maggior successo di Claudio Baglioni: 'Questo Piccolo Grande Amore'. Il
nuovo concerto live del cantautore romano riporta sul palco
alcune canzoni che sono pietre miliari della nostra musica, che
hanno accompagnato varie generazioni dagli anni ’60 ad oggi.
Per informazioni: (+39) 010 5221001 www.grandieventi.it
A radical review to relive the highly successful Claudio Baglioni’s track 'Questo Piccolo Grande Amore' (“This Little Big
Love”). The new Roman singer-songwriter live in concert brings
some songs which are considered the milestones of our music
and have accompanied several generations from the sixties to
the present, back on stage.
For further information: (+39) 010 5221001 www.grandieventi.it
Liguria di Ponente/Western Liguria
Musica
Music
Mercoledì 13 gennaio 2010, ore 21.00
Loano, Teatro Loanese, via Garibaldi 80
Wednesday 13th January 2010, 9 p.m.
Loano, Teatro Loanese, via Garibaldi 80
Nada, Musicaromanzo
Nada, Musicaromanzo
La cantautrice Nada Malanima è protagonista di uno spettacolo di teatro-canzone tratto dal suo romanzo biografico Il mio
cuore umano. Dall’adolescenza nella Toscana tra gli anni ‘50 e
’60 all’educazione sentimentale in famiglia toccata dall’amore
e dalla follia. Lo spettacolo, diretto da Alessandro Fabrizi, apre
la stagione teatrale loanese. Per informazioni: (+39) 019 675488
A singer-songwriter Nada Malanima is the main character of the
teatro-canzone (“song theatre”) play based on biographical novel Il mio cuore umano (My Human Heart). From the adolescence spent in Tuscany in the period between ’50’s and ’60’s to the
sentimental education in a family affected by love and folly. The
performance directed by Alessandro Fabrizi opens the season of
Teatro Loanese. For further information: (+39) 019 675488
Until Tuesday 31st August 2010
Galata Museo del Mare, calata De Mari 1
Venerdì 15 gennaio 2010, ore 21.00
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
A bordo del Beagle insieme a Darwin
On Board the Beagle together with Darwin
Morgan in concerto
Friday 15th January 2010, 9 p.m.
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
Un’opportunità per i più piccoli di salire a bordo del brigantino Beagle, con il quale il celebre scienziato raggiunse alcuni
degli angoli più reconditi del pianeta e visse incredibili avventure. Per informazioni: (+39) 010 2345655
It’s an opportunity for the young to board the brigantine Beagle, by which the famous scientist reached the most remote
corners of the world and experienced incredible adventures.
For further information: (+39) 010 2345655
Voce e pianoforte, il cantautore milanese, star del talent show
X-Factor, dedica un concerto ai cantautori che ha amato di
più: tratti dagli album Italian Songbook vol. 1 e vol. 2, si alternano in scaletta brani di Sergio Endrigo, Umberto Bindi, Fabrizio De Andrè e molti altri. Per informazioni: (+39) 019
820409
Bambini
Fino a martedì 31 agosto 2010, dal martedì al venerdì
dalle 10 alle 17
Galata Museo del Mare, calata De Mari 1
Fino a domenica 14 febbraio 2010, dal martedì alla
domenica, dalle 9 alle 19
Palazzo Ducale, piazza Matteotti
A scuola con Kandisky
La scomposizione del dipinto come punto di partenza per far riflettere anche i bambini sui concetti di spazio e interazione tra le
forme e colore. Un modo alternativo e prezioso per avvicinarsi al
disegno e alla creazione artistica. Per informazioni: (+39) 010
5574064/065 www.palazzoducale.genova.it
Children
Until Sunday 14th February 2010
Palazzo Ducale, piazza Matteotti
At school with Kandisky
The resolution of a painting as a starting point to make children
think about the concepts of space and the interaction of shapes
and colours. An alternative and interesting way to get into painting and artistic creation.
For further information: (+39) 010 5574064/065
www.palazzoducale.genova.it
Congressi
Congresses
Sabato 30 gennaio 2010
Magazzini del Cotone (Porto Antico)
Saturday 30th January 2010
Magazzini del Cotone (Porto Antico)
NonSoloCuore
Not just heart
Fulcro tematico dell’incontro è il rapporto tra internet e medicina. In che modo la medicina classica e le nuove tecnologie possono aiutare a prevenire e curare le malattie cardiovascolari?
Per informazioni: (+39) 010 583224 www.nonsolocuore.org
The central theme of the meeting is the relationship between
internet and medicine. In what way can classic medicine and
new technologies help to prevent and cure cardiovascular diseases?
For further information: (+39) 010 583224
www.nonsolocuore.org
Sabato 30 gennaio 2010, ore 21.00
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
Krystian Zimerman in concerto
Zimerman è uno dei massimi pianisti viventi. Ha scelto Savona come prima tappa della sua tournée, il giorno successivo si
esibisce alla Scala di Milano. In programma, musiche di Chopin. Per informazioni: (+39) 019 820409
Teatro
Martedì 19 gennaio 2009, ore 21.00
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
Marco Paolini, La macchina del capo
La pièce teatrale del drammaturgo bellunese è una sorta di romanzo popolare di iniziazione. Un racconto divertente e intimo che raccoglie molti spunti dei celebri Album di Paolini, in
cui un gruppo di personaggi cresce passando da uno spettacolo all’altro. Per informazioni: (+39) 019 820409
Morgan on Tour
Voice and piano, Morgan the Milanese singer-songwriter, a
star of the X-FACTOR talent show dedicates the concert to his
favourite singer-songwriters: songs by Sergio Endrigo, Umberto Bindi, Fabrizio De Andrè and many others taken from
the albums Italian Songbook vol.1 and vol.2
For further information: (+39) 019 820409
Saturday 30th January 2010, 9 p.m.
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
Krystian Zimerman on tour
Zimerman is one of the greatest pianists living. He has chosen
Savona as the first stop of his tournée, with the following performance in Milan at La Scala. The programme contains the
music of Chopin.
For further information: (+39) 019 820409
Theatre
Tuesday 19th January 2010, 9 p.m.
Savona, Teatro Chiabrera, piazza Diaz
Marco Paolini, The Boss’s Car
The theatre play by the playwright from Belluno is initially a
kind of a folk novel. It’s an amusing and intimate story which
is inspired by famous Paolini’s works, where a group of characters grow while passing from one play to the next.
For further information: (+39) 019 820409
Venerdì 22 gennaio 2010, ore 21.00
Imperia, Teatro Cavour, via Cascione
Friday 22nd January 2010, 9 p.m.
Imperia, Teatro Cavour, via Cascione
La misteriosa scomparsa di W.
A mysterious disappearance of W.
Ambra Angiolini affronta per la prima volta da sola il palcoscenico dopo il successo di pubblico e critica per le sue interpretazioni cinematografiche. Un monologo surreale scritto da
Stefano Benni e diretto da Giorgio Gallione. Per informazioni:
(+39) 0183 61978
Ambra Angiolini faces the stage for the first time after public
and critic success of her cinematographic interpretations. A
surreal monologue written by Stefano Benni and directed by
Giorgio Gallione.
For further information: (+39) 0183 61978
blue events
eventi blue
Arte
Art
Da sabato 12 dicembre 2009 a domenica 14 febbraio 2010
Savona, Palazzo del Commissario, Fortezza Monumentale del Priamar
From Saturday 12th December 2009 to Sunday 14th
February 2010
Savona, Palazzo del Commissario, Fortezza Monumentale del Priamar
Futurismo a Savona
Nel centenario del movimento fondato da Filippo Tommaso
Martinetti, una mostra che mette in luce la specificità del Futurismo a Savona, evidenziando le fasi del suo sviluppo. Sono
esposte riproduzioni di documenti e foto, opere d’arte visiva e
letteraria del primo periodo futurista nazionale, fino a giungere alla stretta connessione tra arte futurista e industria e ai
rapporti fra musica, teatro e poesia. L’ingresso è gratuito. Per
informazioni: (+39) 019 8310325
Futurismo a Savona
At the centennial anniversary of the movement founded by
Filippo Tommaso Martinetti, an exhibition which brings to
light the peculiarity of Futurism in Savona by illustrating the
stages of its development. The exposition includes reproductions of documents and photos, works of visual and literary
art of the first national futurism period in order to establish
a tight connection between futurist art and industry, as well
as the relationship between music, theatre and poetry. No Entrance Fee.
For further information: (+39) 019 8310325
Liguria di Levante/Eastern Liguria
Teatro
Theatre
Sabato 9 e domenica 10 gennaio 2010, ore 21.00
La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana
Saturday 9th and Sunday 10th January 2010, 9 p.m.
La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana
Toni Servillo, Trilogia della Villeggiatura
Toni Servillo, Holiday Trilogy
Tre commedie goldoniane che sono considerate un affresco a
puntate della società settecentesca. Dopo il successo sui palcoscenici italiani ed europei, arriva nel capoluogo del Levante ligure lo spettacolo che ha come principale protagonista
Toni Servillo, uno degli interpreti più amati dal pubblico sia
cinematografico, sia teatrale.
Per informazioni: (+39) 0187 757075
Three comedies by Goldoni which are considered a portrait of
society in the XVIII century. After successful appearances on Italian and European stages the play with Toni Servillo, one of the
most admired cinematographical and theatrical interpreters, as
a main character, arrive in the capital of Ligurian Levante.
For further information: (+39) 0187 757075
Venerdì 15 gennaio 2009, ore 21.00
Lerici, Teatro Astoria, via Gerini
Testa gravida
Eventi
Events
Sabato 30 gennaio 2010
Sanremo, lungomare
Saturday 30th January 2010
Sanremo, lungomare (the seaside of Sanremo)
Frecce Tricolori
Italian air force display team
Arriva nella Città dei Fiori lo spettacolo di acrobazia aerea della
Pattuglia Acrobatica Nazionale dell’Aeronautica Militare Italiana.
Per informazioni: www.sanremomanifestazioni.it
A performance of air acrobatics by Pattuglia Acrobatica Nazionale of Aeronautica Militare Italiana (Italian Military Air
Force) arrives in the town of flowers.
For further information: www.sanremomanifestazioni.it
Domenica 31 gennaio 2010, ore 10.00
Sanremo, centro storico
Sanremoinfiore - Corso Fiorito 2010
Torna la celebre sfilata dei Carri Fioriti per le vie e le piazze
della città, una delle manifestazioni più attese dell’anno. Migliaia di petali e corolle variopinte danno forma a visi, abiti,
animali, nuvole, scenari di ogni tipo. Quest’anno i comuni in
gara si ispirano al tema I grandi interpreti del Festival. Per informazioni: www.sanremomanifestazioni.it
Sunday 31st january 2010, 10 a.m.
Old Town of Sanremo
Sanremoinfiore - Corso Fiorito 2010
The fashion show of Carri Fioriti, one of the most awaited demonstrations of the year, is back to the streets and squares of
the town. A thousand of petals give shape to faces, clothes,
animals, clouds and various landscapes. This year the competing groups are inspired by the topic “The Great Performers of
the Festival”)
For further information: www.sanremomanifestazioni.it
BlancaTeatro, in coproduzione con Archivi della Resistenza e Comune di Lerici, porta in scena uno spettacolo liberamente tratto
dalle opere narrative del poeta Paolo Bertolani (1931-2007). Per
informazioni: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it
Giovedì 21 gennaio 2009, ore 21.00
Chiavari, Teatro Cantero, piazza Matteotti
Rigoletto
La stagione lirica chiavarese prosegue con questo melodramma in tre atti di Giuseppe Verdi. Passioni e tradimenti nella
Mantova rinascimentale per la regia di Paolo Panizza. Francesco Ommassini dirige l’Orchestra Filarmonica Veneta. Per informazioni: (+39) 0185 363274, www.cantero.it
Da venerdì 22 a domenica 24 gennaio 2009, ore 21.00
La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana
Momix, Bothanica
L’ultimo spettacolo della compagnia di danza fondata da Moses Pendelton è dedicato alle meraviglie della natura. Attraverso un linguaggio visuale e coreografico, Bothanica è un
viaggio emozionante in mondi nascosti e bellezze costantemente minacciate dalle incursioni disequilibratrici dell’uomo.
Per informazioni: (+39) 0187 757075
Giovedì 28 gennaio 2010, ore 21.00
Lerici, Teatro Astoria, via Gerini
I casi sono due
Primo appuntamento con la stagione di prosa del teatro lericino. Carlo Giuffré è regista e protagonista de I casi sono due,
commedia degli equivoci di Armando Curcio che affonda le
proprie radici nella tradizione del teatro comico napoletano.
Pochi giorni dopo va in scena lo spettacolo La strana coppia,
con Mariangela D’Abbraccio ed Elisabetta Pozzi (mercoledì 3
febbraio). Per informazioni: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it
Friday 15th January 2010, 9 p.m.
Lerici, Teatro Astoria, via Gerini
Testa gravida (Heavy Head)
Blanca Teatro, in co production with the Resistance Archives and
the Commune of Lerici, presents a play freely based on some fiction works by Paolo Bertolini. For further information: (+39) 0187
952253, www.cinemateatroastoria.it
Thursday 21st January 2010, 9 p.m.
Chiavari, Teatro Cantero, piazza Matteotti
Rigoletto
The lyric season in Chiavari continues with this romance in
three acts by Giuseppe Verdi. Passions and betrayals in Renaissance Mantova directed by Paolo Panizza. Francesco Ommassini conducts the Philharmonic Orchestra of Veneto.
For further information: (+39) 0185 363274, www.cantero.it
From Friday 22nd to Sunday 24th January 2010, 9 p.m.
La Spezia, Teatro Civico, piazza Mentana
Momix, Bothanica
The last show of a dance troop founded by Moses Pendetton is
dedicated to natural wonders. Through visual and choreographic
language, Bothanica is an emotional journey into the hidden
worlds and beauties constantly threatened by disequilibrant human raids. For further information: (+39) 0187 757075
Thursday 28th January 2010, 9 p.m.
Lerici, Teatro Astoria, via Gerini
I casi sono due (The Cases are Two)
The first appointment with a prosaic season at the theatre of
Lerici. Carlo Giuffré is a director and a main character of I casi sono due, a comedy of misunderstandings by Armando Curcio, whose roots are grown deeply into the comics Neapolitan
theatre. A few days later another performance, La strana coppia (A Strange Couple), with Mariangela D’Abbraccio and Elisabetta Pozzi is playing (Wednesday 3rd February).
For further information: (+39) 0187 952253, www.cinemateatroastoria.it
blue events
news blue
Arte
Art
Da giovedì 26 novembre 2009 a mercoledì 7 aprile 2010
La Spezia, Palazzina delle Arti Lucio Roberto Rosaia
From Thursday 26th November 2009
La Spezia, Palazzina delle Arti Lucio Roberto Rosaia
Giuseppe Ciavolino, Industrial Sceneries
Giuseppe Ciavolino, Industrial Sceneries
Decano dei fotografi spezzini, Giuseppe Ciavolino ha lavorato per
le grandi industrie della città, analizzando attraverso i suoi scatti
lo sviluppo di buona parte dell’economia locale. Questa mostra ripropone immagini che testimoniano i luoghi della produzione, le
architetture, gli interni, le panoramiche, la realizzazione dei prodotti delle varie aziende. Tra le iniziative collaterali, oltre le visite
guidate, sono previsti tre incontri con fotografi ed esperti nel settore su temi relativi alla fotografia industriale e l’economia locale. Per informazioni: (+39) 0187 778544
The dean of photographers in La Spezia, Giuseppe Ciavolino has
worked for big industries of the town analyzing a great deal of
local economic development through his photos. This exhibition
demonstrates the pictures that witness production sites, architecture, interiors, plans of the production process of various enterprises. Among the collateral initiatives, besides guided tours,
there are three meetings with photographers and experts of the
field. The discussions will consider industrial photography and local economy. For further information: (+39) 0187 778544
Prossimamente in Liguria/Coming Up
Da domenica 14 a domenica 28 febbraio 2010
From Sunday 14th to Sunday 28th February 2010
Carnevale di Genova - Carnevale dei Popoli
Carnival of Genoa – Carnival of the Nations
Nove Municipi, nove feste carnevalizie, nove gemellaggi con diverse città del Mediterraneo: il Carnevale di Genova porterà sulle strade un turbinio di culture, tradizioni e costumi, in una serie
di eventi che culmineranno, sabato 28 febbraio nel Zena Carnavao, quando le espressioni di tutte queste culture si incontreranno in piazza De Ferrari. Per informazioni: (+39) 010 5574328
Nine Municipalities, nine carnivals, nine twinnings with different
cities of the Mediterranean. The Carnival of Genoa will take a swirl
of cultures, traditions and customs to the streets in a series of events
which will reach their peak on Saturday 28th February at Zena Carnavao when the exhibiting of the different cultures will meet in
Piazza De Ferrari. For further information: (+39) 010 5574328
Da martedì 2 a domenica 7 febbraio 2010
Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo
From Tuesday 2nd to Sunday 7th February 2010
Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo
Zuzzurro e Gaspare
Zuzzurro e Gaspare
Messo ormai definitivamente da parte quel cabaret che li rese famosi negli anni ‘70, Nino Formicola e Andrea Brambilla
tornano a teatro con il loro nuovo spettacolo ‘Rumors’,
tagliente opera di satira sociale scritta da Neil Simon.
Per informazioni: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
Having definitely left aside the cabaret which made them famous
in the seventies, Nino Formicola and Andrea Brambilla are returning to the theatre with their new show “Rumours”, a cutting
work of social satire written by Neil Simon. For further information: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
Martedì 9 e mercoledì 10 febbraio 2010
Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo
Tuesday 9th and Wednesday 10th February 2010
Genova, Politeama Genovese, via Bacigalupo
Enrico Bertolino
Enrico Bertolino
Chiare ovvietà che rimangono nascoste, palesi banalità che vengono considerate verità indiscutibili: sono questi alcuni dei paradossi da cui Enrico Bertolino parte nel suo ‘Lampi accecanti di
ovvietà’, uno spettacolo nel quale, tramite la risata e il nonsense, cerca di indurre a una riflessione su media e società attuali.
Per informazioni: (+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
Clear and obvious things are hidden, while evident banalities are
considered indisputable truth: these are some of the paradoxes
that give a start to Enrico Bertilino’s “Lampi accecanti di ovvietà” (“Blinding Lights of the Obvious”), a performance where the
author is trying to induce a reflection on media and modern societies through humour and nonsense. For further information:
(+39) 010 8393589 www.politeamagenovese.it
Da martedì 16 a sabato 20 febbraio 2009
Sanremo, Teatro Ariston
60° Festival della Canzone Italiana
È la manifestazione musicale più famosa del nostro paese.
L’edizione numero 60 è condotta da Antonella Clerici. Tra le
novità di quest’anno, l’entrata in gara di brani in dialetto e la
possibilità di ascoltare in anteprima le canzoni delle nuove
proposte. Chi succederà a Marco Carta nell’albo dei vincitori?
Per informazioni: www.sanremo.rai.it
From Tuesday 16th to Saturday 20th February 2010
Sanremo, Teatro Ariston
The 60th Italian Song Festival
This is the most popular musical event in our country. The 60th
edition is hosted by Antonella Clerici. Several innovations of this year: participation of the songs performed in dialect and a possibility to see a preview of the new singers. Marco Carta was the winner of last year’s competition, who will be the winner this year?
For further information: www.sanremo.rai.it
accolto il frutto del “brain storming”, aggiungendo anche il tunnel della Val Fontanabuona al piatto degli accordi con le
società operative, cui è rimessa adesso la
partita.
A proposito di match, Genova, rimasta a
bocca asciutta circa la prospettiva di
ospitare in un nuovo stadio il grande
calcio - sfumati i campionati europei
2016 – entra a gamba tesa nel 2010 con
tre progetti: nuovo impianto a Sestri Ponente proposto dalla Sampdoria, nuovo
stadio in zona Campi ideato dal Comune,
ristrutturazione del Ferraris, presentata
dalla Fondazione Genoa. L’acceso dibattito che, come al tempo dei Guelfi e Ghibellini, ha spaccato la città in fazioni più
che in tifoserie, è tema sensibilissimo,
niente affatto esaurito.
Nell’oroscopo 2010 della Liguria, stando
alle carte, anche nuovi ospedali. A partire da quello spezzino (560 posti letto),
destinato a pensionare gli attuali. Nel
bussolotto dei rifacimenti, anche il
nuovo Galliera, in sostituzione dell’attuale struttura storico-monumentale
genovese.
Secondo l’ultima “road map” regionale,
messa a punto nel marzo 2009, gli interventi all’orizzonte dei prossimi anni alla
voce “programma straordinario di investimenti in sanità” – “palanche” permettendo - sono in tutto 16, per un costo
presunto di circa 390 milioni di euro.
L’auspicio minimale di noi utenti medi è,
comunque, che si accorcino intanto le liste di attesa. Buon 2010. b
experiment, after long years of indecisiveness
has recently decided on the route for the new
roads. The regional authority has positively
welcomed the “brain storming” approach to
the project and has also added the Val
Fontanabuona tunnel to the discussion platform with the operating companies, which
now will have to make the final decision.
Moving on to the subject of sport, Genoa, after the disappointment over the possibility of
building a new stadium to host the great football matches at the Euro 2016 tournament,
comes back with three important projects for
2010: a new facility in Sestri Ponente proposed
by the Sampdoria football club, a new stadium
in the Campi area promoted by the city’s municipality and the restructuring of the Ferraris
stadium, presented by the Fondazione Genoa.
The debate over these proposals, that like at
the time of the Guelphs and the Guibellines,
has split the town in two, is still very much
alive and far from concluded.
For 2010 the Ligurian region is also planning
the development of new hospitals. Starting
from the new La Spezia facility (560 beds),
which will replace the existing ones and the
new Galliera hospital, in replacement of the
current historic facility of Genoa. According
to the latest regional “road map”, completed
in March 2009, the next measures to be implemented within the ambit of the extraordinary investments for the health service –
funds allowing – should be as many as 16 for
a total estimated cost of Euro 390 million. As
average users, at least, we do hope that, in the
meantime, the hospital waiting lists will decrease. Have a good 2010. b
Alcune delle ipotesi circolate
sul nuovo stadio di Genova:
la proposta di recupero
dell'attuale Luigi Ferraris
(a destra) della Fondazione
Genoa, e i progetti dell'area
dell'ex Colisa di Campi e di
Sestri Ponente
Several suppositions about the
stadium of Genoa: the proposal
of recovery of the actual Luigi
Ferraris (on the right) of
Fondazione Genoa, and the
projects of Sestri Ponente and
the former area of Colisa di
Campi
53