CAT.EUS20-180 B -IT Sensore trimmer Serie Pezzo grande D- 첸 7K / D-R 첸 K OUT1 e OUT2 sono regolabili separatamente. OUT2 Trimmer OUT1 Trimmer Pezzo medio Campo d'esercizio del sensore (LED acceso) OUT1 Campo di rilevamento Uscita ON = LED verde acceso OUT2 Regolabile con trimmer OUT2 Campo di rilevamento Uscita ON = LED arancione acceso Pezzo piccolo Regolabile con trimmer Nessun pezzo OUT1 In Pezzo piccolo Pezzo medio Pezzo grande tte nte e m lme r e p faci e. e r o ere zion di s e n z n se ingu vora ere f n f i U dist n la ed r a OUT2 i e i i lev i vers . d z i r d i ure .5 mm ez mm mis OUT1 od p d e di più di 0 n i a o 5 i . voraz nze di gr 0 a bile in la ffere leva ezzi per di ezza ri lizzato. p i , ti mpi ti eu sore stin sen sere di m all'a ttuator n u s m a ' Con sono e a 0.5 a dell ∗ D cond pos e s Esempio Per confermare la profondità del foro realizzato Per misurare l'altezza dei pezzi in lavorazione • Possono essere montati • Due tipi di su un attuatore standard. montaggio Montaggio diretto / Montaggio su guida • Facile da collegare Il sensore e l'amplificatore possono essere collegati senza limiti. (Unità amplificatore) Montaggio su guida DIN / Montaggio diretto • IP 67 (Unità sensore) IP40 per amplificatore Sensore trimmer Serie D- 첸7K/D-R 첸K Caratteristiche Unità sensore Unità sensore Montaggio diretto Modello Montaggio D-F7K D-Y7K Montaggio su guida Montaggio diretto D-RNK, D-RPK Unità amplificatore applicabile Indicazione stato Montaggio su guida Pos. di funzionamento: luce rossa accesa. Posizione di funzionamento adeguata: luce verde accesa. Grommet Connessione elettrica Cavo vinilico antiolio per cicli intensi ø3.5 0.14 mm2 4 fili 3 m Cavo Con un connettore e-con Nota) 980 m/s2 Resistenza agli urti Unità amplificatore Resistenza di isolamento Min. 50 MΩ (a 500 Mega Vcc) tra cavo e corpo Tensione di isolamento 1000 Vca per 1 min (tra cavo e corpo) Temperatura ambiente –10 ÷ 60°C Grado di protezione IP67 Peso 58 g (con connettore) Nota) Il connettore e-con è fornito scollegato dal cavo. Verranno forniti non ancora montati nella stessa spedizione. Circuito interno Unità amplificatore (con unità sensore) Unità sensore Modello D-첸7K Circuito principale del sensore Sensore di rilevamento Vsw (Marrone) Nero 2 1 12 ÷ 24 Vcc Max. 40 mA SOUT 1 (Nero) Tipo di uscita Collettore aperto NPN 2 uscite Collettore aperto PNP 2 uscite SOUT 2 (Bianco) OUT 1 (Nero) OUT 2 (Bianco) Indicazione stato cc (–) (Blu) Nero 1 2 1 cc (–) (Blu) Carico OUT 1 (Nero) OUT 2 (Bianco) 12 ÷ 24 Vcc Carico Blu 3 Circuito principale Bianco Max. 1.5 V Max. 100 µA 12 ÷ 24 Vcc cc (+) (Marrone) — Max. 80 mA Corrente di dispersione Tempo di risposta Carico cc (+) (Marrone) Max. 28 Vcc Caduta interna di tensione Collegamento al sensore Sensore 4 Tensione di carico Corrente di carico D-RPK Marrone Per relè e PLC Assorbimento Carico Blu 3 Circuito principale Bianco 4 Applicazione Tensione di alimentazione D-RNK Marrone D-RPK D-F7K, D-Y7K GND (Blu) Unità amplificatore Sensore D-RNK Unità sensore applicabile Connessione elettrica Alimentazione di potenza/ cavo di uscita Cavo Resistenza agli urti Max. 1 ms READY: il diodo emette una luce rossa quando viene rilevata la pos. del pistone (quando il sensore è collegato). OUT 1: il diodo emette una luce verde quando è acceso (ON) OUT 2: il diodo emette una luce arancione quando è acceso (ON) Connettore e-con Grommet Cavo vinilico antiolio per cicli intensi: ø3.5 0.14 mm2 4 fili 3 m 98 m/s2 Resistenza di isolamento Min. 50 MΩ (a 500 Mega Vcc) tra cavo e corpo Tensione di isolamento 1000 Vca per 1 min (tra cavo e corpo) Temperatura ambiente –10 ÷ 60°C Grado di protezione IP40 Peso 70 g Serie D- 첸7K/D-R 첸K Sensore trimmer Descrizioni Unità sensore Unità sensore va La luce rossa si accende (ON) quando il sensore rileva il campo magnetico. La luce verde si accende (ON) in posizione adeguata per rilevare il campo magnetico (compresa la posizione di maggior sensibilità). q q D-Y7K Unità amplificatore q va e r t Indicatore ottico 2 Foro di montaggio ø3.2 Fissa il sensore all'attuatore. Vite a testa incassata M2.5 x 4L Unità amplificatore va D-F7K 1 ia u 1 Indicazione uscita (OUT1): verde Si illumina quando OUT1 è attivata. 2 Trimmer di regolazione OUT1 3 Indicazione uscita (OUT2): arancione Si illumina quando OUT2 è attivata. 4 Trimmer di regolazione OUT2 Regola il campo d'uscita di OUT2 quando l'unità sensore rileva il campo magnetico. 5 Conferma di rilevamento dell'unità sensore (READY): rosso Si illumina quando l'unità sensore sta rilevando il campo magnetico. Quando si accende, i campi d'uscita OUT1 e OUT2 sono regolabili. 6 Trimmer di regolazione sbilanciamento (ADJ) Regola l'unità sensore al momento del collegamento. Una volta regolata, non deve essere regolata di nuovo finché non viene sostituita l'unità sensore. La regolazione deve essere effettuata mentre l'unità sensore viene rimossa dall'attuatore. Consultare il manuale operativo per maggiori dettagli. 7 Conferma di regolazione Si illumina quando la regolazione dello sbilanciamento (OFFSET): rosso sbilanciamento è terminata. D-R첸K Regola il campo d'uscita di OUT1 quando l'unità sensore rileva il campo magnetico. Consultare il manuale operativo per le modalità di regolazione/impostazione. Questi valori, isteresi compresa, sono orientativi e non sono garantiti. Consultare SMC per attuatori diversi da quelli elencati qui sotto. Attuatori applicabili e campo di esercizio (angolo) Unità sensore D-Y7K (mm o °) Pinza pneumatica Diametro Modello 10 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 4 — 5 7 7 8 8.5 — — — — 6.8 — 8 8.5 10.5 11 12.5 — — — — — — — — — 6.5 7 7.5 8.5 — — — — — — — 6.5 7 7.5 8 — — — — — — — 6.5 7 7.5 8.5 — — 30° ÷ –10° — — — — — — — — — 88° ÷ –5° 54° ÷ –6° 58° ÷ –5° 41° ÷ –5° 30° ÷ –4° — — — Cilindro compatto guidato MGP — 3.5 5 4.5 4.5 5.5 5.5 5.5 5.5 5.5 6 Cilindro antirotante doppia forza MGZ Cilindro pneumatico CA2 — — — — — — 5.5 6.5 6.5 — — — — — — — — 4 4 6 6 6 Pinza parallela Apertura maggiorata Pinza parallela Pinza parallela Pinza parallela Pinza angolare 180° apertura/chiusura MHZ2 MHL2 MHS2 (2 dita) MHS3 (3 dita) MHS4 (4 dita) MHC2 MHW2 30° ÷ –10° 30° ÷ –10° 22.5° ÷ –10° — Cilindro pneumatico Unità sensore D-F7K Cilindro pneumatico Modello CJ2 Cilindro pneumatico CM2 Cilindro compatto CQ2 Cilindro compatto/Stelo guidato CQM Cilindro piatto MU Cilindro a 3 posizioni RZQ Cilindro con unità di presa rotante MK/MK2 Cilindro pneumatico (mm) Diametro 10 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125 140 160 4 — 4.5 — — — — — — — — — — — — — — 3.5 3.5 3.5 3.5 — — — — — — — 4.5 4.5 5.5 5.5 5 5.5 5.5 5.5 6 5.5 6 7.5 7.5 7.5 — — — — — — — — — — — — — — — — — — 5.5 6.5 6.5 6.5 6.5 — — — — — — — — — — 6 6.5 7 7.5 — — — — — — — — 5 5 6.5 6 6 6.5 — — — — — 2 Serie D- 첸7K/D-R 첸K Dimensioni Unità sensore 3.2 1 D-F7K 6.2 11 D-F7K Posizione di maggiore sensibilità 8.5 8 SMC 7 15 4 ø3.5 ø3.2 23 3000 0.4 5 D-Y7K 10.6 Posizione di maggiore sensibilità 12.5 2.5 M2.5 x 4L 6.2 SMC ø3.5 D-Y7K 4.6 33 2 3000 Unità amplificatore 21.1 D-RNK 6 30 D-R첸K 2-ø3.5 5 46 Connettore per sensore e-con 7.7 12.5 56 5 3000 OUT1 OUT2 READY TRIMMER SWITCH SMC ø3.5 8.6 12 2.6 Guida DIN Fornita dal cliente. 3 Sensore trimmer Istruzioni di sicurezza Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. Il grado di pericolosità è indicato dalle diciture di "Precauzione", "Attenzione"o "Pericolo". Si raccomanda di osservare la normativa ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e altri eventuali provvedimenti esistenti in materia. 왎Spiegazione delle diciture Diciture Pericolo Attenzione Precauzione Spiegazione delle diciture in condizioni estreme possono verificarsi lesioni gravi o morte. l'errore di un operatore può causare lesioni gravi o morte. l'errore dell'operatore potrebbe causare lesioni alle persone o danni alle apparecchiature. Nota 1) ISO 4414: Potenza fluida pneumatica - Regole generali relative ai sistemi. Nota 2) JIS B 8370: Regole generali per gli impianti pneumatici Nota 3) Il termine lesione indica ferite leggere, scottature e scosse elettriche che non richiedono il ricovero in ospedale o visite ospedaliere che comportino lunghi periodi di cure mediche. Nota 4) Per danni alle apparecchiature si intende danni gravi all'impianto e ai dispositivi circostanti. 왎Selezione/Uso/Applicazioni 1. La compatibilità con l'apparecchiatura pneumatica è responsabilità di colui che progetta il sistema pneumatico o ne decide le caratteristiche. Dal momento che i componenti pneumatici possono essere usati in condizioni operative differenti, il loro corretto impiego all'interno di uno specifico sistema pneumatico deve essere basato sulle loro caratteristiche tecniche o su analisi e test studiati per l'impiego particolare. La responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza è del progettista che ha stabilito la compatibilità del sistema. La persona addetta dovrà controllare costantemente l'affidabilità di tutti gli elementi, facendo riferimento all'ultimo catalogo informativo con l'obiettivo di prevedere qualsiasi possibile errore dell'impianto in caso di progettazione. 2. Solo personale specificamente istruito può azionare macchinari ed apparecchiature pneumatiche. L'aria compressa può essere pericolosa se utilizzata in modo scorretto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito (il personale istruito deve intendere le "Regole generali per gli impianti pneumatici" JIS B 8370 e altre norme di sicurezza). 3. Non intervenire sulla macchina o impianto se non dopo aver verificato che le condizioni di lavoro siano sicure. 1. Il controllo e la manutenzione dei macchinari e degli impianti devono essere realizzati dopo aver preso le misure necessarie ad impedire la caduta o il distacco di parti in movimento. 2. Prima di intervenire su un singolo componente assicurarsi che siano attivate le posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra, interrompere l'alimentazione di pressione dell'impianto, smaltire tutta l'aria compressa residua presente nel sistema e rilasciare tutta l'energia (pressione liquida, molla, condensatore e gravità). 3. Prima di riavviare l'impianto prendere misure opportune per evitare la fuoriuscita improvvisa dello stelo, o simili. 4. Prendere le opportune misure di sicurezza e contattare SMC se si prevede l'uso del prodotto in una delle seguenti condizioni e atmosfere: 1. Condizioni operative e ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto o alla luce diretta del sole. 2. Installazioni su impianti ad energia atomica, ferrovia, aviazione, veicoli, dispositivi medici, industria alimentare, impianti ricreativi, circuiti di fermata d'emergenza, presse o impianti di sicurezza. 3. Nelle applicazioni che possono arrecare conseguenze negative per persone, proprietà o animali si deve eseguire un'analisi speciale di sicurezza. 4. Se i prodotti sono utilizzati in un circuito di sincronizzazione, prevedere un doppio sistema di sincronizzazione con una funzione di protezione meccanica per evitare una rottura. Esaminare periodicamente i dispositivi per verificarne il normale funzionamento. 왎Esonero di responsabilità 1. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni causati da terremoti o incendi, atti di terzi, incidenti, errori dei clienti intenzionali o non intenzionali, utilizzo scorretto del prodotto e qualsiasi altro danno causato da condizioni di esercizio diverse da quelle previste. 2. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per danni accidentali causati dall'uso o dall'impossibilità d'uso di questo prodotto (perdita di interessi economici, interruzioni lavorative, ecc.). 3. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità per danni derivanti da operazioni non indicate nei cataloghi e/o nei manuali di istruzioni, e operazioni esterne alle specifiche indicate. 4. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità derivante da perdita o danno di qualsivoglia natura causati da malfunzionamenti dei suoi prodotti qualora questi ultimi vengano utilizzati con altri dispositivi o software. Appendice 1 Precauzioni per i sensori trimmer 1 Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori, fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A). Progettazione e Selezione Attenzione 1. Verificare le caratteristiche. Per usare il prodotto in modo adeguato, leggere attentamente le caratteristiche. Il prodotto utilizzato con valori non compresi nei campi specificati della corrente di carico, tensione, temperatura o impatto, può danneggiarsi. 2. Nel caso di impiego simultaneo di diversi cilindri vicini, prendere le opportune precauzioni. Quando più cilindri forniti di sensori vengono installati in stretta vicinanza, le interferenze magnetiche possono far funzionare i sensori in modo irregolare. Mantenere i cilindri separati di almeno 40 mm (rispettare il valore eventualmente indicato per ciascuna serie di cilindri nei rispettivi cataloghi). 3. Mantenere i cavi più corti possibile. Usare un filo da 3 m max. tra il sensore e l'amplificatore. Anche se la lunghezza del cavo dell'alim./uscita non dovrebbe compromettere il funzionamento del sensore, utilizzare un cavo di 100 m max. 4. Vigilare la caduta di tensione interna del sensore. 5. Prestare attenzione alla corrente di dispersione. Benché il lato di uscita del sensore trimmer sia protetto da un varistore contro i picchi di tensione, nel caso di picchi ripetuti potrebbero comunque verificarsi danni. In caso di azionamento diretto di un carico generante picchi, come per esempio un relè o un'elettrovalvola, utilizzare un sensore con un elemento di assorbimento picchi. 6. Precauzioni per uso in circuito di sincronizzazione. Se un sensore è utilizzato per un segnale di sincronizzazione che richiede alta affidabilità, costituire un doppio sistema di sincronizzazione per porsi al riparo da malfunzionamenti, installando una funzione di protezione meccanica o utilizzando un altro commutatore con il sensore trimmer. Realizzare una manutenzione periodica e verificare che le operazioni si svolgano correttamente. 7. Lasciare lo spazio sufficiente per le attività di manutenzione. Per progettare un'applicazione, assicurare sempre uno spazio sufficiente per la manutenzione e i controlli. Montaggio e Regolazione Attenzione 1. Non lasciar cadere o urtare. Non lasciar cadere, sottoporre a colpi o urti eccessivi (980 m/s2 min. per unità sensore e 98 m/s2 min. per unità amplificatore) durante l'uso. Sebbene il corpo del sensore non presenti danni, l'interno potrebbe essere danneggiato e causare malfunzionamenti. 2. Non trasportare il cilindro afferrandolo dai cavi del sensore. Non trasportare un cilindro tenendolo stretto per i cavi. Ciò potrebbe causare non solo la rottura dei cavi, ma anche il danneggiamento degli elementi interni del sensore. 3. Montare i sensori usando l'adeguata coppia di serraggio. Se un sensore viene serrato applicando una coppia di serraggio al di fuori del campo prescritto, possono danneggiarsi le viti di montaggio, i supporti di montaggio o il sensore. D'altro canto, un serraggio inferiore alla coppia prescritta può provocare lo spostamento del sensore dalla sua posizione. Appendice 2 Cablaggio Attenzione 1. Evitare di tirare e piegare ripetutamente i cavi. I cavi ripetutamente piegati o tirati possono rompersi. 2. Assicurarsi di collegare il connettore per sensore all'amplificatore prima di collegare l'alimentazione. 3. Verificare il corretto isolamento dei cavi. Verificare che non vi siano difetti di isolamento (contatto con altri circuiti, errori di messa a terra, isolamento tra terminali inadeguato, ecc). Possono verificarsi danni a causa di un eccesso di flusso di corrente nel sensore. 4. Non collegare i cavi in corrispondenza di linee di potenza o di alta tensione. Collegare i cavi separatamente dalle linee di potenza e dell'alta tensione, evitando cablaggi paralleli e cablaggi nello stesso condotto di queste linee. I circuiti di controllo che comprendono sensori possono malfunzionare a causa di rumore proveniente da queste altre linee. 5. Evitare il corto circuito dei carichi. L'uscita viene automaticamente fermata quando il circuito di protezione è in funzione, in quanto l'unità d'uscita registra gli eccessi di corrente se i carichi subiscono un corto circuito. Qualora dovesse accadere, scollegare l'alimentazione, eliminare le cause dell'eccesso di corrente e quindi riattivare l'alimentazione. Evitare di invertire il cablaggio tra la linea di alimentazione (marrone) e la linea di uscita (nero, bianco). 6. Evitare cablaggi scorretti. Se i collegamenti vengono invertiti (linea di alimentazione + e linea di alimentazione –), il sensore viene protetto da un circuito di protezione. Ad ogni modo, se la linea dell'alimentazione (–) è collegata al cavo nero/bianco, il sensore risulterà danneggiato. Ambiente di lavoro Attenzione 1. Non usare mai in presenza di gas esplosivi. La struttura dei sensori trimmer non è antideflagrante. Non dovranno pertanto essere utilizzati in presenza di gas esplosivi, poiché possono verificarsi gravi esplosioni. 2. Non usare in presenza di campi magnetici. I sensori trimmer non funzionano in modo corretto o gli anelli magnetici all'interno dei cilindri si smagnetizzano. 3. Non utilizzare in ambienti nei quali i sensori trimmer restano continuamente esposti all'acqua. Anche se l'unità sensore è conforme agli standard IEC IP67 (JIS C0920: struttura impermeabile), non usare sensori trimmer in applicazioni che li sottoporrebbero costantemente a spruzzi e getti d'acqua. Un isolamento scadente o il rigonfiamento della resina isolante presente all'interno dei sensori può condurre a malfunzionamento. (Parte amplificatore D-RNK e RPK: IP40) Precauzioni per i sensori trimmer 2 Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori, fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A). Ambiente di lavoro Cablaggio Precauzione Attenzione 4. Non usare in un ambiente saturo di oli o agenti chimici. In caso di impiego in ambienti saturi di refrigeranti, solventi di pulizia, oli vari o agenti chimici, contattare SMC. Se i sensori vengono usati in queste condizioni anche per breve tempo, possono verificarsi eventi negativi come un deterioro dell'isolamento, il rigonfiamento della resina isolante, o l'indurimento dei cavi. 5. Non usare in ambienti con temperatura variabile a cicli. Consultare SMC nel caso di impiego di sensori in presenza di sbalzi di temperatura al di fuori nelle normali variazioni. 6. Non usare in aree in cui si generano picchi di tensione. Quando sono presenti unità (come alzavalvole, fornaci a induzione di alta frequenza, motori, ecc.) che generano grandi quantità di picchi nell'area attorno i cilindri, possono verificarsi danni nei circuiti interni dei sensori. Prendere le misure necessarie per evitare la generazione di picchi e l'attorcigliamento delle linee. 1. Collegamento e rimozione del connettore • Tenere la leva e il connettore con le dita e inserirlo nel terminale fino a udire un clic di posizionamento. • Per rimuovere il connettore, estrarlo mantenendo la leva premuta. NK D-R K D-Y7 Leva 2. Collegamento del connettore del sensore • Tagliare il cavo del sensore, come illustrato a destra. • Seguendo la tabella sottostante, inserire ciascun filo del cavo nella posizione indicata dal numero corrispondente al colore del cavo. Rivestimento Min. 20 mm 7. Evitare l'accumulazione di polvere di ferro o lo stretto contatto con sostanze magnetiche. Se si accumulano grandi quantità di polvere di ferro, come schegge di lavorazione, o qualche sostanza magnetica entra in contatto con il cilindro con sensore, quest'ultimo potrebbe funzionare in modo difettoso a causa della perdita di forza magnetica all'interno del cilindro. 8. Prendere le misure adeguate per evitare il congelamento a temperature di max. 5°C. Manutenzione Attenzione 1. Effettuare periodicamente la seguente manutenzione per evitare pericoli causati da malfunzionamenti inaspettati del sensore trimmer. 1) Stringere accuratamente le viti di montaggio dei sensori. Se le viti si allentano o la posizione di montaggio ha subito qualche variazione, serrarle nuovamente dopo aver reimpostato la posizione di montaggio. 2) Verificare che i cavi non si siano danneggiati. Per evitare isolamenti erronei, sostituire i sensori o riparare i cavi in caso di danneggiamento. Altro Attenzione 1. Consultare SMC per quanto riguarda la resistenza all'acqua, l'elasticità dei cavi e l'uso in luoghi di saldatura, ecc. Isolamento N. connettore 1 2 3 4 Colore del filo Nero (SOUT1) Blu (GND) Bianco (SOUT2) Marrone (Vsw) • Verificare che i numeri sul connettore corrispondano ai colori dei fili e che i fili vengano inseriti fino in fondo. Premere temporaneamente la Parte A con la mano. • Premere la parte centrale della Parte A verticalmente avvalendosi di un attrezzo (ad es. una pinza). • Il connettore non può essere riutilizzato una volta stretto. Se la disposizione del filo non è corretta o se l'inserimento dei fili è difettoso, utilizzare un nuovo connettore. Parte A • Usare un connettore per sensore ZS-28-CA-3 (1 pz.) o connettori e-con come illustrato sotto. Costruttore Sumitomo 3M Limited Tyco Electronics AMP K.K. OMRON Corporation Codice 37104-3122-000FL 1473562-4 XN2A-1430 • Per informazioni dettagliate circa i connettori e-con, si prega di consultare il costruttore. Appendice 3 Precauzioni per i sensori trimmer 3 Leggere attentamente prima dell'uso. Per le precauzioni relative agli attuatori, fare riferimento a "Precauzioni per l'uso dei dispositivi pneumatici" (M-03-E3A). Montaggio dell'amplificatore Precauzione • Usare viti di montaggio (M3 x 16L) o la guida DIN (larghezza: 35 mm). • Regolare lo sbilanciamento prima di montare l'amplificatore. 1. Montaggio con viti • Stringere due viti di montaggio M3 x 16L ad una coppia di serraggio compresa tra 0.5 e 0.7 N폷m. • La superficie di montaggio deve essere piatta e uniforme. Una superficie irregolare può infatti danneggiare l'involucro. 2. Montaggio e rimozione dalla guida DIN Montaggio • Attaccare il gancio 1 del corpo dell'amplificatore alla parte superiore della guida DIN, premere verso il basso e spingere in orizzontale fino a che il gancio 2 si blocca con un clic. Rimozione • Per rimuoverlo dalla guida DIN, premere il corpo dell'amplificatore verso l'alto e poi tirarlo in orizzontale per farlo uscire dal gancio 1. Gancio 1 OUT1 OUT1 OUT2 OUT2 READY TRIMMER SWITCH SMC READY TRIMM ER SWITCH SMC Gancio 2 Rondella M3 x 16L OUT1 OUT1 OUT2 OUT2 TRIMMER READYSWITCH SMC READY TRIMMER SWITCH SMC • Per il montaggio alla guida DIN, SMC raccomanda le seguenti Costruttore Codice piastre terminali: come indicato nella tabella sulla destra. OMRON Corporation PFP-M Consultare il relativo costruttore IDEC Corporation BNL6 per la manipolazione e i dettagli della piastra terminale. 3. Consultare il relativo catalogo dell'attuatore per il montaggio del sensore. SMC CORPORATION (Europe) Austria Belgium Bulgaria Croatia Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Irland Italy Latvia +43 226262280 +32 (0)33551464 +359 2 9744492 +385 1 377 66 74 +42 0541424611 +45 70252900 +372 (0)6593540 +358 207 513513 +33 (0)164761000 +49 (0)61034020 +30-210-2717265 +36 13711343 +353 (0)14039000 +39 (0)292711 +371 (0)7779474 Lithuania www.smc.at [email protected] www.smcpneumatics.be [email protected] Netherlands Norway www.smc.bg [email protected] Poland www.smc.hr [email protected] Portugal www.smc.cz [email protected] Romania www.smcdk.com [email protected] www.smcpneumatics.ee [email protected] Russia Slovakia www.smc.fi [email protected] Slovenia www.smc-france.fr [email protected] Spain www.smc-pneumatik.de [email protected] www.smchellas.gr [email protected] Sweden Switzerland www.smc.hu [email protected] www.smcpneumatics.ie [email protected] Turkey UK www.smcitalia.it [email protected] www.smclv.lv [email protected] European Marketing Centre +34 945184100 SMC CORPORATION +81 0335022740 +370 5 264 81 26 +31 (0)205318888 +47 67129020 +48 225485085 +351 226108922 +40 213205111 +812 1185445 +421 244456725 +386 73885249 +34 945184100 +46 (0)86031200 +41 (0)523963131 +90 (0)2122211512 +44 (0)8001382930 www.smcpneumatics.nl www.smc-norge.no www.smc.pl www.smces.es www.smcromania.ro www.smc-pneumatik.ru www.smc.sk www.smc.si www.smces.es www.smc.nu www.smc.ch www.entek.com.tr www.smcpneumatics.co.uk [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.smceu.com www.smcworld.com SMC CORPORATION Akihabara, UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362 1st printing LT printing LT 00 IT Printed in Spain Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza previo avviso né l'assunzione di obbligo alcuno.