l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction indoor air quality and energy saving MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE GUIDE FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE LFD BOX, FAN Manuale di installazione, uso e manutenzione Guide for installation, use and maintenance UNITÀ DI VENTILAZIONE AIR VENTILATION UNITS Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice 1 In thispericolo. case, suita idonee misure a mettere evidenza il possibile Il ripristino sul prodotto diadottate dette protezioni deve atte avvenire non in appena immediately sul prodotto di dette protezioni deve non appena vengono a cessare le ripristino ragioni della temporanea rimozione. Tutti gli avvenire taken. The restor vengono a cessare le ragioni devono della temporanea rimozione. Tutti gli interventi di manutenzione (ordinaria e straordinaria) essere place as soo interventi di manutenzione (ordinaria e straordinaria) take devono essere effettuati a macchina ferma ed alimentazione elettrica, pneumatica, (ordinary and ext linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n effettuati a macchina ferma ed alimentazione pneumatica, ecc. disinserite. Per scongiurare il pericolo di possibili inserimenti acciden- elettrica, out with disconne disinserite. Per scongiurare il pericolo di possibili inserimenti accidentali, apporre sui quadri ecc. elettrici, sulle centrali e sui pulpiti di comando order to avoid th sui “Attenzione: quadri elettrici, sulle centrali e sui pulpiti di comando cartelli di avvertimento tali, con apporre la dicitura comando escluso panels, the centr cartelli di avvertimento la didicitura “Attenzione: comando escluso per manutenzione in corso”. Prima di collegare ilcon cavo alimentazione following rea manutenzione in corso”. di collegare alimentazione elettrica alla morsettieraper verificare che la tensione diPrima linea sia idonea a il cavo dithe works”. Beforeaco elettrica allasulla morsettiera verificare che la tensione di linea sia idonea quella riportata sulla targhetta posta macchina. Prestare attenzione board make sure riportata targhetta posta sulla macchina. Prestare attenzione alle etichette poste sul quella prodotto; se colsulla passare del tempo dovessero stated on the m alle etichette poste sul prodotto; se col passare del tempo dovessero diventare illeggibili sostituirle. passing of time, th diventare illeggibili sostituirle. NORME PER LA MANUTENZIONE MAINTENANCE RE PER LA MANUTENZIONE Il personale addetto allaNORME manutenzione, oltre a dover osservare i vigenti The personnel Il personale addetto alla manutenzione, oltre a dover osservare i vigentim dispositivi di legge in materia di prevenzione, deve rispettare le istruzioni keeple toistruzioni the accid qui di seguito riportate: dispositivi di legge in materia di prevenzione, deve rispettare NORME DI SICUREZZA E MARCHIATURA “CE” la consistenza del pavimento o della parete deve essere adeinstructions: qui di seguito riportate: - Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunistico; wear suitable ac I nostri tecnici sono impegnati quotidianamente nella ricerca e guata dell’unità equando non provocare vibrazioni; -cuffie Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunistico; - E’ obbligatorio l’usoaldipeso afoniche il rumore supera il limite noise e - E’ obbligatorio l’uso di cuffie afonichepassaggi quando ilorumore- when superathe il limite ammissibili; nello sviluppo studiando prodotti sempre più efficienti nel ris- considerare una posizione che non ostruisca - machine must ammissibili; - Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviamepetto delle “norme” di sicurezza in vigore. Le norme e lento racingressi; machine by non- Deve l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviamedella macchina da parte diverificare altre persone. nto della macchina da parte di altre persone. comandazioni riportate qui di seguito riflettono prevalentemente - provvedere alla canalizzazione dell’unità; INSTALLATION CO DI- INSTALLAZIONE quanto vigente in materia di sicurezza e quindi si basanoCONDIZIONI prinprovvedere alla protezione delle bocche del ventilatore con Installation allowe INSTALLAZIONE Installazione all’interno oCONDIZIONI all’esterno diDIedifici, con temperatura comprebetween -20° to + cipalmente sull’osservanza di tali norme di carattere generale. apposite Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura compresa tra -20° e +40°C avoid: traevitare -20° e +40°C evitare: Pertanto, raccomandiamo vivamente a tutte le Da perprotezionisaper il contatto con organi meccanici in movi- To areas near sourc Da - aree in prossimità di fonti dievitare: calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosisone esposte di attenersi scrupolosamente alle norme mento; -polverose gases, area aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili e/odusty esplosivi, aree particolarmente di prevenzione degli infortuni in atto nel proprio paese. Il grado divi,protezione dell’unità è polverose IP20. In caso di installazione To consider: aree particolarmente Da fare: consider an are Da la fare: dove mandata d’aria ed il rumore dell’unità non Lindab s.r.l. si esime da ogni responsabilità per eventuali - considerare un’area all’esterno: the neighbors; dell’unità non rechino disturbo ai vicini;- considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore danni causati a persone e cose derivanti dalla mancata os- collocare l’unità in luogogli da agenti atmosferici - minimum space rechino airiparato vicini; - considerare una posizione chedisturbo rispetti spazi minimi (come indicato - the floor or wal - considerare una posizione rispetti gli spazi minimi (come indicato nel presente manuale); servanza delle norme di sicurezza, nonché dalle eventuali modi- oppure utilizzare l’apposito tettuccioche parapioggia (se necescause vibrations; nel presente manuale); - la consistenza del pavimento o della parete devecuffie esserediadeguata al con fiche apportate al prodotto. sario congiuntamente alle apposite protezione a position that - la consistenza del pavimento o della parete deve essere adeguata al d peso dell’unità e non provocare vibrazioni; - the unit must be Il contrassegno CE e la relativa dichiarazione di conformità atrete). peso dell’unità e non provocare - considerare una posizione che non ostruisca passaggi ovibrazioni; ingressi; measures to pro -caso considerare una posizione che non ostruisca ingressi; alla canalizzazione dell’unità; testano la conformità alle norme comunitarie applicabili. -I provvedere proIn questo il grado di protezione diventa IP22. passaggi o-contact with mov - provvedere alla canalizzazione - provvedere alla protezione delle bocche del ventilatoredell’unità; con apposite dotti che non riportano sulla targhetta la marchiatura CE devono The protection - provvedere alla protezione delle bocche del ventilatore con appositede protezioni per evitare il contatto con organi meccanici in movimento; place the unit in essere completati dall’acquirente RISCHIdell'unità RESIDUI protezioni per In evitare con all’esterno: organi meccanici in- movimento; Il grado di protezione è IP20. caso ildicontatto installazione - otherwise, use th Il grado dil’analisi protezione dell'unità IP20. In come caso diprevisto installazione all’esterno: collocare l’unità in luogo riparato da agenti che dovrà poi certificare tutto l’impianto, fornendo così la -certiE’ stata effettuata dei atmosferici rischi dei èprodotti protection cowl t - collocare l’unità in luogo riparato agenti atmosferici - oppure utilizzare l'apposito tettuccio parapioggia (sedanecessario ficazione di conformità. dalla Direttiva Macchine - oppure utilizzare l'apposito tettuccio parapioggia (se necessario congiuntamente alle apposite cuffie di protezione con rete). REMAINING RISKS alleIP22. appositeQuesto cuffie dimanuale protezione con rete). In questo caso(allegato il grado di protezione diventa Le macchine sono conformi a quanto prescritto da: Icongiuntamente della Direttiva 2006/42/CE). riporta The risks of the pro In questo caso il grado di protezione diventa IP22. - Direttiva macchine 2006/42/CE le informazioni destinate a tutto il personale esposto al fine di Directive. (all. I of RISCHI RESIDUI information for a - Direttiva bassa tensione 2006/95/CE prevenire possibili danneggiamenti a persone e/o cose a causa RISCHI E’ stata effettuata l’analisi deiRESIDUI rischi dei prodotti come previsto dalla E’ stata effettuata l’analisi dei rischi dei prodotti comepossible previstodamage dalla Direttiva Macchine - Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE di rischi residui. Direttiva MacchineQuesto manuale riporta le (allegato I della Direttiva 2006/42/CE). Riferimento norme armonizzate: MACHINE SIGNAL I della Direttiva 2006/42/CE). Questo manuale riporta le informazioni destinate a(allegato tutto il personale esposto al fine di prevenire Thedimachine can EN 12100-1: 2003; EN 12100-2: 2003 ; EN 60204-1:2006 possibili danneggiamenti CARTELLI BORDO MACCHINA informazioni destinate tuttodiil rischi personale prevenire aApersone e/o cose a a causa residui.esposto al fine be remo possibili danneggiamenti a persone e/o cose a causa di di may rischinot residui. Sulla macchina possono essere presenti diversi pittogrammi Said signals can b CARTELLI A BORDO MACCHINA NORME GENERALI segnalazione, - PROHIBITION SIG A BORDO MACCHINA Sulla macchina possonoCARTELLI essere presenti diversi pittogrammi di segnalaDo not repair or a Sulla macchina possono essere diversi di segnalazione, devono essere rimossi. sono divisipresenti in: Le protezioni di sicurezza non devono essere rimosse se non per che nonche non devono essereI segnali rimossi. I segnali sono divisi in: pittogrammi DANGER SIGNAL zione, che non devono essere rimossi. I segnali sono divisi-in: - SEGNALI DI DIVIETO assoluta necessità di lavoro; nel qual caso dovranno essere im- SEGNALI DI DIVIETO They signal the p SEGNALIil DI DIVIETO Non riparare o registrare-durante moto which the plate is mediatamente adottate idonee misure atte a mettere in evidenza Non riparare registrare durante durante il moto il moto Nonoriparare o registrare - SEGNALI DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE - IDENTIFICATION - SEGNALI DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE Segnala la presenza di parti tensione all’interno del contenitore su cui il possibile pericolo. Il ripristino sul prodotto di dette protezioni - SEGNALI DIinAVVERTIMENTO-INFORMAZIONE Serial number su cuipla targhetta è applicataSegnala la presenza di parti in tensione all’interno del contenitore deve avvenire non appena vengono a cessare le ragionila della Segnala la presenza di parti in tensione all’interno del conteniaddress. REMARK la targhetta è applicata - SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE to the analysis ca temporanea rimozione. Tutti gli interventi di manutenzione Targhetta (orditore suriporta cui- SEGNALI la itarghetta è applicata DI IDENTIFICAZIONE matricola: dati del prodotto e l’indirizzo del fabbricanTarghetta matricola: riporta i dati del prodotto e l’indirizzo del fabbricante o del suo mandatario. naria e straordinaria) devono essere effettuati a macchina ferma - SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE o del aggiunti suo mandatario. N.B.: altri segnali possonoteessere al prodotto in relazione all’anaed alimentazione elettrica, pneumatica, ecc. disinserite. lisi fatta del rischio Targhetta matricola: riporta i dati del prodotto e l’indirizzo del N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’anaresiduo. Per scongiurare il pericolo di possibili inserimenti accidentali, fabbricante o del del suorischio mandatario. lisi fatta residuo. apporre sui quadri elettrici, sulle centrali e sui pulpiti di comando cartelli di avvertimento con la dicitura “Attenzione: comando escluso per manutenzione in corso”. Prima di collegare il cavo di alimentazione elettrica alla morsettiera verificare che la tensione di linea sia idonea a quella riportata sulla targhetta posta sulla macchina. Prestare attenzione alle etichette poste sul prodotto; se col passare del tempo dovessero diventare illeggibili sostituirle. NORME PER LA MANUTENZIONE Il personale addetto alla manutenzione, oltre a dover osservare i vigenti dispositivi di legge in materia di prevenzione, deve rispettare le istruzioni qui di seguito riportate: - Deve indossare adeguato abbigliamento antinfortunistico; - E’ obbligatorio l’uso di cuffie afoniche quando il rumore supera il limite ammissibili; - Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviamento della macchina da parte di altre persone. CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura compresa tra -20° e +40°C Da evitare: - aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosivi, aree particolarmente polverose Da fare: - considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore dell’unità non rechino disturbo ai vicini; - considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi (come indicato nel presente manuale); 2 N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’analisi fatta del rischio residuo. RICEVIMENTO DELLA MERCE Ogni prodotto viene controllato accuratamente prima di essere spedito. All’atto del ricevimento occorre controllare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario esporre reclamo al trasportatore. Il vettore è respon2 sabile di eventuali danni derivanti dal trasporto.I prodotti vengono imballati su pallet e fissati allo stesso tramite reggie e film protettivo,oppure in scatole di cartone autoportanti adeguatamente fissate al pallet. MOVIMENTAZIONE Prima di spostare il prodotto, accertarsi che il mezzo utilizzato sia di portata adeguata. Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il pallet. Il sollevamento a mano massimo, è specificato nella norma 89/391/CEE e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al di sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo. AVVIAMENTO Prima dell’avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli: - Accertarsi che all’interno del prodotto non ci siano corpi estranei e che tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi; - Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti; - Verificare che la portina d’ispezione sia chiusa ATTENZIONE: Se le bocche di un ventilatore non sono canalizzate si deve provvedere un’adeguata rete di protezione. Controllare il collegamento elettrico di messa a terra. Il collegamento elettrico deve essere effettuato da personale qualificato. Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice tamente fissate al pallet. HANDLING Goods must be displaced by the correct means of transport witha suitable carrying capacity. For pallet lifting use forklifts. According to the standard 89/391/CEE and bfollowing lifting u is ction admissible up to a l i nda | westandards, si mpl imanual f y c onstr max. weight of 20 kg under shoulders level, but over floor level. MOVIMENTAZIONE Prima di spostare il prodotto, accertarsi che il mezzo utilizzato sia di portata adeguata. Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il pallet. Il sollevamento a mano massimo, è specificato nella norma 89/391/CEE e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al di sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo. STORAGE Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture and not subject to sudden changes of temperature in order to prevent condensation inside the unit. AVVIAMENTO Prima dell'avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli: - Accertarsi che all'interno del prodotto non ci siano corpi estranei e che tutti i componenti siano fissati nelle loro sedi; - Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti; - Verificare che la portina d'ispezione sia chiusa EXTENDED DOWNTIME In case of extended downtime with the unit connected to the ventilation system, close the suction/ injection and periodically check the absence of humidity inside the machine. In case of condensation, dry it immediately. ATTENZIONE: SMONTAGGIO MONTAGGIO Se le bocche diE un ventilatore non sono canalizzate si deve provvedere un’adeguata rete di protezione. collegamento di Prima di intraprendere qualsiasi Controllare operazioneil accertarsi cheelettrico il messa a terra. prodotto non sia in funzione e non possa casualmente o acIl collegamento elettrico deve essere effettuato da personale qualificato. cidentalmente essere alimentato elettricamente e la girante sia SMONTAGGIO E MONTAGGIO ferma. Lo smontaggio e il relativo montaggio sono operazioni di Prima di intraprendere qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto non manutenzione straordinaria, devono essere eseguite da person- essere sia in funzione e non possa casualmente o accidentalmente alimentato elettricamente e la girante sia ferma. Lo smontaggio e il ale qualificato. STARTING Before starting it is opportune to carry out some checks: (follow the safety instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY): - Make sure there is no condensation inside the unit, and if necessary, wipe it dry before attempting to operate the unit; - Check the filters status; - Make sure that the product does not contain any foreign matters and that all components are fastened in their seats; - Try manually that the impeller does not rub on the walls; - Make sure that the inspection door is closed. SMONTAGGIO AiSMALTIMENTO sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 Marzo 2014, n. Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 Marzo 2014, n. 49 “ Attuazione 49della “ Attuazione Direttivasui2012/19/UE sui rifiuti di apparecDirettiva della 2012/19/UE rifiuti di apparecchiature elettriche ed chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”. elettroniche (RAEE)”. CAUTION: If the fan mouths are not ducted, use a suitable protection net. Check the earth connection CAUTION: The electrical connection must be carried out by qualified personnel. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve DISPOSAL USERS INFORMATION OF THE DIRECTIVE ONS WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria, devono essere eseguite da personale qualificato. Il essere simboloraccolto del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un trattamento riciclo. L’utente dovrà, pertanto, o adeguato sulla confezione, indica eche il prodotto alla fine della propria conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri vita utile deve essere raccolto separatamente daglied altrielettronici, rifiuti comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici oppure per permetternealun adeguato trattamento e riciclo. L’utente riconsegnarla rivenditore secondo le seguenti modalità: - per pertanto, apparecchiatura piccolissime dimensioni, ovvero con un lato dovrà, conferiredigratuitamente l’apparecchiatura esterno non superiore a 25cm, è prevista la consegna gratuita senza giunta a fine vita agli idonei comunali di superficie raccolta differobbligo di acquisto presso centri i negozi con una di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche ai 400 enziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppuresuperiore riconsegnarla al mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa. rivenditore secondo le seguenti modalità: - per apparecchiature con dimensioni superiori a 25cm, è prevista la - per apparecchiatura di piccolissime consegna in tutti i punti vendita indimensioni, modalità 1ovvero controcon 1, ovvero la al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un unconsegna lato esterno non superiore a 25cm, è prevista la consegna nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolgratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una suta differenziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa al perficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettronriciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e iche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’appatale modalità èLofacoltativa. recchiatura. smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la corrente - per apparecchiature con dimensioni superiori a 25cm, è normativa di legge. prevista la consegna in tutti i punti vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la corrente normativa di legge. The WEEE symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be disposed of with normal household waste. Instead, such marked waste equipment must be disposed of by arranging to return to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. By separating and recycling this waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that the equipment is recycled in a manner that protects human health and the environment. The final user will provide to deliver the product no longer in use in municipal electrical and electronic waste collection, or return it to the retailed as follows: - distributors provide for the collection, at retail shops with sales areas relating to EEE of at least 400 m2, or in their immediate proximity of very small WEEE (no external dimension more than 25 cm) free of charge to end-users and with no obligation to buy EEE of an equivalent type; - for products with external dimension more than 25 cm, distributors are responsible for ensuring that such waste can be returned to the distributor at least free of charge on a one-to-one basis as long as the equipment is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. 3 Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice 3 ammissibili; - wear suitable accident - E’ obbligatorio l’uso di cuffie afoniche quando il rumore supera il limite - machine mu - Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviame- - when the noise exceed ammissibili; machine bypro no nto della macchina da parte di altre persone. - machine must be - Deve verificare l’esistenza di un interblocco che impedisca l’avviamemachine by non-author nto della macchina da parte di altre persone. INSTALLATION C CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n Installation allo Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura compre-INSTALLATION CONDITIO CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE between t sa tra -20° e +40°C Installation allowed-20° insid Installazione all’interno o all’esterno di edifici, con temperatura compreavoid: evitare: between To -20° to +40° C sa tra -20°Da e +40°C areas near so - aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosi-To avoid: Da evitare: gases, dustyofarh vi, aree particolarmente polverose - areas near sources - aree in prossimità di fonti di calore, vapore, gas infiammabili e/o esplosiTo consider: Da fare: gases, dusty areas vi, aree particolarmente polverose consider an a Da fare: - considerare un’area dove la mandata d’aria ed il rumore dell’unità nonTo consider: rechino disturbo aila vicini; - considerthe anneighbors; area wher - considerare un’area dove mandata d’aria ed il rumore dell’unità non - minimum spa - considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi (come indicatothe neighbors; rechino disturbo ai vicini; - the floor or w nel presente manuale); - minimum space require - considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi (come indicato vibration - la manuale); consistenza del pavimento o della parete deve essere adeguata al- the floorcause or wall must nel presente a position tha peso dell’unità e non provocare vibrazioni; cause vibrations; - la consistenza del pavimento o della parete deve essere adeguata al unit must - considerare una posizione ostruisca passaggi o ingressi; SAFETY STANDARDS AND “CE” MARKING otherwise, useche thenon weather protective roof (if required, use the - the - a position that does no peso dell’unità e non-provocare vibrazioni; measures to - provvedere alla canalizzazione dell’unità; - the unit -must be canali - considerare una posizione che non ostruisca passaggi ingressi; degree changes SAFETY STANDARDS AND “CE” MARKING weather protection cowl too). Theoprotection contact with m provvedere alla protezione delle bocche del ventilatore con apposite measures to protect th - provvedere alla canalizzazione dell’unità; The protection Our technicians are steadily engaged in research and developin evitare IP22 il contatto protezioni per con meccanici in movimento; contact with moving me - provvedere alla protezione delle bocche delorgani ventilatore con apposite place the uni Il grado di protezione dell'unità è IP20. In caso di installazione all’esterno: The protection degree is ment of more and more efficient products in compliance with the protezioni per evitare il contatto con organi meccanici in movimento; - otherwise, use in luogo riparato da atmosferici - place the unit in a plac Il grado condi- collocare protezionel’unità dell'unità è IP20. In caso diagenti installazione all’esterno: safety “standards” in force. The standards and suggestions REMAINING RISKS protection cow oppure utilizzare l'apposito tettuccio parapioggia (se necessario - otherwise, use the wea - collocare l’unità in luogo riparato da products agenti atmosferici tained herein reflect the safety standards in force and, therefore, The risks of the have been analyzed according to the alle apposite cuffie di protezione rete). protection cowl too). Th - oppurecongiuntamente utilizzare l'apposito tettuccio parapioggia (se con necessario REMAINING RIS In questoalle caso il grado di protezione are mainly based on the compliance of said general congiuntamente regulations. Machine Directive. (all. diventa I of Directive apposite cuffie di protezione conIP22. rete). 2006/42/CE) The present The risks of the REMAINING RISKS In to questo caso grado di protezione diventa IP22. Consequently, we would suggest all people exposed risksRISCHI to il RESIDUI handbook contains information for all persons in charge and Directive. (all. I The risks of the products fo E’ prodotti come previsto dallaDirective. comply the accident prevention regulations in forceRISCHI in their re-stata effettuata has the l’analisi purposedei to rischi avoiddei possible damages to persons and/or information (all. I of Direct RESIDUI possible Direttiva Macchine information for alldama pers spective countries. Lindab s.r.l. are things attributable remaining risks. E’ stata effettuata l’analisi dei rischi deitoprodotti come previsto dalla (allegato I della Direttiva 2006/42/CE). Questo manuale riporta lepossible damages to pe Direttiva Macchine MACHINE SIGN exempted from any responsibility attributable to damage caused destinate a tutto il personale esposto al fine dileprevenire (allegato informazioni I della Direttiva 2006/42/CE). Questo manuale riporta machine c possibili danneggiamenti a personeesposto e/o cose causa di rischi residui. MACHINEThe SIGNALS to persons and things resulting from the non-compliance with MACHINE informazioni destinate a tutto il SIGNALS personale al afine di prevenire may can not be The machine be rem pr possibili a personecan e/obe cose a causawith di rischi residui. the safety standards and any product modifications. Thedanneggiamenti CE The machine provided several signalling pictoSaid signals ca CARTELLI A BORDO MACCHINA may not be removed PROHIBITION S marking and the relevant declaration of conformity prove the grams which may not be removed Said signals can be subdiSulla macchina possono essere presenti diversi pittogrammi di segnalaSaid signals can be subd CARTELLI A BORDO MACCHINA Do not repair o zione, che non devono essere rimossi. segnali sono di divisi in: - PROHIBITION SIGNALS conformity to the applicable community regulations. Products vided into: presenti Sulla macchina possono essere diversi I pittogrammi segnala- DANGER SIGN - SEGNALI DI DIVIETO Do not repair or adjust d che non devono essere rimossi. I SIGNALS segnali sono divisi in: which are not provided with the CE marking must zione, be certified PROHIBITION signal the riparare- o registrare durante il moto - DANGERThey SIGNALS - SEGNALINon DI DIVIETO which the plate by the purchaser who shall have to certify the conformity of the Do not repair or adjust during motion SEGNALI DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE They signal the presenc Non riparare o registrare durante il moto IDENTIFICATIO la presenza di parti in tensione all’interno del contenitore su cuiwhich the- plate is provid whole plant. Units are as prescribed by: - DANGER SIGNALS - SEGNALISegnala DI AVVERTIMENTO-INFORMAZIONE Serial number la presenza targhettadi è parti applicata - IDENTIFICATION SIGNAL Segnala la in tensione all’interno del contenitore su cui address. REMA - Machinery directive 2006/42/EC They signal the presence of parts under voltage in the conSEGNALI DI IDENTIFICAZIONE Serial number plate: it s la targhetta è applicata to the analysis Targhetta matricola: riporta i dati del prodotto e l’indirizzo del fabbrican- Low voltage directive EEC 2006/95 tainer on which the plate is provided. address. REMARK: other - SEGNALI DI IDENTIFICAZIONE o del suoriporta to the analysis carried o Targhettate matricola: i dati del prodotto e l’indirizzo del fabbrican- Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC -mandatario. IDENTIFICATION SIGNALS N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’anate o del suo mandatario. And in accordance with the following harmonized standards: Serial number plate: it states the product data and the manulisi fatta del rischio residuo. N.B.: altri segnali possono essere aggiunti al prodotto in relazione all’anaEN 12100-1: 2003; EN 12100-2: 2003; EN 60204-1:2006 facturer address. REMARK: other signals can be added to the lisi fatta del rischio residuo. GENERAL Safety protection devices may not be removed if this is not absolutely necessary. In this case, suitable measures to point out the possible danger shall be immediately taken. The restoration of said protection devices on the product shall take place as soon as the reasons for the temporary removal cease. All (ordinary and extraordinary) maintenance interventions shall be carried out with disconnected machine and electrical and pneumatic supply. In order to avoid the risk of possible accidental starts, provide the electric panels, the central units and the switchboards with warning signals with the following reading “caution: control disconnected for maintenance works”. Before connecting the electrical supply cable to the terminal board make sure that the line voltage is in compliance with the voltage stated on the machine plate. Replace the product labels if, with the passing of time, they should become illegible. MAINTENANCE REGULATIONS The personnel maintenance is subject to the prevention devices must keep to the accident prevention regulations in force and to the following instructions: - wear suitable accident prevention clothes - when the noise exceeds the admissible levels, use protection headsets - machine must be provided with an interlock which prevents of the machine by non-authorized persons INSTALLATION CONDITIONS Installation allowed inside the buildings or outdoor, with temperature between -20° to +40° C To avoid: - areas near sources of heat source, steam, flammable and/or explosives gases, dusty areas To consider: - consider an area where the air flow and noise of the unit don’t disturb the neighbors; - minimum space required for the maintenance (as defined below); - the floor or wall must be suitable to the weight of the unit and don’t cause vibrations; - a position that does not block passageways or entrances; - the unit must be canalized - measures to protect the fan vents with special protection to prevent contact with moving mechanical parts; The protection degree is IP20. In case of outdoor installation: - place the unit in a place sheltered from the weather; 4 product according to the analysis carried out on the remaining risk. GOODS RECEPTION Each product is carefully checked before shipping. On goods reception, it is necessary to make sure that products have not suffered any damages during transport. If goods have been de2 livered da maged, send a complaint to the forward. The forward2 er agent is responsible for any transport damages.Products are wrapped and tied or packed in self-supporting cardboard boxes which are fastened to pallets. HANDLING Goods must be displaced by the correct means of transport witha suitable carrying capacity. For pallet lifting use forklifts. According to the standard 89/391/CEE and following standards, manual lifting is admissible up to a max. weight of 20 kg under shoulders level, but over floor level. STORAGE Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture and not subject to sudden changes of temperature in order to prevent condensation inside the unit. EXTENDED DOWNTIME In case of extended downtime with the unit connected to the ventilation system, close the suction/ injection and periodically check the absence of humidity inside the machine. In case of condensation, dry it immediately. Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction RICEVIMENTO DELLA MERCE Ogni prodotto viene controllato accuratamente prima di essere spedito. All’atto del ricevimento occorre controllare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario esporre reclamo al trasportatore. Il vettore è responsabile di eventuali danni derivanti dal STARTING trasporto.I prodotti imballati pallet e fissati allo (folstesso tramite Before starting it is vengono opportune to carrysuout some checks: reggie e film protettivo,oppure in scatole di cartone autoportanti adegualow the safety tamente fissate al pallet. instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY): -MOVIMENTAZIONE Makedisure thereil is no condensation inside the unit, and ifsia di portata Prima spostare prodotto, accertarsi che il mezzo utilizzato necessary, adeguata. wipe Per il sollevamento servirsi di sollevatore a forche, sollevando il Il sollevamento a operate mano massimo, itpallet. dry before attempting to the unit; è specificato nella norma 89/391/CEE e successive. Generalmente è accettabile un peso di kg 20 al -diCheck the filters status; sotto della spalla ma al di sopra del livello del suolo. - Make sure that the product does not contain any foreign matAVVIAMENTO ters and that Prima dell'avviamento è opportuno effettuare alcuni controlli: all components fastened their seats; - Accertarsi che are all'interno delinprodotto non ci siano corpi estranei e che componenti fissati nelle loronot sedi; -tutti Try imanually thatsiano the impeller does rub on the walls; - Provare manualmente che la girante non sfreghi sulle pareti; -- Make sureche thatlathe inspection doorsia is closed. Verificare portina d'ispezione chiusa ATTENZIONE: CAUTION: Se le bocche di un ventilatore non sono canalizzate si deve provvedere Ifun’adeguata the fan mouths not ducted,Controllare use a suitable protection net. reteare di protezione. il collegamento elettrico di Check earth connection messa the a terra. Il collegamento elettrico deve essere effettuato da personale qualificato. CAUTION: The electrical connection must be carried out by qualified perSMONTAGGIO E MONTAGGIO Prima di intraprendere qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto non sonnel. sia in funzione e non possa casualmente o accidentalmente essere alimentato elettricamente e la girante sia ferma. Lo smontaggio e il DISPOSAL relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria, devonoINFORMATION essere eseguite da qualificato. USERS OF personale THE DIRECTIVE ONS WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) SMALTIMENTO Directive 2012/19/EU of the Legislativo European14 Parliament and of“ Attuazione the Ai sensi dell’art.26 del Decreto Marzo 2014, n. 49 della Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed Council of 4 July2012/19/UE 2012 on waste electrical and electronic equipelettroniche (RAEE)”. ment (WEEE). symbol on theriportato productsull’apparecchiatura or on its packaging o sulla Il simboloThe delWEEE cassonetto barrato confezione, che il prodotto fine della of propria vita utile deve indicates that indica the product must not alla be disposed with normal essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un household waste. Instead, such marked waste equipment must adeguato trattamento e riciclo. L’utente dovrà, pertanto, conferire be disposed of by arranging to return to aadesignated collection gratuitamente l’apparecchiatura giunta fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, point for the recycling of waste electrical and electronic equip- oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità: ment. separating anddirecycling this waste equipment - per By apparecchiatura piccolissime dimensioni, ovveroatcon un lato esterno superiore 25cm, è previstanatural la consegna gratuita the time non of disposal willahelp to conserve resources and senza obbligothat di acquisto presso is i negozi con una superficie di vendita delle ensure the equipment recycled in a manner that protects apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per human health and the inferiori, environment. negozi con dimensioni tale modalità è facoltativa. - per apparecchiature con dimensioni superiorino a longer 25cm, in è use prevista la The final user will provide to deliver the product consegna in tutti i punti vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la in municipal electrical and electronic waste collection, or return consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un itnuovo to theprodotto retailed equivalente, as in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’aparecchiatura dismessa al follows: riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile -contribuisce distributorsad provide forpossibili the collection, at retail shops with sales evitare effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego dei materiali di their cui è immediate composta l’appaareas relating to EEE ofe/o at riciclo least 400 m2, or in recchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente proximity of very small WEEE (no external dimension more than comporta l’applicazione delle sanzioni di cui la corrente normativa di 25 cm) free of charge to end-users and with no obligation to buy legge. EEE of an equivalent type; - for products with external dimension more than 25 cm, distributors are responsible for ensuring that such waste can be returned to the distributor at least free of charge on a one-to-one basis as long as the equipment is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. GOODS RECEPTION Each product is carefully checked before shipping. On goods reception, it is necessary to make sure that products have not suffered any damages during transport. If goods have been delivered da maged, send a complaint to the forward. The forwarder agent is responsible for any transport damages.Products are wrapped and tied or packed in self-supporting cardboard boxes which are fastened to pallets. HANDLING Goods must be displaced by the correct means of transport witha suitable carrying capacity. For pallet lifting use forklifts. According to the standard 89/391/CEE and following standards, manual lifting is admissible up to a max. weight of 20 kg under shoulders level, but over floor level. STORAGE Store the unit in a sheltered place, without excessive moisture and not subject to sudden changes of temperature in order to prevent condensation inside the unit. EXTENDED DOWNTIME In case of extended downtime with the unit connected to the ventilation system, close the suction/ injection and periodically check the absence of humidity inside the machine. In case of condensation, dry it immediately. STARTING Before starting it is opportune to carry out some checks: (follow the safety instructions in section DISASSEMBLY AND ASSEMBLY): - Make sure there is no condensation inside the unit, and if necessary, wipe it dry before attempting to operate the unit; - Check the filters status; - Make sure that the product does not contain any foreign matters and that all components are fastened in their seats; - Try manually that the impeller does not rub on the walls; - Make sure that the inspection door is closed. CAUTION: If the fan mouths are not ducted, use a suitable protection net. Check the earth connection CAUTION: The electrical connection must be carried out by qualified personnel. DISPOSAL USERS INFORMATION OF THE DIRECTIVE ONS WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The WEEE symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be disposed of with normal household waste. Instead, such marked waste equipment must be disposed of by arranging to return to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. By separating and recycling this waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that the equipment is recycled in a manner that protects human health and the environment. The final user will provide to deliver the product no longer in use in municipal electrical and electronic waste collection, or return it to the retailed as follows: - distributors provide for the collection, at retail shops with sales areas relating to EEE of at least 400 m2, or in their immediate proximity of very small WEEE (no external dimension more than 25 cm) free of charge to end-users and with no obligation to buy EEE of an equivalent type; - for products with external dimension more than 25 cm, distributors are responsible for ensuring that such waste can be returned to the distributor at least free of charge on a one-to-one basis as long as the equipment is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment. The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. 3 preavviso Soggetto a modifiche senza obbligo di We reserve the right to make changes without prior notice 5 linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INSTALLATION OF THE UNIT INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INSTALLATION OF THE UNIT INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ - INSTALLATION OF THE UNIT H H H Spazi minimi necessari per le operazioni Spazi di manutenzione (mm)per le operazioni di manutenzione (mm) necessari Spazi minimi necessari per le operazioni di minimi manutenzione (mm) - Minimum space required for the maintenance (mm) Minimum space required for the maintenance (mm) Minimum space required for the maintenance (mm) INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INSTALLATION OF THE UNIT L P L P operazioni di manutenzione (mm) Spazi minimi necessari per le Minimum space required for the maintenance (mm) H Mod. L mm P mm H mm 7/7 500 500 500 9/7 500 500 500 9/9 600 500 600 10/8 600 500 600 P 10/10 CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE L INDICATION OF INSTALLATION 12/9 600 PER L’INSTALLAZIONE 500 600 CONSIGLI INDICATION OF INSTALLATION 750 500 750 L P H P L P L 12/12 750 500 750 ne all’aspirazione checurve alla mandata, prevedere Please connect any duct curve close the fan outlet any or inlet. Evitare troppo vicine all’aspirazione chedon’t alla mandata, prevedere Pleasetodon’t connect ductAcurve close to the fan outlet or inlet. A 2,5 volte il diametro della canalizzazione. Evitare minimum distance must be kept corresponding to 2.5 diameters the corresponding to 2.5 diameters of the una distanza minima di 2,5 volte il diametro della canalizzazione. Evitare minimum distance must beofkept pirazione che riduzioni alla mandata. Non comeche alla duct.Don’t connect a diameter reduction too little.connect Risk to speed up tooreduction too little. Risk to speed up too brusche sia utilizzare in aspirazione mandata. Non utilizzare come duct.Don’t a diameter lato opposto al motore degli estrattori. thedegli air velocity increasing the noise levels. aspirazione il pannello sul lato opposto almuch motore estrattori. much the air velocity increasing the noise levels. CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE Evitare curve troppo vicineSOLO all’aspirazione cheMUST alla mandata, prevedere unaUTEK distanza minima di 2,5 il diametro della canalizANALIZZATA: SE NE AUTORIZZA L'UTILIZZO BE L'UTILIZZO DUCTED PROPERLY: AUTHORIZES USEvolte ONLY L'UNITÀ DEVE ESSERE CANALIZZATA: SETHIS NEUNIT AUTORIZZA SOLO THIS UNIT MUST BE THE DUCTED PROPERLY: UTEK AUTHORIZES THE USE ONLY zazione. Evitare riduzioni brusche siaACCORDING in aspirazione chePERFORMANCE alla mandata.DIAGRAM Non utilizzare come aspirazione il pannello sul lato opposto al A RAPPRESENTATA. TO ITS SHOWN INTO CATALOALL'INTERNO DELLA CURVA RAPPRESENTATA. ACCORDING TO ITS THIS PERFORMANCE DIAGRAM SHOWN INTO THIS CATALOCONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE motore degli estrattori. GUE. GUE. INSTALLATION Please don’t connect any duct curve close to the fan outlet INDICATION or inlet. A OF minimum distance must be kept corresponding to 2.5 diameters of the duct. Don’t connect a diameter reduction too little. Risk to speed up too much air velocity increasing thefannoise Evitare curve troppo vicine all’aspirazione che alla mandata, prevedere Please don’t the connect any duct curve close to the outlet levels. or inlet. A una distanza minima di 2,5 volte il diametro della canalizzazione. Evitare riduzioni brusche sia in aspirazione che alla mandata. Non utilizzare come minimum distance must be kept corresponding to 2.5 diameters of the duct.Don’t connect a diameter reduction too little. Risk to speed up too aspirazione il pannello sul lato oppostoSE al motore degli estrattori. much the air velocity increasing the noise levels. L’UNITÀ DEVE ESSERE CANALIZZATA: NE AUTORIZZA L’UTILIZZO SOLO ALL’INTERNO DELLA CURVA RAPPRESENTATA. THIS UNIT MUST BE DEVE DUCTED AUTHORIZES THE USE ONLY TOUTEK ITSAUTHORIZES PERFORMANCE L'UNITÀ ESSERE PROPERLY: CANALIZZATA: SE UTEK NE AUTORIZZA L'UTILIZZO SOLO THIS UNIT MUST ACCORDING BE DUCTED PROPERLY: THE USE ONLY DIAGRAM ALL'INTERNO DELLA CURVA RAPPRESENTATA. ACCORDING TO ITS PERFORMANCE DIAGRAM SHOWN INTO THIS CATALOSHOWN INTO THIS CATALOGUE. GUE. 4 4 6 4 di preavviso Soggetto a modifiche senza obbligo We reserve the right to make changes without prior notice l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE WIRING DIAGRAMS (CURRENT NETWORK/UNIT) 230/400V Accertarsi della corretta tensione di alimentazione della rete prima dell’allacciamento alle unità serie BOX, FAN Check the right current network before connections to the motors of the units COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE - WIRING DIAGRAMS (CURRENT NETWORK/UNIT) Accertarsi della corretta tensione di alimentazione della rete prima dell’allacciamento alle unità. Check the right current network before MOTORE connections to the motors of the unitsBOX e FAN) 230V-1-50Hz 1VEL. (serie Motor 230V-1-50Hz - 1 Speed (BOX and FAN series) MOTORE 230V-1-50Hz 1VEL. - Motor 230V-1-50Hz - 1 Speed (LFD series) Brown M ~ 230 v Black C Yellow/Green CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION N Blue L CONFIGURAZIONE CONFIGURATION INSTALLAZIONE TETTUCCIO BOX-FAN INSTALLATION OF ROOF FOR BOX-FAN 5 ELENCO PARTI / PARTS LIST ELEMENTO/ DESCRIZIONE / DESCRIPTION N° ELEMENT Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior zincata notice Vite autoforante 4,8x22 tonda croce 8 1 Rondella con guarnizione D.18 8 7 linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n INSTALLAZIONE TETTUCCIO - INSTALLATION OF ROOF FOR LFD Elemento Element N. 1 8 INSTALLAZIONE TETTUCCIO BOX-FAN INSTALLATION OF ROOF FOR BOX-FAN Descrizione Description Vite autoforante 4,8x22 tonda croce zincata Self-tapping screw 4,8x22 - galvanized round head cross ELENCO PARTI / PARTS LIST 2 8 L1 ELEMENTO/ ELEMENT 1 2 L1 Rondella con guarnizione D.18 DESCRIZIONE / DESCRIPTION N° Sealing washer D.18 8 8 Vite autoforante 4,8x22 tonda croce zincata Rondella con guarnizione D.18 L2 L2 1 2 C D A L1=(C-B):2 L2=(D-A):2 D c B 6 8 Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice l i nda b | we si mpl i f y c onstr u ction Anomalie di funzionamento Anomalia Cause Avviamento difficoltoso Rimedi Tensione d’alimentazione ridotta Verificare i dati di targa del motore Coppia di spunto del motore insufficiente Chiudere le serrande fino al raggiungimento della piena velocità. Nel caso provvedere alla sostituzione del motore Tubazioni intasate e/o punti di aspirazione occlusi. Pulizia tubazioni e aspirazioni. Girante intasata Pulizia girante Velocità di rotazione insufficiente Verifica della tensione di alimentazione; nel caso correggere Perdita nel circuito a monte e/o a valle del ventilatore. Verifica del circuito e ripristino delle condizioni originali. Girante danneggiata Verificare la girante e nel caso sostituire con ricambio originale Pulsazioni d’aria Ventilatore che lavora in prossimità di condizioni di portata nulla. Instabilità del flusso, ostruzione o cattiva connessione Modifica del circuito e/o sostituzione del ventilatore. Pulizia e/o ripristino canalizzazione in aspirazione. Intervenire nel regolatore elettronico aumentando la velocità minima (voltaggio insufficiente) Vibrazioni eccessive Squilibri delle parti rotanti Verificare l’equilibratura della girante; nel caso ripristinarla o sostituirla Usura della cinghia Sfregamento anomalo sulla puleggia. Mancata manutenzione Sostituire la cinghia e riallineare le pulegge Portata d’aria insufficiente. Pressione insufficiente Calo di prestazioni dopo un periodo di funzionamento accettabile. Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice 9 linda b | w e sim p l i fy c o n s t r u c t i o n Operation anomalies Anomalies Causes Difficult start Rimedies Reduced supply voltage. Check motor plate data. Insufficient motor static torque Close the air locks to reach full speed if necessary, replace the motor. Insufficient air flow. Clogged ducts and/or suction points. Pulizia tubazioni e aspirazioni. Insufficient pressure Clogged impeller. Pulizia girante Insufficient speed rotation Verifica della tensione di alimentazione; nel caso correggere Calo di prestazioni dopo un periodo di funzionamento accettabile. Perdita nel circuito a monte e/o a valle del ventilatore. Ducts and suction point cleaning. Clean the impeller Girante danneggiata Filter cleaning or replacement. Supply voltage check if necessary, correct. Performance drop after a period of acceptable operation Circuit leak before and/or after the fan. Circu it check and restoration of original conditions. Damaged impeller. Check the impeller, if necessary. Replace through an original spare part The fan capacity conditions are close to zero - flow instability. Clogging or wrong connection. Increase the min. speed on the electronic speed -regulator. Insufficient vo ltage from the speed -regulator Modify the circuit and/or replace the fan. Clean and/or restore the suction duct. Excessive vibrations. Rotating parts unbalance. Check the impeller balance - in case, restore or replace it. Through an original spare -part Belt galling. Anomalous scrubbing on the pulley. Previous lack of maintenance Belt substitution pulley alignment. Air pulsation 10 Soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso We reserve the right to make changes without prior notice