Istruzioni per l'uso ISTRUZIONI SOMMARIE 28100241501 01/17 Convertitore di frequenza VAU 4/4 VAU(w) 7.5/3 VAU 11-22/3 www.becker-international.com 6 Sommario 1. Avvertenze di sicurezza.................................................................................................2 1.1. Simboli di avvertimento impiegati.....................................................................................2 1.2 Indicazioni generali...........................................................................................................2 1.3 Indicazioni sulla messa in funzione..................................................................................3 1.4 Indicazioni sul funzionamento..........................................................................................5 1.5 Impiego previsto...............................................................................................................6 2.Installazioni.....................................................................................................................6 2.1 Vano di connessione........................................................................................................6 2.1.1 Connessione alla rete.................................................................................................................7 2.1.2 Morsetti di comando....................................................................................................................7 2.1.3 Relè...............................................................................................................................................8 2.2 Interfaccia RS485........................................................................................................................8 2.3 Elementi di comando e visualizzazione locali.........................................................................9 3. Rilevamento e correzione degli errori .........................................................................9 3.1 Tabella dei codici di lampeggio dei LED...........................................................................9 3.2 Tabella dei possibili messaggi di errore..........................................................................10 4. Dati tecnici....................................................................................................................13 5.Interfaccia.....................................................................................................................14 6.Omologazione...............................................................................................................14 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1. Avvertenze di sicurezza 1.1. Simboli di avvertimento impiegati Pericolo (generico) Pericolo a causa di scosse e scariche elettriche Pericolo a causa della presenza di superfici molto calde! 1.2 i i Indicazioni generali Troverete ulteriori dettagliate informazioni nelle istruzioni per l'uso VAU 4/4, VAU(w) 7.5/3, VAU 11-22/3. Visitate il nostro sito: www.becker-international.com INFORMAZIONE IMPORTANTE Queste istruzioni sommarie rappresentano solo un estratto delle istruzioni di uso. Queste ultime dovrebbero essere lette attentamente prima della messa in funzione. Le istruzioni sommarie contengono avvertenze di sicurezza, aiutano l'utente nella messa in funzione della versione base del convertitore di frequenza e nella gestione delle impostazioni di fabbrica. Il convertitore di frequenza funziona senza pericoli se sono soddisfatte le condizioni ambientali richieste, vedi capitolo 4. La società Gebrüder BECKER GmbH non risponde di eventuali danni derivanti dall'inosservanza delle presenti istruzioni per l'uso, che fanno parte integrante del prodotto e sono valide esclusivamente per i convertitori di frequenza della serie VAU della società Gebrüder BECKER GmbH. Conservare le presenti istruzioni per l'uso in prossimità del convertitore di frequenza in modo che risultino accessibili a tutti gli utilizzatori. www.becker-international.com 7 i INFORMAZIONE IMPORTANTE Tutti i lavori relativi al trasporto, all'installazione e alla messa in funzione, nonché alla manutenzione, devono essere eseguiti da personale specializzato qualificato (attenersi a quanto previsto dalle norme IEC 364 e/o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN VDE 0110 e dalle norme antinfortunistiche vigenti a livello nazionale). Il personale qualificato ai sensi di queste istruzioni per l'uso sono gli elettricisti che hanno conoscenza ed esperienza riguardo all'installazione, il montaggio, la messa in funzione e l'uso del convertitore di frequenza e sono informati dei pericoli correlati. Inoltre, grazie alla loro formazione professionale, dispongono delle necessarie conoscenze sulle norme e disposizioni competenti. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di un incendio o di una scossa elettrica! Rischio di morte o gravi lesioni! In linea di principio, utilizzare il convertitore di frequenza in conformità all'impiego previsto. Non apportare alcuna modifica al convertitore di frequenza. In linea generale, usare soltanto accessori e pezzi di ricambio commercializzati o raccomandati dal costruttore. Durante il montaggio, prestare attenzione che ci sia una distanza sufficiente dai componenti vicini. ATTENZIONE Pericolo di ustioni a causa della presenza di superfici molto calde! Gravi scottature della pelle a causa della presenza di superfici molto calde! Il dissipatore di calore e tutte le altre parti metalliche si possono riscaldare raggiungendo temperature superiori a 70 °C. Durante il montaggio occorre mantenere una distanza sufficiente dai componenti vicini. Prima di effettuare dei lavori su tali componenti, lasciarli raffreddare sufficientemente. Se necessario, installare una protezione da eventuali contatti accidentali. 1.3 Indicazioni sulla messa in funzione Allacciamento elettrico I convertitori di frequenza sono materiali di esercizio destinati a essere impiegati in impianti industriali ad alta tensione, i quali vengono fatti funzionare con tensioni in grado di provocare in caso di contatto lesioni gravi e anche mortali. Le installazioni e gli interventi previsti devono essere effettuati solo da elettricisti qualificati e con l'apparecchiatura senza tensione. Le istruzioni per l'uso devono essere costantemente tenute a disposizione di queste persone e scrupolosamente osservate. PERICOLO Pericolo di morte a causa di una scossa elettrica! Rischio di morte o gravi lesioni! Togliere tensione al convertitore di frequenza e metterlo in sicurezza per evitare un'eventuale riaccensione. I seguenti morsetti possono condurre tensioni pericolose anche a motore spento: - morsetti di allacciamento alla rete X1: L1, L2, L3 - morsetti di connessione del motore X2: U, V, W - morsetti di connessione X6, X7: contatti dei relè 1 e 2 - morsetti di connessione del sensore PTC/bimetallico T1/ T2 www.becker-international.com 8 i INFORMAZIONE IMPORTANTE Qualora si eseguano dei lavori su convertitori di frequenza sotto tensione, occorre attenersi a quanto indicato nelle norme antinfortunistiche vigenti a livello nazionale (per es. VBG 4). Si devono rispettare le norme giuridiche in materia per l'installazione di impianti elettrici e le norme antinfortunistiche vigenti a livello locale. L'installazione elettrica deve essere effettuata nel rispetto delle norme pertinenti (ad esempio, riguardo alle sezioni dei cavi, alle protezioni di sicurezza e al collegamento PE). Se per l'impiego del convertitore di frequenza è richiesto un sistema di protezione personale e antincendio, devono essere usati a tale scopo degli interruttori differenziali sensibili a tutti i tipi di corrente (dispositivi differenziali a corrente residua di tipo B) (secondo le norme DIN VDE 0160 e EN 50178). Questi interruttori offrono una protezione affidabile contro le correnti alternate ad alta frequenza e le correnti continue di guasto livellate e pulsanti, che possono presentarsi durante il funzionamento del convertitore di frequenza. Non è ammesso l'impiego degli interruttori differenziali convenzionali di tipo A. Usare soltanto allacciamenti alla rete cablati in modo fisso. Collegare a terra il convertitore di frequenza in conformità a DIN EN 61140; VDE 0140-1. Nel modello VAU si possono produrre correnti di contatto > 3,5 mA. In tal caso, applicare un ulteriore conduttore di protezione per la messa a terra con la stessa sezione di quello originale, conformemente a DIN EN 61800-5-1. Consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchiatura interessata per capire se necessita di una messa a terra supplementare. È possibile effettuare il collegamento di un secondo conduttore di protezione per la messa a terra al di sotto dell'alimentazione di rete (contrassegnato dal simbolo di massa) sul lato esterno dell'apparecchiatura. Nel materiale fornito in dotazione con la piastra adattatrice è presente una vite M6x15 adatta al collegamento (con coppia di 4,0 Nm). Utilizzando diversi livelli di tensione (per esempio, +24V/230 V), si devono evitare sempre eventuali incroci delle linee elettriche! Inoltre, l'utilizzatore deve provvedere affinché siano rispettate le norme vigenti (per esempio, isolamento doppio o rinforzato in conformità a DIN EN 61800-5-1)! Sulle schede a circuito stampato si trovano elementi semiconduttori MOS estremamente delicati e particolarmente sensibili all'elettricità statica. Per questo motivo, evitare di toccare con le mani o con oggetti metallici le piste conduttive o i componenti. Durante il collegamento delle linee è consentito toccare con dei cacciaviti isolati solo le viti delle morsettiere. In un ambiente residenziale, questo prodotto può causare disturbi ad alta frequenza, che possono rendere necessari provvedimenti di soppressione dei disturbi stessi! Le indicazioni relative a un'installazione CEM conforme, come per esempio in merito alla schermatura, al collegamento a terra e alla posa dei cavi, sono riportate nella documentazione dei convertitori di frequenza. Tali informazioni vanno sempre osservate anche nel caso di convertitori di frequenza contrassegnati con il marchio CE. È cura del produttore dell'impianto o della macchina garantire il rispetto dei valori limite fissati dalla normativa CEM. www.becker-international.com 9 1.4 Indicazioni sul funzionamento PERICOLO Pericolo di morte a causa di una scossa elettrica! Rischio di morte o gravi lesioni! 2 mim A seconda delle circostanze, anche dopo il disinserimento della tensione di rete, per via dei condensatori carichi, il dispositivo può condurre tensioni pericolose ancora per massimo 2 minuti. Il contatto con morsetti, linee e componenti del dispositivo aperti o scoperti può causare lesioni gravi, anche mortali! L'apertura del dispositivo nonché la rimozione delle coperture o del componente di comando sono quindi consentite solo 2 minuti dopo che la tensione è stata disinserita. Anche a motore fermo (ad es. per bloccaggio elettronico, azionamento bloccato o cortocircuito sui morsetti di uscita) i connettori di rete, i morsetti del motore e del reostato di frenatura possono condurre tensioni pericolose. L'arresto del motore non coincide con la separazione galvanica dalla rete. PERICOLO Pericolo di morte a causa di componenti meccanici in movimento! Rischio di morte o gravi lesioni! Con determinate impostazioni, il convertitore può avviarsi automaticamente dopo l'inserimento della tensione di rete. Per gli impianti, in cui sono installati dei convertitori di frequenza, è previsto l'eventuale impiego di ulteriori dispositivi di monitoraggio e protezione in conformità alle disposizioni di volta in volta vigenti in materia di sicurezza, ad es. legge sulle attrezzature tecniche da lavoro, norme antinfortunistiche, ecc. Una rimozione indebita della copertura richiesta, un impiego improprio ed eventuali errori di installazione o utilizzo comportano il rischio di gravi lesioni fisiche o danni materiali. Durante il funzionamento tutte le coperture devono rimanere chiuse. i INFORMAZIONE IMPORTANTE Durante il funzionamento tenere presenti le seguenti informazioni. Il convertitore di frequenza funziona ad alta tensione. Quando sono in funzione dispositivi elettrici, determinate parti di tali dispositivi si trovano inevitabilmente e pericolosamente sotto tensione. I dispositivi di arresto di emergenza in base a DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 devono restare funzionanti in tutte le modalità operative della centralina. Il reset del dispositivo di arresto di emergenza non deve causare un riavvio incontrollato o indefinito. Per garantire una separazione sicura dalla rete, deve essere staccato il cavo di alimentazione verso il convertitore di frequenza, in modo sincrono e su tutti i poli. Per il modello VAU 11-22/3 occorre osservare una pausa di almeno 1-2 minuti tra i collegamenti alla rete in successione tra di loro. Determinate impostazioni di parametri possono causare il riavvio automatico del convertitore di frequenza dopo una interruzione della tensione. Per una perfetta protezione dai sovraccarichi, i parametri del motore, in particolare le impostazioni I2T, devono essere configurati secondo le regole. Il convertitore di frequenza offre una protezione interna dai sovraccarichi del motore. La protezione da sovraccarico del motore può essere assicurata anche tramite un sensore PTC/ bimetallico esterno. Il convertitore di frequenza non deve essere usato come "dispositivo di arresto di emergenza" (vedere DIN EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06). In caso di ambiente polveroso pulire regolarmente le superfici di raffreddamento. www.becker-international.com 10 1.5 i Impiego previsto INFORMAZIONE IMPORTANTE Nel caso del convertitore di frequenza VAU si tratta di un dispositivo per la regolazione della velocità nei motori trifase. Per quanto concerne l'installazione, questo convertitore di frequenza può essere incorporato nel motore (con l'ausilio di una piastra adattatrice standard) o installato in prossimità del motore (per mezzo di una piastra adattatrice per il montaggio a parete). I convertitori di frequenza sono componenti destinati all'installazione in macchine o impianti elettrici. Il presente convertitore di frequenza non è idoneo ad essere utilizzato in aree a rischio di esplosione! In caso di montaggio su macchine è proibito procedere alla messa in funzione dei convertitori di frequenza (ovvero l'inizio del loro impiego conforme a quanto previsto) finché non sia stata accertata la conformità della macchina alle norme della Direttiva Macchine vigente al momento della messa in funzione, inclusa la Direttiva CEM. Deve essere inoltre osservata la norma EN60204. Per questi convertitori di frequenza devono essere applicate le norme armonizzate della serie DIN EN 50178; VDE 0160:1998-04 in abbinamento a DIN EN 60439-1; VDE 0660-500:2005-01. I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE. I dati tecnici e le indicazioni relative ai requisiti di connessione sono riportati sulla targhetta dei dati di funzionamento e in queste istruzioni e devono essere assolutamente rispettati. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da centri autorizzati di riparazione. Eventuali interventi arbitrari, non autorizzati, possono causare la morte, lesioni fisiche e danni materiali. In questo caso decade la garanzia offerta dalla società Gebrüder BECKER GmbH. Non è ammesso che l'apparecchiatura venga sottoposta a sollecitazioni meccaniche esterne, come per esempio salire sulla carcassa esterna! VAU 4/4, VAU(w) 7.5/3, VAU 11-22/3 → Primo passaggio 2.Installazione 2.1 Vano di connessione Dopo aver aperto il coperchio della cassetta terminale, nel vano di connessione si potranno trovare tutti i morsetti di connessione del convertitore di frequenza. VAU 4/4 VAU(w) 7.5/3 Pressacavo Connessione alla rete L1, L2, L3, PE Bremsmodulanschluss Relè Rel.2: Messaggio di guasto generale (standard) Rel.1: Messaggio di esercizio generale (standard) Morsetti di comando Interfaccia RS485 presa di collegamento per: - PC (KombiTool) - Unità di controllo manuale (MMI) Pressacavo EMV www.becker-international.com 11 VAU 11-22/3 Pressacavo Connessione alla rete L1, L2, L3, PE Relè Relè 2: Messaggio di guasto generale (standard) Relè 1: Messaggio di esercizio generale (standard) Connessione del motore U, V, W, PE PTC/Connessione bimetallica Interfaccia RS485 presa di collegamento per: - PC (KombiTool) - Unità di controllo manuale Morsetti di comando Pressacavo EMV 2.1.1 Connessione alla rete VAU 4/4 und VAU(w) 7.5/3 Sezione del conduttore di rete (flessibile): 0,25 -4 mm2 (Puntalino con colletto di plastica) Lunghezza della spelatura: 15 mm VAU 11-22/3 Sezione del conduttore di rete (flessibile): 1,5 -25 mm2 (Puntalino con colletto di plastica) Morsetto Connessione L1, L2, L3 Conduttore di rete L1, L2, L3 del conduttore PE Conduttore di protezione PE del cavo di rete 2.1.2 Morsetti di comando Sezione di conduttore delle linee di trasmissione 0,5 -1,0 mm2 (Puntalino con o senza colletto di plastica) Lunghezza della spelatura: 9-10 mm Morsetti di connessione della fila inferiore della morsettiera doppia Morsetto Connessione 10 V Out 10V tensione in uscita 24 V IN Alimentazione di tensione esterna GND (In) Massa (alim. di tensione esterna) GND Massa Analog Out 2 (0V...10V) Uscita di tensione analogica 2 GND Massa GND Massa GND Massa Analog In 3 Ingresso analogico 3 Analog In 4 Ingresso analogico 4 www.becker-international.com 12 Morsetti di connessione della fila superiore della morsettiera doppia Morsetto Connessione 24V Out 24V tensione in uscita Dig In 1 Ingresso digitale 1 (abilitazione) Dig In 2 Ingresso digitale 2 Dig In 3 Ingresso digitale 3 Analog Out 1 (0V...10V) Uscita di tensione analogica 1 Analog Out 1 (0mA...20mA) Uscita di corrente analogica 1 RS 485 A(+) Interfaccia seriale RS485 linea A RS 485 B(-) Interfaccia seriale RS485 linea B Analog In 2 Ingresso analogico 2 Analog In 1 Ingresso analogico 1 2.1.3Relè Funzionamento Descrizione I relè si possono parametrizzare con diverse funzioni. NO Relè 1 MEG Messaggio di esercizio generale (MEG) (standard), Relè 2 MGG Messaggio di guasto generale (MGG) (standard), COM - NC esercizio regolare: COM - NO guasto: COM NC dispositivo fermo: COM - NC dispositivo funzionante a regime COM - NO > 0: Nota Tutti i valori della tensione di comando si riferiscono al potenziale di riferimento comune (GND). La tensione di 24 V può essere prelevata dai rispettivi morsetti. La somma delle correnti non può superare i 100 mA. 2.2 Interfaccia RS485 L'interfaccia RS485, conforme a EIA RS485 ed eseguita con collegamento bipolare (linee dati A e B), consente la comunicazione con il convertitore di frequenza. Piedinatura M12: M12 Descrizione 1 24 V 2 RS 485 A(+) 3 GND 4 RS 485 B(-) 4 3 1 2 Stift (Bus-In) www.becker-international.com 13 2.3 Elementi di comando e visualizzazione locali Il comando locale del dispositivo avviene mediante il quadro di comando rappresentato nella figura. I LED mostrano lo stato del convertitore Interfaccia RS485 Pulsante di conferma dei guasti Potenziometro per la regolazione del valore nominale Il potenziometro consente di aumentare o ridurre il valore nominale corrente, facendo riferimento alla scala di valori presente (0...100%). Il pulsante di conferma serve a confermare i guasti. Entrambi i LED mostrano lo stato attuale del convertitore. 3. Rilevamento e correzione degli errori 3.1 Tabella dei codici di lampeggio dei LED LED rosso LED verde Stato funzionamento con modulo BUS opzionale: funzionamento BUS (collegamento BUS attivo) guasto - per ulteriori informazioni vedere il capitolo 3.2 con modulo BUS opzionale: il modulo bus è pronto al funzionamento inizializzazione Legenda: rapidamente LED spento, Guasto: vedere → → LED acceso, LED lampeggiante, → la seguente Tabella dei possibili messaggi di errore KombiTool: lettura valori P1011...1014 display del dispositivo di comando manuale (UI) www.becker-international.com 14 LED lampeggiante 3.2 Tabella dei possibili messaggi di errore Se è presente un guasto (il LED rosso è acceso permanentemente), l'errore viene visualizzato mediante un codice di lampeggio ampliato del LED verde. Il LED verde lampeggia 1-10 volte brevemente. Al termine del codice di lampeggio segue una pausa di 5 secondi prima che il codice venga ripetuto. La tabella seguente fornisce una panoramica dei messaggi. Gruppo di errori LED 1 1 1 1x Cod. errore KombiTool UI Nome 4096 13 Rottura cavo Analog In 1 (4..20 mA/2-10 V) 8192 14 Rottura cavo Analog In 2 (4..20 mA/2-10 V) 32768 16 Allarme 1 Errore di sistema Descrizione Corrente o tensione inferiore al limite minimo per l'ingresso analogico 1 Corrente o tensione inferiore al limite minimo per l'ingresso analogico 2 Errore specifico per il cliente tramite funzione degli ingressi digitali Allarme 2 Errore specifico per il cliente Errore di sistema tramite funzione degli ingressi digitali Errore esterno 1 L'ingresso parametrizzato per l'errore (ingresso digitale) è attivo. Errore esterno 2 L'ingresso parametrizzato per l'errore (ingresso digitale) è attivo. Trip IGBT È scattata la protezione del modulo IGBT contro la sovracorrente. 2 1 17 2 64 23 2 128 24 3 1 32 3 128 39 Sovracorrente 2 2 18 Sovratempera- Temperatura interna troppo tura elevata FU 3 8 35 3 64 38 Sovratemperatu- Il sistema di monitoraggio ra del motore della temperatura del motore con sensore PTC/bimetallico è intervenuto. Sovratempera- Sovratemperatura del motura del modulo dulo di potenza del modulo IGBT IGBT 3 256 40 2x 3x Legenda: La corrente di uscita del convertitore ha superato il limite massimo. Surriscaldamen- Temperatura interna troppo to CF elevata LED lampeggiante, Causa Rottura cavo, sensore esterno difettoso o non collegato Rottura cavo, sensore esterno difettoso In funzione dell'applicazione In funzione dell'applicazione Cortocircuito nel motore o nella linea di alimentazione del motore / Impostazioni del regolatore Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia elevata/frequenza di clock troppo elevata/tempi di rampa troppo brevi/freno non aperto Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia elevata, frequenza di clock troppo elevata Sovraccarico del motore (ad es. coppia elevata con velocità ridotta)/temperatura ambiente troppo elevata Raffreddamento insufficiente, velocità ridotta e coppia elevata, frequenza di clock troppo elevata Raffreddamento insufficiente/velocità ridotta e coppia elevata/frequenza di clock troppo elevata/sovraccarico permanente LED lampeggiante rapidamente www.becker-international.com 15 Gruppo di errori LED 3 4x 5x Cod. errore KombiTool UI Nome Descrizione 16 36 Interruzione rete Dispersione a terra Collegamento motore interrotto Causa Manca una fase / tensione di rete interrotta Dispersione a terra di una Difetto di isolamento fase motore Non è presente alcuna cor- Non è collegato alcun motore rente motore nonostante o il motore non è collegato l'azionamento mediante CF. completamente. Impostazione del valore no- Interruzione della linea bus minale mediante bus Nessuna risposta dall'utenza bus o da UI/PC Il numero delle conferme massime automatiche (1.182) è stato superato. Motore bloccato Difetto meccanico o sovraccarico 3 2048 43 3 8192 45 2 16 21 Timeout bus 2 32 22 Conferma automatica max. 1 16384 15 Sistema bloccato 3 1024 42 4 2 49 3 2 33 Disattivazione Il salvamotore interno I2t è salvamotore I2t intervenuto. Sovraccarico Sovraccarico massimo del convertitore di frequenza superato per più di 60 secondi Sovratensione La tensione massima del circuito interme- circuito intermedio è stata dio superata. 3 4 34 1 1 1 1 2 2 1 1024 11 6x 7x 8x 9x Legenda: Sottotensione del circuito intermedio Sottotensione 24 V Sovratensione 24 V La tensione del circuito intermedio è scesa al di sotto del limite minimo. Tensione inferiore a 15 V Tensione superiore a 31V Errore di sistema Al modulo di potenza non viene fornita la tensione di rete. LED lampeggiante, Alimentazione di ritorno tramite motore in modalità generatore / Tensione di rete eccessiva / Regolazione errata del regolatore del numero di giri / Reostato di frenatura non collegato o difettoso / Tempi di rampa troppo brevi Tensione di rete troppo ridotta/connessione di rete difettoso Sovraccarico dell'alimentazione a 24 V Alimentazione interna a 24 V non ok o alimentazione esterna non ok Funzionamento con 24 V senza alimentazione di rete LED lampeggiante rapidamente www.becker-international.com 16 Sovraccarico permanente Gruppo di errori LED 1 10x 1 3 3 4 Legenda: Cod. errore KombiTool UI Nome Descrizione 3 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 4 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 5 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 6 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 7 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 128 8 Comunicazione La comunicazione interna interna non è ok. 9 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 12 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 19 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 20 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 25 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 37 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 41 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 44 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 50 Errore di sistema Nel caso in cui si verifichi questo errore, contattare Becker. 512 10 Distribuzione dei La distribuzione interna dei parametri parametri durante l'inizializzazione non è riuscita. 16384 46 P a r a m e t r i d e l Il controllo della plausibilità motore dei parametri del motore è fallito. 32768 47 P a r a m e t r i d e l Il controllo della plausibilità convertitore di dei parametri del convertitore frequenza di frequenza è fallito. 1 48 Dati della tar- Nessun dato della targhetta ghetta del motore è valido. LED lampeggiante, Causa Disturbi di compatibilità elettromagnetica (CEM) Record di parametri non completo Record di parametri non ok Record di parametri non ok I dati della targhetta del motore non sono ancora stati immessi (stato alla consegna). LED lampeggiante rapidamente www.becker-international.com 17 4. Dati tecnici Descrizione/taglia Potenza motore raccomandata [kW] (motore asincrono a 4 poli) VAU 4/4 VAU(w) 7.5/3 4 7,5 Tensione di rete [V] 3~ 400 – 15 % … 480 +10 % 1) Frequenza di rete [Hz] da 47 a 63 Forme di rete TN / TT VAU 11-22/3 11 15 18,5 22 Corrente di rete [A] 7,9 14,8 23,2 28,2 33,2 39,8 Corrente di uscita del conv. di freq., eff. [A] [IN a 8 kHz/400 V] 9,5 17,8 28,0 34,0 40,0 48,0 50 50 Resistenza min. di frenatura [Ω] Sovraccarico massimo - 150 % della corrente nominale per 60 sec 130 % Frequenza di commutazione [kHz] 4, 8, 16, (impostazione di fabbrica 8) Frequenza campo rotante [Hz] 0 - 400 Funzione di protezione Sovratensione e sottotensione, limitazione I2t, cortocircuito, temperatura del convertitore di frequenza, temperatura del motore, protezione antiribaltamento, protezione antibloccaggio Raccomandazioni in merito agli C 16 C 25 interruttori automatici 2) Caratteristica C = interruttori automatici C 63 Attenzione: La sezione del cavo di rete deve essere prevista in conformità al tipo di posa e alla corrente max. consentita. La protezione della linea di rete deve essere garantita dal tecnico addetto alla messa in funzione. Dimensioni [lungh. x largh. x alt.] mm Peso incl. piastra adattatrice [kg] Tipo di protezione [IPxy] CEM 270 x 189 x 140 307x223x181 VAUw (307x223x155) 414 x 294 x 232 5,0 8,7 21,0 65 55 conforme alla norma DIN EN 61800-3 Emissione di interferenze: 1. ambiente categoria C2 Immunità alle interferenze: 2. ambiente Resistenza alle vibrazioni e agli DIN EN 60068-2-6 grado d'intensità 2 (vibrazioni da trasporto) urti: DIN EN 60068-2-27 (prova d'urto verticale) 2…200 Hz per oscillazioni sinusoidali. Temperatura ambiente [° C] - 25 (senza formazione di condensa) bis + 50 (senza riduzione della potenza) Raffreddamento: raffreddamento superficiale: VAU 4/4 und VAU 7.5/3: convezione libera; VAU 7.5/3: opzionale con ventola integrata; VAU -22/3: con ventole integrate. Raffreddamento ad acqua: VAUw 7.5/3: con raffreddatore ad acqua integrato Umidità relativa dell'aria: ≤ 96 %, formazione di condensa non ammessa Altitudine del luogo di installa- fino a 1000 m oltre NN/ oltre 1000 m con prestazioni ridotte zione: (1 % pro 100 m) (max. 2000 m) Dati tecnici dell'apparecchiatura da 400 V (con riserva di modifiche tecniche) È possibile circa il 50 % di riduzione dell'alimentazione (potenza in uscita ridotta). 2) Il dato esatto relativo al fusibile a monte per i singoli apparecchi è reperibile consultando la scheda tecnica dell‘apparecchio o le relative istruzioni per l‘uso. 1) www.becker-international.com 18 5.Interfaccia Ingressi e uscite Descrizione Ingressi digitali 1 – 3 - Ingressi analogici 1 – 4 - Relè 1, 2 Contatto di scambio (NO/NC/COM) Potere massimo di apertura - Livello di commutazione Low < 5 V / High > 15 V Imax (a 24 V) = 3 mA Rin = 8,6 kOhm In +/- 10 V oppure 0 – 20 mA In 2 – 10 V oppure 4 – 20 mA Risoluzione 10 Bit Tolleranza +/- 2 % Ingresso tensione: Rin = 10 kOhm Ingresso corrente: Carico = 500 Ohm con carico ohmico (cos φ = 1): 5 A a ~ 230 V o = 30 V con carico induttivo (cos φ = 0,4 e L/R = 7 ms): 2 A a ~ 230 V o = 30 V Tempo massimo di reazione: 7 ms ± 0,5 ms Durata utile: 100.000 cicli di commutazione Uscita analogica 1 (corrente) - Resistenza ai cortocircuiti Iout = 0.. 20 mA Carico = 500 Ohm Tolleranza +/- 2 % Uscite analogiche 1, 2 (Tensione) - Resistenza ai cortocircuiti Uout = 0..10 V Imax = 10 mA Tolleranza +/- 2 % Alimentazione tensione 24 V - Tensione ausiliaria U = 24 V DC Resistenza ai cortocircuiti Imax = 100 mA possibile alimentazione esterna dei 24 V Alimentazione tensione 10 V - Tensione ausiliaria U = 10 V DC Resistenza ai cortocircuiti Imax = 30 mA specifiche tecniche delle interfacce Il convertitore di frequenza presenta anche la possibilità di collegare un sistema di monitoraggio della temperatura del motore (sensore PTC/bimetallico). 6.Omologazione Direttiva Europea EMV Se i convertitori di frequenza della serie VAU vengono installati ed utilizzati seguendo le raccomandazioni delle istruzioni d'uso, soddisfano tutti i requisiti della direttiva EMV, in conformità con la norma EMV sui prodotti per sistemi motorizzati EN 61800-3.. www.becker-international.com 19 SERVIZIO DI ASSISTENZA www.becker-international.com Sales and service network www.becker-international.com 20