Scheda tecnica DESODERM Fazzoletti Fazzoletti pre-saponati per la pelle ✔ a pH neutro per la pelle ✔ eccellente qualità dei fazzoletti - con D-pantenolo ed Allantoina - effetto deodorante - detersione cutanea veloce molto delicata. Fazzoletti per la detersione delicata e curativa per pelle sensibile. Grazie alle caratteristiche delle materie prime contenute nel liquido impregnante, si ottiene un’ottima tollerabilità della pelle e delle mucose. Campi di applicazione • Detersione protettiva e curativa della pelle in caso di pazienti con incontinenza, con anus-praeter, costretti a letto. • Detersione e cura, durante la quale si deve rinunciare ai lavaggi con acqua e sapone. Le salviette Desoderm creano una sensazione morbida e vellutata della pelle e rilassano. Il liquido delle salviette Desoderm è adatto al valore ph della pelle e non contiene sostanze deodoranti allergiche. Le salviette sono particolarmente adatte per la pelle degli anziani, spesso molto secca, e per quella dei neonati. Campi di applicazione • Cura di tutto il corpo, in particolare per pelle molto secca e delicata, come ad esempio nella cura degli anziani e nei pazienti costretti a letto. Dimensioni Contenitori 12 x 48 Fazzoletti con dispenser (Dimensione dei fazzoletti 22 x 24 cm) Impiego: estrarre la salvietta della confezione richiudibile e strofinare le zone cutanee interessate. INGREDIENTI: AQUA, PROPANE / BUTANE -MIPA-LAURETHSULFATE / COCAMIDOPROPYLBETAINE, PEG-7 GLYCERYLCOCOATE,PANTHENOL, ALLANTOIN, ISOPROPYLALCOHOL, DECYLOLEATE, PHENOXYETHANOL, PARFUM, SODIUMCOCO-SULFATE, METHYLPARABEN, PROPYLPARABEN DISTRIBUITO DA: NORMEDITEC S.R.L. Via Ponticella 17 43010 Trecasali Fax: 0521/36 37 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com [email protected] Scheda Tecnica CurAveo® PREMIUM Fazzoletti Fazzoletti Detergenti e idratante con Aloe Vera CurAveo® PREMIUM fazzoletti sono guanti preimbibite con una soluzione detergente ed idratante per la pulizia di persone costrette a letto o che necessitano di assistenza. Assorbe la sporcizia rimossa, grazie al tessuto specifico che la riveste. E’ particolarmente indicata per anziani e disabili, in ambito ospedaliero e casa di riposo. Svolge una delicata azione esfoliante: rimuove le cellule morte rinnovando così l'epidermide. CurAveo GmbH Alter Mühlenweg 3 D- 37534 Badenhausen Tel. 05522 / 83916 Fax 05522 / 84015 [email protected] · www.curaveo.de Modalità d’uso: Istruzioni d’uso: estrarre la salvietta della confezione richiudibile e strofinare le zone cutanee interessate Campi di applicazione Pazienti con incontinenza, con stomie cutanee, costretti a letto, anziani, in terapia intensiva, rianimazione o lungodegenza. Composizione Aqua, Polysorbate 20, Propylene Glycol, Phenoxyethanol, Parfum, PPG-12-PEG-50 Lanolin, Aloe Barbadensis, Methylparaben, 2-Bromo-2-Nitropropane-1,3-Diol, Tetrasodium EDTA, Sodium Laureth Sulfate, Butylparaben, Disodium Cocoamphodiacetate, Citric acid, Ethylparaben, Propylparaben Dimensioni e Confezionamento Dimensioni: taglia unica 33 x 22 cm Confezione: 64 fazzoletti Confezione per scatole: 9 Codice: 70164 Latex Free Questo prodotto è classificato “non pericoloso” secondo la direttiva 88/379/EEC e successive modifiche. DISTRIBUITO DA: NORMEDITEC S.R.L. Via Ponticella 17 43010 Trecasali [email protected] Fax: 0521/37 36 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com Scheda Tecnica CurAveo® SHAMPOO CAP Cuffia shampoo e balsamo senza risciacquo CurAveo® SHAMPOO CAP è una cuffia umidificata per l’igiene del cuoio capelluto, sviluppata per la pulizia di persone costrette a letto o che necessitano di assistenza. CurAveo® SHAMPOO CAP da una sensazione di “pulizia e freschezza“ come il tradizionale lavaggio con shampoo ed acqua. Garantisce la pulizia dei capelli senza dovere ricorrere alle normali procedure di lavaggio con l’ausilio di acqua. Assorbe la sporcizia rimossa, grazie al tessuto specifico che la riveste. E’ particolarmente indicata per anziani e disabili, in ambito ospedaliero e in casa di riposo. CurAveo GmbH Alter Mühlenweg 3 D- 37534 Badenhausen Tel. 05522 / 83916 Fax 05522 / 84015 [email protected] · www.curaveo.de Modalità d’uso: riscaldare la cuffia nel microonde per circa 15- 20 secondi (600W) o immergendo la busta in acqua calda. Verificarne la temperatura, applicarla sul capo, avendo cura di coprire tutti i capelli. Massaggiare accuratamente fino a quando i capelli risulteranno ben impregnati, poi rimuoverla. Togliere la cuffia e non risciacquare. Asciugare i capelli. Prestare particolare attenzione se si utilizza questo prodotto per neonati e in persone con cute sensibile. Assicurarsi di non riscaldare CurAveo® SHAMPOO CAP eccessivamente! Campi di applicazione Pazienti costretti a letto, anziani, in terapia intensiva, rianimazione o lungodegenza. Composizione Water, Disodium Cocoamphodiacetate, Glycerin, Diemethicone, Quaternium-15, DMDM Hydantoin, Methylparaben, Phenoxyethanol, Propylparaben, Butylparaben, Ethylparaben, Fragrance No 70301 Dimensioni e Confezionamento Dimensioni: taglia unica Pezzi per scatola: 24 Codice: 70301 Latex Free Questo prodotto è classificato “non pericoloso” secondo la direttiva 88/379/EEC e successive modifiche. DISTRIBUITO DA: NORMEDITEC S.R.L. Via Ponticella 17 43010 Trecasali [email protected] Fax: 0521/37 36 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com Scheda tecnica Optisept ® Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici ✔ senza fenoli - preparato ad ampio spettro d’azione elencato in RKI* A e B - virucida ai sensi della Raccomandazione RKI incl. Noro-Virus - per la disinfezione di routine ed in caso di pandemie 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Optisept® è un preparato di combinazione per la disinfezione e detersione dei prodotti medicali e delle superfici di ogni tipo in tutti i settori medici. Optisept è: -battericida (incluso MRSA) -tubercolicida -fungicida (Candida albicans,levurocidal) -inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma virus, Parvo-, Polio-, Noro virus) -sporicida (clostridium difficile) Il preparato possiede un ampio spettro d’azione e quindi è certificato per la disinfezione in caso di pandemie ai sensi del RKI sia per il campo d’azione A (batteri, funghi) e sia per il campo d’azione B (virus). Concentrazioni e tempi di esposizione Optisept® contiene solo piccole quantità di aldeidi molto volatili. Per tale motivo nelle concentrazioni d’uso ai sensi della VAH/DGHM si evita il fastidio dato dall’odore. Pertanto, l’Optisept® è anche utilizzabile in modo ideale per la disinfezione di routine ai sensi della IfSG o della VAH/DGHM. Optisept® è utilizzabile in modo flessibile ed economico: in caso di pandemia, è sufficiente aumentare la concentrazione d’uso ai valori consigliati dalla RKI. Così si può evitare l’utilizzo di un secondo preparato. Accanto alla certificazione ai sensi della VAH/DGHM e del RKI, Optisept® è elencato anche nella DVG per la disinfezione in ambito veterinario ed è altresì certificato ai sensi della ÖGHMP. Il prodotto rispetta la Linea Direttiva Biocida europea. Campi di applicazione • disinfezione di prodotti medici • disinfezione e detersione degli strumenti medicali • e delle superfici di ogni tipo ai sensi della Direttiva Biocida disinfezione delle superfici e detersione nel settore veterinario ai sensi della DVG* Contenitori Flacone dosatore Tanica 10 x 1 L 6x2L 3x5L RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia VAH = Società tedesca di igiene ÖGHMP = Società austriaca di igiene Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Battericida/fungicida (C.albicans), levurocidal 1,5% 1% 0,5% 15’ 30’ 60’ TB bacterio (M.terrae) Vaccinia Virus Hepatitis B virus /HIV Adenovirus Papova/Polyoma virus Polio virus Parvo virus* Noro virus (FCV) 60’ 5’ 5’ 30’ 60’ 60’ 2h 15’ 4% 0,25% 0,5% 1% 1% 2% 2% 1% Testato in quantitative carrier tests secondo RKI Viruscida secondo RKI 2% sporicida (clostridium difficile) 2% 60’ 30’ Concentrazioni e tempi di esposizione in caso di Pandemie secondo RKI* Settore A, bacteri, funghi Settore B, virus 7% 2% 4h 4h Concentrazioni e tempi di esposizione in campo veterinario secondo DVG* Battericida colonna 4a 3% 2h colonna 4b 1% 1h Fungicida colonna 6 6% 2h Inattivazione virus colonna 7 colonna 7b 2% 1% 2h 1h RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia VAH = Società tedesca di igiene ÖGHMP = Società austriaca di igiene Scheda tecnica Optisept ® Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici Composizione Componenti attivi in 100 g 3,5 g Metanale, 9,6 g Etandial, 2,5 g Glutaral, 8,0 g Didecildimetilammoniocloride (Aldeide, Ammonio quaternario) Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee. Proprietà chimico/fisiche Aspetto del concentrato liquido trasparente,blu pH concentrato 3,5 +/- 0,5 pH soluzione 0,5 % 7-8% Peso specifico ca 1.00 g/ml Confezioni Flacone 1 litro 5381047 Flacone 2 litri 5381053 Tanica 5 litri 5381136 10 x 1 litro 00-205-010 6 x 2 litri 00-205-020 3 x 5 litri 00-205-050 Accessori Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica Informazioni speciali Causa ustioni. Pericolosa se ingerita e inalata. Può provocare sensibilizzazione per inalazione contatto con la pelle. Possibile rischio di effetti irreversibile. I dati suggeriscono un effetto cancerogeno, ma sono limitati. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Non respirare i vapori. Usare solo in ambienti ben ventilati. Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti in modo sicuro. Indossare indumenti protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Bibliografia Prof. Dr. Werner, Hygienist, Bischofshofen (Austria): Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2008-20-10. Expert report on the sporicidal activity on spores of Clostridium diffi cile acc. to DIN EN 13704, 2009-02-14. Expert report on the mycobactericidal activity (M. terrae) acc. to DIN EN 14348, 2009-04-22. Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/VAH guidelines, 2003-10-10. Expert report for registration in the RKI list acc. to § 18 IfSG, sector A, 1997-19-12. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert report on the virucidal activity on: Polio-virus, 1994 -02- 10; Adeno-virus, 1992-05-04; Papova-/Polyomavirus, 1993-10- 15; Vaccinia-virus, 1992-04-22; Noro virus (FCV), 2003-03-19. Dr. med. vet. O. Traenhart, Virologist, Essen: Expert report on the Parvo virucidal activity acc. to RKIguidelines, 2003-10-30. Prof. Dr. Frösner, Virologist, Munich: Expert report on the Hepatitis B virucidal activity, 1997-11 -26. Dr. R. Leimbeck, Hygienist, Bad Bocklet: Expert report on the effectiveness against fungi on raw wood, 1998-01-05. Prof. Dr. R. Böhm, University of Hohenheim, Stuttgart: Expert report for the listing of Optisept® in the disinfection list of DVG, 2001-12-15. Registrazione: Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/ VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco) Registrato nella lista veterinaria tedeschi DVG (German society for veterinari medicine) Registrato come biocida (German Institutre for Employment Protection and Occupational Medicine reg n. N-203330 Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici. ECO WIPES Scheda Tecnica Dispenser sistema per la disinfezione a secco Valida al rilascio di principi attivi Proprietà del panno Panno da impregnare di disinfettante per una rapida e facile disinfezione delle superfici e dei dispositivi medici. I panni sono fatti con materiali di qualità privi di fibre non tessute. Eco wipes può essere usato in contemporanea con tutti i disinfettanti commercialmente disponibili. I panni vengono estratti da un apposito dispenser richiudibile. Questo sistema permette di proteggere il prodotto dalla contaminazione e dall’evaporazione. Gamma di applicazione Eco Wipes può essere utilizzato per la disinfezione delle superfici e pulizia in tutti i reparti delle strutture sanitarie come ospedali, case di cura,ambulatori così come tutti i reparti della farmaceutica e laboratori. E’ particolarmente indicato per la pulizia di: - Superfici a contatto dei pazienti - Banchi di lavoro - aree di applicazione non lavabili - superfici difficili Applicazione Preparare 1 a 2 litri di soluzione disinfettante seguendo le istruzioni del produttore e versatela lentamente nel secchiello. Fate passare il primo panno partendo dal centro del rotolo nel foro a lamelle del coperchio. Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione. Chiudere il coperchietto di sicurezza prestando attenzione che questi sia perfettamente chiuso. Il dispenser sarà pronto per l’uso quando tutti i panni saranno imbevuti di disinfettante, normalmente sono necessari dai 30 a 60 min. Composizione 1 rotolo è composto da 90 panni (32 cm x 30 cm) di qualità liscio (senza pelo) non tessuto. Codice Secchielli a dispenser 6x1 00-915-E002 Ricarica da 6 rotoli 6x1 00-915-EEW9006 da 90 panni Proprietà del ECO WIPES DISPENSER SYSTEM Il dispenser è composto in polietilene e polipropilene, particolarmente ideato per la creazione di panni umidi, grazie alla sua igienica dispensa e rimozione. Di facile rimozione il dispenser richiudibile è sviluppato appositamente per questa applicazione. Lavabile a 60°C. Un’ apposita etichetta vi permetterà una facile consultazione del lotto, indicante la data di preparazione e di scadenza. Eco wipes può essere usato in combinazione con il disinfettante Biguanid Fläche N della ditta Schumacher. Durate di soluzione: 28 giorni Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Scheda tecnica Descosept AF Lemon Disinfettante veloce a base alcolica e pronta all’uso ✔ testato dermatologicamente ✔ senza aldeidi ✔ senza fenoli - disinfettante veloce senza aldeidi dal fresco profumo - ampia efficacia contro i virus incl. Noro-Virus - ottima tollerabilità dermica 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Preparato alcolico pronto all’uso per la disinfezione veloce di prodotti medicali resistenti all’alcol, e superfici di ogni tipo. Particolarmente adatto per superfici inaccessibili in ogni settore, per le quali è necessaria un’efficacia veloce. Descosept AF lemon è: -battericida (incluso MRSA) -tubercolicida -fungicida,levurocidal) -inattivatore dei virus (HBV,HIV, HCV, BVDV, Rota virus, Adeno virus, Vaccinia, Noro virus Descosept® AF lemon è senza aldeidi e senza fenoli, ha un profumo particolarmente fresco e un’ottima tollerabilità dermica, che è dermatologicamente periziata. Grazie alla formulazione senza aldeide le modificazioni dei colori dopo l’uso di Descosept® AF lemon sono pressoché escluse. Ha un’ampia efficacia nei confronti dei virus incl. il Noro -Virus. Descosept® AF lemon, grazie ad una testina speciale, può essere utilizzato anche come schiuma disinfettante. Concentrazioni e tempi di esposizione Battericida incluso MRSA, fungicida (c.albicans) / levurocidal conc. 1 min. TB bacterio (M.terrae) conc. 1 min. Aspergillus niger conc. 1 min. efficace contro i virus con membrana incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV, Vaccina Rispetta la linea direttiva europea Biocida ed è certificato secondo le direttive ÖGHMP. Campi di applicazione • Disinfezione veloce di prodotti medici resistenti all’alcol • Disinfezione di inventari medici e superfici resistenti all’alcol di ogni tipo, ai sensi della Direttiva Biocida Contenitori Flacone Descoflex Flacone Descoflex Flacone Tanica Tanica 20 x 500 ml 10 x 1 L 6x2L 3x5L 10 x 1 L Descosept AF Lemon può essere usato in combinazione con Desco Wipes Durate di soluzione: 28 giorni RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia VAH = Società tedesca di igiene ÖGHMP = Società austriaca di igiene Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 conc. 30 sec. Noro Virus (FCV) conc. 15 min. Rota Virus conc. 1 min. Adenovirus conc. 1 min. Scheda tecnica Descosept AF Lemon Disinfettante veloce a base alcolica e pronta all’uso Composizione Componenti attivi in 100 g 42,0 g etanolo, 0,05 g didecildimetilammoniocloride (ammonio quaternario 4. generazione) Proprietà chimico/fisiche Aspetto del concentrato liquido trasparente pH concentrato 7,0 +/- 1,0 Punto di infiammabilità: 25°C Confezioni Flacone 1 litro 0792277 Flacone 2 litri 1834397 Tanica 5 litri 10792308 12 x 1 litro 00-311L-010 6 x 2 litri 00-311L-020 3 x 5 litri 00-311L-050 Accessori Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica Informazioni speciali Infiammabile. Tenere il contenitore ben chiuso. Conservare lontano da fiamme e scintille. Non fumare. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Non respirare i vapori. Usare solo in ambienti ben ventilati. Applicazione massima 50 ml/m2. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Bibliografia Dr. Pitten, Hygienist, Frankfurt: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2008-06-11. Univ.-Prof.Dr. Rotter, Dip.Bact.(London), Vienna: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2006-02-28. Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2000-11-27. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert report on the adeno virucidal activity, 2001-05-03; FC virucidal activity (norwalk-like-virus), 2005-04-04; vaccinia virucidal acticity, 2005-12-12; hepatitis C virucidal activity (BVDV), 2005-12-12. Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin: Expert report on the tuberculocidal activity, 1999-04-12. Dr. Brill, Hygienist, Hamburg: Examination of the microbiological stability of Descosept AF used in the Desco Wipes System, 2006-11-08; Disinfection activity of the non-woven material Desco Wipes DT in combination with Descosept AF, 2007-03-21. Dermatest, Münster: Expert report on the skin tolerance (epidermal test), 2000-05-26. Konrad Hornschuch AG: Recommendation of Descosept AF for the disinfection of skaipaddingmaterials, 2005-08-09. Registrazione: Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/ VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco) Registrato nella lista dei disinfettanti austriaca di ÖGHMP (Società austriaca di igiene) Registratocome biocida (German Institutre for Employment Protection and Occupational Medicine reg n. N-20338 Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 DESCO WIPES DT Dispenser sistema per la disinfezione a secco Valida al rilascio di principi attivi Proprietà del panno Panno da impregnare di disinfettante per una rapida e facile disinfezione delle superfici e dei dispositivi medici. I panni sono fatti con materiali di alta qualità privi di fibre non tessute. Desco Wipes DT può essere usato in contemporanea con tutti i disinfettanti commercialmente disponibili. I panni vengono estratti da un apposito dispenser richiudibile.Questo sistema permette di proteggere il prodotto dalla contaminazione e dall’evaporazione. Gamma di applicazione DESCO WIPES DT può essere utilizzato per la disinfezione delle superfici e pulizia in tutti i reparti delle strutture sanitarie come ospedali, case di cura,ambulatori così come tutti i reparti della farmaceutica e laboratori. E’ particolarmente indicato per la pulizia di: - Superfici a contatto dei pazienti Banchi di lavoro aree di applicazione non lavabili superfici difficili Applicazione Preparare 2 litri di soluzione disinfettante seguendo le istruzioni del produttore e versatela lentamente nel secchiello. Fate passare il primo panno partendo dal centro del rotolo nel foro a lamelle del coperchio. Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione. Revisione 1.0 Chiudere il coperchietto di sicurezza prestando attenzione che questi sia perfettamente chiuso.Il dispenser sarà pronto per l’uso quando tutti i panni saranno imbevuti di disinfettante, normalmente sono necessari dai 30 a 60 min. Composizione 1 rotolo è composto da 90 panni (32 cm x 30 cm) di alta qualità liscio (senza pelo) non tessuto. Unità Pezzo singolo Unità Secchielli a dispenser 6x1 Cod art. 00-915-E002 Ricarica da 6 rotoli da 90 panni 00-915-RD9006 6x1 Proprietà del DESCO WIPES DISPENSER SYSTEM Il dispenser è composto in polietilene e polipropilene, particolarmente ideato per la creazione di panni umidi, grazie alla sua igienica dispensa e rimozione. Di facile rimozione il dispenser richiudibile è sviluppato appositamente per questa applicazione. Lavabile a 60°C. Un’ apposita etichetta vi permetterà una facile consultazione del lotto, indicante la data di preparazione e di scadenza. CLEANISEPT WIPES e Alcohol free Panni Alcohol-free per una rapida disinfezione Proprietà del prodotto Adatto per pulire e disinfettare i dispositivi medici sensibili all’alcol come quelli ad ultrasuoni, le testine delle sonde per gli esami vaginali e addominali. La formula del disinfettante è basata sui composti di ammonio quaternario. La soluzione disinfettante delle Cleanisept wipes è senza alcool e non contiene aldeide ne fenoli. Le salviette CLEANISEPT WIPES sono studiate per la pulizia delle sonde ad ultrasuoni costruite dalla Philips,Shimadzu,SonoAce,Aloka,GE e Siemens. Gamma di applicazione Disinfezione e pulizia, dei dispositivi medici sensibili all’alcool come le testine delle sonde a ultrasuoni per esami vagali e addominali. Aldeide e fenolo free Dermatologicamente testato Soluzione disinfettante Proprietà antimicrobiche CLEANISEPT WIPES esercitano un’azione: ¾ Battericida (incl.MRSA= multi stafilococco aureo resistente ¾ Fungicida ¾ Inattivazione dei virus (virus dell’epatite B,l’HIV,epatite C virus, virus turno, papova/polyoma virus) Tempo di applicazione per l’abbattimento di batteri e funghi, nonché del virus dell’epatite B, HIV,epatite C virus e rota virus: 1 min. Tempo di applicazione per l’abbattimento di papova/polyoma virus: 5 min. Composizione 100 gr. CLEANISEPT SOLUTION (7,5%) contiene ingredienti attivi: 0,25 gr. Didecydemethylammoniumchlorid 0,25 gr. Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid Applicazione 0,25 gr. Alkylethylbenzyldiemthyammoniumchlorid Pulire accuratamente le superfici dei dispositivi e lasciare Contenuto;1 barattolo/ricarica contenente 100 salviette (14x20 cm), saturato con 137,5 gr.di agire la soluzione per almeno 1 min. soluzione disinfettante CLEANISEPT 7,5%. Se necessario si prega di strofinare la superficie con un panno monouso dopo la scadenza del tempo di Contenuto;1 barattolo/ricarica contenente 100 esposizione. salviette (14x20 cm),saturato con 137,5 gr.di Se si usa per la pulizia e la disinfezione delle testine degli soluzione disinfettante CLEANISEPT 7,5% strumenti ad ultrasuoni si consiglia innanzitutto di Validità del prodotto strofinare la testina una volta al giorno con un panno Tre anni dalla data di fabbricazione inzuppato di disinfettante monouso. Di base , le testine degli strumenti ad ultrasuoni devono Informazioni sui rischi essere disinfettate con le CLEANISEPT WIPES prima di ogni applicazione. CLEANISEPT WIPES sono pronte per l’uso e si strappano In caso di contatto con gli occhi , sciacquare accuratamente. ad una ad una dall’apposito sistema. Leggere attentamente le avvertenze prima dell’uso. Aprire la ricarica ed introdurla nell’apposito contenitore,inserire la prima salvietta e farla passare dal Unità foro a lamelle. Unità singola Barattolo da 100 salviette Ricarica da 10 salviette Revisione 1.0 Unità 12x1 12x1 cod.art. 00-208-012 00-208-001 Scheda tecnica Cleanisept Tissues Panni Alcohol-free per una rapida sanificazione ✔ senza fenoli ✔ senza aldeidi ✔ senza alcol • • • fazzoletti detergenti e disinfettanti senza alcol, pronti all’uso per la detersione e disinfezione preventiva degli endoscopi particolarmente adatti per prodotti medicali e superfici sensibili all’alcol 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Adatto per pulire e disinfettare i dispositivi medici sensibili all’alcol come quelli ad ultrasuoni, le testine delle sonde per gli esami vaginali e addominali. La formula del disinfettante è basata sui composti di ammonio quaternario di ultima generazione. La soluzione disinfettante delle Cleanisept Tissues è senza alcool e non contiene aldeide ne fenoli. CLEANISEPT WIPES esercitano un’azione: -Battericida (incl.MRSA= multi stafilococco aureo resistente -Fungicida -Inattivazione dei virus (virus dell’epatite B, l’HIV, epatite C virus, Vaccinia Virus, BVDV Virus, Rota virus, papova/polyoma virus) Campi di applicazione • Disinfezione veloce di prodotti medici sensibili all’alcol • disinfezione e detersione di superfici ai sensi della Direttiva Biocida Concentrazioni e tempi di esposizione Battericida/fungicida/levurocidal 15’ efficace contro i virus con membrana incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV Contenitori 18 x 15 pezzi per confezione Rota Virus 15’ 1’’ Applicazione Papova/Polyoma virus 30’ Pulire accuratamente le superfici dei dispositivi e lasciare agire la soluzione per almeno 1 min. Se necessario si prega di strofinare la superficie con un panno monouso dopo la scadenza del tempo di esposizione. Se si usa per la pulizia e la disinfezione delle testine degli strumenti ad ultrasuoni si consiglia innanzitutto di strofinare la testina una volta al giorno con un panno inzuppato di disinfettante monouso. Di base , le testine degli strumenti ad ultrasuoni devono essere disinfettate con le CLEANISEPT Tissues prima di ogni applicazione. CLEANISEPT Tissues sono pronte per l’uso e si strappano ad una ad una dall’apposito sistema. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Scheda tecnica Cleanisept Tissues Panni Alcohol-free per una rapida sanificazione Composizione Componenti attivi in 100 g 100 gr. CLEANISEPT SOLUTION (2,0%) contiene ingredienti attivi: 0,067 gr. Didecydemethylammoniumchlorid 0,067 gr. Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid 0,066 gr. Alkylethylbenzyldiemthyammoniumchlorid Bibliografia The disinfectant solution Cleanisept® (2 % ) is tested for bactericidal and fungicidal activity acc. to DGHM/ VAHguidelines and has passed expert opinions for its effectiveness against HBV, HIV, HCV, BVDV, Rota-, Vaccinia- and Papovaviruses. Proprietà chimico/fisiche pH concentrato 6-7 Peso specifico(20°C) ca. 0,99 g/ml . Confezioni Dimensioni Contenitori 18 x 15 pezzi per confezione 20,5 cm x 30,5 cm Numero articolo: 00-219-T015 Informazioni speciali Evitare contatto con gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Leggere attentamente le avvertenze prima dell’uso. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Registrazione: Registrato come biocida (German Institutre for Employment Protection and Occupational Medicine reg n. N-20325 Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici. Scheda tecnica Cleanisept Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione ✔ senza aldeidi ✔ senza fenoli - preparato con buona forza detergente senza aldeidi - elencato nella DVG - per l’impiego anche in campo alimentare Senza profumo 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Concentrato per la disinfezione e detersione di prodotti medicali, senza aldeide e senza fenoli – adatto ad es. ad incubatrici, e superfici di ogni tipo. Adatto anche a superfici dedicate all’alcol, come il vetro acrilico, adatto ad una disinfezione veloce senza alcol come ad es. quella delle vasche da bagno. Cleanisept è: -battericida (incluso MRSA) -fungicida -inattivatore dei virus (HBV,HIV,HCV,Vaccinia, Papova/ Polyoma virus e Rota - virus Concentrazioni e tempi di esposizione Cleanisept® possiede caratteristiche ottimali, tali da essere impiegato nell’industria alimentare e nelle grandi cucine. Ha un’elevata forza sgrassante, una bassa tossicità, è elencato nella DVG ed è senza profumo. Campi di applicazione • disinfezione e detersione di prodotti medici • disinfezione e pulizia dei dispositivi medici sensibili all’ alcool come incubatrici e vetro acrilico • è adatto per l’industria alimentare e grandi cucine • disinfezione e detersione dell’inventario medico • disinfezione e detersione delle superfici di ogni tipo ai sensi della Direttiva Biocida Contenitori Flacone dosatore Tanica 10 x 1 L 6x2L 3x5L Battericida/fungicida/levurocidal 2% RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia VAH = Società tedesca di igiene ÖGHMP = Società austriaca di igiene Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 1% 0,75% 60’ 4h 7,5% 5,0% 1’ 5’ Disinfezione breve efficace contro i virus con membrana incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV 1% 7,5 % 15’ 1’ HCV/BVDV 0,5% 15’ Rota Virus 0,25% 1’ Papova/Polyoma virus 1% 7,5% 60’ 5’ bactericidal (low soiling): fungicidal (low soiling): bactericidal (high soiling): fungicidal (high soiling): 1% 0.5 % 1.5 % 1.5 % 30’ 30’ 30’ 30’ Cleanisept può essere usato in combinazione con Desco Wipes Durate di soluzione: 28 giorni Quantità del concentrato in combinazione con Cleanisept: 1 % - 2 % 15’ Cleanisept Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici Composizione Componenti attivi in 100 g 3,35 g Didecildimetilammoniocloride 3,35 g Benzilalchildimetilammoniocloride 3,30 g Alchidimetiletilbenzilammoniocloride (Ammonio quaternario 4. generazione) Bibliografia Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee. Univ.-Prof. Dr. med. Marth, Hygienist, Graz: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2002-04-22. Proprietà chimico/fisiche Prof. Dr. Reuter, Hygienist, Berlin: Expert report on the use in the food area acc. to DVGguidelines,1993-03-08. Aspetto del concentrato liquido trasparente pH concentrato 7,5 +/- 1,25 Peso specifico ca 1.00 g/ml Confezioni Flacone 1 litro 1834724 Flacone 2 litri 1834730 Tanica 5 litri 1834747 Tanica 10 litri 1834753 10 x 1 litro 00-204-010 6 x 2 litri 00-204-020 3 x 5 litri 00-204-050 00-204-100 Accessori Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica Informazioni speciali Irritazione della pelle. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Serio rischio di danneggiare gli occhi. Non respirare i vapori. Usare solo in ambienti ben ventilati. Indossare indumenti protettivi adatti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/Main: Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines,2003-10-10. Expert report on the use in the food area acc. to DVGguideline, 1993-02-04. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert report on the virucidal activity against: Rota virus, 2003-08-20; Vaccinia virus, 2005-08-25; BVDV (HCV), 2005-09-10; Papova-/Polyoma, 2006-02-23 (1%/ 1.5%) and 2006-01-23 (7.5 %). Dr. Brill, Hygienist, Hamburg: Examination of the microbiological stability of Cleanisept® used in the Desco Wipes System, 2006-11-08. Effi cacy of the Desco Wipes System used with Cleanisept® in a practical test for surface disinfectants on surgery wall tiles, 2006-11-08. BAM (German Institute for material testing), Berlin: Report on diluting concentrates of disinfectants in Henkel dosing unit DG 3, 2000-05-25 (included in the appendix of the RKI-list). Fa. Schmitz & Söhne, Wickede: Release for the use on medical inventory/cushions made by Schmitz & Söhne, March 2006. Registrazione: Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/ VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco) Registrato nella lista industria alimentare tedeschi DVG (German society for veterinari medicine) Registrato come biocida (German Institutre for Employment Protection and Occupational Medicine reg n. N-20325 and N-34009 Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici. Scheda tecnica Clair Wet Cleaning Wipes CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES per una rapida pulizia ✔ Antistatici ✔ Non lasciano aloni ✔ Piacevole fragranza Proprietà del prodotto CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: e' in grado di pulire tutti i tipi di superfici in vetro senza lasciare aloni, strisciate e residui del tessuto usato per la detersione. Rimuove con sicurezza la sporcizia, di grasso e nicotina, donando al vetro lo splendore originario. CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: previene il formarsi dell' elettricità statica nel tempo. CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: è un prodotto particolarmente adatto per la pulizia dei video sia TFT che con VETRO ACRILICO ( si raccomanda di consultare il manuale d'uso dei prodotti da trattare, e di testare l'efficacia del detergente su una parte poco appariscente) Per piccole superfici si ottiene un migliore risultato se si lascia asciugare all'aria, per un breve tempo, la salvietta. CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: e' biodegradabile ed emana un fresca fragranza Campi di applicazione CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: sono pronti all'uso Prendere una salvietta dal contenitore ed effettuare la pulizia sul vetro. Richiudere il pacchetto per evitare che i rimanenti fazzoletti si asciughino. Quelli usati gettarli nei rifiuti Contenitori singolo pacchetto n.20 fazzoletti 18 x 30 cm confezione di vendita n.1 cartone x n.16 confezioni codice articolo IK-010BO-T020 COMPOSIZIONE Soluzione : < 5% tensioattivi anionici; surfattante; profumo Tutti i tensioattivi sono biogradabili come richiesto dalle linee guida dei detergenti Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Biguanid Fläche N ✔ aldehyde-free ✔ phenol-free liquid concentrate for surface disinfection and cleaning Surfaces ✔ tuberculocidal aldehyde-free preparation with good cleaning properties tuberculocidal, effective against Noro virus pleasant odour e c. rtifi d ac ce th e gu to DVG ne c. rtified ac ce w to DGHM / 0482 82 g uid lines e idelines Product Properties Biguanid Fläche N is an aldehyde-free and phenol-free concentrate for the disinfection and cleaning of medical devices, medical inventory as well as for all kinds of surfaces. It is also suitable for the use in all areas of the food industry and in canteen kitchens. Biguanid Fläche N is highly recommended for the use in all areas where, in addition to the compliance with high hygienic demands, the avoidance of unpleasant odours is required. The user-friendly formulation of Biguanid Fläche N is based on quaternary ammonium compounds and contains neither aldehydes nor phenols. The product contains very efficient corrosion inhibitors and is both tuberculocidal and effective against Noro viruses. Biguanid Fläche N meets the requirements of the German legislation for workplace safety concerning the avoidance of sensitising agents in medical facilities acc. to TRGS 525/540. 4. by spraying out of stationary or mobile disinfection units. 5. by using refillable dosage bottles 6. for the disinfection of non-thermal bedpan sinks. Attention: In case of heavily soiled surfaces, use only additional cleaners based on non-ionic tensides, such as Hansa Clean Spezial Cleaner. For optimal floor caring the maintenance product Ga N T 222 trendy can be added (compatibility is certified by independent expertise). Antimicrobial Properties Biguanid Fläche N is: - bactericidal (incl. MRSA) - tuberculocidal - fungicidal (C. albicans), levurocidal - virus inactivating incl. HBV/HIV/HCV/Noro-/Rota-/Papova-/ Polyoma-/Adeno-/Vaccinia-viruses Concentrations & Exposure Times Range of Application Acc. to MPG (medical device law): Aldehyde-free disinfection and cleaning of medical devices, e.g. respiratory masks and incubators. Acc. to Biocides Directive: Surface disinfection and cleaning of medical inventory and all kinds of surfaces, e.g. - PVC/linoleum floors as well as acrylic glass - disinfection and cleaning of bathtubs - disinfection of surfaces in all areas of food industry and canteen kitchens (certified by DVG for the disinfection in the food area) KK 18.11.2008 7:24 Application Biguanid Fläche N can be applied 1. by scrubbing and mopping surfaces, e.g. by means of the 2-bucket-method or similar procedures. 2. by application out of central and non-central measuring machines (BAM tested for ZNG 12, WINCO ZEL 12, DG 1, DG 2, DG 33). 3. with the help from cleaning machines Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 bactericidal incl. MRSA, fungicidal (C. albicans)/levurocidal acc. to VAH/DGHM (tested at high bioburden level) 1.0 % 15 min 0.5 % 1 hr 0.25% 4 hrs rapid disinfection 3.0 % 1 min 2.0 % 5 min TB bacteria (M. terrae) 0.5 % 1 hr inactivating of all enveloped viruses acc. to RKI recommendations incl. HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia 0.5 % 15 min Noro virus (FCV) 1.0 % 2 hrs Rota virus 0.25 % 15 min Papova-/Polyoma virus 1.0 % 1 hr Adeno virus 2.0 % 4 hrs Vaccinia virus 0.5 % 5 min Exposure time acc. to DVG-guideline 7/2003 bactericidal (low soiling): column 6 b 0.5 % 1 hr fungicidal (low soiling): column 7 b 0.5 % 1 hr bactericidal (high soiling): column 8 b 0.5 % 1 hr fungicidal (high soiling): column 9 b 0.5 % 1 hr www.schumacher-online.com Biguanid Fläche N liquid concentrate for surface disinfection and cleaning Composition Expert Opinions 100 g contain as active ingredients: 16.o g benzylalkyldimethyl ammonium chloride Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.: Expert reports on surface disinfection acc. to DGHM-/VAHguidelines, 2006-08-15. Expert report on the compatibility with Ga N T 222 trendy, 2003-05-09. Expert report on the use in the food area acc. to DVG-guideline, 2006-08-15. Expert report on the tuberculocidal activity, 1998-03-30. Prof. Dr. Wille / Dr. med. F.-A. Pitten, Hygienist, Gießen: Expert reports on surface disinfection acc. to DGHM-/VAHguidelines, 2006-08-27. Expert report on rapid disinfection, 2006-12-21. Dr. Brill, Hygienist, Hamburg: Examination of the microbiocidal stability of Biguanid Fläche N used in the Desco Wipes System, 2006-11-08. Efficacy of the Desco Wipes Tüchersystem used with Biguanid Fläche N in a practical test for surface disinfectants on surgery wall tiles, 2006-1108. Expert report on the use in the food area acc. to DVGguideline, 2006-12-20. Prof. Dr. Bülte, Gießen: Expert report for the use in the food area acc. to DVG guidelines, 2008-09-16. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert reports on the Rota virucidal activity, 1990-10-17; Papova-/Polyoma-viruses, 1998-08-31; Noro-virus (FCV), 2003-01-13; HCV (BVDV), 2005-08-20; Adeno-viruses, 2005-06-11; Vaccinia-virus, 2005-06-03. Konrad Hornschuch AG: Recommendation for the use on skai padding material, 2005-08-09. Fa. Schmitz & Söhne, Wickede: Release for the use on medical inventory and cushions made by Schmitz & Söhne, March 2006. All tensides contained are biodegradable acc. to EU-detergent guideline. Chemical/Physical Properties Appearance of the concentrate: pH-value: Specific gravity: clear, cyan solution 8.5 +/- 0.5 ca. 1.00 g/ml Delivery Units single unit delivery unit PZN REF-No. 40 ml bag 200 x 40 ml 1899422 00-201-0004 1 L dosage bottle 10 x 1 L 1834405 00-201-010 2 L bottle 6 x 2L 1899474 00-201-020 5 L container 3 x 5L 1899528 00-201-050 10 L container 1 x 10 L 1899557 00-201-100 25 L container 1 x 25 L - 00-201-250 Application Aids Dosage bottle, 40 ml-dosage bag, metering pump for 2-litrebottle, 5 and 10 litre-container, tap for container, opener for container, measuring machines. Special Information Harmful if swallowed. Causes burns. In case of contact with eyes rinse immediately with plenty of water and seek medical advice. Do not breathe vapour/aerosol. Use only in well-ventilated areas. This product and its container must be disposed of in a safe way. Wear suitable protective clothing, gloves and face/eye protection. In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label where possible). Registration/Certification Registered in the current disinfectant list of the DGHM/VAH. Registered in the current disinfectant list for the food area of the DVG (German Society for veterinary medicine). Registered as a biocide product at BAuA (German Institute for Employment Protection and Occupational Medicine): BAuA reg. No.: N - 23377 and N - 34780. Conforms to the EU-guideline 93/42/EC for medical devices. Use disinfectants in a safe way. Always read label and product information before use. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 www.schumacher-online.com Scheda tecnica Descoton Forte autorizzato da PENTAX, STORZ, OLYMPUS, WINTER, WOLF Disinfettante per strumenti ed endoscopi ✔ privo di fenoli ✔ molto economico ✔ forte potere pulente virucida in accordo con le raccomandazioni RKI alta compatibilità con i materiali-indicata per il reprocessing degli endoscopi indicato dall’ Istituto Robert Koch per la disinfezione in caso di epidemie 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Descoton forte è un liquido concentrato,estremamente efficace,indicato per la pulizia e la disinfezione di endoscopi ed ogni tipo di strumenti chirurgici. Con la sua miscela di ingredienti attivi, Descoton forte copre un ampio spettro di attività ad una concentrazione molto bassa, evitando odori non piacevoli e garantendo un’alta accettazione da parte del personale. Gli efficaci inibitori della corrosione contenuti nel prodotto assicurano l’alta compatibilità con i materiali di Descoton forte. Descoton forte è: -battericida (incluso MRSA) -tubercolicida -fungicida (Candida albicans,levurocidal) -inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma virus -sporicida Il grande potere pulente di Descoton forte permette di pulire e disinfettare in una unica soluzione ed evita che le proteine si fissino. La disinfezione può avvenire pertanto senza l’iniziale processo di pulizia degli strumenti, migliorando la sicurezza del personale. Campo d’applicazione Pulizia e disinfezione in un unico processo. Descoton forte è indicato per la pulizia e la disinfezione di qualsiasi strumento chirurgico in ogni reparto e per qualsiasi pratica medica, includendo strumenti per chirurgia miniinvasiva, materiali per anestesia di gomma,porcellana e metallo. Ideale per endoscopi rigidi e flessibili. Processo Immergere lo strumento smontato nella soluzione subito dopo l’utilizzo. Ogni superficie e cavità deve rimanere a contatto della soluzione per il tempo indicato. Dopo il periodo di immersione, risciacquare accuratamente lo strumento con acqua sterile e lasciarlo asciugare. La soluzione è attiva fino a 14 giorni. Usare Silikon spray o Spezial Olspray per proteggere le guarnizioni. ATTENZIONE. In caso di strumenti particolarmente sporchi si raccomanda l’uso di detergenti addizionali come Instru Plus o Desco Cleaner. La durata di attivazione della soluzione non è influenzata usando Instru Plus. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Concentrazioni e tempi di esposizione Battericida/fungicida/levurocidal 1% 60’ Disinfezione breve 2% 15’ Sporicida 3% HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia virus 1% 12h 15’ HCV/BVDV 0,5% 5’ HAV 6% 2h Adenovirus 1% 2% 30’ 15’ Papova/Polyoma virus 1% 60’ Poliovirus 2% 4% 60’ 30’ Virucida 2% 4% 60’ 30’ Disinfezione in caso di epidemia secondo le raccomandazioni dell’Istituto RKI, Bollettino Nazionale Sanitario Tedesco Settore A/batteri,funghi 3% 2h 5% 60’ Descoton Forte Disinfettante per strumenti ed endoscopi Composizione 100 g di soluzione contengono: - 7,6 g di methanal - 4,5 g di glutaral Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee. Proprietà chimico/fisiche Aspetto del concentrato liquido trasparente,verde pH concentrato 4,0 +/- 0,5 pH soluzione 7% Peso specifico ca 1,2 g/ml Confezioni Flacone 1 litro 1825151 Flacone 2 litri 4606538 Tanica 5 litri 4606655 10 x 1 litro 00-101-010 6 x 2 litri 00-101-020 3 x 5 litri 00-101-050 Accessori Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri, tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica. Informazioni speciali Pericolosa se inalata, a contatto con la pelle e se ingerita. Irrita il sistema respiratorio e la pelle. Limitate evidenze di effetti cancerogeni. Rischi di seri danni agli occhi. Sensibilizzazione se inalata e a contato con la pelle. Non respirare i vapori. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Indossare indumenti protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Usare solo in ambienti ben ventilati. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Bibliografia Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin: Expert report on instrument disinfection acc. to DGHM/ VAH-guidelines, 2008-09-11. Expert report for registration in the RKI-list acc. to § 18 IfSG, 1997-07-30. Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.: Expert report on instrument disinfection acc. to DGHM/ VAHguidelines, 2006-03-06. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert reports on the Hepatitis B virucidal activity, 19991011; Hepatitis-A-viruses, 2002-09-09; Polio-viruses, 20080310; Vaccinia virus, 2006-04-17; Adeno-viruses, 2006-0705; Papova- /Polyoma-viruses, 2006-05-24, BVDV, 2006-1009. Dr. Färber, Hygienist, Gießen: Expert report on the standing time of the working solution, 1997-06-12; Expert report on the sporicidal activity, 199810-05. Dr. Voß, Dermatest GmbH, Dermatologist: Expert report on the skin tolerance, 1997-04-29. Dr. Memmert, Biologist, Basel: Expert report on the biodegradability, 1997-11-12. Fa. Olympus-Winter & Ibe: Material testings with endoscopes, 1999-10-12. Fa. Pentax: Material testings with endoscopes, 2001-01-23. Fa. Karl Storz Endoskope: Material testings with endoscopes, 1999-03-18. S. Bosse, Melsungen: Examination regarding the cleaning abilities, March 1998. PARI GmbH, Munich: Test report about the use in nebulisers, 2006-04-06. Fa. Richard Wolf GmbH: Material testings with endoscopes, 2002-11-28. Registrazione: registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/ VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco) Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici, registrato nella lista tedesca dell’ Istituto Robert Koch. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Scheda tecnica Perfektan Endo autorizzato da STORZ, IBE OLYMPUS, WINTER, WOLF Disinfettante per strumenti ed endoscopi ✔ ampia efficacia antivirale ✔ senza aldeidi ✔ senza fenoli Protettivo per i materiali, senza aldeidi e fenoli disinfettante per strumenti con buona forza detergente e buona protezione anticorrosione . Adatto per l’impiego nel bagno ad ultrasuoni. 0482 Proprietà del prodotto Proprietà antimicrobiche Protettivo per i materiali, senza aldeidi e fenoli disinfettante per strumenti con buona forza detergente e buona protezione anticorrosione. Adatto per l’impiego nel bagno ad ultrasuoni. Perfektan Endo è: -battericida (incluso MRSA) -tubercolicida -fungicida (Candida albicans,levurocidal ) -inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma virus -sporicida Si adatta in modo eccellente per la preparazione degli endoscopi ed è autorizzato per l’impiego su endoscopi della Storz, Olympus Winter & Ibe e Wolf. La buona forza detergente consente la disinfezione e la detersione in un unico procedimento di lavoro. Grazie alla formulazione senza aldeidi evita il fissaggio delle proteine. Per quanto riguarda la sicurezza del personale si può procedere a disinfettare direttamente, senza dover operare una detersione preventiva. Ogni prodotto della nostra gamma Perfektan® rispetta tutti i dettami della legge sulla sicurezza sul lavoro ai sensi della TRGS 525/540. Campo d’applicazione Pulizia e disinfezione in un unico processo. Perfektan Endo è indicato per la pulizia e disinfezione di qualsiasi strumento chirurgico in ogni reparto e per qualsiasi pratica medica,includendo strumenti per chirurgia miniinvasiva, materiali per anestesia di gomma,porcellana e metallo. Ideale per endoscopi rigidi e flessibili. Processo Immergere lo strumento smontato nella soluzione subito dopo l’utilizzo. Ogni superficie e cavità deve rimanere a contatto della soluzione per il tempo indicato. Dopo il periodo di immersione, risciacquare accuratamente lo strumento con acqua sterile e lasciarlo asciugare. La soluzione è attiva fino a 14 giorni. Usare Silikon spray o Spezial Olspray per proteggere le guarnizioni. ATTENZIONE. In caso di strumenti particolarmente sporchi si raccomanda l’uso di detergenti addizionali come Instru Plus o Desco Cleaner . La durata di attivazione della soluzione non è influenzata usando Instru Plus. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Concentrazioni e tempi di esposizione Battericida/fungicida/levurocidal 1% Disinfezione in breve 2% 3% Sporicida 3% 60’ 30’ 15’ 2h TB bacteria (M.terrae) 1% 60’ 2% 30’ 3% 15’ Disinfezione con combinazione sporicida-ultrasuoni 1% 5’ 3% 2 h* (test di sospensione qualitativa) HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia virus 1% 3% HCV/BVDV 0,5% 30’ 15’ 5’ HAV 6% 2h Adenovirus 2% 4% 60’ 30’ Papova/Polyoma virus 1% 2% 60’ 30’ Polio virus (50°C) 1% 10’ Perfektan Endo Disinfettante per strumenti ed endoscopi Composizione 100 g di soluzione contengono: - 3,75 g cocospropilendiaminguanidinium diacetato (Biguanide = Ammine) - 5,63 g dideciclocetilmetilammoniopropionato (Ammonio quaternario) Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee. Proprietà chimico/fisiche Aspetto del concentrato liquido trasparente,cyan pH concentrato 9,0 +/- 0,5 pH soluzione 1% ca 5,7 Peso specifico ca 1.005 g/ml Confezioni Flacone 1 litro 1899563 Flacone 2 litri 41910632 Tanica 5 litri 41971303 10 x 1 litro 00-121-010 6 x 2 litri 00-121-020 3 x 5 litri 00-121-050 Accessori Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica Informazioni speciali Al primo utilizzo: tutti gli strumenti e il container devono essere puliti accuratamente con acqua pulita e desco cleaner per la completa rimozione dei residui chimici (aldeide). Per la pulizia dei canali luminosi stretti si raccomanda l’ uso di Instru Plus. Perfektan Endo non è adatto per la disinfezione delle maschere laringee. Causa ustioni In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Indossare indumenti protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Mantenere fuori dalla portata dei bambini. Bibliografia Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.: Expert report on instrument disinfection according to VAH/ DGHM-guidelines, 2005-12-23. Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin: Expert report on instrument disinfection according to VAH/ DGHM-guidelines, 1998-04-16. Dr. Steinmann, Virologist, Bremen: Expert report on the Adeno virucidal activitiy, 1999-02-03; thePapova-/Polyoma virucidal activity, 1999-02-03; the Hepatitis B virucidal activity, 1998-09-03; the Polio virucidal activity at 50°C, 2000-08-22, the Hepatitis C virucidal activity (BVDV), 2001-11-14 and the Vaccinia virucidal activity, 2006-07-24. Prof. Dr. Trautmann, Hygienist, Ulm: Expert report on instrument disinfection using ultrasound, 2000-06-06. Dr. Färber, Hygienist Gießen: Expert report on the standing time of the working solution, 1997-06-18. Expert report on sporicidal activity, 1997-07-29. Dermatest, Dr. Voß, Dermatologist, Münster: Expert report on the skin tolerance, 1997-04-29. Olympus-Winter & Ibe: Material testings with endoscopes 1999-10-12. Karl Storz Endoskope: Material testings with endoscopes, 2002-03-08. Vitalisklinik (Hospital), Bad Hersfeld: Recommendation for the use in fully-automatic dosage unit “Unicleaner D 40” of company Pauldrach GmbH, 2002-03-12. BAM (German Institute for material testing), Berlin: Report on diluting concentrates of disfectants with the help of the measuring machine DG 3 (Henkel), 200005-25. S. Bosse, Melsungen: Examination regarding the cleaning abilities of Perfektan® Endo, September 1998. Philips Medical Systems GmbH: Release of Perfektan® Endo for the application on Philips ultrasonic units, March 2005. Richard Wolf GmbH: Material testings with endoscopes, 2002-11-28. Registrazione: Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/ VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco) Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0 Scheda tecnica Descomed Schiuma per la detersione e la cura della pelle ✔ senza FCKW ✔ con D-pantenolo ed Allantoina - detersione delicata in mancanza di utilizzo di acqua e sapone - per pelli particolarmente delicate - effetto deodorante Particolarmente compatibile con la pelle, curativo, schiuma detergente per pelle stressata, delicata oppure già danneggiata. Detersione veloce e pratica della pelle di pazienti costretti a letto, incontinenti e stomizzati. Contiene i pregiati componenti d-pantenolo e allantoina per la cura e la rigenerazione della pelle. Ha azione deodorante grazie a speciali componenti che neutralizzano gli odori. Campi di applicazione molto ben tollerato dalla pelle, detersione veloce e pratica della pelle stressata, delicata e già danneggiata Dimensioni Contenitori Irroratore 12 x 500 ml Codice: 00-604-005 Tanica 3 x 5 L Codice: 00-604-050 Flacone vuoto 20 x 200 ml PET con pompa per schiuma Codice: 00-604-002 INGREDIENTI: Aqua, Propane/Butane, MIPA- Laureth Sulfate/ Cocoamidopropyl Betaine, PEG-7 Glyceryl Cocoate, Isopropyl Alcohol, Decyl Oleate, Parfum, Panthenol, Allantoin, Sodium Coco Sulfate, Methylparaben, Propylparaben, Alpha- Isomethyl Ionone, Butylphenyl Methylpropional, Linalool. Dr. Schumacher GmbH Postfach 11 62 D-34201 Melsungen Telefon +49/5664/9496-0