Dossena & C. S.n.c. Manuale d’impiego User’s manual Dossena & C. di Barbati Agostino & C. 26824 Cavenago D’Adda (Lo) Via F.Barbarossa - Italy Tel: +39 (0) 371-44971 - Fax: +39 (0) 371-70202 - Email:[email protected] Sorvegliatori d’isolamento Insulation resistance monitors Tipo-Type ASRI / V 1 -Segnalazione presenza tensione ausiliaria di alimentazione ( led verde ) 1 1 -Voltage supply led (green) Rete 2 -Segnalazione della condizione di allarme ( led giallo ) 3 -Potenziometro per la regolazione della soglia di intervento da 10 ÷ 60 K Ω 2 3 10 2 -Alarm condition led (yellow) 3 -Potentiometer for insulation resistance ( 10 ÷ 60 K Ω ) setting value 30 4 -Test button 40 60 4 -Pulsante di prova 20 50 4 64.4 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECNICAL CHARACTERISTICS Supply voltage Max Voltage of circuit Tripping time-lag range 24 V c.c./a.c. + 15 / - 20% ≤ 24 V +15% cc/ca < 1mA Resistance setting range Accuracy Max consumption Protection degree Relay output contacts Level Weight Max 3 VA IP 20 sui morsetti IP 50 sul frontale On terminal blocks On the front GENERALITA’ Introduction The ASRI/Vdevice is detecting the current leakages to earth in 24Vac/dc Installations and constantly controlling the insulation level of the circuits working at very low voltage (≤ 24), supplied by a 220/24V transformer the primary of which is connected to an insulated line, or by an insulation transformer 220/24V. The ASRI/V is fully in compliance with CEI 64-8 and CEI 64-4 standards “insulation level continuos monitoring devices in electric installations in premises for medical use”. Il dispositivo ASRI / V, per la rivelazione di correnti di dispersione verso terra in impianti a 24 Vcc/ca consente di effettuare un controllo permanente dello stato di isolamento dei circuiti a bassissima tensione (fino a 24V) in cui il primario del trasformatore 220/24V sia derivato da rete isolata oppure il trasformatore 220/24V sia di isolamento. Conforme alle norme CEI 64-8 “ impianti elettrici utilizzatori ” e CEI 64-4 “ impianti elettrici in locali adibiti ad uso medico” nei quali è prescritta sorveglianza continua dello stato di isolamento. Il dispositivo è contenuto in una custodia isolante di colore bianco con frontale modulare da 45 mm e con base provvista di attacco rapido per montaggio su guida DIN da 35mm.(EN 50022) The ASRI/V is located in 4 modules insulated plastic box, DIN (EN50022) type with fast DIN rail connection INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS 90 70 52,5 75 INSTALLAZIONE - INSTALLATION Prima di installare il prodotto consultare il presente manuale. I collegamenti devono essere eseguiti ad apparecchio disalimentato ed in osservanza delle vigenti procedure di sicurezza . Prima di collegare il prodotto assicurarsi che la tensione di alimentazione coincida con quella nominale del relè. Before to proceed with the electric connection of the device, read the folbinginstructions. The connection must be done with the devicenot connected to the supply and, any way, following the safety standard proceedures. Make sure, before to do any connection, that the voltage supply and the nominal voltage of the relay (printed on the label) are the same. SCHEMI D’INSERZIONE - WIRING DIAGRAMS Rete isolata 24V ca Isolated 24V ac Rete 230 V ca Line 230 V ac S S Quadretti di segnalazione a distanza Remote signalling panel ASRI/V 11 12 13 14 PRV GND 1 2 3 X Y Z 1 2 3 X Y Z Nodo equipotenziale Equipotential node 0 1 2 3 4 5 8 7 6 16 15 Contatto relè a disposizione Free output contact DISPOSITIVO AUSILIARIO PSR - REMOTE SIGNALLING PANEL Il “PSR” è il quadretto di segnalazione acustica-luminosa a distanza che permette di trasferire o riportare(es.:come avviene per tipiche applicazioni nelle sale operatorie o comunque nei locali presidiati) le segnalazioni di normale funzionamento e di allarme rilevate dal dispositivo. La costruzione è in contenitore da incasso tipo 503 e sulla placca frontale è montata una coppia di segnalatori luminosi (led) di cui uno verde per segnalare che l’ ASRI/V è in funzione ed uno giallo per segnalare la condizione di allarme. Il quadretto è provvisto di un ronzatore per la segnalazione acus tica di allarme, una coppia di pulsanti di cui uno destinato alla tacitazione del ronzatore ed uno per la prova di intervento con simulazione diretta di un primo guasto verso terra. La memorizzazione luminosa dell’allarme resta attiva fino a quando non cessa la causa che lo ha generato. A Remote Signalling Panel “PSR” can be connected to the ASRI/V, to repeat/transfer in a remote control room, the indications of normal/alarm condition, coming from the ASRI/V. The “PSR”, suitable to be mounted on a flush-mounting standard box type 503 is equipped with: a green led to show the normal insulation condition, a yellow led for alarm condition, a buzzer for an acoustic alarm and the relevant reset button. The yellow led remains on till the alarm condition persists. A test button allows to test the device, directly simulating a fault to earth. DATI TECNICI Tensione di lavoro (o nominale) 20V cc - 3VA max. prelevati direttamente dall’ARSI/V cui è collegato. Technical Data Working Voltage 20V d.c. - 3VA max. coming from ASRI/V LEGENDA - LEGEND Sul pannello sono presenti i seguenti pulsanti e segnalazioni : 2 1 3 5 4 1) Led verde presenza tensione 2) Led giallo segnalazione allarme 3) Ronzatore per segnalazione acustica di allarme 4) Pulsante di tacitazione della segnalazione acustica 5) Pulsante di test Buttons and signals on the front panel 1) green led - auxiliary supply on 2) yellow led - alarm condition 3) buzzer for acoustic alarm 4) reset button for acoustic alarm acknowledgement 5) test button INGOMBRI - OVERALL DIMENSIONS 120 59 105 70 80 NOTE NOTES In ragione dell’evoluzione delle normative e dei prodotti, l’azienda si riserva di modificare in qualunque momento le caratteristiche di prodotto descritte in questa pubblicazione, che vanno quindi sempre preventivamente verificate. La responsabilità del produttore per danni causati da difetti del prodotto “può essere ridotta o soppressa (...) Quando il danno è provocato congiuntamente da un difetto del prodotto o per colpa del danneggiato o di una persona di cui il danneggiato è responsabile ” (Articolo 8, 85/374/CEE). The characteristics of the product could change at any time, without notice by the manufacturer, in connection to the evolution/modification of the international standards. Therefore pls always check on this manual the characteristics of the product. As far as the manufacturer responsibility si concerned, pls refer to 85/374/CEE art.8. Le dimensioni e le caratteristiche tecniche non sono impegnative e sono modificabili senza preavvisi da parte dell’ azienda costruttrice. Dimension and technical characteristics are not binding and they can be modified without notice from the manufactur er. Dossena & C. Dossena & C. di Barbati Agostino & C. 26824 Cavenago D’Adda (Lo), via F.Barbarossa Italy, Tel. +39(0)371.44971, fax +39(0)371.70202 - Email: [email protected] Rev.00 MU 530 7/98