Convertitore di frequenza VAU 4/4 VAU(w) 7.5/3 VAU 11

annuncio pubblicitario
Istruzioni per l'uso
ISTRUZIONI SOMMARIE
28100241501
01/17
Convertitore di frequenza
VAU 4/4
VAU(w) 7.5/3
VAU 11-22/3
www.becker-international.com
6
Sommario
1.
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................2
1.1. Simboli di avvertimento impiegati.....................................................................................2
1.2 Indicazioni generali...........................................................................................................2
1.3 Indicazioni sulla messa in funzione..................................................................................3
1.4 Indicazioni sul funzionamento..........................................................................................5
1.5 Impiego previsto...............................................................................................................6
2.Installazioni.....................................................................................................................6
2.1 Vano di connessione........................................................................................................6
2.1.1 Connessione alla rete.................................................................................................................7
2.1.2 Morsetti di comando....................................................................................................................7
2.1.3 Relè...............................................................................................................................................8
2.2 Interfaccia RS485........................................................................................................................8
2.3 Elementi di comando e visualizzazione locali.........................................................................9
3.
Rilevamento e correzione degli errori .........................................................................9
3.1 Tabella dei codici di lampeggio dei LED...........................................................................9
3.2 Tabella dei possibili messaggi di errore..........................................................................10
4.
Dati tecnici....................................................................................................................13
5.Interfaccia.....................................................................................................................14
6.Omologazione...............................................................................................................14
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.
Avvertenze di sicurezza
1.1.
Simboli di avvertimento impiegati
Pericolo (generico)
Pericolo a causa di scosse e scariche elettriche
Pericolo a causa della presenza di superfici molto calde!
1.2
i
i
Indicazioni generali
Troverete ulteriori dettagliate informazioni nelle istruzioni per l'uso VAU 4/4, VAU(w) 7.5/3,
VAU 11-22/3.
Visitate il nostro sito: www.becker-international.com
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Queste istruzioni sommarie rappresentano solo un estratto delle istruzioni di uso. Queste ultime
dovrebbero essere lette attentamente prima della messa in funzione.
Le istruzioni sommarie contengono avvertenze di sicurezza, aiutano l'utente nella messa in funzione
della versione base del convertitore di frequenza e nella gestione delle impostazioni di fabbrica.
Il convertitore di frequenza funziona senza pericoli se sono soddisfatte le condizioni ambientali
richieste, vedi capitolo 4.
La società Gebrüder BECKER GmbH non risponde di eventuali danni derivanti dall'inosservanza
delle presenti istruzioni per l'uso,
che fanno parte integrante del prodotto e sono valide esclusivamente per i convertitori di frequenza
della serie VAU della società Gebrüder BECKER GmbH. Conservare le presenti istruzioni per l'uso
in prossimità del convertitore di frequenza in modo che risultino accessibili a tutti gli utilizzatori.
www.becker-international.com
7
i
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Tutti i lavori relativi al trasporto, all'installazione e alla messa in funzione, nonché alla manutenzione,
devono essere eseguiti da personale specializzato qualificato (attenersi a quanto previsto dalle
norme IEC 364 e/o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN VDE 0110 e dalle norme
antinfortunistiche vigenti a livello nazionale).
Il personale qualificato ai sensi di queste istruzioni per l'uso sono gli elettricisti che hanno conoscenza
ed esperienza riguardo all'installazione, il montaggio, la messa in funzione e l'uso del convertitore
di frequenza e sono informati dei pericoli correlati. Inoltre, grazie alla loro formazione professionale,
dispongono delle necessarie conoscenze sulle norme e disposizioni competenti.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di un incendio o di una scossa elettrica!
Rischio di morte o gravi lesioni!
In linea di principio, utilizzare il convertitore di frequenza in conformità all'impiego previsto.
Non apportare alcuna modifica al convertitore di frequenza.
In linea generale, usare soltanto accessori e pezzi di ricambio commercializzati o raccomandati dal
costruttore.
Durante il montaggio, prestare attenzione che ci sia una distanza sufficiente dai componenti vicini.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni a causa della presenza di superfici molto calde!
Gravi scottature della pelle a causa della presenza di superfici molto calde!
Il dissipatore di calore e tutte le altre parti metalliche si possono riscaldare raggiungendo temperature
superiori a 70 °C.
Durante il montaggio occorre mantenere una distanza sufficiente dai componenti vicini.
Prima di effettuare dei lavori su tali componenti, lasciarli raffreddare sufficientemente.
Se necessario, installare una protezione da eventuali contatti accidentali.
1.3 Indicazioni sulla messa in funzione
Allacciamento elettrico
I convertitori di frequenza sono materiali di esercizio destinati a essere impiegati in impianti industriali ad alta tensione, i quali vengono fatti funzionare con tensioni in grado di provocare in caso
di contatto lesioni gravi e anche mortali.
Le installazioni e gli interventi previsti devono essere effettuati solo da elettricisti qualificati e con
l'apparecchiatura senza tensione. Le istruzioni per l'uso devono essere costantemente tenute a
disposizione di queste persone e scrupolosamente osservate.
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di una scossa elettrica!
Rischio di morte o gravi lesioni!
Togliere tensione al convertitore di frequenza e metterlo in sicurezza per evitare un'eventuale riaccensione.
I seguenti morsetti possono condurre tensioni pericolose anche a motore spento:
- morsetti di allacciamento alla rete X1: L1, L2, L3
- morsetti di connessione del motore X2: U, V, W
- morsetti di connessione X6, X7: contatti dei relè 1 e 2
- morsetti di connessione del sensore PTC/bimetallico T1/ T2
www.becker-international.com
8
i
INFORMAZIONE IMPORTANTE
 Qualora si eseguano dei lavori su convertitori di frequenza sotto tensione, occorre attenersi a
quanto indicato nelle norme antinfortunistiche vigenti a livello nazionale (per es. VBG 4).
 Si devono rispettare le norme giuridiche in materia per l'installazione di impianti elettrici e le
norme antinfortunistiche vigenti a livello locale.
 L'installazione elettrica deve essere effettuata nel rispetto delle norme pertinenti (ad esempio,
riguardo alle sezioni dei cavi, alle protezioni di sicurezza e al collegamento PE).
 Se per l'impiego del convertitore di frequenza è richiesto un sistema di protezione personale e
antincendio, devono essere usati a tale scopo degli interruttori differenziali sensibili a tutti i tipi di
corrente (dispositivi differenziali a corrente residua di tipo B) (secondo le norme DIN VDE 0160
e EN 50178). Questi interruttori offrono una protezione affidabile contro le correnti alternate ad
alta frequenza e le correnti continue di guasto livellate e pulsanti, che possono presentarsi durante il funzionamento del convertitore di frequenza. Non è ammesso l'impiego degli interruttori
differenziali convenzionali di tipo A.
 Usare soltanto allacciamenti alla rete cablati in modo fisso.
 Collegare a terra il convertitore di frequenza in conformità a DIN EN 61140; VDE 0140-1.
 Nel modello VAU si possono produrre correnti di contatto > 3,5 mA. In tal caso, applicare un
ulteriore conduttore di protezione per la messa a terra con la stessa sezione di quello originale,
conformemente a DIN EN 61800-5-1. Consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchiatura
interessata per capire se necessita di una messa a terra supplementare. È possibile effettuare
il collegamento di un secondo conduttore di protezione per la messa a terra al di sotto dell'alimentazione di rete (contrassegnato dal simbolo di massa) sul lato esterno dell'apparecchiatura.
Nel materiale fornito in dotazione con la piastra adattatrice è presente una vite M6x15 adatta al
collegamento (con coppia di 4,0 Nm).
 Utilizzando diversi livelli di tensione (per esempio, +24V/230 V), si devono evitare sempre eventuali incroci delle linee elettriche! Inoltre, l'utilizzatore deve provvedere affinché siano rispettate le
norme vigenti (per esempio, isolamento doppio o rinforzato in conformità a DIN EN 61800-5-1)!
 Sulle schede a circuito stampato si trovano elementi semiconduttori MOS estremamente delicati
e particolarmente sensibili all'elettricità statica. Per questo motivo, evitare di toccare con le mani
o con oggetti metallici le piste conduttive o i componenti. Durante il collegamento delle linee è
consentito toccare con dei cacciaviti isolati solo le viti delle morsettiere.
 In un ambiente residenziale, questo prodotto può causare disturbi ad alta frequenza, che possono rendere necessari provvedimenti di soppressione dei disturbi stessi!
 Le indicazioni relative a un'installazione CEM conforme, come per esempio in merito alla
schermatura, al collegamento a terra e alla posa dei cavi, sono riportate nella documentazione
dei convertitori di frequenza. Tali informazioni vanno sempre osservate anche nel caso di convertitori di frequenza contrassegnati con il marchio CE. È cura del produttore dell'impianto o della
macchina garantire il rispetto dei valori limite fissati dalla normativa CEM.
www.becker-international.com
9
1.4 Indicazioni sul funzionamento
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di una scossa elettrica!
Rischio di morte o gravi lesioni!
2 mim
A seconda delle circostanze, anche dopo il disinserimento della tensione di rete, per via dei
condensatori carichi, il dispositivo può condurre tensioni pericolose ancora per massimo 2 minuti.
Il contatto con morsetti, linee e componenti del dispositivo aperti o scoperti può causare lesioni
gravi, anche mortali!
L'apertura del dispositivo nonché la rimozione delle coperture o del componente di comando
sono quindi consentite solo 2 minuti dopo che la tensione è stata disinserita.
Anche a motore fermo (ad es. per bloccaggio elettronico, azionamento bloccato o cortocircuito sui morsetti di uscita) i connettori di rete, i morsetti del motore e del reostato di frenatura
possono condurre tensioni pericolose. L'arresto del motore non coincide con la separazione
galvanica dalla rete.
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di componenti meccanici in movimento!
Rischio di morte o gravi lesioni!
Con determinate impostazioni, il convertitore può avviarsi automaticamente dopo l'inserimento della
tensione di rete.
Per gli impianti, in cui sono installati dei convertitori di frequenza, è previsto l'eventuale impiego di ulteriori
dispositivi di monitoraggio e protezione in conformità alle disposizioni di volta in volta vigenti in materia di
sicurezza, ad es. legge sulle attrezzature tecniche da lavoro, norme antinfortunistiche, ecc.
Una rimozione indebita della copertura richiesta, un impiego improprio ed eventuali errori di installazione
o utilizzo comportano il rischio di gravi lesioni fisiche o danni materiali.
Durante il funzionamento tutte le coperture devono rimanere chiuse.
i
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Durante il funzionamento tenere presenti le seguenti informazioni.
 Il convertitore di frequenza funziona ad alta tensione.
 Quando sono in funzione dispositivi elettrici, determinate parti di tali dispositivi si trovano inevitabilmente e pericolosamente sotto tensione.
 I dispositivi di arresto di emergenza in base a DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 devono
restare funzionanti in tutte le modalità operative della centralina. Il reset del dispositivo di arresto
di emergenza non deve causare un riavvio incontrollato o indefinito.
 Per garantire una separazione sicura dalla rete, deve essere staccato il cavo di alimentazione
verso il convertitore di frequenza, in modo sincrono e su tutti i poli.
 Per il modello VAU 11-22/3 occorre osservare una pausa di almeno 1-2 minuti tra i collegamenti
alla rete in successione tra di loro.
 Determinate impostazioni di parametri possono causare il riavvio automatico del convertitore
di frequenza dopo una interruzione della tensione.
 Per una perfetta protezione dai sovraccarichi, i parametri del motore, in particolare le impostazioni I2T, devono essere configurati secondo le regole.
 Il convertitore di frequenza offre una protezione interna dai sovraccarichi del motore. La
protezione da sovraccarico del motore può essere assicurata anche tramite un sensore PTC/
bimetallico esterno.
 Il convertitore di frequenza non deve essere usato come "dispositivo di arresto di emergenza"
(vedere DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06).
 In caso di ambiente polveroso pulire regolarmente le superfici di raffreddamento.
www.becker-international.com
10
1.5
i
Impiego previsto
INFORMAZIONE IMPORTANTE
 Nel caso del convertitore di frequenza VAU si tratta di un dispositivo per la regolazione della
velocità nei motori trifase.
 Per quanto concerne l'installazione, questo convertitore di frequenza può essere incorporato nel
motore (con l'ausilio di una piastra adattatrice standard) o installato in prossimità del motore (per
mezzo di una piastra adattatrice per il montaggio a parete).
 I convertitori di frequenza sono componenti destinati all'installazione in macchine o impianti elettrici.
 Il presente convertitore di frequenza non è idoneo ad essere utilizzato in aree a rischio di esplosione!
 In caso di montaggio su macchine è proibito procedere alla messa in funzione dei convertitori di
frequenza (ovvero l'inizio del loro impiego conforme a quanto previsto) finché non sia stata accertata
la conformità della macchina alle norme della Direttiva Macchine vigente al momento della messa
in funzione, inclusa la Direttiva CEM. Deve essere inoltre osservata la norma EN60204.
 Per questi convertitori di frequenza devono essere applicate le norme armonizzate della serie
DIN EN 50178; VDE 0160:1998-04 in abbinamento a DIN EN 60439-1; VDE 0660-500:2005-01.
 I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
 I dati tecnici e le indicazioni relative ai requisiti di connessione sono riportati sulla targhetta dei
dati di funzionamento e in queste istruzioni e devono essere assolutamente rispettati.
 Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da centri autorizzati di riparazione. Eventuali
interventi arbitrari, non autorizzati, possono causare la morte, lesioni fisiche e danni materiali. In
questo caso decade la garanzia offerta dalla società Gebrüder BECKER GmbH.
 Non è ammesso che l'apparecchiatura venga sottoposta a sollecitazioni meccaniche esterne,
come per esempio salire sulla carcassa esterna!
VAU 4/4, VAU(w) 7.5/3, VAU 11-22/3 → Primo passaggio
2.Installazione
2.1 Vano di connessione
Dopo aver aperto il coperchio della cassetta terminale, nel vano di connessione si potranno trovare tutti i
morsetti di connessione del convertitore di frequenza.
VAU 4/4
VAU(w) 7.5/3
Pressacavo
Connessione
alla rete
L1, L2, L3, PE
Bremsmodulanschluss
Relè
Rel.2: Messaggio di guasto generale
(standard)
Rel.1: Messaggio di esercizio generale
(standard)
Morsetti di comando
Interfaccia RS485 presa di collegamento per:
- PC (KombiTool)
- Unità di controllo manuale (MMI)
Pressacavo EMV
www.becker-international.com
11
VAU 11-22/3
Pressacavo
Connessione
alla rete
L1, L2, L3, PE
Relè
Relè 2: Messaggio di guasto
generale (standard)
Relè 1: Messaggio di esercizio
generale (standard)
Connessione del
motore U, V, W, PE
PTC/Connessione
bimetallica
Interfaccia RS485 presa
di collegamento per:
- PC (KombiTool)
- Unità di controllo manuale
Morsetti di comando
Pressacavo EMV
2.1.1 Connessione alla rete
VAU 4/4 und VAU(w) 7.5/3
Sezione del conduttore di rete (flessibile): 0,25 -4 mm2 (Puntalino con colletto di plastica)
Lunghezza della spelatura: 15 mm
VAU 11-22/3
Sezione del conduttore di rete (flessibile): 1,5 -25 mm2 (Puntalino con colletto di plastica)
Morsetto
Connessione
L1, L2, L3
Conduttore di rete L1, L2, L3 del conduttore
PE
Conduttore di protezione PE del cavo di rete
2.1.2 Morsetti di comando
Sezione di conduttore delle linee di trasmissione 0,5 -1,0 mm2 (Puntalino con o senza colletto di plastica)
Lunghezza della spelatura: 9-10 mm
Morsetti di connessione della fila inferiore della morsettiera doppia
Morsetto
Connessione
10 V Out
10V tensione in uscita
24 V IN
Alimentazione di tensione esterna
GND (In)
Massa (alim. di tensione esterna)
GND
Massa
Analog Out 2 (0V...10V)
Uscita di tensione analogica 2
GND
Massa
GND
Massa
GND
Massa
Analog In 3
Ingresso analogico 3
Analog In 4
Ingresso analogico 4
www.becker-international.com
12
Morsetti di connessione della fila superiore della morsettiera doppia
Morsetto
Connessione
24V Out
24V tensione in uscita
Dig In 1
Ingresso digitale 1 (abilitazione)
Dig In 2
Ingresso digitale 2
Dig In 3
Ingresso digitale 3
Analog Out 1 (0V...10V)
Uscita di tensione analogica 1
Analog Out 1 (0mA...20mA) Uscita di corrente analogica 1
RS 485 A(+)
Interfaccia seriale RS485 linea A
RS 485 B(-)
Interfaccia seriale RS485 linea B
Analog In 2
Ingresso analogico 2
Analog In 1
Ingresso analogico 1
2.1.3Relè
Funzionamento
Descrizione
I relè si possono parametrizzare con diverse funzioni.
NO
Relè 1
MEG
Messaggio di esercizio generale (MEG) (standard),
Relè 2
MGG
Messaggio di guasto generale
(MGG) (standard),
COM - NC
esercizio regolare:
COM - NO
guasto:
COM
NC
dispositivo fermo:
COM - NC
dispositivo funzionante a regime COM - NO
> 0:
Nota
Tutti i valori della tensione di comando si riferiscono al potenziale di riferimento comune
(GND).
La tensione di 24 V può essere prelevata dai rispettivi morsetti. La somma delle correnti
non può superare i 100 mA.
2.2
Interfaccia RS485
L'interfaccia RS485, conforme a EIA RS485 ed eseguita con collegamento bipolare (linee dati A e B),
consente la comunicazione con il convertitore di frequenza.
Piedinatura
M12:
M12
Descrizione
1
24 V
2
RS 485 A(+)
3
GND
4
RS 485 B(-)
4
3
1
2
Stift (Bus-In)
www.becker-international.com
13
2.3 Elementi di comando e visualizzazione locali
Il comando locale del dispositivo avviene mediante il quadro di comando rappresentato nella figura.
I LED mostrano lo
stato del convertitore
Interfaccia RS485
Pulsante di conferma dei guasti
Potenziometro per la regolazione
del valore nominale
Il potenziometro consente di aumentare o ridurre il valore nominale corrente, facendo riferimento alla scala
di valori presente (0...100%).
Il pulsante di conferma serve a confermare i guasti.
Entrambi i LED mostrano lo stato attuale del convertitore.
3.
Rilevamento e correzione degli errori
3.1 Tabella dei codici di lampeggio dei LED
LED rosso
LED verde
Stato
funzionamento
con modulo BUS opzionale: funzionamento BUS (collegamento BUS attivo)
guasto - per ulteriori informazioni vedere il capitolo 3.2
con modulo BUS opzionale: il modulo bus è pronto al funzionamento
inizializzazione
Legenda:
rapidamente
LED spento,
Guasto: vedere →
→
LED acceso,
LED lampeggiante,
→
la seguente Tabella dei possibili messaggi di errore
KombiTool: lettura valori P1011...1014
display del dispositivo di comando manuale (UI)
www.becker-international.com
14
LED lampeggiante
3.2
Tabella dei possibili messaggi di errore
Se è presente un guasto (il LED rosso è acceso permanentemente), l'errore viene visualizzato mediante
un codice di lampeggio ampliato del LED verde.
Il LED verde lampeggia 1-10 volte brevemente. Al termine del codice di lampeggio segue una pausa di 5
secondi prima che il codice venga ripetuto. La tabella seguente fornisce una panoramica dei messaggi.
Gruppo
di errori
LED
1
1
1
1x
Cod. errore
KombiTool
UI
Nome
4096 13
Rottura cavo
Analog In 1
(4..20 mA/2-10 V)
8192 14
Rottura cavo
Analog In 2
(4..20 mA/2-10 V)
32768 16
Allarme 1
Errore di sistema
Descrizione
Corrente o tensione inferiore
al limite minimo per l'ingresso
analogico 1
Corrente o tensione inferiore
al limite minimo per l'ingresso
analogico 2
Errore specifico per il cliente
tramite funzione degli ingressi digitali
Allarme 2
Errore specifico per il cliente
Errore di sistema tramite funzione degli ingressi digitali
Errore esterno 1 L'ingresso parametrizzato
per l'errore (ingresso digitale)
è attivo.
Errore esterno 2 L'ingresso parametrizzato
per l'errore (ingresso digitale)
è attivo.
Trip IGBT
È scattata la protezione del
modulo IGBT contro la sovracorrente.
2
1
17
2
64
23
2
128
24
3
1
32
3
128
39
Sovracorrente
2
2
18
Sovratempera- Temperatura interna troppo
tura
elevata
FU
3
8
35
3
64
38
Sovratemperatu- Il sistema di monitoraggio
ra del motore
della temperatura del motore
con sensore PTC/bimetallico
è intervenuto.
Sovratempera- Sovratemperatura del motura del modulo dulo di potenza del modulo
IGBT
IGBT
3
256
40
2x
3x
Legenda:
La corrente di uscita del convertitore ha superato il limite
massimo.
Surriscaldamen- Temperatura interna troppo
to CF
elevata
LED lampeggiante,
Causa
Rottura cavo, sensore esterno difettoso o non collegato
Rottura cavo, sensore esterno difettoso
In funzione dell'applicazione
In funzione dell'applicazione
Cortocircuito nel motore o
nella linea di alimentazione
del motore / Impostazioni del
regolatore
Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia
elevata/frequenza di clock
troppo elevata/tempi di rampa troppo brevi/freno non
aperto
Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia
elevata, frequenza di clock
troppo elevata
Sovraccarico del motore
(ad es. coppia elevata con
velocità ridotta)/temperatura
ambiente troppo elevata
Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia
elevata, frequenza di clock
troppo elevata
Raffreddamento insufficiente/velocità ridotta e coppia
elevata/frequenza di clock
troppo elevata/sovraccarico
permanente
LED lampeggiante rapidamente
www.becker-international.com
15
Gruppo
di errori
LED
3
4x
5x
Cod. errore
KombiTool
UI
Nome
Descrizione
16
36
Interruzione rete
Dispersione a
terra
Collegamento
motore interrotto
Causa
Manca una fase / tensione di
rete interrotta
Dispersione a terra di una Difetto di isolamento
fase motore
Non è presente alcuna cor- Non è collegato alcun motore
rente motore nonostante o il motore non è collegato
l'azionamento mediante CF. completamente.
Impostazione del valore no- Interruzione della linea bus
minale mediante bus Nessuna risposta dall'utenza bus o
da UI/PC
Il numero delle conferme massime automatiche
(1.182) è stato superato.
Motore bloccato
Difetto meccanico o sovraccarico
3
2048
43
3
8192
45
2
16
21
Timeout bus
2
32
22
Conferma automatica max.
1
16384 15
Sistema bloccato
3
1024
42
4
2
49
3
2
33
Disattivazione Il salvamotore interno I2t è
salvamotore I2t
intervenuto.
Sovraccarico
Sovraccarico massimo del
convertitore di frequenza superato per più di 60 secondi
Sovratensione La tensione massima del
circuito interme- circuito intermedio è stata
dio
superata.
3
4
34
1
1
1
1
2
2
1
1024
11
6x
7x
8x
9x
Legenda:
Sottotensione
del circuito intermedio
Sottotensione
24 V
Sovratensione
24 V
La tensione del circuito intermedio è scesa al di sotto del
limite minimo.
Tensione inferiore a 15 V
Tensione superiore a 31V
Errore di sistema Al modulo di potenza non viene fornita la tensione di rete.
LED lampeggiante,
Alimentazione di ritorno tramite motore in modalità generatore / Tensione di rete
eccessiva / Regolazione
errata del regolatore del
numero di giri / Reostato di
frenatura non collegato o
difettoso / Tempi di rampa
troppo brevi
Tensione di rete troppo ridotta/connessione di rete
difettoso
Sovraccarico dell'alimentazione a 24 V
Alimentazione interna a 24
V non ok o alimentazione
esterna non ok
Funzionamento con 24 V
senza alimentazione di rete
LED lampeggiante rapidamente
www.becker-international.com
16
Sovraccarico permanente
Gruppo
di errori
LED
1
10x
1
3
3
4
Legenda:
Cod. errore
KombiTool
UI
Nome
Descrizione
3
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
4
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
5
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
6
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
7
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
128
8
Comunicazione La comunicazione interna
interna
non è ok.
9
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
12
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
19
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
20
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
25
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
37
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
41
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
44
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
50
Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker.
512
10
Distribuzione dei La distribuzione interna dei
parametri
parametri durante l'inizializzazione non è riuscita.
16384 46
P a r a m e t r i d e l Il controllo della plausibilità
motore
dei parametri del motore è
fallito.
32768 47
P a r a m e t r i d e l Il controllo della plausibilità
convertitore di dei parametri del convertitore
frequenza
di frequenza è fallito.
1
48
Dati della tar- Nessun dato della targhetta
ghetta
del motore è valido.
LED lampeggiante,
Causa
Disturbi di compatibilità elettromagnetica (CEM)
Record di parametri non
completo
Record di parametri non ok
Record di parametri non ok
I dati della targhetta del motore non sono ancora stati
immessi (stato alla consegna).
LED lampeggiante rapidamente
www.becker-international.com
17
4.
Dati tecnici
Descrizione/taglia
Potenza motore
raccomandata [kW]
(motore asincrono a 4 poli)
VAU 4/4
VAU(w) 7.5/3
4
7,5
Tensione di rete [V]
3~ 400 – 15 % … 480 +10 % 1)
Frequenza di rete [Hz]
da 47 a 63
Forme di rete
TN / TT
VAU 11-22/3
11
15
18,5
22
Corrente di rete [A]
7,9
14,8
23,2
28,2
33,2
39,8
Corrente di uscita del conv. di
freq., eff. [A]
[IN a 8 kHz/400 V]
9,5
17,8
28,0
34,0
40,0
48,0
50
50
Resistenza min. di frenatura [Ω]
Sovraccarico massimo
-
150 % della corrente nominale per 60 sec
130 %
Frequenza di commutazione [kHz] 4, 8, 16, (impostazione di fabbrica 8)
Frequenza campo rotante [Hz]
0 - 400
Funzione di protezione
Sovratensione e sottotensione, limitazione I2t, cortocircuito,
temperatura del convertitore di frequenza, temperatura del motore,
protezione antiribaltamento, protezione antibloccaggio
Raccomandazioni in merito agli
C 16
C 25
interruttori automatici 2)
Caratteristica C = interruttori automatici
C 63
Attenzione: La sezione del cavo di rete deve essere prevista in conformità al tipo di posa e alla corrente max. consentita. La protezione della linea
di rete deve essere garantita dal tecnico addetto alla messa in funzione.
Dimensioni
[lungh. x largh. x alt.] mm
Peso
incl. piastra adattatrice [kg]
Tipo di protezione [IPxy]
CEM
270 x 189 x 140
307x223x181
VAUw
(307x223x155)
414 x 294 x 232
5,0
8,7
21,0
65
55
conforme alla norma DIN EN 61800-3
Emissione di interferenze: 1. ambiente categoria C2
Immunità alle interferenze: 2. ambiente
Resistenza alle vibrazioni e agli DIN EN 60068-2-6 grado d'intensità 2 (vibrazioni da trasporto)
urti:
DIN EN 60068-2-27 (prova d'urto verticale)
2…200 Hz per oscillazioni sinusoidali.
Temperatura ambiente [° C]
- 25 (senza formazione di condensa) bis + 50 (senza riduzione della potenza)
Raffreddamento:
raffreddamento superficiale:
VAU 4/4 und VAU 7.5/3: convezione libera;
VAU 7.5/3: opzionale con ventola integrata;
VAU -22/3: con ventole integrate.
Raffreddamento ad acqua:
VAUw 7.5/3: con raffreddatore ad acqua integrato
Umidità relativa dell'aria:
≤ 96 %, formazione di condensa non ammessa
Altitudine del luogo di installa- fino a 1000 m oltre NN/ oltre 1000 m con prestazioni ridotte
zione:
(1 % pro 100 m) (max. 2000 m)
Dati tecnici dell'apparecchiatura da 400 V (con riserva di modifiche tecniche)
È possibile circa il 50 % di riduzione dell'alimentazione (potenza in uscita ridotta).
2)
Il dato esatto relativo al fusibile a monte per i singoli apparecchi è reperibile consultando la scheda tecnica
dell‘apparecchio o le relative istruzioni per l‘uso.
1)
www.becker-international.com
18
5.Interfaccia
Ingressi e uscite
Descrizione
Ingressi digitali 1 – 3
-
Ingressi analogici 1 – 4
-
Relè 1, 2
Contatto di scambio (NO/NC/COM)
Potere massimo di apertura
-
Livello di commutazione Low < 5 V / High > 15 V
Imax (a 24 V) = 3 mA
Rin = 8,6 kOhm
In +/- 10 V oppure 0 – 20 mA
In 2 – 10 V oppure 4 – 20 mA
Risoluzione 10 Bit
Tolleranza +/- 2 %
Ingresso tensione: Rin = 10 kOhm
Ingresso corrente: Carico = 500 Ohm
con carico ohmico (cos φ = 1): 5 A a ~ 230 V o = 30 V
con carico induttivo (cos φ = 0,4 e L/R = 7 ms): 2 A a ~ 230 V
o = 30 V
Tempo massimo di reazione: 7 ms ± 0,5 ms
Durata utile: 100.000 cicli di commutazione
Uscita analogica 1
(corrente)
-
Resistenza ai cortocircuiti
Iout = 0.. 20 mA
Carico = 500 Ohm
Tolleranza +/- 2 %
Uscite analogiche 1, 2
(Tensione)
-
Resistenza ai cortocircuiti
Uout = 0..10 V
Imax = 10 mA
Tolleranza +/- 2 %
Alimentazione tensione 24 V
-
Tensione ausiliaria U = 24 V DC
Resistenza ai cortocircuiti
Imax = 100 mA
possibile alimentazione esterna dei 24 V
Alimentazione tensione 10 V
-
Tensione ausiliaria U = 10 V DC
Resistenza ai cortocircuiti
Imax = 30 mA
specifiche tecniche delle interfacce
Il convertitore di frequenza presenta anche la possibilità di collegare un sistema di monitoraggio della temperatura del motore (sensore PTC/bimetallico).
6.Omologazione
Direttiva Europea EMV
Se i convertitori di frequenza della serie VAU vengono installati ed utilizzati seguendo le
raccomandazioni delle istruzioni d'uso, soddisfano tutti i requisiti della direttiva EMV, in conformità con la norma EMV sui prodotti per sistemi motorizzati EN 61800-3..
www.becker-international.com
19
SERVIZIO DI
ASSISTENZA
www.becker-international.com
Sales and service network
www.becker-international.com
20
Scarica