guide for installation, use and maintenance guide for

l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction
indoor air quality and energy saving
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
GUIDE FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
LFD
BOX, FAN
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Guide for installation, use and maintenance
UNITÀ DI VENTILAZIONE
AIR VENTILATION UNITS
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
1
In thispericolo.
case, suita
idonee misure
a mettere
evidenza il possibile
Il
ripristino sul prodotto diadottate
dette protezioni
deve atte
avvenire
non in
appena
immediately
sul prodotto
di dette
protezioni
deve
non appena
vengono a cessare le ripristino
ragioni della
temporanea
rimozione.
Tutti
gli avvenire
taken.
The
restor
vengono
a cessare
le ragioni devono
della temporanea
rimozione. Tutti gli
interventi di manutenzione
(ordinaria
e straordinaria)
essere
place
as soo
interventi
di manutenzione
(ordinaria
e straordinaria) take
devono
essere
effettuati a macchina ferma
ed alimentazione
elettrica,
pneumatica,
(ordinary
and ext
linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n
effettuati
a macchina
ferma
ed alimentazione
pneumatica,
ecc. disinserite. Per scongiurare
il pericolo
di possibili
inserimenti
acciden- elettrica,
out with
disconne
disinserite.
Per scongiurare
il pericolo
di possibili inserimenti
accidentali, apporre sui quadri ecc.
elettrici,
sulle centrali
e sui pulpiti
di comando
order
to avoid th
sui “Attenzione:
quadri elettrici,
sulle centrali
e sui pulpiti
di comando
cartelli di avvertimento tali,
con apporre
la dicitura
comando
escluso
panels,
the
centr
cartelli
di avvertimento
la didicitura
“Attenzione: comando escluso
per manutenzione in corso”.
Prima
di collegare ilcon
cavo
alimentazione
following rea
manutenzione
in corso”.
di collegare
alimentazione
elettrica alla morsettieraper
verificare
che la tensione
diPrima
linea sia
idonea a il cavo dithe
works”.
Beforeaco
elettrica
allasulla
morsettiera
verificare
che
la tensione di linea
sia idonea
quella riportata sulla targhetta
posta
macchina.
Prestare
attenzione
board
make sure
riportata
targhetta
posta sulla
macchina. Prestare
attenzione
alle etichette poste sul quella
prodotto;
se colsulla
passare
del tempo
dovessero
stated
on
the m
alle etichette poste sul prodotto; se col passare del tempo dovessero
diventare illeggibili sostituirle.
passing of time, th
diventare illeggibili sostituirle.
NORME PER LA MANUTENZIONE
MAINTENANCE RE
PER LA MANUTENZIONE
Il personale addetto allaNORME
manutenzione,
oltre a dover osservare i vigenti
The personnel
Il personale
addetto alla
manutenzione,
oltre a dover osservare
i vigentim
dispositivi di legge in materia
di prevenzione,
deve
rispettare le istruzioni
keeple
toistruzioni
the accid
qui di seguito riportate: dispositivi di legge in materia di prevenzione, deve rispettare
NORME DI SICUREZZA E MARCHIATURA “CE”
la
consistenza
del
pavimento
o
della
parete
deve
essere
adeinstructions:
qui di
seguito riportate:
- Deve indossare adeguato
abbigliamento
antinfortunistico;
wear
suitable
ac
I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella ricerca
e
guata
dell’unità
equando
non
provocare
vibrazioni;
-cuffie
Deve
indossare
adeguato
abbigliamento
antinfortunistico;
- E’ obbligatorio
l’usoaldipeso
afoniche
il rumore
supera il limite
noise e
- E’ obbligatorio
l’uso
di cuffie
afonichepassaggi
quando ilorumore- when
superathe
il limite
ammissibili;
nello sviluppo studiando prodotti sempre più efficienti nel
ris- considerare
una posizione
che
non ostruisca
- machine must
ammissibili;
- Deve verificare l’esistenza
di un interblocco che impedisca l’avviamepetto delle “norme” di sicurezza in vigore. Le norme e lento
racingressi;
machine
by non- Deve
l’esistenza di un interblocco che impedisca
l’avviamedella macchina
da parte
diverificare
altre persone.
nto della
macchina da parte
di altre persone.
comandazioni riportate qui di seguito riflettono prevalentemente
- provvedere
alla canalizzazione
dell’unità;
INSTALLATION
CO
DI- INSTALLAZIONE
quanto vigente in materia di sicurezza e quindi si basanoCONDIZIONI
prinprovvedere
alla protezione
delle
bocche del ventilatore con Installation allowe
INSTALLAZIONE
Installazione all’interno oCONDIZIONI
all’esterno diDIedifici,
con temperatura comprebetween
-20° to +
cipalmente sull’osservanza di tali norme di carattere generale.
apposite Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura
compresa tra -20° e +40°C
avoid:
traevitare
-20° e +40°C
evitare:
Pertanto, raccomandiamo vivamente a tutte le Da
perprotezionisaper
il contatto con organi meccanici in movi- To
areas
near
sourc
Da
- aree in prossimità di fonti
dievitare:
calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosisone esposte di attenersi scrupolosamente alle norme
mento; -polverose
gases,
area
aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili
e/odusty
esplosivi, aree particolarmente
di prevenzione degli infortuni in atto nel proprio paese.
Il grado divi,protezione
dell’unità è polverose
IP20. In caso di installazione To consider:
aree particolarmente
Da fare:
consider
an
are
Da la
fare:
dove
mandata d’aria ed il rumore dell’unità non
Lindab s.r.l. si esime da ogni responsabilità per eventuali - considerare un’area
all’esterno:
the
neighbors;
dell’unità
non
rechino disturbo ai vicini;- considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore
danni causati a persone e cose derivanti dalla mancata
os- collocare
l’unità
in
luogogli
da agenti
atmosferici
- minimum space
rechino
airiparato
vicini;
- considerare
una
posizione
chedisturbo
rispetti
spazi minimi
(come
indicato
- the floor
or wal
- considerare
una posizione
rispetti gli spazi
minimi (come
indicato
nel presente manuale);
servanza delle norme di sicurezza, nonché dalle eventuali modi- oppure utilizzare
l’apposito
tettuccioche
parapioggia
(se necescause vibrations;
nel presente
manuale);
- la consistenza
del pavimento
o della
parete
devecuffie
esserediadeguata
al con
fiche apportate al prodotto.
sario
congiuntamente
alle
apposite
protezione
a
position
that
- la consistenza
del pavimento o della parete deve essere adeguata
al d
peso dell’unità e non provocare
vibrazioni;
- the unit must be
Il contrassegno CE e la relativa dichiarazione di conformità
atrete).
peso
dell’unità
e non provocare
- considerare
una
posizione
che
non ostruisca
passaggi ovibrazioni;
ingressi;
measures to pro
-caso
considerare
una
posizione che
non ostruisca
ingressi;
alla
canalizzazione
dell’unità;
testano la conformità alle norme comunitarie applicabili. -I provvedere
proIn questo
il grado
di protezione
diventa
IP22. passaggi o-contact
with mov
- provvedere
alla canalizzazione
- provvedere alla protezione
delle bocche
del ventilatoredell’unità;
con apposite
dotti che non riportano sulla targhetta la marchiatura CE devono
The
protection
- provvedere
alla protezione
delle
bocche del ventilatore con
appositede
protezioni per evitare il contatto
con organi
meccanici
in movimento;
place the unit in
essere completati dall’acquirente
RISCHIdell'unità
RESIDUI
protezioni
per In
evitare
con all’esterno:
organi meccanici in- movimento;
Il grado di protezione
è IP20.
caso ildicontatto
installazione
- otherwise,
use th
Il grado
dil’analisi
protezione
dell'unità
IP20. In come
caso diprevisto
installazione
all’esterno:
collocare l’unità
in luogo
riparato
da agenti
che dovrà poi certificare tutto l’impianto, fornendo così la -certiE’ stata
effettuata
dei atmosferici
rischi
dei èprodotti
protection
cowl t
- collocare
l’unità in
luogo riparato
agenti atmosferici
- oppure utilizzare l'apposito
tettuccio
parapioggia
(sedanecessario
ficazione di conformità.
dalla
Direttiva
Macchine
- oppure
utilizzare
l'apposito
tettuccio parapioggia (se necessario
congiuntamente alle apposite
cuffie
di protezione
con rete).
REMAINING RISKS
alleIP22.
appositeQuesto
cuffie dimanuale
protezione
con rete).
In questo caso(allegato
il grado di
protezione
diventa
Le macchine sono conformi a quanto prescritto da:
Icongiuntamente
della
Direttiva
2006/42/CE).
riporta
The risks of the pro
In
questo
caso
il
grado
di
protezione
diventa IP22.
- Direttiva macchine 2006/42/CE
le informazioni destinate a tutto il personale esposto
al fine di Directive. (all. I of
RISCHI RESIDUI
information for a
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
prevenire
possibili
danneggiamenti
a
persone
e/o
cose
a
causa
RISCHI
E’ stata effettuata l’analisi
deiRESIDUI
rischi dei prodotti come previsto dalla
E’ stata effettuata l’analisi dei rischi dei prodotti comepossible
previstodamage
dalla
Direttiva Macchine
- Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
di rischi residui.
Direttiva
MacchineQuesto manuale riporta le
(allegato I della Direttiva
2006/42/CE).
Riferimento norme armonizzate:
MACHINE
SIGNAL
I della Direttiva
2006/42/CE).
Questo manuale riporta le
informazioni destinate a(allegato
tutto il personale
esposto al
fine di prevenire
Thedimachine
can
EN 12100-1: 2003; EN 12100-2: 2003 ; EN 60204-1:2006 possibili danneggiamenti
CARTELLI
BORDO
MACCHINA
informazioni
destinate
tuttodiil rischi
personale
prevenire
aApersone
e/o
cose a a
causa
residui.esposto al fine
be remo
possibili
danneggiamenti
a
persone
e/o
cose
a causa di
di may
rischinot
residui.
Sulla macchina possono essere presenti diversi pittogrammi
Said signals can b
CARTELLI A BORDO MACCHINA
NORME GENERALI
segnalazione,
- PROHIBITION SIG
A BORDO
MACCHINA
Sulla macchina
possonoCARTELLI
essere presenti
diversi
pittogrammi di segnalaDo not
repair or a
Sulla macchina
possono
essere
diversi
di segnalazione,
devono
essere
rimossi.
sono
divisipresenti
in:
Le protezioni di sicurezza non devono essere rimosse se non
per che nonche
non devono
essereI segnali
rimossi.
I segnali
sono divisi
in: pittogrammi
DANGER SIGNAL
zione,
che non devono essere rimossi. I segnali sono divisi-in:
- SEGNALI
DI DIVIETO
assoluta necessità di lavoro; nel qual caso dovranno essere
im- SEGNALI
DI DIVIETO
They signal the p
SEGNALIil DI
DIVIETO
Non riparare o registrare-durante
moto
which the plate is
mediatamente adottate idonee misure atte a mettere in evidenza
Non riparare
registrare
durante durante
il moto il moto
Nonoriparare
o registrare
- SEGNALI DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
- IDENTIFICATION
- SEGNALI
DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
Segnala la presenza
di parti
tensione
all’interno del contenitore su cui
il possibile pericolo. Il ripristino sul prodotto di dette protezioni
- SEGNALI
DIinAVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
Serial number
su cuipla
targhetta è applicataSegnala la presenza di parti in tensione all’interno del contenitore
deve avvenire non appena vengono a cessare le ragionila
della
Segnala
la
presenza
di
parti
in
tensione
all’interno
del
conteniaddress. REMARK
la targhetta è applicata
- SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE
to
the
analysis
ca
temporanea rimozione. Tutti gli interventi di manutenzione Targhetta
(orditore suriporta
cui- SEGNALI
la itarghetta
è applicata
DI IDENTIFICAZIONE
matricola:
dati del
prodotto
e l’indirizzo del fabbricanTarghetta
matricola: riporta i dati del prodotto e l’indirizzo del fabbricante o del suo mandatario.
naria e straordinaria) devono essere effettuati a macchina ferma
- SEGNALI
DI IDENTIFICAZIONE
o del aggiunti
suo mandatario.
N.B.: altri segnali possonoteessere
al prodotto in relazione all’anaed alimentazione elettrica, pneumatica, ecc. disinserite. lisi fatta del rischio
Targhetta
matricola:
riporta
i dati del
prodotto
e l’indirizzo
del
N.B.:
altri segnali
possono
essere
aggiunti
al prodotto
in relazione all’anaresiduo.
Per scongiurare il pericolo di possibili inserimenti accidentali,
fabbricante
o del del
suorischio
mandatario.
lisi fatta
residuo.
apporre sui quadri elettrici, sulle centrali e sui pulpiti di comando
cartelli di avvertimento con la dicitura “Attenzione: comando escluso per manutenzione in corso”. Prima di collegare il cavo di
alimentazione elettrica alla morsettiera verificare che la tensione
di linea sia idonea a quella riportata sulla targhetta posta sulla
macchina. Prestare attenzione alle etichette poste sul prodotto;
se col passare del tempo dovessero diventare illeggibili sostituirle.
NORME PER LA MANUTENZIONE
Il personale addetto alla manutenzione, oltre a dover osservare
i vigenti
dispositivi di legge in materia di prevenzione, deve rispettare le
istruzioni qui
di seguito riportate:
- Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunistico;
- E’ obbligatorio l’uso di cuffie afoniche quando il rumore
supera il limite
ammissibili;
- Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca
l’avviamento della macchina da parte di altre persone.
CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura
compresa tra -20° e +40°C
Da evitare:
- aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili
e/o esplosivi, aree particolarmente polverose
Da fare:
- considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore
dell’unità non rechino disturbo ai vicini;
- considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi (come
indicato nel presente manuale);
2
N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’analisi fatta del rischio residuo.
RICEVIMENTO DELLA MERCE
Ogni prodotto viene controllato accuratamente prima di essere spedito. All’atto del ricevimento occorre controllare che il
prodotto non abbia subito danni durante il trasporto, in caso
contrario esporre reclamo al trasportatore. Il vettore è respon2
sabile di eventuali danni derivanti dal trasporto.I prodotti vengono imballati su pallet e fissati allo stesso tramite reggie e film
protettivo,oppure in scatole di cartone autoportanti adeguatamente fissate al pallet.
MOVIMENTAZIONE
Prima di spostare il prodotto, accertarsi che il mezzo utilizzato
sia di portata adeguata. Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il pallet. Il sollevamento a mano
massimo, è specificato nella norma 89/391/CEE e successive.
Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al di sotto della
spalla ma al di sopra del livello del suolo.
AVVIAMENTO
Prima dell’avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli:
- Accertarsi che all’interno del prodotto non ci siano corpi
estranei e che tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi;
- Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti;
- Verificare che la portina d’ispezione sia chiusa
ATTENZIONE:
Se le bocche di un ventilatore non sono canalizzate si deve
provvedere un’adeguata rete di protezione. Controllare il collegamento elettrico di messa a terra.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato da personale
qualificato.
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
tamente fissate al pallet.
HANDLING
Goods must be displaced by the correct means of transport witha suitable
carrying capacity. For pallet lifting use forklifts. According to the standard
89/391/CEE
and bfollowing
lifting u
is ction
admissible up to a
l i nda
| westandards,
si mpl imanual
f y c onstr
max. weight of 20 kg under shoulders level, but over floor level.
MOVIMENTAZIONE
Prima di spostare il prodotto, accertarsi che il mezzo utilizzato sia di portata
adeguata. Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il
pallet. Il sollevamento a mano massimo, è specificato nella norma
89/391/CEE e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al
di sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo.
STORAGE
Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture and not
subject to sudden changes of temperature in order to prevent condensation inside the unit.
AVVIAMENTO
Prima dell'avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli:
- Accertarsi che all'interno del prodotto non ci siano corpi estranei e che
tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi;
- Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti;
- Verificare che la portina d'ispezione sia chiusa
EXTENDED DOWNTIME
In case of extended downtime with the unit connected to the ventilation
system, close the suction/ injection and periodically check the absence of
humidity inside the machine. In case of condensation, dry it immediately.
ATTENZIONE:
SMONTAGGIO
MONTAGGIO
Se le bocche diE un
ventilatore non sono canalizzate si deve provvedere
un’adeguata
rete di protezione.
collegamento
di
Prima
di intraprendere
qualsiasi Controllare
operazioneil accertarsi
cheelettrico
il
messa a terra.
prodotto
non
sia
in
funzione
e
non
possa
casualmente
o
acIl collegamento elettrico deve essere effettuato da personale qualificato.
cidentalmente essere alimentato elettricamente e la girante sia
SMONTAGGIO
E MONTAGGIO
ferma.
Lo smontaggio
e il relativo montaggio sono operazioni di
Prima di intraprendere qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto non
manutenzione
straordinaria,
devono
essere eseguite
da person- essere
sia in funzione e non possa
casualmente
o accidentalmente
alimentato
elettricamente e la girante sia ferma. Lo smontaggio e il
ale
qualificato.
STARTING
Before starting it is opportune to carry out some checks: (follow the safety
instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY):
- Make sure there is no condensation inside the unit, and if necessary, wipe
it dry before attempting to operate the unit;
- Check the filters status;
- Make sure that the product does not contain any foreign matters and that
all components are fastened in their seats;
- Try manually that the impeller does not rub on the walls;
- Make sure that the inspection door is closed.
SMONTAGGIO
AiSMALTIMENTO
sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 Marzo 2014, n.
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 Marzo 2014, n. 49 “ Attuazione
49della
“ Attuazione
Direttivasui2012/19/UE
sui rifiuti di apparecDirettiva della
2012/19/UE
rifiuti di apparecchiature
elettriche ed
chiature
elettriche
ed elettroniche (RAEE)”.
elettroniche
(RAEE)”.
CAUTION:
If the fan mouths are not ducted, use a suitable protection net. Check the
earth connection
CAUTION:
The electrical connection must be carried out by qualified personnel.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
DISPOSAL
USERS INFORMATION OF THE DIRECTIVE ONS
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4
July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria,
devono essere eseguite da personale qualificato.
Il essere
simboloraccolto
del cassonetto
barrato riportato
sull’apparecchiatura
separatamente
dagli altri
rifiuti per permetterne un
trattamento
riciclo.
L’utente
dovrà,
pertanto,
o adeguato
sulla confezione,
indica eche
il prodotto
alla fine
della
propria conferire
gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
vita
utile deve
essere raccolto
separatamente
daglied
altrielettronici,
rifiuti
comunali
di raccolta
differenziata
dei rifiuti elettrici
oppure
per
permetternealun
adeguato
trattamento
e riciclo.
L’utente
riconsegnarla
rivenditore
secondo
le seguenti
modalità:
- per pertanto,
apparecchiatura
piccolissime dimensioni,
ovvero con un lato
dovrà,
conferiredigratuitamente
l’apparecchiatura
esterno non superiore a 25cm, è prevista la consegna gratuita senza
giunta
a fine
vita agli idonei
comunali
di superficie
raccolta differobbligo
di acquisto
presso centri
i negozi
con una
di vendita delle
apparecchiature
elettriche
ed elettroniche
ai 400
enziata
dei rifiuti elettrici
ed elettronici,
oppuresuperiore
riconsegnarla
al mq. Per
negozi con
dimensioni
inferiori, tale
modalità è facoltativa.
rivenditore
secondo
le
seguenti
modalità:
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25cm, è prevista la
- per
apparecchiatura
di piccolissime
consegna
in tutti i punti
vendita indimensioni,
modalità 1ovvero
controcon
1, ovvero la
al rivenditore
potrà
avvenire
solo all’atto
dell’acquisto di un
unconsegna
lato esterno
non superiore
a 25cm,
è prevista
la consegna
nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolgratuita
senza obbligo
di acquisto
presso
i negozi con una suta differenziata
per l’avvio
successivo
dell’aparecchiatura
dismessa al
perficie
di vendita
delle apparecchiature
elettriche
ed elettronriciclaggio,
al trattamento
e allo smaltimento
ambientale
compatibile
contribuisce
ad
evitare
possibili
effetti
negativi
sull’ambiente
e
iche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’appatale
modalità èLofacoltativa.
recchiatura.
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta
l’applicazione
delle sanzioni
di cui la
corrente
- per
apparecchiature
con dimensioni
superiori
a 25cm,
è normativa di
legge.
prevista la consegna in tutti i punti vendita in modalità 1 contro
1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di
uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la
corrente normativa di legge.
The WEEE symbol on the product or on its packaging indicates that the
product must not be disposed of with normal household waste. Instead,
such marked waste equipment must be disposed of by arranging to return
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. By separating and recycling this waste equipment at
the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that
the equipment is recycled in a manner that protects human health and the
environment.
The final user will provide to deliver the product no longer in use in municipal
electrical and electronic waste collection, or return it to the retailed as
follows:
- distributors provide for the collection, at retail shops with sales areas
relating to EEE of at least 400 m2, or in their immediate proximity of very small
WEEE (no external dimension more than 25 cm) free of charge to end-users
and with no obligation to buy EEE of an equivalent type;
- for products with external dimension more than 25 cm, distributors are
responsible for ensuring that such waste can be returned to the distributor at
least free of charge on a one-to-one basis as long as the equipment is of
equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied
equipment.
The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to
infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive
and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
3
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
3
ammissibili;
- wear suitable accident
- E’ obbligatorio
l’uso di cuffie afoniche quando il rumore supera il limite
- machine
mu
- Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviame- - when the
noise exceed
ammissibili;
machine
bypro
no
nto
della
macchina
da
parte
di
altre
persone.
- machine
must be
- Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviamemachine by non-author
nto della macchina da parte di altre persone.
INSTALLATION
C
CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n
Installation
allo
Installazione
all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura compre-INSTALLATION
CONDITIO
CONDIZIONI
DI INSTALLAZIONE
between
t
sa tra
-20° e +40°C
Installation
allowed-20°
insid
Installazione
all’interno
o all’esterno di edifici, con temperatura compreavoid:
evitare:
between To
-20°
to +40° C
sa tra -20°Da
e +40°C
areas
near
so
- aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosi-To avoid:
Da evitare:
gases,
dustyofarh
vi, aree particolarmente
polverose
- areas near
sources
- aree in prossimità
di fonti di calore,
vapore, gas infiammabili e/o esplosiTo consider:
Da fare:
gases, dusty
areas
vi, aree particolarmente
polverose
consider
an a
Da fare: - considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore dell’unità nonTo consider:
rechino
disturbo
aila
vicini;
- considerthe
anneighbors;
area wher
- considerare
un’area
dove
mandata d’aria ed il rumore dell’unità non
- minimum spa
- considerare
una posizione che rispetti gli spazi minimi (come indicatothe neighbors;
rechino disturbo
ai vicini;
- the
floor
or w
nel presente
manuale);
- minimum
space
require
- considerare
una posizione
che rispetti gli spazi minimi (come indicato
vibration
- la manuale);
consistenza del pavimento o della parete deve essere adeguata al- the floorcause
or wall
must
nel presente
a
position
tha
peso dell’unità
e non provocare
vibrazioni;
cause vibrations;
- la consistenza
del pavimento
o della parete
deve essere adeguata al
unit
must
- considerare
una posizione
ostruisca
passaggi
o ingressi;
SAFETY STANDARDS AND “CE” MARKING
otherwise,
useche
thenon
weather
protective
roof
(if required, use
the - the
- a position
that
does
no
peso dell’unità
e non-provocare
vibrazioni;
measures
to
- provvedere
alla canalizzazione
dell’unità;
- the unit -must
be canali
- considerare
una posizione
che
non ostruisca
passaggi
ingressi; degree changes
SAFETY STANDARDS AND “CE” MARKING
weather
protection
cowl
too). Theoprotection
contact
with m
provvedere
alla
protezione
delle
bocche
del
ventilatore
con
apposite
measures
to
protect
th
- provvedere
alla canalizzazione
dell’unità;
The protection
Our technicians are steadily engaged in research and
developin evitare
IP22 il contatto
protezioni
per
con
meccanici
in movimento; contact with
moving me
- provvedere
alla protezione
delle bocche
delorgani
ventilatore
con apposite
place
the
uni
Il
grado
di
protezione
dell'unità
è
IP20.
In
caso
di
installazione
all’esterno:
The protection degree is
ment of more and more efficient products in compliance
with the
protezioni
per evitare il contatto con organi meccanici in movimento;
- otherwise,
use
in luogo
riparato
da
atmosferici
- place the
unit in a plac
Il grado condi- collocare
protezionel’unità
dell'unità
è IP20.
In caso
diagenti
installazione
all’esterno:
safety “standards” in force. The standards and suggestions
REMAINING
RISKS
protection
cow
oppure
utilizzare
l'apposito
tettuccio
parapioggia
(se
necessario
- otherwise,
use the wea
- collocare
l’unità in luogo
riparato
da products
agenti atmosferici
tained herein reflect the safety standards in force and,
therefore,
The
risks
of
the
have
been
analyzed
according
to
the
alle apposite
cuffie
di protezione
rete).
protection cowl too). Th
- oppurecongiuntamente
utilizzare l'apposito
tettuccio
parapioggia
(se con
necessario
REMAINING RIS
In questoalle
caso
il grado
di protezione
are mainly based on the compliance of said general congiuntamente
regulations.
Machine
Directive.
(all. diventa
I of Directive
apposite
cuffie
di protezione
conIP22.
rete). 2006/42/CE) The present The risks of the
REMAINING RISKS
In to
questo
caso
grado
di protezione
diventa
IP22.
Consequently, we would suggest all people exposed
risksRISCHI
to il RESIDUI
handbook
contains
information
for all persons in charge
and
Directive.
(all. I
The risks of
the products
fo
E’
prodotti
come previsto
dallaDirective.
comply the accident prevention regulations in forceRISCHI
in their
re-stata effettuata
has the l’analisi
purposedei
to rischi
avoiddei
possible
damages
to persons
and/or information
(all. I of Direct
RESIDUI
possible
Direttiva Macchine
information
for alldama
pers
spective countries. Lindab s.r.l. are
things attributable
remaining
risks.
E’ stata effettuata
l’analisi
dei rischi deitoprodotti
come
previsto dalla
(allegato I della Direttiva 2006/42/CE). Questo manuale riporta lepossible damages to pe
Direttiva
Macchine
MACHINE SIGN
exempted from any responsibility attributable to damage
caused
destinate
a tutto il personale
esposto al
fine dileprevenire
(allegato informazioni
I della Direttiva
2006/42/CE).
Questo manuale
riporta
machine c
possibili
danneggiamenti
a personeesposto
e/o cose
causa
di rischi residui. MACHINEThe
SIGNALS
to persons and things resulting from the non-compliance
with
MACHINE
informazioni
destinate
a tutto il SIGNALS
personale
al afine
di prevenire
may can
not be
The machine
be rem
pr
possibili
a
personecan
e/obe
cose
a causawith
di rischi
residui.
the safety standards and any product modifications.
Thedanneggiamenti
CE
The
machine
provided
several
signalling
pictoSaid
signals ca
CARTELLI A BORDO MACCHINA
may not be
removed
PROHIBITION
S
marking and the relevant declaration of conformity
prove
the
grams
which
may
not
be
removed
Said
signals
can
be
subdiSulla
macchina
possono
essere
presenti
diversi
pittogrammi
di
segnalaSaid
signals
can
be
subd
CARTELLI A BORDO MACCHINA
Do not
repair o
zione, che
non
devono
essere rimossi.
segnali sono di
divisi
in:
- PROHIBITION
SIGNALS
conformity to the applicable community regulations.
Products
vided
into: presenti
Sulla
macchina
possono
essere
diversi I pittogrammi
segnala- DANGER
SIGN
- SEGNALI
DI DIVIETO
Do not repair
or adjust
d
che
non devono
essere rimossi. I SIGNALS
segnali sono divisi in:
which are not provided with the CE marking must zione,
be certified
PROHIBITION
signal the
riparare- o
registrare durante il moto
- DANGERThey
SIGNALS
- SEGNALINon
DI DIVIETO
which
the
plate
by the purchaser who shall have to certify the conformity
of
the
Do
not
repair
or
adjust
during
motion
SEGNALI
DI
AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
They
signal
the
presenc
Non riparare o registrare durante il moto
IDENTIFICATIO
la presenza
di parti
in tensione all’interno del contenitore su cuiwhich the- plate
is provid
whole plant. Units are as prescribed by:
- DANGER
SIGNALS
- SEGNALISegnala
DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE
Serial number
la presenza
targhettadi
è parti
applicata
- IDENTIFICATION
SIGNAL
Segnala
la
in
tensione
all’interno
del
contenitore
su
cui
address.
REMA
- Machinery directive 2006/42/EC
They
signal the presence of parts under voltage in the conSEGNALI
DI
IDENTIFICAZIONE
Serial
number
plate:
it s
la targhetta è applicata
to the analysis
Targhetta
matricola:
riporta
i
dati
del
prodotto
e
l’indirizzo
del
fabbrican- Low voltage directive EEC 2006/95
tainer
on
which
the
plate
is
provided.
address.
REMARK:
other
- SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE
o del suoriporta
to the analysis carried o
Targhettate
matricola:
i dati del prodotto
e l’indirizzo del fabbrican- Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC
-mandatario.
IDENTIFICATION
SIGNALS
N.B.:
altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’anate o del suo
mandatario.
And in accordance with the following harmonized standards:
Serial
number
plate:
it
states
the
product
data
and
the
manulisi
fatta
del
rischio
residuo.
N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’anaEN 12100-1: 2003; EN 12100-2: 2003; EN 60204-1:2006
facturer address. REMARK: other signals can be added to the
lisi fatta del rischio residuo.
GENERAL
Safety protection devices may not be removed if this is not absolutely necessary. In this case, suitable measures to point out
the possible danger shall be immediately taken. The restoration
of said protection devices on the product shall take place as
soon as the reasons for the temporary removal cease. All
(ordinary and extraordinary) maintenance interventions shall
be carried out with disconnected machine and electrical and
pneumatic supply. In order to avoid the risk of possible accidental starts, provide the electric panels, the central units and
the switchboards with warning signals with the following reading
“caution: control disconnected for maintenance works”. Before
connecting the electrical supply cable to the terminal
board make sure that the line voltage is in compliance with the
voltage stated on the machine plate. Replace the product labels
if, with the passing of time, they should become illegible.
MAINTENANCE REGULATIONS
The personnel maintenance is subject to the prevention devices
must keep to the accident prevention regulations in force and to
the following instructions:
- wear suitable accident prevention clothes
- when the noise exceeds the admissible levels, use protection
headsets
- machine must be provided with an interlock which prevents of
the machine by non-authorized persons
INSTALLATION CONDITIONS
Installation allowed inside the buildings or outdoor, with temperature between -20° to +40° C
To avoid:
- areas near sources of heat source, steam, flammable and/or
explosives gases, dusty areas
To consider:
- consider an area where the air flow and noise of the unit don’t
disturb the neighbors;
- minimum space required for the maintenance (as defined
below);
- the floor or wall must be suitable to the weight of the unit and
don’t cause vibrations;
- a position that does not block passageways or entrances;
- the unit must be canalized
- measures to protect the fan vents with special protection to
prevent contact with moving mechanical parts;
The protection degree is IP20. In case of outdoor installation:
- place the unit in a place sheltered from the weather;
4
product according to the analysis carried out on the remaining
risk.
GOODS RECEPTION
Each product is carefully checked before shipping. On goods
reception, it is necessary to make sure that products have not
suffered any damages during transport. If goods have been de2
livered da maged, send a complaint to the forward. The forward2
er agent is responsible for any transport damages.Products
are
wrapped and tied or packed in self-supporting
cardboard boxes which are fastened to pallets.
HANDLING
Goods must be displaced by the correct means of transport
witha suitable carrying capacity. For pallet lifting use forklifts.
According to the standard 89/391/CEE and following standards,
manual lifting is admissible up to a max. weight of 20 kg under
shoulders level, but over floor level.
STORAGE
Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture
and not subject to sudden changes of temperature in order to
prevent condensation inside the unit.
EXTENDED DOWNTIME
In case of extended downtime with the unit connected to the
ventilation system, close the suction/ injection and periodically
check the absence of humidity inside the machine. In case of
condensation, dry it immediately.
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction
RICEVIMENTO DELLA MERCE
Ogni prodotto viene controllato accuratamente prima di essere spedito.
All’atto del ricevimento occorre controllare che il prodotto non abbia
subito danni durante il trasporto, in caso contrario esporre reclamo al
trasportatore. Il vettore è responsabile di eventuali danni derivanti dal
STARTING
trasporto.I
prodotti
imballati
pallet
e fissati
allo (folstesso tramite
Before
starting
it is vengono
opportune
to carrysuout
some
checks:
reggie e film protettivo,oppure in scatole di cartone autoportanti adegualow
the
safety
tamente fissate al pallet.
instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY):
-MOVIMENTAZIONE
Makedisure
thereil is
no condensation
inside
the unit,
and ifsia di portata
Prima
spostare
prodotto,
accertarsi che
il mezzo
utilizzato
necessary,
adeguata. wipe
Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il
Il sollevamento
a operate
mano massimo,
itpallet.
dry before
attempting to
the unit; è specificato nella norma
89/391/CEE e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al
-diCheck
the
filters
status;
sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo.
- Make sure that the product does not contain any foreign matAVVIAMENTO
ters and that
Prima dell'avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli:
all
components
fastened
their seats;
- Accertarsi
che are
all'interno
delinprodotto
non ci siano corpi estranei e che
componenti
fissati nelle
loronot
sedi;
-tutti
Try imanually
thatsiano
the impeller
does
rub on the walls;
- Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti;
-- Make
sureche
thatlathe
inspection
doorsia
is closed.
Verificare
portina
d'ispezione
chiusa
ATTENZIONE:
CAUTION:
Se le bocche di un ventilatore non sono canalizzate si deve provvedere
Ifun’adeguata
the fan mouths
not ducted,Controllare
use a suitable
protection net.
reteare
di protezione.
il collegamento
elettrico di
Check
earth connection
messa the
a terra.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato da personale qualificato.
CAUTION:
The
electrical connection
must be carried out by qualified perSMONTAGGIO
E MONTAGGIO
Prima di intraprendere qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto non
sonnel.
sia in funzione e non possa casualmente o accidentalmente essere
alimentato elettricamente e la girante sia ferma. Lo smontaggio e il
DISPOSAL
relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria,
devonoINFORMATION
essere eseguite da
qualificato.
USERS
OF personale
THE DIRECTIVE
ONS
WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
SMALTIMENTO
Directive
2012/19/EU
of the Legislativo
European14
Parliament
and
of“ Attuazione
the
Ai sensi dell’art.26
del Decreto
Marzo 2014,
n. 49
della Direttiva
sui rifiuti
di apparecchiature
elettriche ed
Council
of 4 July2012/19/UE
2012 on waste
electrical
and electronic equipelettroniche (RAEE)”.
ment (WEEE).
symbol
on theriportato
productsull’apparecchiatura
or on its packaging o sulla
Il simboloThe
delWEEE
cassonetto
barrato
confezione,
che il prodotto
fine della of
propria
vita utile deve
indicates
that indica
the product
must not alla
be disposed
with normal
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un
household
waste.
Instead,
such
marked
waste
equipment
must
adeguato trattamento e riciclo. L’utente dovrà, pertanto,
conferire
be
disposed of by
arranging to return
to aadesignated
collection
gratuitamente
l’apparecchiatura
giunta
fine vita agli
idonei centri
comunali
di
raccolta
differenziata
dei
rifiuti
elettrici
ed
elettronici,
point for the recycling of waste electrical and electronic equip- oppure
riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
ment.
separating anddirecycling
this waste
equipment
- per By
apparecchiatura
piccolissime
dimensioni,
ovveroatcon un lato
esterno
superiore
25cm,
è previstanatural
la consegna
gratuita
the
time non
of disposal
willahelp
to conserve
resources
and senza
obbligothat
di acquisto
presso is
i negozi
con
una
superficie
di
vendita delle
ensure
the
equipment
recycled
in
a
manner
that
protects
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per
human
health
and the inferiori,
environment.
negozi con
dimensioni
tale modalità è facoltativa.
- per
apparecchiature
con
dimensioni
superiorino
a longer
25cm, in
è use
prevista la
The
final
user will provide
to deliver
the product
consegna in tutti i punti vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la
in
municipal
electrical
and
electronic
waste
collection,
or
return
consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un
itnuovo
to theprodotto
retailed equivalente,
as
in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa al
follows:
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile
-contribuisce
distributorsad
provide
forpossibili
the collection,
at retail
shops with sales
evitare
effetti negativi
sull’ambiente
e sulla salute
e favorisce
il reimpiego
dei materiali
di their
cui è immediate
composta l’appaareas
relating
to EEE ofe/o
at riciclo
least 400
m2, or in
recchiatura.
Lo
smaltimento
abusivo
del
prodotto
da
parte
dell’utente
proximity of very small WEEE (no external dimension more than
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la corrente normativa di
25
cm)
free
of
charge
to
end-users
and
with
no
obligation
to
buy
legge.
EEE of an equivalent type;
- for products with external dimension more than 25 cm, distributors are responsible for ensuring that such waste can be
returned to the distributor at least free of charge on a one-to-one
basis as long as the equipment is of equivalent type and has
fulfilled the same functions as the supplied equipment.
The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to
ensure that they are implemented.
The penalties provided for must be effective, proportionate and
dissuasive.
GOODS RECEPTION
Each product is carefully checked before shipping. On goods reception, it is
necessary to make sure that products have not suffered any damages
during transport. If goods have been delivered da maged, send a
complaint to the forward. The forwarder agent is responsible for any
transport damages.Products are wrapped and tied or packed in self-supporting cardboard boxes which are fastened to pallets.
HANDLING
Goods must be displaced by the correct means of transport witha suitable
carrying capacity. For pallet lifting use forklifts. According to the standard
89/391/CEE and following standards, manual lifting is admissible up to a
max. weight of 20 kg under shoulders level, but over floor level.
STORAGE
Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture and not
subject to sudden changes of temperature in order to prevent condensation inside the unit.
EXTENDED DOWNTIME
In case of extended downtime with the unit connected to the ventilation
system, close the suction/ injection and periodically check the absence of
humidity inside the machine. In case of condensation, dry it immediately.
STARTING
Before starting it is opportune to carry out some checks: (follow the safety
instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY):
- Make sure there is no condensation inside the unit, and if necessary, wipe
it dry before attempting to operate the unit;
- Check the filters status;
- Make sure that the product does not contain any foreign matters and that
all components are fastened in their seats;
- Try manually that the impeller does not rub on the walls;
- Make sure that the inspection door is closed.
CAUTION:
If the fan mouths are not ducted, use a suitable protection net. Check the
earth connection
CAUTION:
The electrical connection must be carried out by qualified personnel.
DISPOSAL
USERS INFORMATION OF THE DIRECTIVE ONS
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4
July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
The WEEE symbol on the product or on its packaging indicates that the
product must not be disposed of with normal household waste. Instead,
such marked waste equipment must be disposed of by arranging to return
to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. By separating and recycling this waste equipment at
the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that
the equipment is recycled in a manner that protects human health and the
environment.
The final user will provide to deliver the product no longer in use in municipal
electrical and electronic waste collection, or return it to the retailed as
follows:
- distributors provide for the collection, at retail shops with sales areas
relating to EEE of at least 400 m2, or in their immediate proximity of very small
WEEE (no external dimension more than 25 cm) free of charge to end-users
and with no obligation to buy EEE of an equivalent type;
- for products with external dimension more than 25 cm, distributors are
responsible for ensuring that such waste can be returned to the distributor at
least free of charge on a one-to-one basis as long as the equipment is of
equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied
equipment.
The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to
infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive
and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
3 preavviso
Soggetto a modifiche senza obbligo di
We reserve the right to make changes without prior notice
5
linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’
INSTALLATION OF THE UNIT
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’
INSTALLATION OF THE UNIT
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ - INSTALLATION OF THE UNIT
H
H
H
Spazi minimi necessari per le operazioni Spazi
di manutenzione
(mm)per le operazioni di manutenzione (mm)
necessari
Spazi minimi necessari per le operazioni
di minimi
manutenzione
(mm) - Minimum space required for the maintenance (mm)
Minimum space required for the maintenance
(mm)
Minimum
space required for the maintenance (mm)
INSTALLAZIONE DELL’UNITA’
INSTALLATION OF THE UNIT
L
P
L
P operazioni di manutenzione (mm)
Spazi minimi necessari per le
Minimum space required for the maintenance (mm)
H
Mod.
L
mm
P
mm
H
mm
7/7
500
500
500
9/7
500
500
500
9/9
600
500
600
10/8
600
500
600
P 10/10
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
L
INDICATION OF INSTALLATION
12/9
600 PER L’INSTALLAZIONE
500
600
CONSIGLI
INDICATION
OF INSTALLATION
750
500
750
L
P
H
P
L
P
L
12/12
750
500
750
ne all’aspirazione
checurve
alla mandata,
prevedere
Please
connect any
duct curve close
the fan
outlet any
or inlet.
Evitare
troppo vicine
all’aspirazione
chedon’t
alla mandata,
prevedere
Pleasetodon’t
connect
ductAcurve close to the fan outlet or inlet. A
2,5 volte il diametro
della
canalizzazione.
Evitare
minimum
distance
must
be
kept
corresponding
to
2.5
diameters
the corresponding to 2.5 diameters of the
una distanza minima di 2,5 volte il diametro della canalizzazione. Evitare
minimum distance
must beofkept
pirazione che riduzioni
alla mandata.
Non
comeche alla
duct.Don’t
connect
a diameter
reduction
too little.connect
Risk to speed
up tooreduction too little. Risk to speed up too
brusche
sia utilizzare
in aspirazione
mandata.
Non utilizzare
come
duct.Don’t
a diameter
lato opposto al
motore
degli
estrattori.
thedegli
air velocity
increasing the noise
levels.
aspirazione
il pannello
sul lato opposto almuch
motore
estrattori.
much
the air velocity increasing the noise levels.
CONSIGLI
PER L’INSTALLAZIONE
Evitare
curve troppo
vicineSOLO
all’aspirazione
cheMUST
alla mandata,
prevedere
unaUTEK
distanza
minima di 2,5
il diametro della canalizANALIZZATA: SE
NE AUTORIZZA
L'UTILIZZO
BE L'UTILIZZO
DUCTED
PROPERLY:
AUTHORIZES
USEvolte
ONLY
L'UNITÀ
DEVE ESSERE
CANALIZZATA:
SETHIS
NEUNIT
AUTORIZZA
SOLO
THIS UNIT
MUST BE THE
DUCTED
PROPERLY: UTEK AUTHORIZES THE USE ONLY
zazione. Evitare riduzioni brusche siaACCORDING
in aspirazione
chePERFORMANCE
alla mandata.DIAGRAM
Non utilizzare
come
aspirazione
il pannello sul lato opposto al
A RAPPRESENTATA.
TO ITS
SHOWN
INTO
CATALOALL'INTERNO DELLA CURVA RAPPRESENTATA.
ACCORDING
TO
ITS THIS
PERFORMANCE
DIAGRAM SHOWN INTO THIS CATALOCONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
motore degli estrattori.
GUE.
GUE.
INSTALLATION
Please don’t connect any duct curve close to the fan outlet INDICATION
or inlet. A OF
minimum
distance must be kept corresponding to 2.5 diameters of
the duct. Don’t connect
a
diameter
reduction
too
little.
Risk
to
speed
up
too
much
air velocity
increasing
thefannoise
Evitare curve troppo vicine all’aspirazione che alla mandata, prevedere
Please
don’t the
connect
any duct curve
close to the
outlet levels.
or inlet. A
una distanza minima di 2,5 volte il diametro della canalizzazione. Evitare
riduzioni brusche sia in aspirazione che alla mandata. Non utilizzare come
minimum distance must be kept corresponding to 2.5 diameters of the
duct.Don’t connect a diameter reduction too little. Risk to speed up too
aspirazione il pannello
sul lato oppostoSE
al motore
degli estrattori.
much the
air velocity
increasing the noise
levels.
L’UNITÀ DEVE ESSERE
CANALIZZATA:
NE AUTORIZZA
L’UTILIZZO
SOLO
ALL’INTERNO
DELLA
CURVA RAPPRESENTATA.
THIS UNIT MUST
BE DEVE
DUCTED
AUTHORIZES
THE USE
ONLY
TOUTEK
ITSAUTHORIZES
PERFORMANCE
L'UNITÀ
ESSERE PROPERLY:
CANALIZZATA: SE UTEK
NE AUTORIZZA
L'UTILIZZO SOLO
THIS UNIT
MUST ACCORDING
BE DUCTED PROPERLY:
THE USE ONLY DIAGRAM
ALL'INTERNO
DELLA CURVA RAPPRESENTATA.
ACCORDING TO ITS PERFORMANCE DIAGRAM SHOWN INTO THIS CATALOSHOWN INTO THIS
CATALOGUE.
GUE.
4
4
6
4 di preavviso
Soggetto a modifiche senza obbligo
We reserve the right to make changes without prior notice
l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction
COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE
WIRING DIAGRAMS (CURRENT NETWORK/UNIT) 230/400V
Accertarsi della corretta tensione di alimentazione della rete prima dell’allacciamento alle unità serie BOX, FAN
Check the right current network before connections to the motors of the
units
COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE - WIRING DIAGRAMS (CURRENT NETWORK/UNIT)
Accertarsi della corretta tensione di alimentazione della rete prima dell’allacciamento alle unità.
Check the right current network before MOTORE
connections
to the motors
of the
unitsBOX e FAN)
230V-1-50Hz
1VEL.
(serie
Motor 230V-1-50Hz - 1 Speed (BOX and FAN series)
MOTORE 230V-1-50Hz 1VEL. - Motor 230V-1-50Hz - 1 Speed (LFD series)
Brown
M
~
230 v
Black
C
Yellow/Green
CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION
N
Blue
L
CONFIGURAZIONE
CONFIGURATION
INSTALLAZIONE TETTUCCIO BOX-FAN
INSTALLATION OF ROOF FOR BOX-FAN
5
ELENCO PARTI / PARTS LIST
ELEMENTO/
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
N°
ELEMENT Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We
reserve
the
right
to
make changes
without
prior zincata
notice
Vite
autoforante
4,8x22 tonda
croce
8
1
Rondella con guarnizione D.18
8
7
linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n
INSTALLAZIONE TETTUCCIO - INSTALLATION OF ROOF FOR LFD
Elemento
Element
N.
1
8
INSTALLAZIONE TETTUCCIO BOX-FAN
INSTALLATION
OF ROOF FOR BOX-FAN
Descrizione
Description
Vite autoforante 4,8x22 tonda croce zincata
Self-tapping screw 4,8x22 - galvanized round head cross
ELENCO PARTI / PARTS LIST
2
8
L1
ELEMENTO/
ELEMENT
1
2
L1
Rondella con guarnizione D.18
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
N°
Sealing washer D.18
8
8
Vite autoforante 4,8x22 tonda croce zincata
Rondella con guarnizione D.18
L2
L2
1
2
C
D
A
L1=(C-B):2
L2=(D-A):2
D
c
B
6
8
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction
Anomalie di funzionamento
Anomalia
Cause
Avviamento difficoltoso
Rimedi
Tensione d’alimentazione ridotta
Verificare i dati di targa del motore
Coppia di spunto del motore insufficiente
Chiudere le serrande fino al raggiungimento della piena velocità. Nel caso provvedere alla sostituzione del motore
Tubazioni intasate e/o punti di aspirazione
occlusi.
Pulizia tubazioni e aspirazioni.
Girante intasata
Pulizia girante
Velocità di rotazione insufficiente
Verifica della tensione di alimentazione;
nel caso correggere
Perdita nel circuito a monte e/o a valle del
ventilatore.
Verifica del circuito e ripristino delle condizioni originali.
Girante danneggiata
Verificare la girante e nel caso sostituire
con ricambio originale
Pulsazioni d’aria
Ventilatore che lavora in prossimità di
condizioni di portata nulla.
Instabilità del flusso, ostruzione o cattiva
connessione
Modifica del circuito e/o sostituzione del
ventilatore.
Pulizia e/o ripristino canalizzazione in
aspirazione. Intervenire nel regolatore
elettronico
aumentando la velocità minima (voltaggio
insufficiente)
Vibrazioni eccessive
Squilibri delle parti rotanti
Verificare l’equilibratura della girante; nel
caso ripristinarla o sostituirla
Usura della cinghia
Sfregamento anomalo sulla puleggia.
Mancata manutenzione
Sostituire la cinghia e riallineare le pulegge
Portata d’aria insufficiente. Pressione
insufficiente
Calo di prestazioni dopo un periodo di
funzionamento accettabile.
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice
9
linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n
Operation anomalies
Anomalies
Causes
Difficult start
Rimedies
Reduced supply voltage.
Check motor plate data.
Insufficient motor static torque
Close the air locks to reach full speed if
necessary, replace the motor.
Insufficient air flow.
Clogged ducts and/or suction points.
Pulizia tubazioni e aspirazioni.
Insufficient pressure
Clogged impeller.
Pulizia girante
Insufficient speed rotation
Verifica della tensione di alimentazione; nel
caso correggere
Calo di prestazioni dopo un periodo di
funzionamento accettabile.
Perdita nel circuito a monte e/o a valle del
ventilatore.
Ducts and suction point cleaning.
Clean the impeller
Girante danneggiata
Filter cleaning or replacement.
Supply voltage check if necessary, correct.
Performance drop after a period of acceptable operation
Circuit leak before and/or after the fan.
Circu it check and restoration of original
conditions.
Damaged impeller.
Check the impeller, if necessary.
Replace through an
original spare part
The fan capacity conditions are close to
zero - flow instability. Clogging or wrong
connection.
Increase the min. speed on the electronic
speed -regulator.
Insufficient vo ltage from the speed -regulator
Modify the circuit and/or replace the fan.
Clean and/or restore
the suction duct.
Excessive vibrations.
Rotating parts unbalance.
Check the impeller balance - in case, restore
or replace it. Through an original spare -part
Belt galling.
Anomalous scrubbing on the pulley.
Previous lack of maintenance
Belt substitution pulley alignment.
Air pulsation
10
Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso
We reserve the right to make changes without prior notice