I PRECAUZIONI PER IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO STRUMENTO 1. Non mettere lo strumento vicino a fonti di calore 2. La temperatura ambiente non deve superare i 40° C con una umidità max 80%. 3. Tenere lo strumento lontano da fonti magnetiche. 4. Non mettere pesi eccessivi sopra il mobile. 5. Non ostruire le prese di ventilazione 6. Prima di alimentare circuiti è bene scaricare i condensatori. 7. Come tutti gli strumenti digitali è bene far tarare lo strumento una volta l’anno. L’operazione può essere fatta da un tecnico qualificato, da un centro assistenza autorizzato o direttamente presso la K.E.R.T. 8. Non pulire lo strumento con abrasivi o solventi, usare un panno umido con detergente. INSTALLAZIONE a. Scelta del luogo Gli alimentatori della serie COSMO - SYSTEM sono provvisti di raffredamento forzato, per cui non hanno problemi di funzionamento anche in ambienti con temperatura elevata. Nonostante ciò DEVONO essere lasciate libere le prese di aerazione per l’entrata e l’uscita dell’aria forzata che sono situate ai lati del mobile in prossimità del pannello di fondo. L’apparecchio è comunque provvisto di un disgiuntore termico che disconnette l’alimentazione in caso di sovratemperatura. b. Montaggio L’apparecchio è fornito già montato e completo di ogni sua parte. c. Collegamenti elettrici Il cavo di alimentazione di rete è del tipo EURO STANDARD, la presa è situata sul pannello posteriore pag. 2 I VEDUTA FRONTALE COSMO 1500 - 3000 - 1500/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Interruttore accensione - Spia abilitazione uscita - Spia rete - Negativo uscita - Massa (GND) - Positivo uscita - Pulsante abilitazione uscita - Pulsante di reset - Pulsante modalità regolazione OVP - Regolazione tensione massima OVP 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VEDUTA FRONTALE SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 - Regolazione fine tensione - Regolazione fine corrente - Regolazione corrente - Regolazione tensione - Display alfanumerico LCD - Ventilazione - Presa alimentazione - Fusibile rete - Connettore per controllo esterno DIN/6 1 - Interruttore linea 16 - Prese ventilazione forzata 4 - Uscita negativo 17 - Prese alimentazione 5 - Massa GND 18 - Fusibile linea 6 - Uscita positivo 19 - Connettore per il controllo esterno 11 - Regolazione fine della tensione DIN/6 12 - Regolazione fine della corrente 38 - Spia tensione uscita 13 - Regolazione principale della corrente 39 - Voltometro CL. 1.5 14 - Regolazione principale della tensione 40 - Amperometro CL. 1.5 N.B. Quando interviene la protezione di polarità (collegamento polarità invertita delle batterie), l’uscita si disabilita. Per ripristinare l’alimentatore, a carico scollegato, si deve spegnerlo per almeno 10 “. 15 19 14 13 18 39 17 40 19 18 3 17 2 16 11 1 4 5 6 7 8 9 16 12 10 1 pag. 3 38 6 5 4 14 11 13 12 I VEDUTA FRONTALE SYSTEM 300/2 - 150/2 1 - Interruttore accensione 3 - Spia rete 5 - Massa GND 16 - Presa di ventilazione 17 - Presa di alimentazione 18 - Fusibile rete 19 - Connettore per controllo esterno DIN/6 20 - Commutazione per la lettura della tensione sx/ corrente dx del master 35 21 - Spia di abilitazione uscita master 34 33 32 31 19 36 22 - Morsetto negativo di uscita del master 23 - Morsetto positivo di uscita del master 18 24 - Pulsante di abilitazione di uscita del master 21 25 - Pulsante di abilitazione di uscita dello slave 26 - Morsetto negativo di uscita dello slave 3 27 - Morsetto positivo di uscita dello slave 17 28 - Commutazione per la lettura della tensione sx/corrente dx dello slave 29 - Abilitazione tracking on (dx) 30 - Spia di abilitazione uscita dello slave 20 31 - Strumento analogico V/A dello slave 1 32 - Regolazione della corrente dello slave 33 - Regolazione della tensione dello slave 34 - Regolazione della tensione del master 35 - Regolazione della corrente del master 36 - Strumento analogico V/A del master N.B. Quando interviene la protezione di polarità (collegamento polarità invertita delle batterie), l’uscita si disabilita. Per ripristinare l’alimentatore, a carico scollegato, si deve spegnerlo per almeno 10 “. pag. 4 24 25 22 23 16 27 26 28 30 5 29 I REGOLAZIONE Alimentatori con regolazione della tensione e della corrente Modo tensione Per impostare l’alimentatore come generatore di tensione costante eseguire le seguenti operazioni. a) Abilitare l’uscita (solo per la serie COSMO con DISPLAY LCD e SYSTEM DUALI) b) Ruotare la regolazione della corrente completamente verso destra c) Impostare il valore di tensione desiderato a partire dal valore min. d) Collegare il carico ai morsetti Modo corrente Per impostare la corrente massima eragabile in uscita dall’alimentatore procedere nel seguente modo a) Abilitare l’uscita (solo per la serie COSMO con DISPLAY LCD e SYSTEM DUALI) b) Cortocircuitare i morsetti di uscita con un cavo che sopporti almeno la corrente nominale dell’alimentatore c) Ruotare la regolazione della tensione completamente verso destra d) Impostare il valore della corrente a partire dal valore min. e) Levare il cavo di cortocircuito f) Collegare il carico ai morsetti pag. 5 I LA SERIE SYSTEM Gli alimentatori professionali della serie SYSTEM consentono di soddisfare le più severe esigenze di alimentazione in corrente continua mediante una singola o doppia uscita regolabile e controllabile. Sono protetti contro il cortocircuito, l’inversione di polarità, e il sovraccarico. La serie DUALE permette il collegamento serie e parallelo per impieghi in linee di montaggio. Negativo comune slave Regolazione tensione slave 0÷8Vdc Regolazione corrente master 0÷8Vdc Caratteristiche degli alimentatori SYSTEM DUALI: • Abilitazione dell’uscita ➘ ➘ Impostando il commutatore 29 nella posizione ON è possibile regolare contemporaneamente, con la manopola di regolazione 34, sia la tensione del MASTER sia la tensione dello SLAVE allo stesso valore. 3 2 5 Regolazione corrente slave 0÷8Vdc 6 ➘ ➘ • Impostazione TRACKING 4 ➘ L’uscita viene abilitata o disabilitata mediante il pulsante 24 per il master e 25 per lo slave 1 ➘ Negativo comune master Regolazione tensione master 0÷8Vdc • Controllo esterno della tensione e della corrente nella serie SYSTEM 150/2 - 300/2 Mediante un connettore posto sul pannello posteriore è possibile, mediante una tensione esterna variabile da 0 a 8Vdc, controllare esternamente l’alimentatore in tensione e in corrente. vista lato esterno connettore DIN 6 POLI c) la variazione della tensione esterna da 0 ad 8 V comporterà la variazione della tensione e/o della corrente in uscita dell’alimentatore dalla tensione e/o dalla corrente minima fino alla massima a) Azzerare la tensione e/o la corrente ruotando le manopole 34 (controllo tensione), 35 (controllo corrente) per il master e/o 33 (controllo tensione), 32 (controllo corrente) per lo slave verso sinistra. b) Collegare il connettore per il controllo esterno come nella figura seguente. pag. 6 I SERIE COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 Gli alimentatori della serie COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 sono supervisionati da un microcontrollore. Questi alimentatori sono protetti contro l’inversione di polarità, il corto circuito e le sovratensioni, e permettono il collegamento serie e parallelo per impieghi in linee di montaggio o dove servono tensioni o correnti elevate. b) premere il pulsante 9, in questo modo viene automaticamente scollegato l’alimentatore dal carico e si entra in modalità regolazione OVP vedi figura sotto SET VMAX = 32.0 OUT DISABLE Modalità di controllo L’alimentatore può funzionare sia in modo tensione che in modo corrente a seconda dell’impiego e/o del tipo di carico a cui è destinato. La modalità di controllo attualmente attiva è indicata dalla posizione della freccia a sinistra del campo della grandezza controllata, vedi fig. sotto → I = 2.50 AMP. funzionamento in modo tensione b) regolare la tensione massima girando lentamente verso sinistra la manopola 10 c) premere ancora il pulsante 9 per uscire dalla fase di regolazione. N.B. si consiglia di impostare il valore massimo della tensione quando la regolazione di tensione e della corrente è stata eseguita, onde evitare l’attivazione della protezione in fase di regolazione. V = 13.8 VOLT V = 13.8 VOLT → visualizzazione modalità regolazione OVP I = 2.50 AMP. funzionamento in modo corrente Protezione sovratemperatura Se la temperatura dei dissipatori supera gli 80° C viene disattivata l’uscita e segnalato il seguente messaggio Abilitazione dell’uscita L’uscita viene abilitata o disabilitata mediante il pulsante 7 OVERTEMP. PROTECTION Regolazione tensione massima PROTEZIONE SOVRATEMPERATURA L’alimentatore permette di fissare un valore max di tensione al superamento del quale l’uscita viene automaticamente scollegata. In questo caso attendere che la temperatura diminuisca riattivando l’uscita. Per impostare il valore massimo di tensione procedere nel seguente modo. N.B.nei casi in cui interviene la protezione per il verificarsi delle anomalie indicate sopra se l’alimentatore viene spento, viene temporaneamente resettato perciò se alla riaccensione dello stesso l’anomalia persiste questi si disattiva subito dopo la fase di inizializzazione. a) ruotare completamente verso destra la manopola 10 pag. 7 I Protezione sovratensione Controllo esterno della serie COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 Quando interviene tale protezione viene visualizzato a display il seguente messaggio Mediante un connettore posto sul pannello posteriore (19) è possibile, con una tensione esterna variabile da 0 a 8Vdc, controllare esternamente l’alimentatore in tensione e in corrente. OVERVOLTAGE PROTECTION Controllo esterno della tensione e della corrente PROTEZIONE SOVRATENSIONE a) azzerare la tensione e la corrente mediante i potenziometri 11, 12, 13, 14 b) collegare per mezzo di un connettore maschio come disegno e l’uscita viene scollegata. Per ripristinare l’alimentatore abbassare la tensione di uscita e resettare premendo il pulsante 8. Regolazione della corrente + 0÷8Vdc Inversione di polarità Se si vuole utilizzare l’alimentatore per caricare delle batterie e per errore si collega la batteria con la polarità sbagliata l’uscita viene disattivata e viene visualizzato il seguente messaggio 4 POLARITY PROTECTION 3 5 6 INVERSIONE DI POLARITÀ Per ripristinare l’alimentatore connettere con la polarità corretta e resettare l’alimentatore con il pulsante 8. 2 1 Negativo comune Attenzione: la tensione di soglia per l’inversione di polarità è di 0.5 Volt; può quindi accadere che per determinati tipi di carico e per basse tensioni di alimentazione al momento dell’inserzione si verifichi il superamento di questa soglia e quindi dell’attivazione della protezione. Si consiglia in questo caso di azzerare la tensione, collegare il carico tramite il pulsante 7 e di regolare la tensione partendo da zero. Regolazione tensione master + 0÷8Vdc vista lato esterno connettore DIN c) [1-2] regolazione tensione, [1-4] regolazione corrente pag. 8 GB PRECAUTIONS TO TAKE TO ASSURE GOOD OPERATION OF YOUR INSTRUMENT 1. Do not put the instrument close to heat sources. 2. The ambient temperature must not exceed 40° C with a maximum humidity of 80%. 3. Keep the instrument far away from magnetic sources. 4. Do not put excessive weights on top of the cabinet. 5. Do not obstruct the air intakes. 6. It is best to discharge the condensers before feeding the circuits. 7. As is true with all digital instruments, it is best to have the instrument calibrated once a year. This operation can be performed by a qualified technician, by an authorised assistance centre or directly at the K.E.R.T. factory. 8. Do not clean the instrument with abrasives or solvent. Use a moist rag with detergent. INSTALLATION a. Selecting the location The COSMO - SYSTEM series of power supplies are provided with forced cooling so they do not have any functioning problems, even in environments having high temperatures. Notwithstanding this feature, the air intakes MUST be left unobstructed for the forced air inlet and outlet that are situated on the sides of the cabinet near the bottom panel. The device is however equipped with a thermal circuit breaker that disconnects the power supply in the event of overtemperature. b. Assembly The device is supplied pre-mounted and complete with all its parts. c. Electrical connections The mains power supply cable is the EURO STANDARD type and the outlet is situated on the rear panel. pag. 9 GB FRONT VIEW OF THE COSMO 1500 - 3000 - 1500/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Main switch - Output enabled pilot lamp - Mains pilot lamp - Negative output - Ground (GND) - Positive output - Output enabling push button - Reset push button - OVP adjustment mode push button - OVP maximum voltage adjustment 11 12 13 14 15 16 17 18 19 FRONT VIEW OF SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 - Fine voltage adjustment - Fine current adjustment - Current adjustment - Voltage adjustment - Alphanumerical LCD display - Ventilation - Power supply outlet - Mains input fuse - DIN/6 external control connector 1 - Main switch 16 - Forced air intakes 4 - Negative output 17 - Power supply outlets 5 - Ground GND 18 - Line fuse 6 - Positive output 19 - DIN/6 external control connector 11 - Fine voltage adjustment 38 - Output voltage pilot lamp 12 - Fine current adjustment 39 - 1.5 class voltmeter 13 - Main current adjustment 40 - 1.5 class ammeter 14 - Main voltage adjustment Note: When the polarity protection intervenes (reversed polarity connection of the batteries), the output disables. You have to turn it off at least 10 minutes to restore the power supply with the charge disconnected. 15 19 14 13 18 39 17 40 19 18 3 17 2 16 11 1 4 5 6 7 8 9 16 12 10 1 pag. 10 38 6 5 4 14 11 13 12 GB FRONT VIEW OF SYSTEM 300/2 - 150/2 1 - Main switch 3 - Mains pilot lamp 5 - Ground GND 16 - Air intake 17 - Power supply outlet 18 - Mains input fuse 19 - DIN/6 external control connector 20 - Switching for reading the master’s voltage (left) and current (right) 35 21 - Master output enabled pilot lamp 34 33 32 31 19 36 22 - Master negative output terminal 23 - Master positive output terminal 18 24 - Master output enabling push button 21 25 - Slave output enabling push button 26 - Slave negative output terminal 3 27 - Salve positive output terminal 17 28 - Switching for reading the slave’s voltage (left) and current (right) 29 - Enabling of tracking on (right) 30 - Slave output enabled pilot lamp 20 31 - Slave analogue V/A instrument 1 32 - Slave current adjustment 33 - Slave voltage adjustment 34 - Master voltage adjustment 35 - Master current adjustment 36 - Master analogue V/A instrument Note: When the polarity protection intervenes (reversed polarity connection of the batteries), the output disables. You have to turn it off at least 10 minutes to restore the power supply with the charge disconnected. pag. 11 24 25 22 23 16 27 26 28 30 5 29 GB ADJUSTMENT Power supplies with voltage and current adjustment Voltage mode To set up the power supply as a generator of constant voltage, perform the following operations. a) Enable the output (only for the COSMO series with LCD DISPLAY and SYSTEM DUALI) b) Turn the current adjustment knob all the way to the right c) Set the desired voltage value starting from the minimum value d) Connect the charge to the terminals Current mode To set up the maximum deliverable current exiting from the power supply, follow these instructions: a) Enable the output (only for the COSMO series with LCD DISPLAY and SYSTEM DUALI) b) Short-circuit the output terminals with a cable that supports at least the power supply’s rated current c) urn the voltage adjustment knob all the way to the right d) Set the current value starting from the minimum value e) Remove the short-circuit cable f) Connect the charge to the terminals pag. 12 GB THE SYSTEM SERIES The professional power supplies making up the SYSTEM series satisfy the most demanding requirements of direct current power supply by means of a single or double output that is adjustable and controllable. They are protected against short-circuit, polarity reversal and overload. The DUALE series permits connection in series or in parallel so they can be used in assembly lines. Common slave negative Slave voltage adjustment 0÷8V DC Master current adjustment 0÷8V DC Features of the SYSTEM DUALI power supplies: • Enabling of output ➘ ➘ By setting the commutator 29 in the ON position, it is possible to simultaneously adjust both the MASTER’s voltage and the SLAVE’s voltage at the same value with the adjustment knob 34. 3 2 5 Slave current adjustment 0÷8V DC 6 ➘ ➘ TRACKING set-up 4 ➘ The output is enabled or disabled by pressing the push button 24 for the master and 24 for the slave. 1 ➘ Common master negative Master voltage adjustment 0÷8V DC External control of the voltage and current in the SYSTEM 150/2 - 300/2 series By using a connector located on the rear panel it is possible to externally control the voltage and the current of the power supply through an external voltage that is variable from 0 to 8V DC. External side view of DIN 6 POLE connector c) the variation of the external voltage from 0 to 8 V will entail the variation of the power supply’s output voltage and/or current from the minimum voltage and/or current up to the maximum. a) Reset the voltage and/or the current to zero by turning the knob 34 (voltage control) and 35 (current control) for the master and/or 33 (voltage control) and 32 (current control) for the slave to the left. b) Connect the external control connector as shown in the following illustration. pag. 13 GB COSMO SERIES 1500 - 1500/1 - 3000 The COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 series of power supplies are supervised by a microcontroller. These power supplies are protected against polarity reversal, short-circuit and overvoltage and can be connected in series and in parallel so they can be used in assembly lines or wherever high voltage and current are required. b) press the push button 9; by doing this, the power supply is automatically disconnected from the load and enters into the OVP adjustment mode, as shown in the illustration below. SET VMAX = 32.0 OUT DISABLE Control mode The power supply can work both in voltage mode and in current mode, depending on the use and/or the type of load it is intended for. The currently active control mode is shown by the position of the arrow to the left of the controlled quantity field. Refer to the illustration below. OVP adjustment mode display b) adjust the maximum voltage by slowly turning the knob 10 to the left c) press the push button 9 again to exit the adjustment phase. → I = 2.50 AMP. operation in voltage mode Note: we recommend you set the maximum voltage value when the voltage and current adjustments have already been performed so as to avoid activation of the protection during the adjustment phase. V = 13.8 VOLT V = 13.8 VOLT → I = 2.50 AMP. operation in current mode Overtemperature protection If the temperature of the dissipators exceeds 80°C, the output is disabled and the following message is given: Enabling the output The output is enabled or disabled by pressing the push button 7. OVERTEMP. PROTECTION Adjusting the maximum voltage The power supply lets you set a maximum voltage value in excess of which the output is automatically disconnected.. In the event this occurs, wait for the temperature to lower and reactivation of the output. To set the maximum voltage value, follow these instructions. Note: in those cases where the protection intervenes to ascertain the above-mentioned anomalies if the power supply is switched off, it is temporarily reset; therefore, if the anomaly persists when the power supply comes back on, it deactivates after the initialisation phase. a) turn the knob 10 all the way to the right pag. 14 GB Overvoltage protection External control of the COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 series The following message is shown on the display when this protection intervenes Through a connector located on the rear panel (19), it is possible to externally control the voltage and the current of the power supply with an external voltage varying from 0 to 8V DC. External control of the voltage and current OVERVOLTAGE PROTECTION a) reset the voltage and current to zero with the potentiometers 11, 12, 13 and 14 b) connect it by using a male connector as shown in the drawing and the output is disconnected. To restore the power supply, lower the output voltage and reset by pressing the push button 8. Current adjustment 0÷8V DC Polarity reversal If you want to use the power supply to charge batteries and you mistakenly connect the battery with the wrong polarity, the output is disconnected and the following message is displayed 4 3 POLARITY PROTECTION To restore the power supply, connect the correct polarity and reset the power supply with the push button 8. 5 6 2 1 Common negative Warning: the threshold voltage for polarity reversal is 0.5 V. It is therefore possible that for certain types of load and for low power supply voltages, you will find that the threshold is exceeded and hence the protection is activated when it is switched on. In this event, we recommend you reset the voltage to zero, connect the load by pressing push button 7 and adjust the voltage starting from zero. Master voltage adjustment 0÷8V DC external side view of the DIN connector c) [1-2] voltage adjustment, [1-4] current adjustment pag. 15 F PRÉCAUTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DE VOTRE INSTRUMENT 1. Ne pas mettre l'instrument près d'une source de chaleur 2. La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Avec une humidité relative max. de 80%.. 3. Garder l'instrument loin de sources magnétiques. 4. Ne pas mettre de poids excessifs sur le meuble. 5. Ne pas boucher les prises de ventilation 6. Avant d'alimenter les circuits, il vaut mieux décharger les condensateurs 7. Comme tous les instruments numériques, il est préférable de calibrer l'instrument une fois par an. L'opération peut être faite par un technicien qualifié, par un centre d'assistance autorisé ou directement chez K.E.R.T. 8. Ne pas nettoyer l'instrument avec des produits abrasifs ou des solvants, utiliser un chiffon humide avec un détergent. INSTALLATION a. Choix du lieu Les alimentateurs de la série COSMO-SYSTEM sont munis de refroidissement forcé, ils n'ont donc pas de problèmes de fonctionnement même à des températures élevées. Malgré cela les prises d'aération, placées sur les côtés du meuble près du panneau du fond DOIVENT être laissée libres, pour l'entrée et la sortie de l'air forcé. L'appareil est toutefois muni d'un disjoncteur thermique qui déconnecte l'alimentation en cas de surcharge de température. b. Montage L'appareil est fourni déjà monté et complet. c. Connexions électriques Le câble d'alimentation de réseau est de type EURO STANDARD, la prise est située sur le panneau postérieur. pag. 16 F VUE FRONTALE COSMO 1500 - 3000 - 1500/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Interrupteur allumage - Témoin activation sortie - Témoin réseau - Pôle négatif sortie - Masse (GND) - Pôle positif sortie - Bouton activation sortie - Bouton de réinitialisation - Bouton modalité réglage OVP - Réglage tension maximum OVP 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VUE FRONTALE SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 - Réglage fin tension - Réglage fin courant - Réglage courant - Réglage tension - Visu alphanumérique LCD - Ventilation - Prise alimentation - Fusible réseau - Connecteur pour contrôle externe DIN/6 1 - Interrupteur ligne 16 - Prise ventilation forcée 4 - Sortie pôle négatif 17 - Prise alimentation 5 - Masse GND 18 - Fusible ligne 6 - Sortie pôle positif 19 - Connecteur pour contrôle externe 11 - Réglage fin de la tension DIN/6 12 - Réglage fin du courant 38 - Témoin tension sortie 13 - Réglage principal du courant 39 - Voltmètre CL.1.5 14 - Réglage principal de la tension 40 - Ampèremètre CL. 1.5 N.B. Quand la protection de polarité intervient (connexion polarité inversée des batteries), la sortie est désactivée. Pour réhabiliter l'alimentateur, à charge déconnectée, il faut l'éteindre pendant au moins 10". 15 19 14 13 18 39 17 40 19 18 3 17 2 16 11 1 4 5 6 7 8 9 16 12 10 1 pag. 17 38 6 5 4 14 11 13 12 F VUE FRONTALE SYSTEM 300/2 - 150/2 1 - Interrupteur allumage 3 - Témoin réseau 5 - Masse GND 16 - Prise de ventilation 17 - Prise d'alimentation 18 - Fusible réseau 19 - Connecteur contrôle externe DIN/6 20 - Commutateur pour la lecture de la tension gauche/courant droit du master 35 21 - Témoin d'activation sortie master 34 33 32 31 19 36 22 - Borne négative de sortie du master 23 - Borne positive de sortie du master 18 24 - Bouton d'activation de sortie du master 21 25 - Bouton d'activation de sortie du slave 26 - Borne négative de sortie du slave 3 27 - Borne positive de sortie du slave 17 28 - Commutation pour la lecture de la tension gauche/courant droit du slave 29 - Activation tracking on (droit) 30 - Témoin d'activation sortie du slave 20 31 - Instrument analogique V/A du slave 1 32 - Réglage du courant du slave 33 - Réglage de la tension du slave 34 - Réglage de la tension du master 35 - Réglage du courant du master 36 - Instrument analogique V/A du master N.B. Quand la protection de polarité intervient (connexion polarité inversée des batteries), la sortie est désactivée. Pour réhabiliter l'alimentateur, à charge déconnectée, il faut l'éteindre pendant au moins 10". pag. 18 24 25 22 23 16 27 26 28 30 5 29 F RÉGLAGE Alimentateurs avec réglage de la tension et du courant Mode tension Pour prérégler l'alimentateur comme générateur de tension constant, effectuer les opérations suivantes. a) Activer la sortie (seulement pour la série COSMO avec VISU LCD et SYSTEM DUALI) b) Tourner le réglage du courant complètement vers la droite c) Prérégler la valeur de tension désirée à partir de la valeur min. d) Connecter la charge aux bornes Mode courant Pour prérégler le courant maximum en sortie de l'alimentateur procéder de la façon suivante: a) Activer la sortie (seulement pour la série COSMO avec VISU LCD et SYSTEM DUALI) b) Court-circuiter les bornes de sortie avec un câble qui tienne au moins le courant nominal de l'alimentateur c) Tourner le réglage de la tension complètement vers la droite d) Prérégler la valeur du courant à partir de la valeur min. e) Enlever le câble de court-circuit f) Connecter la charge aux bornes pag. 19 F LA SÉRIE SYSTEM Les alimentateurs professionnels de la série SYSTEM permettent de satisfaire les exigences d'alimentations les plus sévères en courant continu à travers une sortie simple ou double réglable et contrôlable. Ils sont protégés contre les courts-circuits, l'inversion de polarité et les surcharges. La série DUALE permet le raccordement série et parallèle pour des utilisations en ligne de montage. Pôle négatif commun slave Réglage tension slave 0÷8Vdc Réglage courant master 0÷8Vdc Caractéristiques des alimentateurs SYSTEM DUALI: • Activation de la sortie 3 ➘ ➘ Si l'on prérègle le commutateur 29 dans la position ON, on peut régler en même temps, à l'aide du bouton de réglage 34, la tension du MASTER ainsi que celui du SLAVE sur la même valeur. 2 5 Réglage courant slave 0÷8Vdc 6 ➘ ➘ • Préréglage Tracking 4 ➘ La sortie est activée ou désactivée à l'aide du bouton 24 pour le master et 25 pour le slave 1 ➘ Réglage commun master Réglage tension master 0÷8Vdc • Contrôle externe de la tension et du courant dans la série SYSTEM 150/2 - 300/2 A l'aide du connecteur placé sur le panneau postérieur, on peut, avec une tension externe qui varie de 0 à 8Vdc, contrôler extérieurement l'alimentateur en tension et courant. Vue côté externe connecteur DIN 6 PôLES c) la variation de la tension externe de 0 à 8 V entraînera la variation de la tension et/ou du courant en sortie de l'alimentateur de la tension et/ou du courant minimum jusqu'au maximum. a) Mettre à zéro la tension et/ou le courant en tournant les boutons 34 (contrôle tension), 35 (contrôle courant) pour le master et/ou 33 (contrôle tension), 32 (contrôle courant) pour le slave vers la gauche. b) Relier le connecteur pour le contrôle externe comme dans la figure suivante. pag. 20 F SÉRIE COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 Les alimentateurs de la série COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 sont surveillés par un microcontrôleur. Ces alimentateurs sont protégés contre l'inversion de polarité, les courts-circuits et les surcharges de tension, et permettent la connexion série et parallèle en cas de lignes de montage ou de nécessité de tensions et courants élevés. b) presser sur le poussoir 9, l'alimentateur est ainsi automatiquement déconnecté de la charge et on entre en modalité réglage OVP voir figure ci-dessous SET VMAX = 32.0 OUT DISABLE Modalités de contrôle L'alimentateur peut fonctionner soit en mode tension qu'en mode courant suivant l'utilisation et/ou le type de charge auquel il est destiné. La modalité de contrôle actuellement activée est indiquée par la position de la flèche à gauche de la zone de la grandeur contrôlée, voir fig. ci dessous. → I = 2.50 AMP. fonctionnement en mode tension b) régler la tension maximum en tournant lentement vers la gauche le bouton 10 c) presser encore le poussoir 9 pour sortir de la phase de réglage. N.B. on conseille de prérégler la valeur maximum de la tension quand le réglage de la tension et du courant sont effectués, afin d'éviter l'activation de la protection en phase de réglage. V = 13.8 VOLT V = 13.8 VOLT → visualisation modalité réglage OVP I = 2.50 AMP. fonctionnement en mode courant Protection de surcharge de température Si la température des dissipateurs dépasse 80°C, la sortie est désactivée et le message suivant est affiché Activation de la sortie La sortie est activée ou désactivée à l'aide du bouton 7 OVERTEMP. PROTECTION Réglage tension maximum PROTECTION SURCHARGE DE TEMPÉRATURE L'alimentateur permet de fixer une valeur max de tension; si elle est dépassée la sortie est automatiquement déconnectée. Dans ce cas attendre que la température diminue en réactivant la sortie. Pour prérégler la valeur maximum de tension procéder de la façon suivante. N.B.Quand la protection intervient à cause des anomalies susdites, si l'alimentateur est éteint, il est temporairement réinitialisé, par conséquent si, lorsqu'il est réallumé, l'anomalie persiste, celui-ci se désactive tout de suite après la phase d'initialisation. a) tourner complètement vers la droite le bouton 10 pag. 21 F Protection surcharge de tension Contrôle externe de la série COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 Quand cette protection intervient, la visu affiche le message suivant: A l'aide d'un connecteur placé sur le panneau postérieur (19) on peut, avec une tension externe variable de 0 à 8Vdc, contrôler extérieurement l'alimentateur de tension et courant. OVERVOLTAGE PROTECTION Contrôle externe de la tension et du courant PROTECTION SURCHARGE DE TENSION a) mettre à zéro la tension et le courant à l'aide des potentiomètres: 11, 12, 13, 14 b) connecter à l'aide d'un connecteur mâle suivant le dessin Et la sortie est déconnectée Pour réhabiliter l'alimentateur, baisser la tension de sortie et réinitialiser en pressant sur le poussoir 8. Réglage du courant + 0÷8Vdc Inversion de polarité Si l'on veut utiliser l'alimentateur pour charger des batteries et que par erreur on connecte la batterie avec la mauvaise polarité, la sortie est désactivée et le message suivant est affiché: 4 POLARITY PROTECTION 3 5 6 INVERSION DE POLARITÉ Pour réhabiliter l'alimentation, connecter avec la bonne polarité et réinitialiser l'alimentateur avec le poussoir 8. 2 1 Pôle négatif commun Attention: La tension de seuil pour l'inversion de polarité est de 0.5 Volts; il peut donc arriver que pour certains types de charges et pour les basses tensions d'alimentation au moment de l'introduction, ce seuil soit dépassé et la protection est donc activée. On conseille dans ce cas de mettre la tension à zéro, connecter la charge à l'aide du poussoir 7 et régler la tension en partant de zéro. Réglage tension master + 0÷8Vdc Vue côté externe connecteur DIN c) [1-2] réglage tension, [1-4] réglage courant pag. 22 D VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR GEWÄHRLEISTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DES GERÄTS 1. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. 2. Die Raumtemperatur sollte nicht höher als 40°C betragen, die maximale Luftfeuchtigkeit 80%. 3. Das Gerät nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen aufstellen. 4. Keine übermäßig großen Gewichte auf dem Gehäuse abstellen. 5. Die Lüftungsöffnungen freihalten. 6. Vor dem Einschalten der Stromzfuhr erst die Kondensatoren ablassen. 7. Wie alle digitalen Geräte sollte auch dieses Instrument einmal pro Jahr geeicht werden. Dieser Eingriff kann von einem qualifizierten Techniker, von einer zugelassenen Kundendienststelle oder von der Fa. K.E.R.T. selbst durchgeführt werden. 8. Das Gerät nicht mit Scheuer-oder Lösungsmitteln reinigen, sondern nur mit einem feuchten Tuch und Reinigungsmittel. INSTALLATION a. Platzwahl Die Speiser der Serie COSMO - SYSTEM sind zwangsbelüftet und Können deshalb auch problemlos bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetz werden. Trotzdem MüSSEN die Lüftungsöffnungen frei gehalten werden, damit die Luft des Zwangsbelüftungssystems ein- und austreten kann. Diese Öffnungen sind an der Seite des Gehäuses in Bodennähe angeordnet. Das Gerät ist jedoch auch mit einem Auftrenner ausgestattet, dass die Stromversorgung bei Überhitzung abschaltet. b. Montage Das Gerät wird vollständing montiert geliefert. c. Stromanschlüsse Für den Anschluss an das Stromnetz wird ein Kabel von Typ EURO STANDARD verwendet; die Buchse ist an der Rückseite angeordnet. pag. 23 D VORDERANSICHT COSMO 1500 - 3000 - 1500/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - Schalter zum Einschalten - Anzeigelampe Fregabe Ausgang - Anzeigelampe Stromnetz - Negativer Ausgang - Masse (GND) - Positiver Ausgang - Taste Freigabe Ausgang - Rückstelltaste - Taste OVP- Reguliermodus - Regulierung Maximalspannung OVP 11 12 13 14 15 16 17 18 19 VORDERANSICHT SYSTEM 150 - 300 - 150/1 - 420 - Regulierung Spannungsende - Regulierung Stromende - Stromregulierung - Spannungsregulierung - Numerisches LCD-Display - Lüftung - Strombuchse - Netzsicherung - Verbinder für externe Steuerung DIN/6 1 - Leitungsschalter 16 - Lüftungsöffnung 4 - Negativer Ausgang 17 - Strombuchse 5 - Masse GND 18 - Sicherung Leitung 6 - Positiver Ausgang 19 - Verbinder für externe Steuerung DIN/6 11 - Regulierung Spannungsende 38 - Leuchtanzeige Ausgangsspannung 12 - Regulierung Stromende 39 - Volmeter CL. 1.5 13 - Hauptregulierung Strom 40 - Amperometer CL. 1.5 14 - Hauptregulierung Spannung N.B. Wenn der Umpolungsschutz ausgelöst wird (falsche Polarität beim Batterieanschluss), wird der Ausgang gesperrt. Zum Zurückstellen des Speisers die angeschlossene Last abtrennen und mindestens 10” ausschalten. 15 19 14 13 18 39 17 40 19 18 3 17 2 16 11 1 4 5 6 7 8 9 16 12 10 1 pag. 24 38 6 5 4 14 11 13 12 D VORDERANSICHT SYSTEM 300/2 - 150/2 1 - Schalter zum Einschalten 3 - Leuchtanzeige Netz 5 - Masse GND 16 - Lüftungsöffnung 17 - Strombuchse 18 - Sicherung Netz 19 - Verbinder für externe Überwachung DIN/6 20 - Umschalten zum ablesen Spannung links/Strom rechts des Master 35 21 - Leuchtanzeige Freigabe Ausgang Master 34 33 32 31 19 36 22 - Negative Ausgangsklemme Master 23 - Positive Ausgangsklemme Master 18 24 - Freigabetaste Ausgang Master 21 25 - Freigabetaste Ausgang Slave 26 - Negative Ausgangsklemme Slave 3 27 - Positive Ausgangsklemme Slave 17 28 - Umschalten zum ablesen Spannung links/Strom rechts des Slave 29 - FreigabeTracking On (rechts)) 30 - Leuchtanzeige Freigabe Ausgang Slave 20 31 - Analoges Instrument V/A des Slave 1 32 - Stromregulierung Slave 33 - Spannungsregulierung Slave 34 - Spannungsregulierung Master 35 - Stromregulierung Master 36 - Analoges Instrument V/A des Master N.B. Wenn der Umpolungsschutz ausgelöst wird (falsche Polarität beim Batterieanschluss), wird der Ausgang gesperrt. Zum Zurückstellen des Speisers die angeschlossene Last abtrennen und mindestens 10” ausschalten. pag. 25 24 25 22 23 16 27 26 28 30 5 29 D REGULIERUNG Speiser mit Spannungs- und Stromregulierung Betriebsart Spannung Um den Speiser als Spannungserzeuger einzustellen, folgendermaßen verfahren: a) Ausgang freigeben (nur für Serie COSMO mit LCD-DISPLAY und DUALEM SYSTEM) b) Stromregulierungsknauf ganz nach rechts drehen c) Gewünschten Spannungswert ab Mindestwert einstellen d) Die Last an die Klemmen anschließen Betriebsart Strom Um die maximal mögliche Stromabgabe des Speisers einzustellen, folgendermaßen verfahren: a) Ausgang freigeben (nur für Serie COSMO mit LCD-DISPLAY und DUALEM SYSTEM) b) Ausgangsklemmen mit einem Kabel Kurzschließen, dass dem Nennstrom des Speisers angemessen ist. c) Spannungsregulierungsknauf ganz nach rechts drehen e) Kurzschlusskabel entfernen f) Die Last an die Klemmen anschließen pag. 26 D DIE SYSTEM-SERIE Mit den professionellen Speisern der Serie SYSTEM können die strengsten Anforderungen an Gleichstromversorgung mittels verstellbarem und kontrollierbarem Einzel- oder Doppelausgang erfüllt werden. Die Geräte sind gegen Kurzschluss, Umpolung und gesichert. Mit der DUALEN SERIE ist sowohl serieller, als auch paralleler Anschluss möglich, um das Gerät in Montageketten einbauen zu können. Geminsamer Negativpol Slave Spannungsregulierung Slave 0÷8 V DC Stromregulierung Master 0÷8 V DC Eigenschaften der Speiser DUALES SYSTEM • Freigabe des Ausgangs ➘ ➘ Wenn der Umschalter 29 auf ON gestellt wird, können mit dem Stellknauf 34 die Spannung des MASTER und die des SLAVE gleichzeitig auf denselben Wert eingestellt werden.. 3 2 5 Stromregulierung Slave 0÷8 V DC 6 ➘ ➘ • TRACKING-Einstellung 4 ➘ Der Ausgang wird beim Master mit der Taste 24, beim Slave mit der Taste 25 freigegeben bzw. gesperrt. 1 ➘ Spannungsregulierung Master 0÷8 V DC • Externe Steuerung von Spannung und Strom bei der Serie SYSTEM 150/2 - 300/2 Durch den Verbinder an der Rückseite können Spannung und Strom mit Hilfe einer externen, zwischen 0 und 8 V DC variablen Spannung gesteuert werden. Gemeinsamer Negativpol Master Ansicht Außenseite 6-Pol-DIN-Verbinder c) Die Änderung der Außenspannung von 0 auf 8 V wirkt sich auf die Mindest- bzw. Höchstwerte von Ausgangsspannung und/oder den Ausgangsstrom des Speisers aus. a) Spannung und/oder Strom mit dem Knauf 34 (Spannungskontrolle), 35 (Stromkontrolle) beim Master und/oder mit dem Knauf 33 (Spannungskontrolle), 32 (Stromkontrolle) beim Slave auf Null stellen (den betreffenden Knauf nach links drehen). b) Den Verbinder gemäß folgender Abbildung anschließen. pag. 27 D SERIE COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 Die Speiser der Serie COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 werden von einer Mikrokontrolleinheit überwacht. Diese Geräte sind gegen Kurzschluss, Umpolung Überlast gesichert. Mit der DUALEN SERIE ist sowohl serieller, als auch paralleler Anschluss möglich, um das Gerät in Montageketten einbauen zu können, in denen hohe Spannungs- oder Stromwerte erforderlich sind. b) Taste 9 drücken; dadurch wird die angeschlossene Last automatisch abgetrennt und das Gerät Befindet sich im Einstellmodus OVP, siehe Abbildung unten. SET VMAX = 32.0 OUT DISABLE Kontrollmodus Je nach Einsatz und/oder der Lastart kann der Speiser in der Betriebsart Spannung oder Strom laufen. Der gerade aktive Kontrollmodus wird von dem Pfeil links an der jeweils überwachten Größe angezeigt, siehe Abbildung unten. → I = 2.50 AMP. b) Knauf 10 langsam nach links drehen und die Maximalspannung einstellen c) Erneut die Taste 9 drücken, um den Einstellmodus abzubrechen. N.B. es empfiehlt sich, die Maximalspannung dann einzustellen, wenn Spannung und Strom bereits eingestellt sing, damit die Sicherung nicht während der Einstellphase anspringt. V = 13.8 VOLT V = 13.8 VOLT → Betriebsart Spannung Anzeige Einstellmodus OVP I = 2.50 AMP. Überhitzungsschutz Betriebsart Strom Wenn die Temperatur der Wärmeableiter über 80°C steigt, erscheint die folgende Meldung Freigabe des Ausgangs OVERTEMP. PROTECTION Der Ausgang wird mit der Taste 7 freigegeben oder gesperrt. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Regulierung der Maximalspannung In diesem Fall warten, bis sich die Temperatur senkt und der Ausgang wieder freigegeben wird. Mit diesem Speiser kann ein Maximalwert für die Spannung festgelegt werden, bei dessen Überschreitung der Ausgang automatisch gesperrt wird. N.B.: wen der Überhitzungsschutz aus den oben genannten Gründen anspringt und der Speiser ausgestellt wird, stellt er sich dabei gleichzeitig zurück. Wenn deshalb beim Wiedereinschalten die Anomalie bestehen bleibt, deaktiviert sich das Gerät sofort nach der Initialisierung. Zum Einstellen der Maximalspannung folgendermaßen verfahren: a) Knauf 10 ganz nach rechts drehen pag. 28 D Überspannungsshutz Externe Steuerung der Serie COSMO 1500 - 1500/1 - 3000 SYSTEM I50 - 300 - 150/1 - 420 Wenn diese Sicherung anspringt, erscheint auf dem Display die folgende Meldung: Durch den Verbinden an der Rückseite (19) besteht die Möglichkeit, den Speiser in den Betriebsarten Spannung und Strom mit einer zwischen 0 und 8 V DC variablen Spannung von außen zu steuern. OVERVOLTAGE PROTECTION Externe Steuerung von Spannung und Strom ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ a) Spannung und Strom mit den Potentiometern 11, 12, 13, 14 auf null stellen b) Mit Steckverbindern gemäß Abbildung anschließen und der Ausgang wird gesperrt. Zur Wiederaufnahme des Betriebs die Ausgangsspannung senken und das Gerät mit der Taste 8 zurückstellen. Stromregulierung + 0÷8Vdc Umpolung Wenn der Speiser zum Aufladen einer Batterie verwendet werden soll und die Batterie versehentlich mit falscher Polung angeschlossen wird, wird Ausgang gesperrt und es erscheint die folgende Meldung 4 POLARITY PROTECTION 3 5 6 UMPOLUNGSSCHUTZ Zur Wiederaufnahme des Betriebs die Pole korrekt anschließen und das Gerät mit der Taste 8 zurückstellen. 2 1 Gemeinsamer Negativpol Auchtung: die Spannungsschwelle für die Umpolung beträgt 0.5 Volt.; deshalb kann es bei bestimmten Lastarten oder bei niedriger Versorgunsspannung dazu kommen, dass diese Schwelle beim Einschalten überschritten wird und die Sicherung anspringt. In diesem Fall wird empfohlen, die Spannung auf null zu stellen, die Last mit der Taste 7 anzuschließen und die Spannung ab 0 einzustellen. Spannungsregulierung Master + 0÷8Vdc Ansicht Außenseite DIN Verbinder c) (1-2) Spannungsregulierung, (1-4) Stromregulierung. pag. 29 Dati Tecnici - Technical Data - Données Techniques - Technische Daten I GB Uscita Output Sec … Strumenti di misura Measure instruments Ingresso * Input * COSMO 1500 COSMO 3000 COSMO 1500/1 0 ÷ 30V 0 ÷ 5A 0 ÷ 30V 0 ÷ 10A 0 ÷ 60V 0 ÷ 5A Digitali a 3 cifre (A/D a 10 bit) indicazione a display - Digitals with three numbers (A/D 10 bit) LCD Digitales à trois chiffres (LCD) - Dreistellige Digitalinstrumente (LCD) ∼ F D Tension sortie Ausgangsspannung Instruments de mesure Meßinstrumente Entrée * Eingangsspannung * 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz ± 3 mV ± 3 mV ± 3 mV Ondulazione residua Voltage mode ripple 10 mV RMS max 15 mV RMS max 20 mV RMS max Ondulation résiduelle Rest - Ondulation Protezione di corrente Out current protection 5A 10 A 5A Protection de courant Stromschutz PRI. Deriva max Max drift Protezione di tensione Out over voltage protection con disattivazione uscita / with output disconnection / avec le débranchage de sortie / mit Ausgabetrennung Controllo Supervision Protection de réseau Netzschutz Fusibile - Fuse - Fusible - Sicherung Raffredamento Forced Cooling Refroidissement Zwangsabkühlung Elettronica - Electronic - Electronique - Elektronik Classe di protezione del contenitore Enclosure protection degree Protection de tension Spannungsschutz Contrôle Kontrolle Microcontrollore - Microcontrol - Microcontroleur - Microkontrollierte Protezione di rete Mains input protection Dérive max Max. Gleiten IP 22 IP 22 IP 22 Classe protection du boitier Behälterschutzklasse Protezione sovratemperatura Over temperature protection OK OK OK Protection sous température Übertemperaturschutz Tensione di isolamento Insulation voltage 3 KV 3 KV 3 KV Tension d'isolation Isolierspannung 9,5 12 12 Poids Gewicht 140 140 140 Hauteur Höhe Peso Weight kg Altezza Height mm Larghezza Width mm 280 280 280 Largeur Breite Profondità Depth mm 370 370 370 Profondeur Tiefe * Altre tensioni a richiesta - Other voltage upon request pag. 30 *Autres tensions sur demande. - Andere Spannungen auf Anfrage. Dati Tecnici - Technical Data - Données Techniques - Technische Daten I GB Uscita Output Sec … Corrente di uscita Output Current ∼ D SYSTEM 150/2 SYSTEM 300/2 0 ÷ 30 V. DUAL 0 ÷ 60 V. DUAL Tension sortie Ausgangsspannung 0 ÷ 5 A DUAL 0 ÷ 2.5 A DUAL Courant sortie Ausgangsstrom Voltometro/Amperometro analogico classe 1,5 - Analogical Voltmeter/Ammeter 1,5 class Voltmétre/Ampèremetre classe 1,5 - Voltmeter/Amperemeter analog Klasse 1,5 Strumenti di misura Measure instruments F Entrée instruments de mesure Anzeigererät 230 V AC 48 ÷ 63 Hz 230 V AC 48 ÷ 63 Hz Entrée * Eingangsspannung * Ondulazione residua Voltage mode ripple 15 mV RMS max 20 mV RMS max Ondulation résiduelle Rest - Ondulation Protezione di corrente Out current protection 5 A DUAL 2.5 A DUAL Protection de courant Stromschutz IP 22 IP 22 Protezione sovratemperatura Over temperature protection OK OK Protection sous température Obertemperaturschutz Tensione di isolamento Insulation voltage 3KV 3KV Tension d'isolation Isolierspannung Ingresso * Input * PRI. Classe di protezione del contenitore Enclosure protection degree Raffreddamento Forced cooling Refroidissement Zwangsabkühlung Elettronica - Electronic - Electronique - Elektronik Peso Weight kg Altezza Height mm Larghezza Width Profondità Depth Classe de protection du boitier Behälterschutzklasse 12 12 Poids Gewicht 140 140 Hauteur Höhe mm 280 280 Largeur Breite mm 370 370 Profondeur Tiefe pag. 31 Dati Tecnici - Technical Data - Données Techniques - Technische Daten I GB Uscita Output Sec … SYSTEM 150 SYSTEM 150/1 SYSTEM 300 SYSTEM 420 0÷30 V - 0÷5 A 0÷60 V - 0÷5 A 0÷30 V - 0÷10 A 0÷25 V - 0÷20 A Voltometro/Amperometro analogico classe 1,5 - Analogical Voltmeter/Ammeter 1,5 class Voltmétre/Ampèremetre classe 1,5 - Voltmeter/Amperemeter analog Klasse 1,5 Strumenti di misura Measure instruments ∼ F D Sortie Ausgangsspannung Entrée instruments de mesure Anzeigererät 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz 230 V.AC 48 ÷ 63 Hz Entrée * Eingangsspannung * Ondulazione residua Voltage mode ripple 10 mV RMS max 25 mV RMS max 15 mV RMS max 30 mV RMS max Ondulation résiduelle Spannungswelligkeit Protezione di corrente Out current protection 5A 5A 10 A 20 A Protection de courant Stronausgangschutz IP 22 IP 22 IP 22 IP 22 Classe de protection du boitier Hauptsicherungsschutz Sicherung Protezione sovratemperatura Over temperature protection OK OK OK OK Protection sous température Übertemperaturschutz Tensione di isolamento Insulation voltage 3KV 3KV 3KV 3KV Tension d'isolation Isolationsklasse Ingresso * Input * PRI. Classe di protezione del contenitore Enclosure protection degree Raffreddamento Forced cooling Refroidissement Zwangsabkühlung Elettronica - Electronic - Electronique - Elektronik Peso Weight kg 9,5 12 12 14 Poids Gewicht Altezza Height mm 140 140 140 140 Hauteur Höhe Larghezza Width mm 280 280 280 280 Largeur Breite Profondità Depth mm 370 370 370 370 Profondeur Tiefe pag. 32 A S S I S T E N Z A Se il Vostro alimentatore si guasta, speditelo in porto franco presso il più vicino centro di assistenza o direttamente alla K.E.R.T. perfettamente imballato e con la carta di garanzia in regola; Non sono coperti da garanzia i guasti dovuti ad uso improprio, gli strumenti manomessi e i componenti soggetti a normale usura. A S S I S T A N C E If your power supply breaks down, ship it carriage free and perfectly packed to the assistance centre closest to you or directly to K.E.R.T. Failures due to improper use, instruments that have been tampered with and components subject to normal wear are not covered by the warranty. pag. 33 A S S I S T A N C E Si votre alimentateur tombe en panne, expédiez-le en port franc au centre d'assistance le plus proche ou directement à K.E.R.T. Les pannes causées par un emploi impropre, les instruments manipulés et les composants soumis à l'usure normale, ne sont pas couverts par la garantie. K U N D E N D I E N S T Wenn Ihr Speiser nicht funktioniert, schicken Sie ihn portofrei und perfekt verpackt an die nächste Kundendienststelle oder direkt an die Fa. K.E.R.T. Funktionsstörung, die auf unsachgemäßen Umgang auf Änderungen an den Instrumenten und auf normalen Verschleiß zurückgehen, werden nicht durch die garantie abgedeckt. pag. 34 ZZMANCOS REV.1 10/00 s.r.l. Via P. Viganò, 21 - 31031 Caerano S. Marco (TV) Italy Tel. +39 0423 650707 r.a. - Fax +39 0423 650385 http://www.kert.it E-mail: [email protected]