Gruppo di Continuità Smart-UPS DP Modelli SUDP4000I, SUDP6000I, SUDP8000I, SUDP10000I Manuale Utente 990-1007A, Revisione 2 9/99 Copyright © 1999 American Power Conversion per l’intero contenuto. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione per intero o in parte senza autorizzazione. Smart-UPS è un marchio registrato della APC. Tutti gli altri marchi industriali appartengono ai loro rispettivi proprietari. 990-1007A, Revisione 2 9/99 Guida di riferimento rapido Smart-UPS DP Italiano Generalità Problemi e soluzioni Il Tuo nuovo gruppo di continuità (UPS, dal termine inglese Uninterruptible Power Supply), protegge i sistemi informatici e le apparecchiature elettroniche dalle perdite di alimentazione elettrica, dagli abbassamenti di tensione prolungati e da quelli improvvisi, oltre che dalle sovratensioni. L’UPS filtra le fluttuazioni nell’alimentazione di rete ed isola i Tuoi apparati dai disturbi tramite un controllo attivo della tensione, e quando necessario utilizza l’energia dei propri accumulatori per garantire continuità e stabilità alla tensione che alimenta le tue applicazioni. Per risolvere piccoli problemi di installazione dell’UPS, usare la tabella seguente. In caso di problemi più complessi contattare l’Assistenza Tecnica APC. Consultare Come contattare APC, a pagina 18. In caso di funzionamento da batteria, si attiva un allarme sonoro periodico. Per tacitare l’allarme, si può premere il pulsante ”Mute”. Se l’alimentazione di rete non viene ripristinata, il gruppo di continuità alimenta le utenze collegate fino all’esaurimento della batteria. Una segnalazione acustica continua si attiva due minuti prima dello spegnimento del gruppo di continuità. Se si alimenta un sistema di elaborazione, occorre salvare manualmente i propri file e procedere allo spegnimento dell’hardware prima che il gruppo di continuità si disattivi, a meno che non si utilizzi il software di interfaccia PowerChute che provvede automaticamente allo spegnimento anche senza l’intervento dell’operatore. Installazione e impostazione 1. Installazione dell’UPS • • Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere installato da un elettricista autorizzato. L’installazione e l’uso devono essere conformi alle normative elettriche previste. 2. Accensione dell’UPS • F001 Mains • • Chiudere l’interruttore di alimentazione sul retro del gruppo di continuità. Lo Smart-UPS DP eseguirà una procedura di autoverifica al termine della quale i LED rosso/giallo/verde saranno accesi per segnalare che l’unità funziona correttamente. L’unità esegue automaticamente una procedura di autoverifica all’accensione e, successivamente, ogni due settimane. Portare l’interruttore di avviamento (“on/off”) sul frontale dello Smart-UPS DP in posizione 1 (in alto). Un breve segnale acustico si attiva per segnalare che l’alimentazione in uscita è disponibile. Il gruppo di continuità preserva la carica della propria batteria quando è collegato all’alimentazione di rete e l’interruttore di avviamento sul frontale dell’unità è in posizione 1, in alto. La batteria si ricarica completamente nelle prime 4 ore di funzionamento normale. Durante il periodo di carica iniziale non sarà dunque disponibile l’autonomia completa. 3. Installazione di PowerChute® • Per incrementare ulteriormente la sicurezza del Tuo sistema di elaborazione, puoi installare il software di gestione PowerChute® che provvede al monitoraggio del tuo UPS e allo spegnimento automatico nella maggior parte dei sistemi operativi di rete senza l’intervento dell’operatore. Per ulteriori dettagli, si prega consultare le Istruzioni per l’Installazione del Software fornite col CD. Problema e possibile causa L’UPS non si accende. • L’interruttore di avviamento è aperto (posizione 0, in basso). • L’interruttore a fusibile è aperto (in basso). • Occorre aprire e chiudere l’interruttore di avviamento. • L’UPS non è collegato all’alimentazione di rete. • L’interruttore di alimentazione dell’UPS non si ripristina. Soluzione Spostare l’interruttore in posizione 1 (in alto) per alimentare l’UPS e le utenze. Spostare l’interruttore verso l’alto. Spostare l’interruttore in posizione “off” (0, in basso) e riportarlo in posizione “on” (1, in alto). Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente alla presa di rete e all’UPS Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcune applicazioni e riposizionare l’interruttore a fusibile (sul retro dell’UPS) spostandolo in alto. Controllare la posizione degli interruttori sul quadro elettrico di alimentazione. • La tensione di rete è molto ridotta o assente. L’UPS non si spegne. Fare riparare immediatamente l’UPS. • Guasto interno dell’UPS. L’UPS funziona da batteria anche se la tensione normale di rete è disponibile. Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcune • L’interruttore di alimentazione applicazioni e riposizionare l’interruttore a fusibile dell’UPS non si riarma. (sul retro dell’UPS) spostandolo in alto. Alimentare l’UPS da un circuito diverso. • Tensione di linea molto elevata, Verificare la tensione di ingresso usando ridotta o distorta. Generatori PowerChute. d’emergenza con elevate distorsioni armoniche. L’UPS emette segnali acustici occasionali. Nessuna. L’UPS protegge le utenze. • Normale funzionamento dell’UPS. L’UPS non funziona da batteria per la durata prevista. Sostituire la batteria. Le batterie necessitano di • La batteria dell’UPS è debole a ricarica dopo interruzioni prolungate causa di una perdita di dell’alimentazione. Inoltre, si usurano più alimentazione recente oppure è rapidamente se sono attivate spesso o funzionano a prossima al termine della sua temperature elevate. Se la batteria è prossima al vita utile. termine della sua vita utile, occorre considerare l’opportunità di sostituirla. Verificare il carico sull’UPS usando PowerChute. • L’UPS è in sovraccarico. Scollegare gli apparati non essenziali, per esempio le stampanti. Le spie del pannello frontale sono spente. Nessuna. L’UPS si riavvia automaticamente al • L’UPS è stato spento con ritorno dell’alimentazione di rete. comando a distanza. Tutte le spie sono costantemente accese e rosse e l’UPS emette un segnale acustico costante. Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcuni • Sovraccarico apparati e riposizionare l’interruttore a fusibile (sul retro dell’UPS) spostandolo in alto se necessario. Fare riparare immediatamente l’UPS. • Guasto interno dell’UPS. Tutte le spie sono spente e l’UPS è collegato all’alimentazione di rete. Nessuna. L’UPS ritornerà al funzionamento • L’UPS è disattivato e la batteria normale quando l’alimentazione sarà ripristinata e è scarica in seguito ad la batteria avrà una carica sufficiente. un’interruzione prolungata dell’alimentazione. Tutte le spie lampeggiano in giallo. Ripetere l’auto-verifica per vedere se il problema • Batterie scariche. scompare. Verificare i collegamenti della batteria. • Le batterie non sono collegate correttamente. 990-1007A, Revisione 2 9/99 Indice Sicurezza ...................................................................................................................................................................................................1 Sicurezza relativa alla movimentazione..................................................................................................................................................1 Sicurezza elettrica...................................................................................................................................................................................1 Sicurezza relativa all’interruzione dell’alimentazione............................................................................................................................1 Sicurezza relativa alla batteria................................................................................................................................................................1 Sostituzione e riciclaggio delle batterie..................................................................................................................................................1 Ispezione iniziale.......................................................................................................................................................................................2 Ispezione ................................................................................................................................................................................................2 Disimballaggio .......................................................................................................................................................................................2 Posizionamento ......................................................................................................................................................................................3 Istruzioni per l’installazione....................................................................................................................................................................3 Verifica delle caratteristiche elettriche ...................................................................................................................................................3 Collegamenti elettrici .............................................................................................................................................................................3 Collegamenti alla rete.............................................................................................................................................................................4 Viste posteriori .......................................................................................................................................................................................5 Segnalazione di guasto ...........................................................................................................................................................................6 Porta seriale per interfaccia con sistema di elaborazione (Opzionale) ...................................................................................................6 Porta EPO (Emergency Power Off, Spegnimento di emergenza), disattivazione remota e ripetizione segnali (Opzionale) ..................6 Installazione di dispositivi opzionali .......................................................................................................................................................8 Trasformatore con isolamento galvanico................................................................................................................................................8 Pannello esterno di by-pass per la manutenzione (Service Bypass Panel - SBP) .................................................................................10 Pannello esterno di by-pass per la manutenzione e trasformatore con isolamento galvanico ...............................................................11 Armadietto di batteria con autonomia prolungata ................................................................................................................................12 Istruzioni per l’uso .................................................................................................................................................................................13 Accensione ...........................................................................................................................................................................................13 Spegnimento .........................................................................................................................................................................................13 Impostazione della tensione..................................................................................................................................................................13 Funzionamento con pannello esterno di by-pass per la manutenzione .................................................................................................13 LED ......................................................................................................................................................................................................14 Batterie....................................................................................................................................................................................................15 Verifica automatica della batteria.........................................................................................................................................................15 Verifica manuale della batteria.............................................................................................................................................................15 Sostituzione della batteria.....................................................................................................................................................................15 Immagazzinaggio....................................................................................................................................................................................15 Condizioni di immagazzinaggio ...........................................................................................................................................................15 Immagazzinaggio prolungato ...............................................................................................................................................................15 Riparazioni..............................................................................................................................................................................................15 Specifiche ................................................................................................................................................................................................16 Garanzia..................................................................................................................................................................................................16 Approvazioni di enti certificatori..........................................................................................................................................................17 Come contattare APC ............................................................................................................................................................................18 America Latina, Sud America ..............................................................................................................................................................18 Europa, Medio Oriente, Africa.............................................................................................................................................................18 Asia, Australia ......................................................................................................................................................................................18 990-1007A, Revisione 2 9/99 Sicurezza La presente Guida contiene alcune importanti istruzioni da osservare durante le operazioni di installazione e manutenzione degli apparati APC e delle batterie. Si rivolge ai clienti che eseguono la messa in opera, l’installazione, lo spostamento, o la manutenzione degli apparati APC. Sicurezza relativa alla movimentazione • • • • Siate prudenti. Non sollevate carichi pesanti senza assistenza. <18 kg (<40 lb.) 32-55 kg (70-120 lb.) 18-32 kg (40-70 lb.) >55 kg (>120 lb.) Le apparecchiature dotate di rotelle sono costruite in modo da potersi spostare su una superficie liscia e priva di ostacoli. Non utilizzare rampe con inclinazione superiore a 10°. L’apparecchiatura in oggetto è destinata all’installazione in aree interne agli edifici, a temperatura controllata (per verificare i limiti di temperatura vedi p.16). Sicurezza elettrica • • • • • • • • Non lavorare da soli in condizioni di pericolo. Un’elevata corrente di corto circuito attraverso materiali conduttori potrebbe causare gravi ustioni. L’installazione degli apparati con cablaggi permanenti deve essere affidata ad un elettricista autorizzato. Verificare che i cavi di alimentazione, le spine e le prese siano in buone condizioni. Per ridurre il rischio di folgorazione elettrica, quando non è possibile verificare la messa a terra dell’impianto, scollegare l’apparecchiatura dalla presa di alimentazione prima di installarla o collegarla ad altri apparati. Ricollegare il cavo dell’alimentazione solamente dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti. Non maneggiare alcun tipo di connettore metallico prima di aver interrotto l’alimentazione. Se possibile, usare una sola mano per collegare o scollegare i cavi ausiliari per evitare scosse derivanti dal contatto con due superfici dotate di messe a terra diverse. Collegare le apparecchiature ad un’adeguata protezione dell’impianto (fusibile o interruttore automatico). Il collegamento a prese non adeguate potrebbe comportare rischi di folgorazione. ATTENZIONE! • • • Se l’apparato è dotato di una batteria, l’uscita potrebbe fornire tensione quando l’unità non è collegata all’alimentazione in c.a. Per interrompere l’alimentazione degli apparati con cablaggi permanenti, portare l’interruttore di avviamento in posizione aperta (0, in basso). Quindi spostare l’interruttore automatico di alimentazione in c.a. in posizione aperta (in basso). A questo punto, scollegare le batterie (comprese eventuali unità aggiuntive). Infine, scollegare la linea di alimentazione dell’UPS. Si sconsiglia l’uso dell’apparato per applicazioni relative al mantenimento in vita di pazienti, ove si può ragionevolmente prevedere che eventuali guasti all’apparato stesso sarebbero causa del mancato funzionamento di tali applicazioni o avrebbero un impatto significativo sulla loro efficacia o sicurezza. AVVERTENZA! • Sicurezza relativa all’interruzione dell’alimentazione Sicurezza relativa alla batteria Il presente apparato contiene tensioni potenzialmente pericolose. Non tentare di smontare l’unità. L’unità non contiene componenti riparabili dall’utente. Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato e appositamente formato dal costruttore. Le batterie vanno riciclate. Consegnare la batteria ad un centro di raccolta autorizzato o spedirla al fornitore nell’imballaggio della nuova batteria. Consultare le istruzioni a corredo della nuova batteria per ulteriori informazioni. • • • • Non smaltire le batterie col fuoco. Potrebbero esplodere. Non aprire o danneggiare le batterie. Contengono un elettrolito tossico e nocivo alla pelle e agli occhi. Per evitare contatti accidentali con le batterie, togliersi orologi da polso ed eventuali anelli, braccialetti, ecc. prima di sostituire le batterie. Sostituire le batterie con la stessa quantità e lo stesso tipo di batterie installate originariamente nell’apparecchiatura. Sostituzione e riciclaggio delle batterie Rivolgersi al proprio rivenditore o consultare la sezione del presente Manuale Utente relativa alla sostituzione delle batterie. 990-1007A, Revisione 2 9/99 Ispezione iniziale Ispezione Ispezionare l’UPS alla consegna. Informare la ditta incaricata del trasporto ed il concessionario se si riscontrano danni. L’imballaggio è riciclabile; conservarlo per l’eventuale riutilizzo o smaltirlo nel modo corretto. Disimballaggio Portare il gruppo di continuità, ancora nel suo imballaggio, il più vicino possibile alla posizione prescelta. Quindi procedere nel modo seguente. Usare delle forbici o un coltello per tagliare le fascette di plastica e aprire l’imballaggio. Fare riferimento a questo Manuale Utente per informazioni di sicurezza e istruzioni d’installazione. Togliere tutti i pezzi di espanso visibili e la rampa di legno di scarico. Sollevare la scatola di cartone che copre la parte superiore ed i lati dell’imballaggio. La base di quest’ultimo è un pallet di legno. Togliere il rivestimento di cartone. Svitare i bulloni di fissaggio dello Smart-UPS DP dal pallet. Estrarre le due (2) barre di metallo e metterle da parte. Aprire il kit della documentazione e localizzare le due (2) staffe di metallo del pallet. Inserire le staffe di metallo del pallet nei fori sulla rampa di scarico. Fissare al pallet la rampa di scarico. In due (2) persone, in piedi a lato dello Smart-UPS DP, scaricare l’unità dalla rampa. Non sostare davanti all’UPS. 990-1007A, Revisione 2 9/99 2 Posizionamento SmartUPS DP SmartUPS DP Installare l’UPS in una zona protetta, priva di polvere eccessiva e con una ventilazione adeguata. Per assicurare un raffreddamento sufficiente, lasciare uno spazio libero minimo di 150 mm dalle aperture di ventilazione posteriori e di 200 mm da quelle sul lato destro. Evitare di far funzionare l’UPS in luoghi in cui la temperatura e l’umidità non rientrano nei limiti previsti. SmartUPS DP Per fissare l’unità in posizione Una volta che l’unità è posizionata, usare una chiave per abbassare i bulloni di sollevamento e sollevare le ruote anteriori in modo che l’unità non si muova. I bulloni di sollevamento si trovano dietro alle ruote anteriori. La figura a sinistra mostra i bulloni di sollevamento abbassati. Istruzioni per l’installazione Nota: L’esecuzione di tali operazioni deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Il presente UPS è dotato di una SmartSlot per eventuali accessori. Consultare il sito Web dell’APC (www.apcc.com) per informazioni relative agli accessori disponibili. Attenzione! Eventuali cambiamenti o modifiche alla presente unità che non siano state esplicitamente approvate dal responsabile qualità di APC potrebbe invalidare la garanzia. Verifica delle caratteristiche elettriche Controllare l’etichetta identificativa sul retro dell’unità per verificare che la tensione di alimentazione specificata corrispondano alla tensione di rete disponibile ed ai requisiti di carico ammissibile indicato nelle tabelle riportate per ogni configurazione di collegamento. Collegamenti elettrici Attenzione! Assicurarsi che l’alimentazione di rete sia interrotta prima di eseguire operazioni di installazione nell’impianto. Disattivazione Per disattivare lo Smart-UPS DP, procedere nel modo seguente: 1. Portare l’interruttore “on/off” sul frontale in posizione 0 (in basso). 2. Disattivare il fusibile di rete sul retro. 3. Disattivare l’alimentazione di rete. I collegamenti elettrici e le operazioni di manutenzione e riparazione sull’unità devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato conformemente alle normative elettriche. Per accedere ai terminali, rimuovere la vite sul retro, quindi rimuovere il coperchio. DANGER HIGH VOLTAGE 990-1007A, Revisione 2 9/99 Collegamenti elettrici Note: Lo Smart-UPS DP è realizzato per il collegamento monofase. Lo Smart UPS DP deve sempre essere collegato a terra secondo le normative vigenti. Si può constatare una piccola corrente di fuga di 3,5 – 10 mA verso il conduttore di terra. Collegamenti alla rete Eseguire tali collegamenti solamente se non si utilizzano attrezzature opzionali (fare riferimento a Installazione di dispositivi Opzionali, a pagina 8). Fusibili di rete e dimensioni dei cavi Sistema 4kW 6kW 8kW 10kW *Tipi Din gl Impianto standard Fusibile di rete* (Fm) Cavo ingresso UPS 25A 3x6 mm² 40A 3x10 mm² 50A 3x16 mm² 63A 3x16 mm² Cavo uscita UPS 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² MAINS Fm L N LOAD L INPUT CABLE UPS OUTPUT CABLE UPS N PE L N L N UPS COM PORT 990-1007A, Revisione 2 9/99 EPO 4 + Viste posteriori F001 Mains ComPort ComPort F001 Mains FOR BATTERY TEMP. SENSOR FOR EXTERNAL TR. TH. SWITCH 1 2 3 4 1 2 3 4 MBS CONTROL COM. FAULT BLACK RED INTERNAL BATT. TEMP. SENSOR FOR EXTERNAL BATT. TEMP. SENSOR DANGER DANGER HIGH VOLTAGE HIGH VOLTAGE SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO EXTERNAL BATTERY L Ext. Battery 384V DC L N INPUT N OUTPUT INPUT : 7) 8) P.NO.: 1) TYPE: 2) S. NO.: 3) WEIGHT: 4) KG. REPLACEMENT OF BATTERIES MONTH YEAR INSTALLED 1. REPLACEMENT 2. REPLACEMENT INPUT : 7) 8) P.NO.: OUTPUT :9) 10) 5) 6) STORED ENERGY TIME : 11) 12) TYPE OF BATTERIES NO. OF BATTERIES 13) U/I BATTERY NORMINAL 14) NOMINAL BATTERY CAPACITY 16) MIN. V/ AH V DC / 15) AH A DC 1) TYPE: 2) S. NO.: 3) WEIGHT: 4) OUTPUT :9) 10) KG. REPLACEMENT OF BATTERIES REPLACE BATTERIES AT LEAST EVERY 3 - 5 YEARS. RECORD THE DATE OF REPLACEMENT. MONTH YEAR INSTALLED 1. REPLACEMENT 2. REPLACEMENT 5) 6) STORED ENERGY TIME : 11) 12) TYPE OF BATTERIES NO. OF BATTERIES 13) U/I BATTERY NORMINAL 14) NOMINAL BATTERY CAPACITY 16) MIN. V/ AH V DC / 15) AH A DC REPLACE BATTERIES AT LEAST EVERY 3 - 5 YEARS. RECORD THE DATE OF REPLACEMENT. 990-1007A, Revisione 2 9/99 Segnalazione di guasto La funzione del relè di guasto comune è definita in fabbrica. Per modificare l’impostazione di fabbrica, si prega di contattare il proprio concessionario. Schema principale (guasto comune) 1 NC 2 NO 3 Com 4 Com Dati: Contatti relè – carico ohmico DC min./max.: 12VDC 20mA/60VDC 1A AC min./max.: 12VAC 20mA/250VAC 8A Porta seriale per interfaccia con sistema di elaborazione (Opzionale) Il gruppo di continuità consente l’utilizzo del software di monitoraggio e gestione PowerChute®. In caso di utilizzo, collegare il cavo di interfaccia alla porta seriale 9 pin sul pannello posteriore del gruppo di continuità.Avvitare le viti del connettore per completare il collegamento. Nota: Il cavo seriale non deve essere collegato all’UPS fin quando l’utente non è pronto ad installare il software. Porta EPO (Emergency Power Off, Spegnimento di emergenza), disattivazione remota e ripetizione segnali (Opzionale) La funzione EPO è realizzata tramite il Remote Shut Down (RSD) reso disponibile sul connettore femmina X005 Sub-D da 25 pin sul retro dell’UPS. La scheda J100 PC col corrispondente maschio Sub D da 25 pin da connettersi allo X005 è fornito con l’UPS. UPS acceso UPS spento Modalità “by-pass” Funzionamento normale Funzionamento a batteria Funzionamento normale Bassa tensione della batteria Tensione della batteria normale Alimentazione cc isolata 5V / 30mA o 12V / 20mA Resistenza “pull up” 2400 ohm Ingresso disattivazione remota (RSD) Alto: 3,5V ÷ 25V Basso: -25V ÷ 0,5V Durata min. impulso: 1 sec 990-1007A, Revisione 2 9/99 Pin 2 -15 circuito chiuso Pin 2 -14 circuito chiuso Pin 4 -17 circuito chiuso Pin 4 -16 circuito chiuso Pin 6 -19 circuito chiuso Pin 6 -18 circuito chiuso Pin 8 -21 circuito chiuso Pin 8 -20 circuito chiuso Pin 2 -14 circuito aperto Pin 2 -15 circuito aperto Pin 4 -16 circuito aperto Pin 4 -17 circuito aperto Pin 6 -18 circuito aperto Pin 6 -19 circuito aperto Pin 8 -20 circuito aperto Pin 8 -21 circuito aperto Pin 12 = PSU + Pin 11 = Pull up + Pin 24 = PSU GND Pin 13 = RSD + Pin 25 = RSD - 6 X005 EPO RELAY CONNECTOR RELAY FUNCTION NC1 NC1 ON/OFF RELAY NO1 COM1 14 NO1 15 COM1 2 CHGND NC2 NC2 BYPASS OPERATION RELAY NO2 COM2 16 NO2 17 COM2 4 CHGND NO3 COM3 18 NO3 19 COM3 6 CHGND NC4 NC4 BATTERY LOW WARNING RELAY NO4 COM4 J100 NC3 NC3 BATTERY OPERATION RELAY Scheda J100 EPO Relay PC EPO RELAY PC BOARD 20 NO4 21 COM4 8 CHGND PSU_PU +V PSU_PU PSU_PU PSU RSD+ 11 PSU 12 RSD+ J101 J102 13 EPO [REMOTE SHUTDOWN] RSD- RSDCGND 25 CGND 24 CGND CHGND EPO SHUTDOWN EXAMPLES ISOLATED OPERATION PSU_PU ISOLATED VOLTAGE NORMALLY CLOSED OPERATION NORMALLY OPEN OPERATION PSU_PU PSU_PU PSU_PU PSU_PU PSU PSU PSU RSD+ RSD+ RSD+ RSD- RSD- RSD- CGNS CGND CGND CGND CGND CHGND CHGND PSU_PU CGND CHGND ISOLATED GND Per disattivare l’unità, il Pin RSD+ si collega a PSU e il Pin RSD- si collega a CGND. L’unità si disattiva in un secondo. La porta EPO è collegabile ad un pulsante d’emergenza per consentire lo spegnimento rapido dello Smart-UPS DP (per esempio in caso di incendio). 990-1007A, Revisione 2 9/99 Installazione di dispositivi opzionali Trasformatore con isolamento galvanico Il trasformatore con isolamento galvanico può essere previsto per il collegamento monofase o bifase. Quando si collega uno Smart-UPS DP al trasformatore, si rende necessario montare interruttori automatici di protezione e cavi adeguati. Si prega di seguire le istruzioni fornite nel seguito. Nota: Se i cavi che alimentano il trasformatore sono 4 + terra, è necessario tagliare e proteggere il cavo corrispondente alla fase no 3. Collegamenti del trasformatore con isolamento galvanico Deve essere predisposta una linea per l’alimentazione del trasformatore con isolamento galvanico. Nota: Se il trasformatore è installato, assicurarsi che il neutro sia messo a terra conformemente alle normative locali. Si può eseguire direttamente sul trasformatore con un cavo fra il terminale 5 (PE) e 9 (neutro). Il cavo è già montato in fabbrica. Se lo Smart-UPS DP deve essere collegato ad una messa a terra diversa, si deve rimuovere il cavo fra i terminali 5 e 9 e connettere il terminale 9 alla terra. Sistema standard con trasformatore di isolamento (230 V) Sistema Fusibile di rete* (Fm) 25A 40A 50A 63A 4kW 6kW 8kW 10kW *Tipi Din gl Cavo ingresso trasformatore 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Cavo ingresso UPS Cavo ingresso UPS 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² MAINS LOAD Fm L L N Input Cable Tr. L N Iso.Tr . L N INPUT CABLE UPS OUTPUT CABLE UPS PE L N L N UPS Tr. Sw. cable COM PORT 990-1007A, Revisione 2 9/99 8 EPO N Sistema standard con trasformatore di isolamento (400 V) Sistema Fusibile di rete* (Fm) 16A 25A 32A 40A 4kW 6kW 8kW 10kW *Tipi Din gl Cavo ingresso trasformatore 3x2,5 mm² 3x6 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² Cavo ingresso UPS 3x6 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Cavo uscita UPS MAINS L1 LOAD Fm Fm L2 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² L Input Cable Tr. L1 L2 Iso.Tr . L N INPUT CABLE UPS OUTPUT CABLE UPS N PE L N L N UPS Tr. Sw. cable COM PORT EPO 990-1007A, Revisione 2 9/99 Pannello esterno di by-pass per la manutenzione (Service Bypass Panel - SBP) Nota: Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere collegato a pannelli di by-pass (SBP) progettati e certificati da APC. L’utilizzo di by-pass non prodotti da APC potrebbe causare guasti all’UPS e l’annullamento della garanzia. Per conformità alle norme è necessario montare un anello in ferrite sul cavo di segnale tra il pannello di by-pass e l’UPS. Il kit della documentazione comprende un anello di ferrite e le corrispondenti istruzioni di installazione. Il pannello esterno di by-pass per la manutenzione isola il sistema, consentendo l’esecuzione di operazioni di manutenzione in sicurezza, senza interruzioni di alimentazione alle utenze. Attenzione: Procedere con cautela quando si utilizza il pannello esterno di by-pass per la manutenzione. Seguire attentamente la procedura operativa descritta nel seguito. Tutti i cavi rimovibili fra lo Smart-UPS DP e l’SBP devono essere collegati o scollegati quando l’SBP è in posizione di by-pass. Quando si porta il SBP da “Normal” a “Bypass”, la tensione di uscita non è più regolata o controllata dallo Smart-UPS DP. “Service Bypass Panel” Fori di installazione SBP S y s te m I n p u t U P S S E RV IC E B Y PA S S S B P100E S y s te m O u t p u t X001 SYSTEM INPUT R e fe r to U s e r G u id e f o r o p e r a t io n i n s t ru c ti o n s X004 SYSTEM OUTPUT Q 001 Q 002 H002 N o rm a l O n ly o p e rat e Q 00 2 w h e n H 0 0 2 is O N B y pa s s A sap T hi s paTn h e li h s a twnoe l h a s t w o so r cweesr. o f p o w e r . s o urc e s o fu po ! ! U P S O utput X010 X002 UPS INPUT Collegamenti del “Service Bypass Panel” Impianto standard con “Service Bypass Panel” (SBP) Sistema Fusibile di rete* (Fm) 4kW 25A 6kW 40A 8kW 50A 10kW 63A *Tipi Din gl Sistema 4kW 6kW 8kW 10kW 990-1007A, Revisione 2 9/99 SUDP001 SUDP002 A = 240 mm 270 mm B = 240 mm 330 mm C = 4 x ø 6,5 mm S002 P re s s a n d h o ld S 0 0 2 t o re q u e s t o p e rat io n o f Q 0 0 2 U P S In p u t Misure B C Cavo uscita UPS 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 10 X003 UPS OUTPUT Cavo ingresso SBP 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Cavo ingresso UPS 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Fusibile uscita SBP (Fo) 20A 32A 40A 50A Cavo uscita SBP 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² MAINS LOAD Fm L N INPUT CABLE SBP SBP L L N N PE OUTPUT CABLE SBP Fo L N X010 1 2 3 4 SBP CABLE Output cable UPS Input cable UPS L N L N 1 2 3 4 MBS CONTROL UPS Pannello esterno di by-pass per la manutenzione e trasformatore con isolamento galvanico Se sono installati sia il pannello esterno di by-pass per la manutenzione sia il trasformatore con isolamento galvanico, è necessario completare i seguenti collegamenti: • Se i cavi che alimentano il trasformatore sono 4 + terra, è necessario tagliare e proteggere il cavo corrispondente alla fase no 3. Collegamenti SBP e trasformatore con isolamento galvanico Impianto standard con trasformatore d’isolamento (230 V) e SBP Sistema Fusibile di rete* (Fm) 4kW 6kW 8kW 10kW *Tipi Din gl Cavo ingresso trasformatore 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² 25A 40A 50A 63A Sistema 4kW 6kW 8kW 10kW Cavo uscita UPS 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² Cavo ingresso SBP Cavo ingresso UPS 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² 3x6 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Fusibile uscita SBP (Fo) 20A 32A 40A 50A Cavo uscita SBP 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² MAINS L N LOAD Input Cable Tr. L N Iso.Tr . L N INPUT CABLE SBP SBP L L N N OUTPUT CABLE SBP L N X010 1 2 3 4 PE SBP CABLE Input cable UPS L N Output cable UPS L N 1 2 3 4 MBS CONTROL Tr. Sw. cable UPS 990-1007A, Revisione 2 9/99 Impianto standard con trasformatore d’isolamento (400 V) e SBP Sistema 4kW 6kW 8kW 10kW *Tipi Din gl Sistema 4kW 6kW 8kW 10kW Fusibile di rete* (Fm) 16A 25A 32A 40A Cavo ingresso trasformatore 3x2,5 mm² 3x6 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² Cavo uscita UPS 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² Cavo ingresso UPS 3x6 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² 3x16 mm² Cavo uscita UPS 3x6 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² Fusibile uscita SBP (Fo) 20A 32A 40A 50A Cavo uscita SBP 3x4 mm² 3x10 mm² 3x10 mm² 3x16 mm² MAINS LOAD Fm L1 L2 Fm Input Cable Tr. L1 L2 INPUT CABLE SBP L Iso.Tr . N SBP L L N N OUTPUT CABLE SBP Fo L N X010 1 2 3 4 PE SBP CABLE Output cable UPS Input cable UPS L N L N 1 2 3 4 MBS CONTROL UPS Tr. Sw. cable Armadietto di batteria con autonomia prolungata Nota: Per conformità alle norme è necessario montare un anello in ferrite sul cavo di segnale tra l’armadietto di batteria e l’UPS. Il kit della documentazione comprende un anello di ferrite e le corrispondenti istruzioni di installazione. Per disporre di una autonomia maggiore durante l’assenza di tensione, collegare un armadietto di batteria supplementare allo Smart-UPS DP. Gli schemi di collegamento mostrano l’UPS con un armadietto di batteria supplementare collegato. Particolare dello Smart-UPS DP con armadietto di batteria con autonomia prolungata L MBS control N UPS input L N UPS output Ext. DC UPS Ext. Tr. Th. Sw. Ext. Batt Temp. COM PORT 990-1007A, Revisione 2 9/99 EPO 12 + + DC cable Temp. sensor cable DC 384V Belt Temp. sensor Istruzioni per l’uso Accensione F001 Mains Chiudere l’interruttore di alimentazione sul retro del gruppo di continuità. Lo Smart-UPS DP eseguirà una procedura di autoverifica al termine della quale gli indicatori LED rosso/giallo/verde saranno accesi per segnalare che l’unità funziona correttamente. L’unità esegue automaticamente una procedura di autoverifica all’accensione e, successivamente, ogni due settimane. Portare l’interruttore di avviamento (“on/off”) sul frontale dello Smart-UPS DP in posizione 1 (in alto). Un breve segnale acustico si attiva per segnalare che l’alimentazione in uscita è disponibile. Nota: Quando l’UPS è acceso e la tensione di rete è presente, la batteria viene mantenuta carica. Spegnimento Per spegnere lo Smart-UPS DP si deve procedere nel modo seguente: • Portare l’interruttore “on/off” sul frontale in posizione 0 (in basso). • Disattivare (portare in basso) il fusibile di rete sul retro. • Disattivare l’alimentazione di rete. Impostazione della tensione Se la tensione di alimentazione in c.a. di rete non è 230 V (valore impostato in fabbrica per l’UPS), usare il software PowerChute® per regolarla al valore corretto. L’operazione deve essere eseguita quando l’UPS non è collegato alle utenze. Funzionamento con pannello esterno di by-pass per la manutenzione Il pannello esterno di by-pass per la manutenzione isola il sistema consentendo l’esecuzione di operazioni di manutenzione in sicurezza senza interruzioni di alimentazione alle utenze. ATTENZIONE: Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere collegato a pannelli di by-pass (SBP) progettati e certificati da APC. L’utilizzo di by-pass non prodotti da APC potrebbe causare guasti all’UPS e l’annullamento della garanzia. Quando si porta il SBP da “Normal” a “Bypass”, la tensione di uscita non è più regolata o controllata dallo Smart-UPS DP. Prima di attivare il SBP, verificare che il funzionamento dello Smart-UPS DP sia normale. Quando si preme S002, H002 deve accendersi entro 1 secondo – altrimenti, rilasciare immediatamente S002 – la tensione di by-pass non rientra nei valori ammessi e l’uso dello SBP non è consentito. Q001: Q002: 0: La tensione di alimentazione allo Smart-UPS DP è INTERROTTA. I: La tensione di alimentazione allo Smart-UPS DP è PRESENTE. Normale: Lo Smart-UPS DP è in fase di funzionamento normale. Le utenze elettriche sono alimentate direttamente dallo Smart-UPS DP. By-pass: Le utenze elettriche sono alimentate dalla rete attraverso l’interruttore di by-pass. Nota: Assicurarsi che l’UPS stia funzionando in “Normale” prima di commutare al funzionamento “Bypass”. Come cambiare dal funzionamento normale a quello di Bypass 1. Tenere premuto l’interruttore S002, quindi entro un (1) secondo, girare l’interruttore Q002 sulla posizione di Bypass. 2. Girare l’interruttore Q001 sulla posizione “0”. Ora è possibile spegnere l’UPS o eseguire servizi manutentivi. Come ritornare al funzionamento normale 1. Girare l’interruttore Q001 sulla posizione “I”. 2. Accendere lo Smart-UPS DP spostando l’interruttore sul pannello frontale dalla posizione “0” alla posizione “I”. 3. Tenere premuto l’interruttore S002, quindi entro un (1) secondo, girare l’interruttore Q002 sulla posizione normale. 990-1007A, Revisione 2 9/99 LED La barra dei LED posta sul fronte dell’unità fornisce informazioni differenti in funzione del colore e delle dimensioni della barra stessa. Green Yellow Red Normal Oper. Recharging Batt. Battery Oper. Check Battery Bypass / Failure Overload [ 25 % ] [ 50 % ] [ 75 % ] [ 100 % ] [ MUTE ] Il significato generale è: Verde Giallo Rosso = = = OK. OK, ma... ATTENZIONE!!!La continuità non è garantita. LED DISPLAY CONSTANT GREEN = NORMAL OPERATION 0 - 25% load 25 - 50% load 50 - 75% load 75 - 100% load FLASHING GREEN = BATTERY OPERATION 100 - 75% remaining energy 75 - 50% remaining energy 50 - 25% remaining energy 25 - 0% remaining energy CONSTANT YELLOW = CHARGING 0 - 25% recharged 25 - 50% recharged 50 - 75% recharged 75 - 100% recharged FLASHING YELLOW Battery is wearing out and needs to be changed CONSTANT RED Overload FLASHING RED Bypass Una segnalazione acustica si attiva quando l’UPS funziona con la batteria, funziona in by-pass, o si trova in condizioni di guasto. (Per tacitare l’allarme, premere il pulsante “Mute”.) 990-1007A, Revisione 2 9/99 14 Batterie Verifica automatica della batteria La verifica della batteria se attivata, viene eseguita automaticamente ogni tre mesi. La verifica della batteria inizia quando le batterie sono completamente cariche. Il funzionamento della batteria non produce l’attivazione dell’allarme e le segnalazioni corrispondono al funzionamento normale. Verifica manuale della batteria 1. Far funzionare lo Smart-UPS DP in modalità normale per 24 ore. 2. Usare il software PowerChute® per avviare l’auto-verifica. ATTENZIONE: Le verifiche delle batterie sono eseguite per rilevare eventuali guasti. Salvare tutti i file aperti prima di avviare le verifiche. È opportuno eseguire le verifiche sulle batterie durante i periodi non critici per motivi legati alla sicurezza di funzionamento del sistema di elaborazione. Sostituzione della batteria La vita utile prevista per le batterie incorporate è pari a cinque anni. Il personale addetto alla manutenzione sostituirà le batterie a intervalli variabili da 3 a 5 anni, o quando una verifica fornisce risultati negativi. Consultare il proprio concessionario o telefonare al numero fornito nel presente manuale per ottenere informazioni relative alla batteria sostitutiva. Nota: Si prega di leggere le avvertenze nella sezione dedicata alla sicurezza all’inizio del presente Manuale Utente. Quando la batteria è scollegata, le utenze non hanno più protezione contro le interruzioni di alimentazione. Le batterie vanno riciclate. Consegnare la batteria ad un centro di raccolta autorizzato o spedirla al fornitore nell’imballaggio della nuova batteria. Consultare le istruzioni a corredo della nuova batteria per ulteriori informazioni. Immagazzinaggio Condizioni di immagazzinaggio Immagazzinare l’UPS coperto e in posizione verticale in un luogo fresco e asciutto, con la batteria completamente carica. Prima di procedere all’immagazzinaggio, caricare la batteria dell’UPS per almeno 2 ore. Rimuovere gli eventuali accessori dal vano accessori e scollegare eventuali cavi collegati alla porta seriale per evitare di scaricare la batteria inutilmente. Immagazzinaggio prolungato A temperature di -15 ÷ +30 °C (+5 ÷ +86 °F), caricare la batteria dell’UPS ogni 6 mesi. A temperature di +30 ÷ +45 °C (+86 ÷ +113 °F), caricare la batteria dell’UPS ogni 3 mesi. Riparazioni Se l’UPS richiede interventi di riparazione, non va restituito al concessionario! Procedere nel modo seguente: 1. Usare la sezione Problemi e soluzioni della Guida di riferimento rapido per eliminare i problemi più comuni. 2. Verificare che non siano scattati interruttori: è il problema più comune dei gruppi di continuità! 3. Se il problema permane, contattare l’assistenza clienti o visitare il sito Internet APC (www.apcc.com). 4. Annotare il modello dell’UPS, il suo numero di serie e la data di acquisto. Un tecnico chiederà di descrivere il problema e tenterà, se possibile, di risolverlo al telefono. Se risulta impossibile, il tecnico fisserà una visita di riparazione. 990-1007A, Revisione 2 9/99 Specifiche SUDP4000I Tensione di ingresso Tolleranza tensione Tensione nominale di ingresso Tensione di uscita Frequenza nominale di ingresso Protezione all’ingresso Tolleranza frequenza Tempo di trasferimento in by-pass Potenza massima disponibile Tensione di uscita con funz. da batteria Frequenza di uscita da batteria Forma d’onda di uscita Protezione da sovraccarico (da batteria) Protezione da sovraccarico (in linea) Filtro del rumore Tipo di batteria Tipica vita utile della batteria Tempo di ricarica tipico Temperatura di funzionamento Temperatura di immagazzinaggio Umidità relativa di funzionamento e immagazzinaggio Altitudine di funzionamento Altitudine di immagazzinaggio Compatibilità elettromagnetica (EMC, Electromagnetic Compatability) Interferenza elettromagnetica (EMI, Electromagnetic Interference) Immunità elettromagnetica Rumore udibile in dBA a 1 m (3 ft) Certificazioni di sicurezza Dimensioni (L x H x P) Peso SUDP6000I SUDP8000I SUDP10000I 220/230/240V +10%/-15% funzionamento normale ±10% funzionamento in by-pass 220/230/240 VAC 220/230/240 VAC 50 o 60 Hz Interruttore automatico ripristinabile 50 o 60 Hz, ± 8% 2 ms tipico, 5 ms massimo 4000 VA 6000 VA 8000 VA 10000 VA 230 VAC 50 or 60 Hz, ± 0,1 Hz; a meno che non si sincronizzi all’alimentazione durante un calo di tensione. Sinusoidale a bassa distorsione Protezione contro sovracorrenti e corto circuito, spegnimento e blocco per sovraccarico 25A 40A 50A 63A Soppressione EMI/RFI in modalità normale e comune, da 100 kHz a 10 MHz Piombo-acido a chiusura ermetica, garantita contro le perdite, senza manutenzione 5 anni, in funzione del numero di ciclo di scarica e della temperatura ambiente 24 ore con batteria completamente scarica 0 ÷ 40 ºC (+32 ÷ +104 ºF) -15 ÷ +45 ºC (+5 ÷ +113 ºF) 30% ÷ 95%, senza condensa 0 ÷ +3.000 m (0 ÷ +10.000 ft.) 0 ÷ +15.000 m (0 ÷ +50.000 ft.) EN50091-2 EN55022 Classe A 128Kg IEC 801-2, 801-3, 801-4, 801-5, 1000-2-2 EN60555-1, -2, -3, EN61000-4-1, EN61000-4-11 45 dBA Certificato GS da VDE secondo EN50091-1-1 e EN60950 315 x 650 x 610 mm 138Kg Garanzia American Power Conversion (APC) garantisce che i propri prodotti sono esenti da difetti nei materiali o nelle lavorazioni per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto. I suoi obblighi di garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione, a sua insindacabile scelta, di eventuali prodotti difettosi. Per ottenere assistenza ai sensi della garanzia, occorre ottenere un numero di Autorizzazione alla Restituzione del Materiale (Returned Material Authorization, RMA) dall’assistenza clienti (far riferimento alla sezione Riparazioni del Manuale Utente). I prodotti vanno restituiti con le spese di spedizione prepagate e si deve fornire una breve descrizione del problema che si è incontrato, oltre alla prova d’acquisto riportante la data e il luogo d’acquisto. La presente garanzia non vale per gli apparati danneggiati in seguito a incidente, negligenza o utilizzo errato o che hanno subito alterazioni o modifiche di qualsiasi genere. La presente garanzia vale solo per l’acquirente originale che deve aver registrato correttamente il prodotto entro 10 giorni dalla data di acquisto. CON L’ECCEZIONE DI QUANTO SPECIFICATO NEL PRECEDENTE PARAGRAFO, AMERICAN POWER CONVERSION NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO. Alcuni stati non consentono limitazioni o esclusioni delle garanzie implicite; pertanto, la/e suddetta/e limitazione/i o esclusione/i potrebbe non valere per l’acquirente. CON LE ECCEZIONI SPECIFICATE IN PRECEDENZA, APC NON SARÀ IN ALCUN CASO TENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI DERIVANTI DALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO, ANCHE SE VENISSE INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Nella fattispecie, APC non ha alcuna responsabilità per eventuali costi, quali i mancati utili o ricavi, la perdita di attrezzature, il mancato utilizzo delle attrezzature, la perdita di software, la perdita di dati, le spese di sostituzione, le richieste di risarcimento da parte di terzi, o altro. 990-1007A, Revisione 2 9/99 16 Approvazioni di enti certificatori N 394 B geprüfte Sicherheit ME 61 990-1007A, Revisione 2 9/99 Come contattare APC Internet http://www.apcc.com America Latina, Sud America Argentina................0800.9.APCC (0800.9.2722) Brasile ....................0800.12.72.21 Colombia................980.15.39.47 Email [email protected] Messico .............................. 95.800.804.4283 Uruguay.............................. 000.413.598.2139 Venezuela........................... 8001.2856 Europa, Medio Oriente, Africa Telefono .................+353 91 702020 Fax .........................+353 91 755275 Email Europa...................... [email protected] Email Africa Centrale......... [email protected] Irlanda ....................1 800 702000 x 2045 Austria....................0660 6480 Belgio.....................0800 15063 Danimarca ..............800 18 153 Francia ...................0800 906 483 Finlandia ................0800 13 374 Germania................0800 180 1227 Olanda....................0800 0224655 Ungheria.................00800 12221 Israele.....................177 353 2206 Italia .......................800 874 731 Lussemburgo ...................... 0800 2091 Norvegia............................. 800 11 632 Polonia ............................... 800 353 1202 Portogallo........................... 0800 853 182 Russia................................. 007 095 2306297 (a pagamento) Sud Africa .......................... 0800 994206 Spagna................................ 900 95 35 33 Svezia................................. 020 795 419 Svizzera.............................. 0800 556177 Turchia ............................... 0800 35390275 Regno Unito ....................... 0800 132990 Asia, Australia Australia, Nuova Zelanda..................................................+61 2 9955 9366, 1-800-652-725 Singapore, Tailandia, Vietnam..........................................+65 337 4462 Malaysia............................................................................+60 3 756 8786 Indonesia ...........................................................................+62 21 6500813 Cina...................................................................................+86 10 6201 6688 Hong Kong, Taiwan ..........................................................+88 622 755 1945 India, Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Maldive..................+91 44 433 1124 Corea.................................................................................+82 2 501 6492 Filippine ............................................................................+63 2 813 2662 Email per l’Asia del Sud-Est [email protected] Email per l’Australia .........................................................anztech@apcc.com Email per l’India ...............................................................isbtech@apcc.com 990-1007A, Revisione 2 9/99 18