Scheda tecnica
DESODERM Fazzoletti
Fazzoletti pre-saponati per la pelle
✔ a pH neutro per la pelle
✔ eccellente qualità dei fazzoletti
- con D-pantenolo ed Allantoina
- effetto deodorante
- detersione cutanea veloce molto delicata.
Fazzoletti per la detersione delicata e curativa per pelle
sensibile. Grazie alle caratteristiche delle materie prime contenute nel liquido impregnante, si ottiene
un’ottima tollerabilità della pelle e delle mucose.
Campi di applicazione
•
Detersione protettiva e curativa della pelle in caso di pazienti con incontinenza, con anus-praeter,
costretti a letto.
•
Detersione e cura, durante la quale si deve rinunciare ai lavaggi con acqua e sapone.
Le salviette Desoderm creano una sensazione morbida e vellutata della pelle e rilassano. Il liquido delle
salviette Desoderm è adatto al valore ph della pelle e non contiene sostanze deodoranti allergiche. Le
salviette sono particolarmente adatte per la pelle degli anziani, spesso molto secca, e per quella dei neonati.
Campi di applicazione
•
Cura di tutto il corpo, in particolare per pelle molto secca e delicata, come ad esempio nella cura
degli anziani e nei pazienti costretti a letto.
Dimensioni Contenitori
12 x 48 Fazzoletti con dispenser
(Dimensione dei fazzoletti 22 x 24 cm)
Impiego: estrarre la salvietta della confezione richiudibile e strofinare le zone cutanee interessate.
INGREDIENTI: AQUA, PROPANE / BUTANE -MIPA-LAURETHSULFATE / COCAMIDOPROPYLBETAINE, PEG-7 GLYCERYLCOCOATE,PANTHENOL, ALLANTOIN, ISOPROPYLALCOHOL, DECYLOLEATE, PHENOXYETHANOL, PARFUM, SODIUMCOCO-SULFATE, METHYLPARABEN, PROPYLPARABEN
DISTRIBUITO DA:
NORMEDITEC S.R.L.
Via Ponticella 17 43010 Trecasali
Fax: 0521/36 37 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com [email protected]
Scheda Tecnica
CurAveo® PREMIUM Fazzoletti
Fazzoletti Detergenti e idratante con Aloe Vera
CurAveo® PREMIUM fazzoletti sono guanti preimbibite con una soluzione detergente
ed idratante per la pulizia di persone costrette a letto o che necessitano di assistenza.
Assorbe la sporcizia rimossa, grazie al tessuto specifico che la riveste. E’ particolarmente indicata per anziani e disabili, in ambito ospedaliero e casa di riposo. Svolge
una delicata azione esfoliante: rimuove le cellule morte rinnovando così l'epidermide.
CurAveo GmbH
Alter Mühlenweg 3
D- 37534 Badenhausen
Tel. 05522 / 83916
Fax 05522 / 84015
[email protected] ·
www.curaveo.de
Modalità d’uso:
Istruzioni d’uso: estrarre la salvietta della confezione richiudibile e strofinare le zone cutanee
interessate
Campi di applicazione
Pazienti con incontinenza, con stomie cutanee, costretti a letto,
anziani, in terapia intensiva, rianimazione o lungodegenza.
Composizione
Aqua, Polysorbate 20, Propylene Glycol, Phenoxyethanol, Parfum, PPG-12-PEG-50 Lanolin, Aloe
Barbadensis, Methylparaben, 2-Bromo-2-Nitropropane-1,3-Diol, Tetrasodium EDTA, Sodium Laureth Sulfate,
Butylparaben, Disodium Cocoamphodiacetate, Citric acid, Ethylparaben, Propylparaben
Dimensioni e Confezionamento
Dimensioni: taglia unica 33 x 22 cm
Confezione: 64 fazzoletti
Confezione per scatole: 9
Codice: 70164
Latex Free
Questo prodotto è classificato “non pericoloso” secondo
la direttiva 88/379/EEC e successive modifiche.
DISTRIBUITO DA:
NORMEDITEC S.R.L.
Via Ponticella 17 43010 Trecasali
[email protected]
Fax: 0521/37 36 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com
Scheda Tecnica
CurAveo® SHAMPOO CAP
Cuffia shampoo e balsamo senza risciacquo
CurAveo® SHAMPOO CAP è una cuffia umidificata per l’igiene del cuoio capelluto,
sviluppata per la pulizia di persone costrette a letto o che necessitano di assistenza.
CurAveo® SHAMPOO CAP da una sensazione di “pulizia e freschezza“ come il tradizionale lavaggio con shampoo ed acqua. Garantisce la pulizia dei capelli senza dovere
ricorrere alle normali procedure di lavaggio con l’ausilio di acqua. Assorbe la sporcizia
rimossa, grazie al tessuto specifico che la riveste. E’ particolarmente indicata per anziani e disabili, in ambito ospedaliero e in casa di riposo.
CurAveo GmbH
Alter Mühlenweg 3
D- 37534 Badenhausen
Tel. 05522 / 83916
Fax 05522 / 84015
[email protected] ·
www.curaveo.de
Modalità d’uso:
riscaldare la cuffia nel microonde per circa 15- 20 secondi (600W) o immergendo la busta in acqua
calda. Verificarne la temperatura, applicarla sul capo, avendo cura di coprire tutti i capelli.
Massaggiare accuratamente fino a quando i capelli risulteranno ben impregnati, poi rimuoverla.
Togliere la cuffia e non risciacquare. Asciugare i capelli.
Prestare particolare attenzione se si utilizza questo prodotto per neonati e in persone con
cute sensibile. Assicurarsi di non riscaldare CurAveo® SHAMPOO CAP eccessivamente!
Campi di applicazione
Pazienti costretti a letto, anziani, in terapia intensiva, rianimazione o lungodegenza.
Composizione
Water, Disodium Cocoamphodiacetate, Glycerin, Diemethicone,
Quaternium-15, DMDM Hydantoin, Methylparaben, Phenoxyethanol,
Propylparaben, Butylparaben, Ethylparaben, Fragrance No 70301
Dimensioni e Confezionamento
Dimensioni: taglia unica
Pezzi per scatola: 24
Codice: 70301
Latex Free
Questo prodotto è classificato “non pericoloso” secondo
la direttiva 88/379/EEC e successive modifiche.
DISTRIBUITO DA:
NORMEDITEC S.R.L.
Via Ponticella 17 43010 Trecasali
[email protected]
Fax: 0521/37 36 31 tel. 348 730 24 45 www.normeditec.com
Scheda tecnica Optisept ®
Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici
✔ senza fenoli
- preparato ad ampio spettro d’azione elencato in RKI* A e B
- virucida ai sensi della Raccomandazione RKI incl. Noro-Virus
- per la disinfezione di routine ed in caso di pandemie
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Optisept® è un preparato di combinazione per la disinfezione e detersione dei prodotti medicali e delle superfici di ogni tipo in tutti i settori medici.
Optisept è:
-battericida (incluso MRSA)
-tubercolicida
-fungicida (Candida albicans,levurocidal)
-inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma
virus, Parvo-, Polio-, Noro virus)
-sporicida (clostridium difficile)
Il preparato possiede un ampio spettro d’azione e quindi è certificato per la disinfezione in caso di pandemie
ai sensi del RKI sia per il campo d’azione A (batteri,
funghi) e sia per il campo d’azione B (virus).
Concentrazioni e tempi di esposizione
Optisept® contiene solo piccole quantità di aldeidi molto volatili. Per tale motivo nelle concentrazioni d’uso ai
sensi della VAH/DGHM si evita il fastidio dato
dall’odore.
Pertanto, l’Optisept® è anche utilizzabile in modo ideale per la disinfezione di routine ai sensi della IfSG o
della VAH/DGHM.
Optisept® è utilizzabile in modo flessibile ed economico: in caso di pandemia, è sufficiente aumentare la
concentrazione d’uso ai valori consigliati dalla RKI. Così si può evitare l’utilizzo di un secondo preparato.
Accanto alla certificazione ai sensi della VAH/DGHM e
del RKI, Optisept® è elencato anche nella DVG per la
disinfezione in ambito veterinario ed è altresì certificato
ai sensi della ÖGHMP.
Il prodotto rispetta la Linea Direttiva Biocida europea.
Campi di applicazione
•
disinfezione di prodotti medici
•
disinfezione e detersione degli strumenti medicali
•
e delle superfici di ogni tipo ai sensi della Direttiva Biocida disinfezione delle superfici e detersione nel settore veterinario ai sensi della DVG*
Contenitori
Flacone dosatore
Tanica
10 x 1 L
6x2L
3x5L
RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch
DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia
VAH = Società tedesca di igiene
ÖGHMP = Società austriaca di igiene
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Battericida/fungicida (C.albicans), levurocidal
1,5%
1%
0,5%
15’
30’
60’
TB bacterio (M.terrae)
Vaccinia Virus
Hepatitis B virus /HIV
Adenovirus
Papova/Polyoma virus
Polio virus
Parvo virus*
Noro virus (FCV)
60’
5’
5’
30’
60’
60’
2h
15’
4%
0,25%
0,5%
1%
1%
2%
2%
1%
Testato in quantitative carrier tests secondo RKI
Viruscida secondo RKI
2%
sporicida (clostridium difficile) 2%
60’
30’
Concentrazioni e tempi di esposizione in caso di
Pandemie secondo RKI*
Settore A, bacteri, funghi
Settore B, virus
7%
2%
4h
4h
Concentrazioni e tempi di esposizione in campo veterinario secondo DVG*
Battericida colonna 4a
3%
2h
colonna 4b
1%
1h
Fungicida colonna 6
6%
2h
Inattivazione virus colonna 7
colonna 7b
2%
1%
2h
1h
RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert
Koch
DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia
VAH = Società tedesca di igiene
ÖGHMP = Società austriaca di igiene
Scheda tecnica Optisept ®
Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici
Composizione
Componenti attivi in 100 g
3,5 g Metanale, 9,6 g Etandial,
2,5 g Glutaral, 8,0 g Didecildimetilammoniocloride
(Aldeide, Ammonio quaternario)
Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee.
Proprietà chimico/fisiche
Aspetto del concentrato liquido trasparente,blu
pH concentrato
3,5 +/- 0,5
pH soluzione 0,5 %
7-8%
Peso specifico
ca 1.00 g/ml
Confezioni
Flacone 1 litro
5381047
Flacone 2 litri
5381053
Tanica 5 litri
5381136
10 x 1 litro
00-205-010
6 x 2 litri
00-205-020
3 x 5 litri
00-205-050
Accessori
Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa
dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo
per tanica, apparecchiature per misurazione automatica
Informazioni speciali
Causa ustioni. Pericolosa se ingerita e inalata. Può
provocare sensibilizzazione per inalazione contatto
con la pelle. Possibile rischio di effetti irreversibile. I
dati suggeriscono un effetto cancerogeno, ma sono
limitati. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare
con abbondante acqua e rivolgersi al medico. Non
respirare i vapori. Usare solo in ambienti ben ventilati. Questo materiale e il suo contenitore devono essere smaltiti in modo sicuro. Indossare indumenti
protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un
medico.
Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Bibliografia
Prof. Dr. Werner, Hygienist, Bischofshofen (Austria):
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2008-20-10.
Expert report on the sporicidal activity on spores of
Clostridium diffi cile acc. to DIN EN 13704, 2009-02-14.
Expert report on the mycobactericidal activity (M. terrae)
acc. to DIN EN 14348, 2009-04-22.
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/VAH
guidelines, 2003-10-10.
Expert report for registration in the RKI list acc. to § 18
IfSG, sector A, 1997-19-12.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert report on the virucidal activity on: Polio-virus, 1994
-02- 10; Adeno-virus, 1992-05-04; Papova-/Polyomavirus, 1993-10- 15; Vaccinia-virus, 1992-04-22; Noro virus
(FCV), 2003-03-19.
Dr. med. vet. O. Traenhart, Virologist, Essen:
Expert report on the Parvo virucidal activity acc. to RKIguidelines, 2003-10-30.
Prof. Dr. Frösner, Virologist, Munich:
Expert report on the Hepatitis B virucidal activity, 1997-11
-26.
Dr. R. Leimbeck, Hygienist, Bad Bocklet:
Expert report on the effectiveness against fungi on raw
wood, 1998-01-05.
Prof. Dr. R. Böhm, University of Hohenheim, Stuttgart:
Expert report for the listing of Optisept® in the disinfection
list of DVG, 2001-12-15.
Registrazione:
Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/
VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco)
Registrato nella lista veterinaria tedeschi DVG
(German society for veterinari medicine)
Registrato come biocida (German Institutre for
Employment Protection and Occupational Medicine reg n.
N-203330
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici.
ECO WIPES Scheda Tecnica
Dispenser sistema per la disinfezione a secco
Valida al rilascio di principi attivi
Proprietà del panno
Panno da impregnare di disinfettante per una rapida e facile disinfezione
delle superfici e dei dispositivi medici.
I panni sono fatti con materiali di qualità privi di fibre non tessute.
Eco wipes può essere usato in contemporanea con tutti i disinfettanti commercialmente disponibili. I panni vengono estratti da un apposito dispenser
richiudibile. Questo sistema permette di proteggere il prodotto dalla contaminazione e dall’evaporazione.
Gamma di applicazione
Eco Wipes può essere utilizzato per la disinfezione delle superfici e
pulizia in tutti i reparti delle strutture sanitarie come ospedali, case di
cura,ambulatori così come tutti i reparti della farmaceutica e laboratori.
E’ particolarmente indicato per la pulizia di:
- Superfici a contatto dei pazienti
- Banchi di lavoro
- aree di applicazione non lavabili
- superfici difficili
Applicazione
Preparare 1 a 2 litri di soluzione disinfettante seguendo le istruzioni del produttore e versatela lentamente nel secchiello. Fate passare il primo panno partendo dal centro del rotolo nel foro a lamelle del coperchio.
Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione.
Chiudere il coperchietto di sicurezza prestando attenzione che questi sia perfettamente chiuso. Il dispenser sarà pronto
per l’uso quando tutti i panni saranno imbevuti di disinfettante, normalmente sono necessari dai 30 a 60 min.
Composizione
1 rotolo è composto da 90 panni (32 cm x 30 cm) di qualità liscio (senza pelo) non tessuto.
Codice
Secchielli a dispenser 6x1 00-915-E002
Ricarica da 6 rotoli 6x1 00-915-EEW9006 da 90 panni
Proprietà del ECO WIPES DISPENSER SYSTEM
Il dispenser è composto in polietilene e polipropilene, particolarmente ideato per la creazione di panni umidi, grazie alla
sua igienica dispensa e rimozione. Di facile rimozione il dispenser richiudibile è sviluppato appositamente per questa
applicazione. Lavabile a 60°C.
Un’ apposita etichetta vi permetterà una facile consultazione del lotto, indicante la data di preparazione e di scadenza.
Eco wipes può essere usato in combinazione con il disinfettante Biguanid Fläche N della ditta Schumacher.
Durate di soluzione: 28 giorni
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Scheda tecnica Descosept AF Lemon
Disinfettante veloce a base alcolica e pronta all’uso
✔ testato dermatologicamente
✔ senza aldeidi
✔ senza fenoli
- disinfettante veloce senza aldeidi dal fresco profumo
- ampia efficacia contro i virus incl. Noro-Virus
- ottima tollerabilità dermica
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Preparato alcolico pronto all’uso per la disinfezione veloce di prodotti medicali resistenti all’alcol, e superfici di
ogni tipo. Particolarmente adatto per superfici inaccessibili in ogni settore, per le quali è necessaria
un’efficacia veloce.
Descosept AF lemon è:
-battericida (incluso MRSA)
-tubercolicida
-fungicida,levurocidal)
-inattivatore dei virus (HBV,HIV, HCV, BVDV, Rota virus,
Adeno virus, Vaccinia, Noro virus
Descosept® AF lemon è senza aldeidi e senza fenoli,
ha un profumo particolarmente fresco e un’ottima tollerabilità dermica, che è dermatologicamente periziata.
Grazie alla formulazione senza aldeide le modificazioni
dei colori dopo l’uso di Descosept® AF lemon sono
pressoché escluse.
Ha un’ampia efficacia nei confronti dei virus incl. il Noro
-Virus.
Descosept® AF lemon, grazie ad una testina speciale,
può essere utilizzato anche come schiuma disinfettante.
Concentrazioni e tempi di esposizione
Battericida incluso MRSA, fungicida (c.albicans) /
levurocidal
conc. 1 min.
TB bacterio (M.terrae)
conc. 1 min.
Aspergillus niger
conc. 1 min.
efficace contro i virus con membrana
incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV, Vaccina
Rispetta la linea direttiva europea Biocida ed è certificato secondo le direttive ÖGHMP.
Campi di applicazione
•
Disinfezione veloce di prodotti medici resistenti
all’alcol
•
Disinfezione di inventari medici e superfici resistenti all’alcol di ogni tipo, ai sensi della Direttiva
Biocida
Contenitori
Flacone Descoflex
Flacone Descoflex
Flacone
Tanica
Tanica
20 x 500 ml
10 x 1 L
6x2L
3x5L
10 x 1 L
Descosept AF Lemon può essere usato in combinazione con Desco Wipes
Durate di soluzione: 28 giorni
RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert Koch
DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia
VAH = Società tedesca di igiene
ÖGHMP = Società austriaca di igiene
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
conc. 30 sec.
Noro Virus (FCV)
conc. 15 min.
Rota Virus
conc. 1 min.
Adenovirus
conc. 1 min.
Scheda tecnica Descosept AF Lemon
Disinfettante veloce a base alcolica e pronta all’uso
Composizione
Componenti attivi in 100 g
42,0 g etanolo,
0,05 g didecildimetilammoniocloride
(ammonio quaternario 4. generazione)
Proprietà chimico/fisiche
Aspetto del concentrato liquido trasparente
pH concentrato
7,0 +/- 1,0
Punto di infiammabilità: 25°C
Confezioni
Flacone 1 litro
0792277
Flacone 2 litri
1834397
Tanica 5 litri
10792308
12 x 1 litro
00-311L-010
6 x 2 litri
00-311L-020
3 x 5 litri
00-311L-050
Accessori
Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa
dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo
per tanica, apparecchiature per misurazione automatica
Informazioni speciali
Infiammabile. Tenere il contenitore ben chiuso. Conservare lontano da fiamme e scintille. Non fumare.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con
abbondante acqua e rivolgersi al medico. Non respirare i vapori. Usare solo in ambienti ben ventilati.
Applicazione massima 50 ml/m2.
In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico.
Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
Bibliografia
Dr. Pitten, Hygienist, Frankfurt:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2008-06-11.
Univ.-Prof.Dr. Rotter, Dip.Bact.(London), Vienna:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2006-02-28.
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2000-11-27.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert report on the adeno virucidal activity, 2001-05-03;
FC virucidal activity (norwalk-like-virus), 2005-04-04; vaccinia virucidal acticity, 2005-12-12; hepatitis C virucidal
activity (BVDV), 2005-12-12.
Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin:
Expert report on the tuberculocidal activity, 1999-04-12.
Dr. Brill, Hygienist, Hamburg:
Examination of the microbiological stability of Descosept
AF used in the Desco Wipes System, 2006-11-08; Disinfection activity of the non-woven material Desco Wipes
DT in combination with Descosept AF, 2007-03-21.
Dermatest, Münster:
Expert report on the skin tolerance (epidermal test),
2000-05-26. Konrad Hornschuch AG:
Recommendation of Descosept AF for the disinfection of
skaipaddingmaterials, 2005-08-09.
Registrazione:
Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/
VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco)
Registrato nella lista dei disinfettanti austriaca di ÖGHMP
(Società austriaca di igiene)
Registratocome biocida (German Institutre for
Employment Protection and Occupational Medicine reg n.
N-20338
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
DESCO WIPES DT
Dispenser sistema per la disinfezione
a secco
Valida al rilascio di principi attivi
Proprietà del panno
Panno da impregnare di disinfettante per una rapida e
facile disinfezione delle superfici e dei dispositivi medici.
I panni sono fatti con materiali di alta qualità privi di
fibre non tessute.
Desco Wipes DT può essere usato in contemporanea
con tutti i disinfettanti commercialmente disponibili.
I panni vengono estratti da un apposito dispenser
richiudibile.Questo sistema permette di proteggere il
prodotto dalla contaminazione e dall’evaporazione.
Gamma di applicazione
DESCO WIPES DT può essere utilizzato per la
disinfezione delle superfici e pulizia in tutti i
reparti delle strutture sanitarie come ospedali,
case di cura,ambulatori così come tutti i reparti
della farmaceutica e laboratori.
E’ particolarmente indicato per la pulizia di:
-
Superfici a contatto dei pazienti
Banchi di lavoro
aree di applicazione non lavabili
superfici difficili
Applicazione
Preparare 2 litri di soluzione disinfettante
seguendo le istruzioni del produttore e versatela
lentamente nel secchiello.
Fate passare il primo panno partendo dal centro
del rotolo nel foro a lamelle del coperchio.
Chiudere il coperchio esercitando una leggera
pressione.
Revisione 1.0
Chiudere il coperchietto di sicurezza prestando
attenzione che questi sia perfettamente chiuso.Il
dispenser sarà pronto per l’uso quando tutti i
panni saranno imbevuti di disinfettante,
normalmente sono necessari dai 30 a 60 min.
Composizione
1 rotolo è composto da 90 panni (32 cm x 30 cm)
di alta qualità liscio (senza pelo) non tessuto.
Unità
Pezzo singolo
Unità
Secchielli a dispenser 6x1
Cod art.
00-915-E002
Ricarica da 6 rotoli
da 90 panni
00-915-RD9006
6x1
Proprietà del DESCO WIPES DISPENSER
SYSTEM
Il dispenser è composto in polietilene e
polipropilene, particolarmente ideato per la
creazione di panni umidi, grazie alla sua igienica
dispensa e rimozione.
Di facile rimozione il dispenser richiudibile è
sviluppato appositamente per questa applicazione.
Lavabile a 60°C.
Un’ apposita etichetta vi permetterà una facile
consultazione del lotto, indicante la data di
preparazione e di scadenza.
CLEANISEPT WIPES
e Alcohol free
Panni Alcohol-free per una rapida
disinfezione
Proprietà del prodotto
Adatto per pulire e disinfettare i dispositivi medici sensibili
all’alcol come quelli ad ultrasuoni, le testine delle sonde
per gli esami vaginali e addominali.
La formula del disinfettante è basata sui composti di
ammonio quaternario. La soluzione disinfettante delle
Cleanisept wipes è senza alcool e non contiene aldeide ne
fenoli.
Le salviette CLEANISEPT WIPES sono studiate per la
pulizia delle sonde ad ultrasuoni costruite dalla
Philips,Shimadzu,SonoAce,Aloka,GE e Siemens.
Gamma di applicazione
Disinfezione e pulizia, dei dispositivi medici sensibili
all’alcool come le testine delle sonde a ultrasuoni per
esami vagali e addominali.
Aldeide e fenolo free
Dermatologicamente testato
Soluzione disinfettante
Proprietà antimicrobiche
CLEANISEPT WIPES esercitano un’azione:
¾ Battericida (incl.MRSA= multi stafilococco
aureo resistente
¾ Fungicida
¾ Inattivazione dei virus (virus dell’epatite
B,l’HIV,epatite C virus, virus turno,
papova/polyoma virus)
Tempo di applicazione per l’abbattimento di batteri
e funghi, nonché del virus dell’epatite B,
HIV,epatite C virus e rota virus: 1 min.
Tempo di applicazione per l’abbattimento di
papova/polyoma virus: 5 min.
Composizione
100 gr. CLEANISEPT SOLUTION (7,5%) contiene
ingredienti attivi:
0,25 gr. Didecydemethylammoniumchlorid
0,25 gr. Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid
Applicazione
0,25 gr. Alkylethylbenzyldiemthyammoniumchlorid
Pulire accuratamente le superfici dei dispositivi e lasciare Contenuto;1 barattolo/ricarica contenente 100
salviette (14x20 cm), saturato con 137,5 gr.di
agire la soluzione per almeno 1 min.
soluzione disinfettante CLEANISEPT 7,5%.
Se necessario si prega di strofinare la superficie con un
panno monouso dopo la scadenza del tempo di
Contenuto;1 barattolo/ricarica contenente 100
esposizione.
salviette (14x20 cm),saturato con 137,5 gr.di
Se si usa per la pulizia e la disinfezione delle testine degli soluzione disinfettante CLEANISEPT 7,5%
strumenti ad ultrasuoni si consiglia innanzitutto di
Validità del prodotto
strofinare la testina una volta al giorno con un panno
Tre
anni
dalla
data
di fabbricazione
inzuppato di disinfettante monouso.
Di base , le testine degli strumenti ad ultrasuoni devono
Informazioni sui rischi
essere disinfettate con le CLEANISEPT WIPES prima di
ogni applicazione.
CLEANISEPT WIPES sono pronte per l’uso e si strappano In caso di contatto con gli occhi , sciacquare
accuratamente.
ad una ad una dall’apposito sistema.
Leggere attentamente le avvertenze prima dell’uso.
Aprire la ricarica ed introdurla nell’apposito
contenitore,inserire la prima salvietta e farla passare dal
Unità
foro a lamelle.
Unità singola
Barattolo da 100 salviette
Ricarica da 10 salviette
Revisione 1.0
Unità
12x1
12x1
cod.art.
00-208-012
00-208-001
Scheda tecnica Cleanisept Tissues
Panni Alcohol-free per una rapida sanificazione
✔ senza fenoli
✔ senza aldeidi
✔ senza alcol
•
•
•
fazzoletti detergenti e disinfettanti senza alcol, pronti all’uso
per la detersione e disinfezione preventiva degli endoscopi
particolarmente adatti per prodotti medicali e superfici sensibili all’alcol
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Adatto per pulire e disinfettare i dispositivi medici sensibili all’alcol come quelli ad ultrasuoni, le testine delle
sonde per gli esami vaginali e addominali.
La formula del disinfettante è basata sui composti di
ammonio quaternario di ultima generazione. La soluzione disinfettante delle Cleanisept Tissues è senza alcool
e non contiene aldeide ne fenoli.
CLEANISEPT WIPES esercitano un’azione:
-Battericida (incl.MRSA= multi stafilococco
aureo resistente
-Fungicida
-Inattivazione dei virus (virus dell’epatite
B, l’HIV, epatite C virus, Vaccinia Virus, BVDV Virus, Rota
virus, papova/polyoma virus)
Campi di applicazione
•
Disinfezione veloce di prodotti medici sensibili
all’alcol
•
disinfezione e detersione di superfici ai sensi
della Direttiva Biocida
Concentrazioni e tempi di esposizione
Battericida/fungicida/levurocidal
15’
efficace contro i virus con membrana
incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV
Contenitori
18 x 15 pezzi per confezione
Rota Virus
15’
1’’
Applicazione
Papova/Polyoma virus
30’
Pulire accuratamente le superfici dei dispositivi e lasciare agire la soluzione per almeno 1 min.
Se necessario si prega di strofinare la superficie con un
panno monouso dopo la scadenza del tempo di
esposizione. Se si usa per la pulizia e la disinfezione
delle testine degli strumenti ad ultrasuoni si consiglia
innanzitutto di strofinare la testina una volta al giorno
con un panno inzuppato di disinfettante monouso.
Di base , le testine degli strumenti ad ultrasuoni devono essere disinfettate con le CLEANISEPT Tissues prima
di ogni applicazione.
CLEANISEPT Tissues sono pronte per l’uso e si strappano ad una ad una dall’apposito sistema.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Scheda tecnica Cleanisept Tissues
Panni Alcohol-free per una rapida sanificazione
Composizione
Componenti attivi in 100 g
100 gr. CLEANISEPT SOLUTION (2,0%) contiene
ingredienti attivi:
0,067 gr. Didecydemethylammoniumchlorid
0,067 gr. Alkylbenzyldimethylammoniumchlorid
0,066 gr. Alkylethylbenzyldiemthyammoniumchlorid
Bibliografia
The disinfectant solution Cleanisept® (2 % ) is tested for
bactericidal and fungicidal activity acc. to DGHM/
VAHguidelines
and has passed expert opinions for its effectiveness
against HBV, HIV, HCV, BVDV, Rota-, Vaccinia- and Papovaviruses.
Proprietà chimico/fisiche
pH concentrato
6-7
Peso specifico(20°C)
ca. 0,99 g/ml
.
Confezioni
Dimensioni Contenitori
18 x 15 pezzi per confezione
20,5 cm x 30,5 cm
Numero articolo: 00-219-T015
Informazioni speciali
Evitare contatto con gli occhi.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con
abbondante acqua e rivolgersi al medico. Mantenere
fuori dalla portata dei bambini.
Leggere attentamente le avvertenze prima dell’uso.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Registrazione:
Registrato come biocida (German Institutre for
Employment Protection and Occupational Medicine reg n.
N-20325
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici.
Scheda tecnica Cleanisept
Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione
✔ senza aldeidi
✔ senza fenoli
- preparato con buona forza detergente senza aldeidi
- elencato nella DVG - per l’impiego anche in campo alimentare
Senza profumo
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Concentrato per la disinfezione e detersione di prodotti
medicali, senza aldeide e senza fenoli – adatto ad es. ad
incubatrici, e superfici di ogni tipo. Adatto anche a superfici dedicate all’alcol, come il vetro acrilico, adatto ad una
disinfezione veloce senza alcol come ad es. quella delle
vasche da bagno.
Cleanisept è:
-battericida (incluso MRSA)
-fungicida
-inattivatore dei virus (HBV,HIV,HCV,Vaccinia, Papova/
Polyoma virus e Rota - virus
Concentrazioni e tempi di esposizione
Cleanisept® possiede caratteristiche ottimali, tali da essere impiegato nell’industria alimentare e nelle grandi
cucine. Ha un’elevata forza sgrassante, una bassa tossicità, è elencato nella DVG ed è senza profumo.
Campi di applicazione
•
disinfezione e detersione di prodotti medici
•
disinfezione e pulizia dei dispositivi medici sensibili all’ alcool come incubatrici e vetro acrilico
•
è adatto per l’industria alimentare e grandi cucine
•
disinfezione e detersione dell’inventario medico
•
disinfezione e detersione delle superfici di ogni tipo
ai sensi della Direttiva Biocida
Contenitori
Flacone dosatore
Tanica
10 x 1 L
6x2L
3x5L
Battericida/fungicida/levurocidal 2%
RKI = Ufficio Federale tedesco della salute Istituto Robert
Koch
DGHM = Società tedesca di igiene e microbiologia
VAH = Società tedesca di igiene
ÖGHMP = Società austriaca di igiene
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
1%
0,75%
60’
4h
7,5%
5,0%
1’
5’
Disinfezione breve
efficace contro i virus con membrana
incl. HBV/HIV/HCV/Vaccinia/BVDV
1%
7,5 %
15’
1’
HCV/BVDV
0,5%
15’
Rota Virus
0,25%
1’
Papova/Polyoma virus
1%
7,5%
60’
5’
bactericidal (low soiling):
fungicidal (low soiling):
bactericidal (high soiling):
fungicidal (high soiling):
1%
0.5 %
1.5 %
1.5 %
30’
30’
30’
30’
Cleanisept può essere usato in combinazione con Desco
Wipes
Durate di soluzione: 28 giorni
Quantità del concentrato in combinazione con Cleanisept: 1 % - 2 %
15’
Cleanisept
Concentrato liquido per la disinfezione e la detersione delle superfici
Composizione
Componenti attivi in 100 g
3,35 g Didecildimetilammoniocloride
3,35 g Benzilalchildimetilammoniocloride
3,30 g Alchidimetiletilbenzilammoniocloride
(Ammonio quaternario 4. generazione)
Bibliografia
Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee.
Univ.-Prof. Dr. med. Marth, Hygienist, Graz:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2002-04-22.
Proprietà chimico/fisiche
Prof. Dr. Reuter, Hygienist, Berlin:
Expert report on the use in the food area acc. to DVGguidelines,1993-03-08.
Aspetto del concentrato liquido trasparente
pH concentrato
7,5 +/- 1,25
Peso specifico
ca 1.00 g/ml
Confezioni
Flacone 1 litro
1834724
Flacone 2 litri
1834730
Tanica 5 litri
1834747
Tanica 10 litri
1834753
10 x 1 litro
00-204-010
6 x 2 litri
00-204-020
3 x 5 litri
00-204-050
00-204-100
Accessori
Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa
dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo
per tanica, apparecchiature per misurazione automatica
Informazioni speciali
Irritazione della pelle.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con
abbondante acqua e rivolgersi al medico. Serio rischio di danneggiare gli occhi. Non respirare i vapori.
Usare solo in ambienti ben ventilati.
Indossare indumenti protettivi adatti e protezioni per
faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico.
Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/Main:
Expert report on surface disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines,2003-10-10. Expert report on the use in
the food area acc. to DVGguideline, 1993-02-04.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert report on the virucidal activity against:
Rota virus, 2003-08-20; Vaccinia virus, 2005-08-25;
BVDV (HCV), 2005-09-10; Papova-/Polyoma, 2006-02-23
(1%/ 1.5%) and 2006-01-23 (7.5 %).
Dr. Brill, Hygienist, Hamburg:
Examination of the microbiological stability of Cleanisept®
used in the Desco Wipes System, 2006-11-08.
Effi cacy of the Desco Wipes System used with Cleanisept® in a practical test for surface disinfectants on surgery wall tiles, 2006-11-08.
BAM (German Institute for material testing), Berlin:
Report on diluting concentrates of disinfectants in Henkel
dosing unit DG 3, 2000-05-25 (included in the appendix of
the RKI-list).
Fa. Schmitz & Söhne, Wickede:
Release for the use on medical inventory/cushions made
by Schmitz & Söhne, March 2006.
Registrazione:
Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/
VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco)
Registrato nella lista industria alimentare tedeschi DVG
(German society for veterinari medicine)
Registrato come biocida (German Institutre for
Employment Protection and Occupational Medicine reg n.
N-20325 and N-34009
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici.
Scheda tecnica Clair Wet Cleaning Wipes
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES per una rapida pulizia
✔ Antistatici
✔ Non lasciano aloni
✔ Piacevole fragranza
Proprietà del prodotto
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: e' in grado di pulire tutti i tipi di superfici in vetro senza lasciare aloni, strisciate e residui del tessuto usato per la detersione. Rimuove con sicurezza la sporcizia, di grasso e nicotina, donando al vetro lo splendore originario.
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: previene il formarsi dell' elettricità statica nel tempo.
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: è un prodotto particolarmente adatto per la pulizia dei video sia TFT
che con VETRO ACRILICO
( si raccomanda di consultare il manuale d'uso dei prodotti da trattare, e di testare l'efficacia del detergente su
una parte poco appariscente)
Per piccole superfici si ottiene un migliore risultato se si lascia asciugare all'aria, per un breve tempo, la salvietta.
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: e' biodegradabile ed emana un fresca fragranza
Campi di applicazione
CLAIR WET GLASS-CLEANING WIPES: sono pronti all'uso
Prendere una salvietta dal contenitore ed effettuare la pulizia sul vetro.
Richiudere il pacchetto per evitare che i rimanenti fazzoletti si asciughino. Quelli usati gettarli nei rifiuti
Contenitori
singolo pacchetto
n.20 fazzoletti
18 x 30 cm
confezione di vendita
n.1 cartone x n.16 confezioni
codice articolo
IK-010BO-T020
COMPOSIZIONE
Soluzione : < 5% tensioattivi anionici; surfattante; profumo
Tutti i tensioattivi sono biogradabili come richiesto dalle linee guida dei detergenti
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Biguanid Fläche N
✔ aldehyde-free
✔ phenol-free
liquid concentrate for surface disinfection and cleaning
Surfaces
✔ tuberculocidal
aldehyde-free preparation with good cleaning
properties
tuberculocidal, effective against Noro virus
pleasant odour
e
c.
rtifi d ac
ce
th
e
gu
to
DVG
ne
c.
rtified ac
ce
w
to
DGHM
/
0482
82
g uid lines
e
idelines
Product Properties
Biguanid Fläche N is an aldehyde-free and phenol-free
concentrate for the disinfection and cleaning of medical
devices, medical inventory as well as for all kinds of surfaces.
It is also suitable for the use in all areas of the food industry
and in canteen kitchens.
Biguanid Fläche N is highly recommended for the use in all
areas where, in addition to the compliance with high hygienic
demands, the avoidance of unpleasant odours is required.
The user-friendly formulation of Biguanid Fläche N is based
on quaternary ammonium compounds and contains neither
aldehydes nor phenols. The product contains very efficient
corrosion inhibitors and is both tuberculocidal and effective
against Noro viruses.
Biguanid Fläche N meets the requirements of the German
legislation for workplace safety concerning the avoidance of
sensitising agents in medical facilities acc. to TRGS 525/540.
4. by spraying out of stationary or mobile disinfection units.
5. by using refillable dosage bottles
6. for the disinfection of non-thermal bedpan sinks.
Attention: In case of heavily soiled surfaces, use only
additional cleaners based on non-ionic tensides, such as
Hansa Clean Spezial Cleaner.
For optimal floor caring the maintenance product Ga N T 222
trendy can be added (compatibility is certified by independent
expertise).
Antimicrobial Properties
Biguanid Fläche N is:
- bactericidal (incl. MRSA)
- tuberculocidal
- fungicidal (C. albicans), levurocidal
- virus inactivating incl. HBV/HIV/HCV/Noro-/Rota-/Papova-/
Polyoma-/Adeno-/Vaccinia-viruses
Concentrations & Exposure Times
Range of Application
Acc. to MPG (medical device law): Aldehyde-free disinfection
and cleaning of medical devices, e.g. respiratory masks and
incubators.
Acc. to Biocides Directive: Surface disinfection and cleaning
of medical inventory and all kinds of surfaces, e.g.
- PVC/linoleum floors as well as acrylic glass
- disinfection and cleaning of bathtubs
- disinfection of surfaces in all areas of food industry and
canteen kitchens (certified by DVG for the disinfection in
the food area)
KK 18.11.2008 7:24
Application
Biguanid Fläche N can be applied
1. by scrubbing and mopping surfaces, e.g. by means of the
2-bucket-method or similar procedures.
2. by application out of central and non-central measuring
machines (BAM tested for ZNG 12, WINCO ZEL 12, DG 1, DG
2, DG 33).
3. with the help from cleaning machines
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
bactericidal incl. MRSA, fungicidal (C. albicans)/levurocidal
acc. to VAH/DGHM (tested at high bioburden level)
1.0 %
15 min
0.5 %
1 hr
0.25%
4 hrs
rapid disinfection
3.0 %
1 min
2.0 %
5 min
TB bacteria (M. terrae)
0.5 %
1 hr
inactivating of all enveloped viruses acc. to RKI
recommendations incl. HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia
0.5 %
15 min
Noro virus (FCV)
1.0 %
2 hrs
Rota virus
0.25 % 15 min
Papova-/Polyoma virus
1.0 %
1 hr
Adeno virus
2.0 %
4 hrs
Vaccinia virus
0.5 %
5 min
Exposure time acc. to DVG-guideline 7/2003
bactericidal (low soiling): column 6 b 0.5 %
1 hr
fungicidal (low soiling):
column 7 b 0.5 %
1 hr
bactericidal (high soiling): column 8 b 0.5 %
1 hr
fungicidal (high soiling):
column 9 b 0.5 %
1 hr
www.schumacher-online.com
Biguanid Fläche N
liquid concentrate for surface disinfection and cleaning
Composition
Expert Opinions
100 g contain as active ingredients:
16.o g benzylalkyldimethyl ammonium chloride
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.:
Expert reports on surface disinfection acc. to DGHM-/VAHguidelines, 2006-08-15. Expert report on the compatibility with
Ga N T 222 trendy, 2003-05-09. Expert report on the use in the
food area acc. to DVG-guideline, 2006-08-15. Expert report on
the tuberculocidal activity, 1998-03-30.
Prof. Dr. Wille / Dr. med. F.-A. Pitten, Hygienist, Gießen:
Expert reports on surface disinfection acc. to DGHM-/VAHguidelines, 2006-08-27.
Expert report on rapid disinfection, 2006-12-21.
Dr. Brill, Hygienist, Hamburg: Examination of the microbiocidal
stability of Biguanid Fläche N used in the Desco
Wipes System, 2006-11-08. Efficacy of the Desco Wipes
Tüchersystem used with Biguanid Fläche N in a practical
test for surface disinfectants on surgery wall tiles, 2006-1108. Expert report on the use in the food area acc. to DVGguideline, 2006-12-20.
Prof. Dr. Bülte, Gießen:
Expert report for the use in the food area acc. to DVG
guidelines, 2008-09-16.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert reports on the Rota virucidal activity, 1990-10-17;
Papova-/Polyoma-viruses, 1998-08-31; Noro-virus (FCV),
2003-01-13; HCV (BVDV), 2005-08-20; Adeno-viruses,
2005-06-11; Vaccinia-virus, 2005-06-03.
Konrad Hornschuch AG: Recommendation for the use on skai
padding material, 2005-08-09.
Fa. Schmitz & Söhne, Wickede:
Release for the use on medical inventory and cushions made
by Schmitz & Söhne, March 2006.
All tensides contained are biodegradable acc. to EU-detergent
guideline.
Chemical/Physical Properties
Appearance of the concentrate:
pH-value:
Specific gravity:
clear, cyan solution
8.5 +/- 0.5
ca. 1.00 g/ml
Delivery Units
single unit
delivery unit
PZN
REF-No.
40 ml bag
200 x 40 ml
1899422
00-201-0004
1 L dosage bottle
10 x 1 L
1834405
00-201-010
2 L bottle
6 x 2L
1899474
00-201-020
5 L container
3 x 5L
1899528
00-201-050
10 L container
1 x 10 L
1899557
00-201-100
25 L container
1 x 25 L
-
00-201-250
Application Aids
Dosage bottle, 40 ml-dosage bag, metering pump for 2-litrebottle, 5 and 10 litre-container, tap for container, opener for
container, measuring machines.
Special Information
Harmful if swallowed. Causes burns. In case of contact
with eyes rinse immediately with plenty of water and seek
medical advice. Do not breathe vapour/aerosol. Use only in
well-ventilated areas. This product and its container must be
disposed of in a safe way. Wear suitable protective clothing,
gloves and face/eye protection. In case of accident or if you
feel unwell, seek medical advice immediately (show the label
where possible).
Registration/Certification
Registered in the current disinfectant list of the DGHM/VAH.
Registered in the current disinfectant list for the food area of
the DVG (German Society for veterinary medicine).
Registered as a biocide product at BAuA (German Institute for
Employment Protection and Occupational Medicine): BAuA
reg. No.: N - 23377 and N - 34780.
Conforms to the EU-guideline 93/42/EC for medical devices.
Use disinfectants in a safe way. Always read label and product
information before use.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
www.schumacher-online.com
Scheda tecnica Descoton Forte
autorizzato da PENTAX, STORZ,
OLYMPUS, WINTER, WOLF
Disinfettante per strumenti ed endoscopi ✔ privo di fenoli
✔ molto economico
✔ forte potere pulente



virucida in accordo con le raccomandazioni RKI
alta compatibilità con i materiali-indicata per il reprocessing degli endoscopi
indicato dall’ Istituto Robert Koch
per la disinfezione in caso di epidemie
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Descoton forte è un liquido concentrato,estremamente
efficace,indicato per la pulizia e la disinfezione di endoscopi ed ogni tipo di strumenti chirurgici.
Con la sua miscela di ingredienti attivi, Descoton forte
copre un ampio spettro di attività ad una concentrazione molto bassa, evitando odori non piacevoli e garantendo un’alta accettazione da parte del personale.
Gli efficaci inibitori della corrosione contenuti nel prodotto assicurano l’alta compatibilità con i materiali di
Descoton forte.
Descoton forte è:
-battericida (incluso MRSA)
-tubercolicida
-fungicida (Candida albicans,levurocidal)
-inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma
virus
-sporicida
Il grande potere pulente di Descoton forte permette di
pulire e disinfettare in una unica soluzione ed evita che
le proteine si fissino. La disinfezione può avvenire pertanto senza l’iniziale processo di pulizia degli strumenti,
migliorando la sicurezza del personale.
Campo d’applicazione
Pulizia e disinfezione in un unico processo.
Descoton forte è indicato per la pulizia e la disinfezione di qualsiasi strumento chirurgico in ogni reparto e
per qualsiasi pratica medica, includendo strumenti per
chirurgia miniinvasiva, materiali per anestesia di gomma,porcellana e metallo. Ideale per endoscopi rigidi e
flessibili.
Processo
Immergere lo strumento smontato nella soluzione subito dopo l’utilizzo. Ogni superficie e cavità deve rimanere a contatto della soluzione per il tempo indicato. Dopo
il periodo di immersione, risciacquare accuratamente lo
strumento con acqua sterile e lasciarlo asciugare.
La soluzione è attiva fino a 14 giorni.
Usare Silikon spray o Spezial Olspray per proteggere
le guarnizioni.
ATTENZIONE. In caso di strumenti particolarmente
sporchi si raccomanda l’uso di detergenti addizionali
come Instru Plus o Desco Cleaner. La durata di attivazione della soluzione non è influenzata usando Instru Plus.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Concentrazioni e tempi di esposizione
Battericida/fungicida/levurocidal 1%
60’
Disinfezione breve
2%
15’
Sporicida
3%
HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia virus
1%
12h
15’
HCV/BVDV
0,5%
5’
HAV
6%
2h
Adenovirus
1%
2%
30’
15’
Papova/Polyoma virus
1%
60’
Poliovirus
2%
4%
60’
30’
Virucida
2%
4%
60’
30’
Disinfezione in caso di epidemia secondo le raccomandazioni dell’Istituto RKI, Bollettino Nazionale Sanitario Tedesco
Settore A/batteri,funghi
3%
2h
5%
60’
Descoton Forte
Disinfettante per strumenti ed endoscopi
Composizione
100 g di soluzione contengono:
- 7,6 g di methanal
- 4,5 g di glutaral
Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee.
Proprietà chimico/fisiche
Aspetto del concentrato liquido trasparente,verde
pH concentrato
4,0 +/- 0,5
pH soluzione
7%
Peso specifico
ca 1,2 g/ml
Confezioni
Flacone 1 litro
1825151
Flacone 2 litri
4606538
Tanica 5 litri
4606655
10 x 1 litro
00-101-010
6 x 2 litri
00-101-020
3 x 5 litri
00-101-050
Accessori
Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa
dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri, tappo per tanica, apparecchiature per misurazione automatica.
Informazioni speciali
Pericolosa se inalata, a contatto con la pelle e se
ingerita. Irrita il sistema respiratorio e la pelle.
Limitate evidenze di effetti cancerogeni. Rischi di seri
danni agli occhi. Sensibilizzazione se inalata e a
contato con la pelle. Non respirare i vapori. In caso
di contatto con gli occhi, risciacquare con abbondante acqua e rivolgersi al medico.
Indossare indumenti protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico. Usare solo in ambienti
ben ventilati.
Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
Bibliografia
Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin:
Expert report on instrument disinfection acc. to DGHM/
VAH-guidelines, 2008-09-11.
Expert report for registration in the RKI-list acc. to §
18 IfSG,
1997-07-30.
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.:
Expert report on instrument disinfection acc. to DGHM/
VAHguidelines, 2006-03-06.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert reports on the Hepatitis B virucidal activity, 19991011; Hepatitis-A-viruses, 2002-09-09; Polio-viruses, 20080310; Vaccinia virus, 2006-04-17; Adeno-viruses, 2006-0705;
Papova- /Polyoma-viruses, 2006-05-24, BVDV, 2006-1009.
Dr. Färber, Hygienist, Gießen:
Expert report on the standing time of the working solution,
1997-06-12; Expert report on the sporicidal activity, 199810-05.
Dr. Voß, Dermatest GmbH, Dermatologist:
Expert report on the skin tolerance, 1997-04-29.
Dr. Memmert, Biologist, Basel:
Expert report on the biodegradability, 1997-11-12.
Fa. Olympus-Winter & Ibe:
Material testings with endoscopes, 1999-10-12.
Fa. Pentax:
Material testings with endoscopes, 2001-01-23.
Fa. Karl Storz Endoskope:
Material testings with endoscopes, 1999-03-18.
S. Bosse, Melsungen: Examination regarding the cleaning
abilities, March 1998.
PARI GmbH, Munich:
Test report about the use in nebulisers, 2006-04-06.
Fa. Richard Wolf GmbH:
Material testings with endoscopes, 2002-11-28.
Registrazione:
registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/
VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco)
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici,
registrato nella lista tedesca dell’ Istituto Robert Koch.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Scheda tecnica Perfektan Endo
autorizzato da STORZ, IBE
OLYMPUS, WINTER, WOLF
Disinfettante per strumenti ed endoscopi ✔ ampia efficacia antivirale
✔ senza aldeidi
✔ senza fenoli
Protettivo per i materiali, senza aldeidi e fenoli disinfettante per strumenti con
buona forza detergente e buona protezione anticorrosione . Adatto per l’impiego
nel bagno ad ultrasuoni.
0482
Proprietà del prodotto
Proprietà antimicrobiche
Protettivo per i materiali, senza aldeidi e fenoli disinfettante per strumenti con buona forza detergente e buona protezione anticorrosione. Adatto per l’impiego nel
bagno ad ultrasuoni.
Perfektan Endo è:
-battericida (incluso MRSA)
-tubercolicida
-fungicida (Candida albicans,levurocidal )
-inattivatore dei virus (HBV,HIV,Vaccinia,Papova/Polyoma
virus
-sporicida
Si adatta in modo eccellente per la preparazione degli
endoscopi ed è autorizzato per l’impiego su endoscopi
della Storz, Olympus Winter & Ibe e Wolf.
La buona forza detergente consente la disinfezione e la
detersione in un unico procedimento di lavoro. Grazie
alla formulazione senza aldeidi evita il fissaggio delle
proteine. Per quanto riguarda la sicurezza del personale si può procedere a disinfettare direttamente, senza
dover operare una detersione preventiva.
Ogni prodotto della nostra gamma Perfektan® rispetta
tutti i dettami della legge sulla sicurezza sul lavoro ai
sensi della TRGS 525/540.
Campo d’applicazione
Pulizia e disinfezione in un unico processo.
Perfektan Endo è indicato per la pulizia e disinfezione
di qualsiasi strumento chirurgico in ogni reparto e per
qualsiasi pratica medica,includendo strumenti per chirurgia miniinvasiva, materiali per anestesia di gomma,porcellana e metallo. Ideale per endoscopi rigidi e
flessibili.
Processo
Immergere lo strumento smontato nella soluzione subito dopo l’utilizzo. Ogni superficie e cavità deve rimanere a contatto della soluzione per il tempo indicato. Dopo
il periodo di immersione, risciacquare accuratamente lo
strumento con acqua sterile e lasciarlo asciugare.
La soluzione è attiva fino a 14 giorni.
Usare Silikon spray o Spezial Olspray per proteggere
le guarnizioni.
ATTENZIONE. In caso di strumenti particolarmente
sporchi si raccomanda l’uso di detergenti addizionali
come Instru Plus o Desco Cleaner . La durata di attivazione della soluzione non è influenzata usando Instru Plus.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Concentrazioni e tempi di esposizione
Battericida/fungicida/levurocidal 1%
Disinfezione in breve
2%
3%
Sporicida
3%
60’
30’
15’
2h
TB bacteria (M.terrae)
1%
60’
2%
30’
3%
15’
Disinfezione con combinazione sporicida-ultrasuoni
1%
5’
3%
2 h*
(test di sospensione qualitativa)
HBV/HIV/HCV/BVDV/Vaccinia virus
1%
3%
HCV/BVDV
0,5%
30’
15’
5’
HAV
6%
2h
Adenovirus
2%
4%
60’
30’
Papova/Polyoma virus
1%
2%
60’
30’
Polio virus (50°C)
1%
10’
Perfektan Endo
Disinfettante per strumenti ed endoscopi
Composizione
100 g di soluzione contengono:
- 3,75 g cocospropilendiaminguanidinium diacetato
(Biguanide = Ammine)
- 5,63 g dideciclocetilmetilammoniopropionato
(Ammonio quaternario)
Tutti i tensioattivi contenuti nel prodotto sono biodegradabili in accordo con le linee guida europee.
Proprietà chimico/fisiche
Aspetto del concentrato liquido trasparente,cyan
pH concentrato
9,0 +/- 0,5
pH soluzione 1%
ca 5,7
Peso specifico
ca 1.005 g/ml
Confezioni
Flacone 1 litro
1899563
Flacone 2 litri
41910632
Tanica 5 litri
41971303
10 x 1 litro
00-121-010
6 x 2 litri
00-121-020
3 x 5 litri
00-121-050
Accessori
Bottiglia di dosaggio per flacone da 1 litro, pompa
dosatrice per flacone da 2 litri e tanica da 5 litri,tappo
per tanica, apparecchiature per misurazione automatica
Informazioni speciali
Al primo utilizzo: tutti gli strumenti e il container devono essere puliti accuratamente con acqua pulita e
desco cleaner per la completa rimozione dei residui
chimici (aldeide). Per la pulizia dei canali luminosi
stretti si raccomanda l’ uso di Instru Plus.
Perfektan Endo non è adatto per la disinfezione delle
maschere laringee.
Causa ustioni
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare con
abbondante acqua e rivolgersi al medico.
Indossare indumenti protettivi adatti, guanti e protezioni per faccia ed occhi. In caso di incidente o malore rivolgersi ad un medico.
Mantenere fuori dalla portata dei bambini.
Bibliografia
Prof. Dr. Schubert, Hygienist, Frankfurt/M.:
Expert report on instrument disinfection according to VAH/
DGHM-guidelines, 2005-12-23.
Prof. Dr. Werner, Hygienist, Schwerin:
Expert report on instrument disinfection according to VAH/
DGHM-guidelines, 1998-04-16.
Dr. Steinmann, Virologist, Bremen:
Expert report on the Adeno virucidal activitiy, 1999-02-03;
thePapova-/Polyoma virucidal activity, 1999-02-03; the
Hepatitis B virucidal activity, 1998-09-03; the Polio virucidal activity at 50°C, 2000-08-22, the Hepatitis C virucidal
activity (BVDV), 2001-11-14 and the Vaccinia virucidal
activity, 2006-07-24.
Prof. Dr. Trautmann, Hygienist, Ulm:
Expert report on instrument disinfection using ultrasound,
2000-06-06.
Dr. Färber, Hygienist Gießen:
Expert report on the standing time of the working solution,
1997-06-18.
Expert report on sporicidal activity, 1997-07-29.
Dermatest, Dr. Voß, Dermatologist, Münster:
Expert report on the skin tolerance, 1997-04-29.
Olympus-Winter & Ibe:
Material testings with endoscopes 1999-10-12.
Karl Storz Endoskope:
Material testings with endoscopes, 2002-03-08.
Vitalisklinik (Hospital), Bad Hersfeld:
Recommendation for the use in fully-automatic dosage
unit “Unicleaner D 40” of company Pauldrach GmbH,
2002-03-12. BAM (German Institute for material testing),
Berlin: Report on diluting concentrates of disfectants with
the help of the measuring machine DG 3 (Henkel), 200005-25.
S. Bosse, Melsungen:
Examination regarding the cleaning
abilities of Perfektan® Endo, September 1998.
Philips Medical Systems GmbH:
Release of Perfektan® Endo for the application on Philips
ultrasonic units, March 2005.
Richard Wolf GmbH:
Material testings with endoscopes, 2002-11-28.
Registrazione:
Registrato nella lista dei disinfettanti tedeschi di DGKH/
VAH (Istituto Nazionale Sanitario Tedesco)
Conforme alle linee guide EU 93/43 per dispositivi medici.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0
Scheda tecnica
Descomed
Schiuma per la detersione e la cura della pelle
✔ senza FCKW
✔ con D-pantenolo ed Allantoina
- detersione delicata in mancanza di utilizzo di acqua e sapone
- per pelli particolarmente delicate
- effetto deodorante
Particolarmente compatibile con la pelle, curativo, schiuma detergente per pelle stressata, delicata oppure già danneggiata.
Detersione veloce e pratica della pelle di pazienti costretti a letto, incontinenti e stomizzati.
Contiene i pregiati componenti d-pantenolo e allantoina per la cura e la rigenerazione della pelle. Ha
azione deodorante grazie a speciali componenti che neutralizzano gli odori.
Campi di applicazione
molto ben tollerato dalla pelle, detersione veloce e pratica della pelle stressata, delicata e già
danneggiata
Dimensioni Contenitori
Irroratore 12 x 500 ml
Codice: 00-604-005
Tanica 3 x 5 L
Codice: 00-604-050
Flacone vuoto 20 x 200 ml PET
con pompa per schiuma
Codice: 00-604-002
INGREDIENTI: Aqua, Propane/Butane, MIPA- Laureth Sulfate/ Cocoamidopropyl Betaine, PEG-7
Glyceryl Cocoate, Isopropyl Alcohol, Decyl Oleate, Parfum, Panthenol, Allantoin, Sodium Coco Sulfate,
Methylparaben, Propylparaben, Alpha- Isomethyl Ionone, Butylphenyl Methylpropional, Linalool.
Dr. Schumacher GmbH
Postfach 11 62 D-34201 Melsungen
Telefon +49/5664/9496-0