Sorvegliatori d`isolamento Insulation resistance monitors

annuncio pubblicitario
Dossena & C. S.n.c.
Manuale d’impiego
User’s manual
Dossena & C. di Barbati Agostino & C.
26824 Cavenago D’Adda (Lo) Via F.Barbarossa - Italy
Tel: +39 (0) 371-44971 - Fax: +39 (0) 371-70202 - Email:[email protected]
Sorvegliatori d’isolamento
Insulation resistance monitors
Tipo-Type ASRI / V
1 -Segnalazione presenza tensione ausiliaria di
alimentazione ( led verde )
1
1 -Voltage supply led (green)
Rete
2 -Segnalazione della condizione di allarme
( led giallo )
3 -Potenziometro per la regolazione della soglia
di intervento da 10 ÷ 60 K Ω
2
3
10
2 -Alarm condition led (yellow)
3 -Potentiometer for insulation
resistance ( 10 ÷ 60 K Ω ) setting value
30
4 -Test button
40
60
4 -Pulsante di prova
20
50
4
64.4
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECNICAL CHARACTERISTICS
Supply voltage
Max Voltage of circuit
Tripping time-lag range
24 V c.c./a.c. + 15 / - 20%
≤ 24 V +15% cc/ca
< 1mA
Resistance setting range
Accuracy
Max consumption
Protection degree
Relay output contacts
Level
Weight
Max 3 VA
IP 20 sui morsetti
IP 50 sul frontale
On terminal blocks On the front
GENERALITA’
Introduction
The ASRI/Vdevice is detecting the current leakages to earth in
24Vac/dc Installations and constantly controlling the insulation level of
the circuits working at very low voltage (≤ 24), supplied by a 220/24V
transformer the primary of which is connected to an insulated line, or by
an insulation transformer 220/24V.
The ASRI/V is fully in compliance with CEI 64-8 and CEI 64-4 standards
“insulation level continuos monitoring devices in electric installations in
premises for medical use”.
Il dispositivo ASRI / V, per la rivelazione di correnti di dispersione verso
terra in impianti a 24 Vcc/ca consente di effettuare un controllo permanente
dello stato di isolamento dei circuiti a bassissima tensione (fino a 24V) in
cui il primario del trasformatore 220/24V sia derivato da rete isolata oppure
il trasformatore 220/24V sia di isolamento.
Conforme alle norme CEI 64-8 “ impianti elettrici utilizzatori ” e CEI 64-4 “
impianti elettrici in locali adibiti ad uso medico” nei quali è prescritta
sorveglianza continua dello stato di isolamento.
Il dispositivo è contenuto in una custodia isolante di colore bianco con
frontale modulare da 45 mm e con base provvista di attacco rapido per
montaggio su guida DIN da 35mm.(EN 50022)
The ASRI/V is located in 4 modules insulated plastic box, DIN
(EN50022) type with fast DIN rail connection
INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS
90
70
52,5
75
INSTALLAZIONE - INSTALLATION
Prima di installare il prodotto consultare il presente manuale.
I collegamenti devono essere eseguiti ad apparecchio disalimentato ed in
osservanza delle vigenti procedure di sicurezza .
Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di alimentazione
coincida con quella nominale del relè.
Before to proceed with the electric connection of the device, read
the folbinginstructions.
The connection must be done with the devicenot connected to the
supply and, any way, following the safety standard proceedures.
Make sure, before to do any connection, that the voltage supply and
the nominal voltage of the relay (printed on the label) are the same.
SCHEMI D’INSERZIONE - WIRING DIAGRAMS
Rete isolata 24V ca
Isolated 24V ac
Rete 230 V ca
Line 230 V ac
S
S
Quadretti di segnalazione a distanza
Remote signalling panel
ASRI/V
11 12 13 14
PRV GND
1 2 3
X Y Z
1 2 3
X Y Z
Nodo equipotenziale
Equipotential node
0 1 2
3 4
5
8 7
6 16 15
Contatto relè a disposizione
Free output contact
DISPOSITIVO AUSILIARIO PSR - REMOTE SIGNALLING PANEL
Il “PSR” è il quadretto di segnalazione acustica-luminosa a distanza che
permette di trasferire o riportare(es.:come avviene per tipiche
applicazioni nelle sale operatorie o comunque nei locali presidiati) le
segnalazioni di normale funzionamento e di allarme rilevate dal
dispositivo. La costruzione è in contenitore da incasso tipo 503 e sulla
placca frontale è montata una coppia di segnalatori luminosi (led) di cui
uno verde per segnalare che l’ ASRI/V è in funzione ed uno giallo per
segnalare la condizione di allarme.
Il quadretto è provvisto di un ronzatore per la segnalazione acus tica di
allarme, una coppia di pulsanti di cui uno destinato alla tacitazione del
ronzatore ed uno per la prova di intervento con simulazione diretta di un
primo guasto verso terra.
La memorizzazione luminosa dell’allarme resta attiva fino a quando
non cessa la causa che lo ha generato.
A Remote Signalling Panel “PSR” can be connected to the ASRI/V,
to repeat/transfer in a remote control room, the indications of
normal/alarm condition, coming from the ASRI/V.
The “PSR”, suitable to be mounted on a flush-mounting standard
box type 503 is equipped with: a green led to show the normal
insulation condition, a yellow led for alarm condition, a buzzer for an
acoustic alarm and the relevant reset button.
The yellow led remains on till the alarm condition persists.
A test button allows to test the device, directly simulating a fault to
earth.
DATI TECNICI
Tensione di lavoro (o nominale) 20V cc - 3VA max. prelevati
direttamente dall’ARSI/V cui è collegato.
Technical Data
Working Voltage 20V d.c. - 3VA max. coming from ASRI/V
LEGENDA - LEGEND
Sul pannello sono presenti i seguenti pulsanti e segnalazioni :
2
1
3
5
4
1) Led verde presenza tensione
2) Led giallo segnalazione allarme
3) Ronzatore per segnalazione acustica di allarme
4) Pulsante di tacitazione della segnalazione acustica
5) Pulsante di test
Buttons and signals on the front panel
1) green led - auxiliary supply on
2) yellow led - alarm condition
3) buzzer for acoustic alarm
4) reset button for acoustic alarm acknowledgement
5) test button
INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS
120
59
105
70
80
NOTE
NOTES
In ragione dell’evoluzione delle normative e dei prodotti, l’azienda si riserva
di modificare in qualunque momento le caratteristiche di prodotto descritte
in questa pubblicazione, che vanno quindi sempre preventivamente
verificate. La responsabilità del produttore per danni causati da difetti del
prodotto “può essere ridotta o soppressa (...) Quando il danno è provocato
congiuntamente da un difetto del prodotto o per colpa del danneggiato o di
una persona di cui il danneggiato è responsabile ” (Articolo 8, 85/374/CEE).
The characteristics of the product could change at any time,
without notice by the manufacturer, in connection to the
evolution/modification of the international standards.
Therefore pls always check on this manual the characteristics of
the product.
As far as the manufacturer responsibility si concerned, pls refer to
85/374/CEE art.8.
Le dimensioni e le caratteristiche tecniche non sono impegnative e sono modificabili senza preavvisi da parte dell’ azienda costruttrice.
Dimension and technical characteristics are not binding and they can be modified without notice from the manufactur
er.
Dossena & C.
Dossena & C. di Barbati Agostino & C. 26824 Cavenago D’Adda (Lo), via F.Barbarossa Italy,
Tel. +39(0)371.44971, fax +39(0)371.70202 - Email: [email protected]
Rev.00
MU 530
7/98
Scarica