Gruppo di Continuità Smart-UPS DP Modelli Manuale Utente

Gruppo di Continuità
Smart-UPS DP
Modelli
SUDP4000I, SUDP6000I, SUDP8000I, SUDP10000I
Manuale Utente
990-1007A, Revisione 2 9/99
Copyright © 1999 American Power Conversion per l’intero contenuto. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione per
intero o in parte senza autorizzazione. Smart-UPS è un marchio registrato della APC. Tutti gli altri marchi industriali
appartengono ai loro rispettivi proprietari.
990-1007A, Revisione 2 9/99
Guida di riferimento rapido Smart-UPS DP
Italiano
Generalità
Problemi e soluzioni
Il Tuo nuovo gruppo di continuità (UPS, dal termine inglese Uninterruptible
Power Supply), protegge i sistemi informatici e le apparecchiature
elettroniche dalle perdite di alimentazione elettrica, dagli abbassamenti di
tensione prolungati e da quelli improvvisi, oltre che dalle sovratensioni.
L’UPS filtra le fluttuazioni nell’alimentazione di rete ed isola i Tuoi apparati
dai disturbi tramite un controllo attivo della tensione, e quando necessario
utilizza l’energia dei propri accumulatori per garantire continuità e stabilità
alla tensione che alimenta le tue applicazioni.
Per risolvere piccoli problemi di installazione dell’UPS, usare la
tabella seguente. In caso di problemi più complessi contattare
l’Assistenza Tecnica APC. Consultare Come contattare APC, a
pagina 18.
In caso di funzionamento da batteria, si attiva un allarme sonoro periodico.
Per tacitare l’allarme, si può premere il pulsante ”Mute”.
Se l’alimentazione di rete non viene ripristinata, il gruppo di continuità
alimenta le utenze collegate fino all’esaurimento della batteria. Una
segnalazione acustica continua si attiva due minuti prima dello spegnimento
del gruppo di continuità. Se si alimenta un sistema di elaborazione, occorre
salvare manualmente i propri file e procedere allo spegnimento dell’hardware
prima che il gruppo di continuità si disattivi, a meno che non si utilizzi il
software di interfaccia PowerChute che provvede automaticamente allo
spegnimento anche senza l’intervento dell’operatore.
Installazione e impostazione
1. Installazione dell’UPS
•
•
Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere installato da un
elettricista autorizzato.
L’installazione e l’uso devono essere conformi alle normative
elettriche previste.
2. Accensione dell’UPS
•
F001 Mains
•
•
Chiudere l’interruttore di alimentazione sul retro del
gruppo di continuità. Lo Smart-UPS DP eseguirà una
procedura di autoverifica al termine della quale i LED
rosso/giallo/verde saranno accesi per segnalare che
l’unità funziona correttamente. L’unità esegue
automaticamente una procedura di autoverifica
all’accensione e, successivamente, ogni due settimane.
Portare l’interruttore di avviamento (“on/off”) sul
frontale dello Smart-UPS DP in posizione 1 (in alto).
Un breve segnale acustico si attiva per segnalare che
l’alimentazione in uscita è disponibile.
Il gruppo di continuità preserva la carica della propria
batteria quando è collegato all’alimentazione di rete e
l’interruttore di avviamento sul frontale dell’unità è in
posizione 1, in alto. La batteria si ricarica
completamente nelle prime 4 ore di funzionamento
normale. Durante il periodo di carica iniziale non sarà
dunque disponibile l’autonomia completa.
3. Installazione di PowerChute®
•
Per incrementare ulteriormente la sicurezza del Tuo sistema di
elaborazione, puoi installare il software di gestione
PowerChute® che provvede al monitoraggio del tuo UPS e allo
spegnimento automatico nella maggior parte dei sistemi
operativi di rete senza l’intervento dell’operatore. Per ulteriori
dettagli, si prega consultare le Istruzioni per l’Installazione
del Software fornite col CD.
Problema e
possibile causa
L’UPS non si accende.
• L’interruttore di avviamento è
aperto (posizione 0, in basso).
• L’interruttore a fusibile è aperto
(in basso).
• Occorre aprire e chiudere
l’interruttore di avviamento.
• L’UPS non è collegato
all’alimentazione di rete.
• L’interruttore di alimentazione
dell’UPS non si ripristina.
Soluzione
Spostare l’interruttore in posizione 1 (in alto) per
alimentare l’UPS e le utenze.
Spostare l’interruttore verso l’alto.
Spostare l’interruttore in posizione “off” (0, in
basso) e riportarlo in posizione “on” (1, in alto).
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato
saldamente alla presa di rete e all’UPS
Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcune
applicazioni e riposizionare l’interruttore a fusibile
(sul retro dell’UPS) spostandolo in alto.
Controllare la posizione degli interruttori sul
quadro elettrico di alimentazione.
• La tensione di rete è molto
ridotta o assente.
L’UPS non si spegne.
Fare riparare immediatamente l’UPS.
• Guasto interno dell’UPS.
L’UPS funziona da batteria anche se la tensione normale di rete è disponibile.
Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcune
• L’interruttore di alimentazione
applicazioni e riposizionare l’interruttore a fusibile
dell’UPS non si riarma.
(sul retro dell’UPS) spostandolo in alto.
Alimentare l’UPS da un circuito diverso.
• Tensione di linea molto elevata,
Verificare la tensione di ingresso usando
ridotta o distorta. Generatori
PowerChute.
d’emergenza con elevate
distorsioni armoniche.
L’UPS emette segnali acustici occasionali.
Nessuna. L’UPS protegge le utenze.
• Normale funzionamento
dell’UPS.
L’UPS non funziona da batteria per la durata prevista.
Sostituire la batteria. Le batterie necessitano di
• La batteria dell’UPS è debole a
ricarica dopo interruzioni prolungate
causa di una perdita di
dell’alimentazione. Inoltre, si usurano più
alimentazione recente oppure è
rapidamente se sono attivate spesso o funzionano a
prossima al termine della sua
temperature elevate. Se la batteria è prossima al
vita utile.
termine della sua vita utile, occorre considerare
l’opportunità di sostituirla.
Verificare il carico sull’UPS usando PowerChute.
• L’UPS è in sovraccarico.
Scollegare gli apparati non essenziali, per esempio
le stampanti.
Le spie del pannello frontale sono spente.
Nessuna. L’UPS si riavvia automaticamente al
• L’UPS è stato spento con
ritorno dell’alimentazione di rete.
comando a distanza.
Tutte le spie sono costantemente accese e rosse e l’UPS emette un segnale acustico
costante.
Ridurre il carico sull’UPS scollegando alcuni
• Sovraccarico
apparati e riposizionare l’interruttore a fusibile (sul
retro dell’UPS) spostandolo in alto se necessario.
Fare riparare immediatamente l’UPS.
• Guasto interno dell’UPS.
Tutte le spie sono spente e l’UPS è collegato all’alimentazione di rete.
Nessuna. L’UPS ritornerà al funzionamento
• L’UPS è disattivato e la batteria
normale quando l’alimentazione sarà ripristinata e
è scarica in seguito ad
la batteria avrà una carica sufficiente.
un’interruzione prolungata
dell’alimentazione.
Tutte le spie lampeggiano in giallo.
Ripetere l’auto-verifica per vedere se il problema
• Batterie scariche.
scompare.
Verificare i collegamenti della batteria.
• Le batterie non sono collegate
correttamente.
990-1007A, Revisione 2 9/99
Indice
Sicurezza ...................................................................................................................................................................................................1
Sicurezza relativa alla movimentazione..................................................................................................................................................1
Sicurezza elettrica...................................................................................................................................................................................1
Sicurezza relativa all’interruzione dell’alimentazione............................................................................................................................1
Sicurezza relativa alla batteria................................................................................................................................................................1
Sostituzione e riciclaggio delle batterie..................................................................................................................................................1
Ispezione iniziale.......................................................................................................................................................................................2
Ispezione ................................................................................................................................................................................................2
Disimballaggio .......................................................................................................................................................................................2
Posizionamento ......................................................................................................................................................................................3
Istruzioni per l’installazione....................................................................................................................................................................3
Verifica delle caratteristiche elettriche ...................................................................................................................................................3
Collegamenti elettrici .............................................................................................................................................................................3
Collegamenti alla rete.............................................................................................................................................................................4
Viste posteriori .......................................................................................................................................................................................5
Segnalazione di guasto ...........................................................................................................................................................................6
Porta seriale per interfaccia con sistema di elaborazione (Opzionale) ...................................................................................................6
Porta EPO (Emergency Power Off, Spegnimento di emergenza), disattivazione remota e ripetizione segnali (Opzionale) ..................6
Installazione di dispositivi opzionali .......................................................................................................................................................8
Trasformatore con isolamento galvanico................................................................................................................................................8
Pannello esterno di by-pass per la manutenzione (Service Bypass Panel - SBP) .................................................................................10
Pannello esterno di by-pass per la manutenzione e trasformatore con isolamento galvanico ...............................................................11
Armadietto di batteria con autonomia prolungata ................................................................................................................................12
Istruzioni per l’uso .................................................................................................................................................................................13
Accensione ...........................................................................................................................................................................................13
Spegnimento .........................................................................................................................................................................................13
Impostazione della tensione..................................................................................................................................................................13
Funzionamento con pannello esterno di by-pass per la manutenzione .................................................................................................13
LED ......................................................................................................................................................................................................14
Batterie....................................................................................................................................................................................................15
Verifica automatica della batteria.........................................................................................................................................................15
Verifica manuale della batteria.............................................................................................................................................................15
Sostituzione della batteria.....................................................................................................................................................................15
Immagazzinaggio....................................................................................................................................................................................15
Condizioni di immagazzinaggio ...........................................................................................................................................................15
Immagazzinaggio prolungato ...............................................................................................................................................................15
Riparazioni..............................................................................................................................................................................................15
Specifiche ................................................................................................................................................................................................16
Garanzia..................................................................................................................................................................................................16
Approvazioni di enti certificatori..........................................................................................................................................................17
Come contattare APC ............................................................................................................................................................................18
America Latina, Sud America ..............................................................................................................................................................18
Europa, Medio Oriente, Africa.............................................................................................................................................................18
Asia, Australia ......................................................................................................................................................................................18
990-1007A, Revisione 2 9/99
Sicurezza
La presente Guida contiene alcune importanti istruzioni da osservare durante le operazioni di installazione e manutenzione degli apparati APC e
delle batterie. Si rivolge ai clienti che eseguono la messa in opera, l’installazione, lo spostamento, o la manutenzione degli apparati APC.
Sicurezza relativa alla movimentazione
•
•
•
•
Siate prudenti. Non sollevate carichi pesanti senza assistenza.
<18 kg (<40 lb.)
32-55 kg (70-120 lb.)
18-32 kg (40-70 lb.)
>55 kg (>120 lb.)
Le apparecchiature dotate di rotelle sono costruite in modo da potersi spostare su una superficie liscia e priva di ostacoli.
Non utilizzare rampe con inclinazione superiore a 10°.
L’apparecchiatura in oggetto è destinata all’installazione in aree interne agli edifici, a temperatura controllata (per verificare i limiti di
temperatura vedi p.16).
Sicurezza elettrica
•
•
•
•
•
•
•
•
Non lavorare da soli in condizioni di pericolo.
Un’elevata corrente di corto circuito attraverso materiali conduttori potrebbe causare gravi ustioni.
L’installazione degli apparati con cablaggi permanenti deve essere affidata ad un elettricista autorizzato.
Verificare che i cavi di alimentazione, le spine e le prese siano in buone condizioni.
Per ridurre il rischio di folgorazione elettrica, quando non è possibile verificare la messa a terra dell’impianto, scollegare l’apparecchiatura dalla
presa di alimentazione prima di installarla o collegarla ad altri apparati. Ricollegare il cavo dell’alimentazione solamente dopo aver eseguito
tutti gli altri collegamenti.
Non maneggiare alcun tipo di connettore metallico prima di aver interrotto l’alimentazione.
Se possibile, usare una sola mano per collegare o scollegare i cavi ausiliari per evitare scosse derivanti dal contatto con due superfici dotate di
messe a terra diverse.
Collegare le apparecchiature ad un’adeguata protezione dell’impianto (fusibile o interruttore automatico). Il collegamento a prese non adeguate
potrebbe comportare rischi di folgorazione.
ATTENZIONE!
•
•
•
Se l’apparato è dotato di una batteria, l’uscita potrebbe fornire tensione quando l’unità non è collegata all’alimentazione in c.a.
Per interrompere l’alimentazione degli apparati con cablaggi permanenti, portare l’interruttore di avviamento in posizione aperta (0, in basso).
Quindi spostare l’interruttore automatico di alimentazione in c.a. in posizione aperta (in basso). A questo punto, scollegare le batterie (comprese
eventuali unità aggiuntive). Infine, scollegare la linea di alimentazione dell’UPS.
Si sconsiglia l’uso dell’apparato per applicazioni relative al mantenimento in vita di pazienti, ove si può ragionevolmente prevedere che
eventuali guasti all’apparato stesso sarebbero causa del mancato funzionamento di tali applicazioni o avrebbero un impatto significativo sulla
loro efficacia o sicurezza.
AVVERTENZA!
•
Sicurezza relativa all’interruzione dell’alimentazione
Sicurezza relativa alla batteria
Il presente apparato contiene tensioni potenzialmente pericolose. Non tentare di smontare l’unità. L’unità non contiene componenti riparabili
dall’utente. Le riparazioni vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato e appositamente formato dal costruttore.
Le batterie vanno riciclate. Consegnare la batteria ad un centro di raccolta autorizzato o spedirla al fornitore nell’imballaggio
della nuova batteria. Consultare le istruzioni a corredo della nuova batteria per ulteriori informazioni.
•
•
•
•
Non smaltire le batterie col fuoco. Potrebbero esplodere.
Non aprire o danneggiare le batterie. Contengono un elettrolito tossico e nocivo alla pelle e agli occhi.
Per evitare contatti accidentali con le batterie, togliersi orologi da polso ed eventuali anelli, braccialetti, ecc. prima di sostituire le batterie.
Sostituire le batterie con la stessa quantità e lo stesso tipo di batterie installate originariamente nell’apparecchiatura.
Sostituzione e riciclaggio delle batterie
Rivolgersi al proprio rivenditore o consultare la sezione del presente Manuale Utente relativa alla sostituzione delle batterie.
990-1007A, Revisione 2 9/99
Ispezione iniziale
Ispezione
Ispezionare l’UPS alla consegna. Informare la ditta incaricata del trasporto ed il concessionario se si riscontrano danni.
L’imballaggio è riciclabile; conservarlo per l’eventuale riutilizzo o smaltirlo nel modo corretto.
Disimballaggio
Portare il gruppo di continuità, ancora nel suo imballaggio, il più vicino possibile alla posizione prescelta. Quindi
procedere nel modo seguente.
Usare delle forbici o un coltello
per tagliare le fascette di
plastica e aprire l’imballaggio.
Fare riferimento a questo
Manuale Utente per
informazioni di sicurezza e
istruzioni d’installazione.
Togliere tutti i pezzi di espanso
visibili e la rampa di legno di
scarico.
Sollevare la scatola di cartone
che copre la parte superiore ed
i lati dell’imballaggio. La base
di quest’ultimo è un pallet di
legno.
Togliere il rivestimento di
cartone.
Svitare i bulloni di fissaggio
dello Smart-UPS DP dal
pallet.
Estrarre le due (2) barre di
metallo e metterle da parte.
Aprire il kit della
documentazione e localizzare
le due (2) staffe di metallo del
pallet.
Inserire le staffe di metallo del
pallet nei fori sulla rampa di
scarico.
Fissare al pallet la rampa di
scarico.
In due (2) persone, in piedi a
lato dello Smart-UPS DP,
scaricare l’unità dalla rampa.
Non sostare davanti all’UPS.
990-1007A, Revisione 2 9/99
2
Posizionamento
SmartUPS DP
SmartUPS DP
Installare l’UPS in una zona protetta, priva di polvere
eccessiva e con una ventilazione adeguata. Per assicurare
un raffreddamento sufficiente, lasciare uno spazio libero
minimo di 150 mm dalle aperture di ventilazione posteriori
e di 200 mm da quelle sul lato destro. Evitare di far
funzionare l’UPS in luoghi in cui la temperatura e l’umidità
non rientrano nei limiti previsti.
SmartUPS DP
Per fissare l’unità in posizione
Una volta che l’unità è posizionata, usare una chiave per abbassare i bulloni di
sollevamento e sollevare le ruote anteriori in modo che l’unità non si muova. I
bulloni di sollevamento si trovano dietro alle ruote anteriori. La figura a sinistra
mostra i bulloni di sollevamento abbassati.
Istruzioni per l’installazione
Nota:
L’esecuzione di tali operazioni deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato.
Il presente UPS è dotato di una SmartSlot per eventuali accessori. Consultare il sito Web dell’APC (www.apcc.com) per
informazioni relative agli accessori disponibili.
Attenzione!
Eventuali cambiamenti o modifiche alla presente unità che non siano state esplicitamente approvate dal responsabile qualità di
APC potrebbe invalidare la garanzia.
Verifica delle caratteristiche elettriche
Controllare l’etichetta identificativa sul retro dell’unità per verificare che la tensione di alimentazione specificata
corrispondano alla tensione di rete disponibile ed ai requisiti di carico ammissibile indicato nelle tabelle riportate per ogni
configurazione di collegamento.
Collegamenti elettrici
Attenzione!
Assicurarsi che l’alimentazione di rete sia interrotta prima di eseguire operazioni di installazione nell’impianto.
Disattivazione
Per disattivare lo Smart-UPS DP, procedere nel modo seguente:
1.
Portare l’interruttore “on/off” sul frontale in posizione 0 (in basso).
2.
Disattivare il fusibile di rete sul retro.
3.
Disattivare l’alimentazione di rete.
I collegamenti elettrici e le operazioni di manutenzione e riparazione sull’unità devono essere eseguiti da un elettricista
autorizzato conformemente alle normative elettriche.
Per accedere ai terminali, rimuovere la vite sul retro, quindi rimuovere il coperchio.
DANGER
HIGH VOLTAGE
990-1007A, Revisione 2 9/99
Collegamenti elettrici
Note:
Lo Smart-UPS DP è realizzato per il collegamento monofase.
Lo Smart UPS DP deve sempre essere collegato a terra secondo le normative vigenti.
Si può constatare una piccola corrente di fuga di 3,5 – 10 mA verso il conduttore di terra.
Collegamenti alla rete
Eseguire tali collegamenti solamente se non si utilizzano attrezzature opzionali (fare riferimento a Installazione di
dispositivi Opzionali, a pagina 8).
Fusibili di rete e dimensioni dei cavi
Sistema
4kW
6kW
8kW
10kW
*Tipi Din gl
Impianto standard
Fusibile di rete* (Fm)
Cavo ingresso UPS
25A
3x6 mm²
40A
3x10 mm²
50A
3x16 mm²
63A
3x16 mm²
Cavo uscita UPS
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
MAINS
Fm
L
N
LOAD
L
INPUT CABLE UPS
OUTPUT CABLE UPS
N
PE
L
N
L
N
UPS
COM
PORT
990-1007A, Revisione 2 9/99
EPO
4
+
Viste posteriori
F001 Mains
ComPort
ComPort
F001 Mains
FOR BATTERY
TEMP. SENSOR
FOR EXTERNAL
TR. TH. SWITCH
1 2 3 4
1 2 3 4
MBS CONTROL COM. FAULT
BLACK
RED
INTERNAL BATT.
TEMP. SENSOR
FOR EXTERNAL
BATT. TEMP. SENSOR
DANGER
DANGER
HIGH VOLTAGE
HIGH VOLTAGE
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE CONNECTING TO
EXTERNAL BATTERY
L
Ext. Battery
384V DC
L
N
INPUT
N
OUTPUT
INPUT : 7)
8)
P.NO.:
1)
TYPE:
2)
S. NO.:
3)
WEIGHT:
4)
KG.
REPLACEMENT OF BATTERIES
MONTH YEAR
INSTALLED
1. REPLACEMENT
2. REPLACEMENT
INPUT : 7)
8)
P.NO.:
OUTPUT :9)
10)
5)
6)
STORED ENERGY TIME
: 11)
12)
TYPE OF BATTERIES
NO. OF BATTERIES
13)
U/I BATTERY NORMINAL
14)
NOMINAL BATTERY CAPACITY
16)
MIN.
V/
AH
V DC / 15)
AH
A DC
1)
TYPE:
2)
S. NO.:
3)
WEIGHT:
4)
OUTPUT :9)
10)
KG.
REPLACEMENT OF BATTERIES
REPLACE BATTERIES AT LEAST
EVERY 3 - 5 YEARS.
RECORD THE DATE OF REPLACEMENT.
MONTH YEAR
INSTALLED
1. REPLACEMENT
2. REPLACEMENT
5)
6)
STORED ENERGY TIME
: 11)
12)
TYPE OF BATTERIES
NO. OF BATTERIES
13)
U/I BATTERY NORMINAL
14)
NOMINAL BATTERY CAPACITY
16)
MIN.
V/
AH
V DC / 15)
AH
A DC
REPLACE BATTERIES AT LEAST
EVERY 3 - 5 YEARS.
RECORD THE DATE OF REPLACEMENT.
990-1007A, Revisione 2 9/99
Segnalazione di guasto
La funzione del relè di guasto comune è definita in fabbrica. Per modificare l’impostazione di fabbrica, si prega di
contattare il proprio concessionario.
Schema principale (guasto comune)
1
NC
2
NO
3
Com
4
Com
Dati:
Contatti relè – carico ohmico
DC min./max.: 12VDC 20mA/60VDC 1A
AC min./max.: 12VAC 20mA/250VAC 8A
Porta seriale per interfaccia con sistema di elaborazione (Opzionale)
Il gruppo di continuità consente l’utilizzo del software di monitoraggio e gestione PowerChute®. In caso di utilizzo,
collegare il cavo di interfaccia alla porta seriale 9 pin sul pannello posteriore del gruppo di continuità.Avvitare le viti del
connettore per completare il collegamento.
Nota:
Il cavo seriale non deve essere collegato all’UPS fin quando l’utente non è pronto ad installare il software.
Porta EPO (Emergency Power Off, Spegnimento di emergenza), disattivazione remota e ripetizione segnali (Opzionale)
La funzione EPO è realizzata tramite il Remote Shut Down (RSD) reso disponibile sul connettore femmina X005 Sub-D da 25
pin sul retro dell’UPS. La scheda J100 PC col corrispondente maschio Sub D da 25 pin da connettersi allo X005 è fornito con
l’UPS.
UPS acceso
UPS spento
Modalità “by-pass”
Funzionamento normale
Funzionamento a batteria
Funzionamento normale
Bassa tensione della batteria
Tensione della batteria normale
Alimentazione cc isolata
5V / 30mA o 12V / 20mA
Resistenza “pull up” 2400 ohm
Ingresso disattivazione remota (RSD)
Alto: 3,5V ÷ 25V
Basso: -25V ÷ 0,5V
Durata min. impulso: 1 sec
990-1007A, Revisione 2 9/99
Pin 2 -15 circuito chiuso
Pin 2 -14 circuito chiuso
Pin 4 -17 circuito chiuso
Pin 4 -16 circuito chiuso
Pin 6 -19 circuito chiuso
Pin 6 -18 circuito chiuso
Pin 8 -21 circuito chiuso
Pin 8 -20 circuito chiuso
Pin 2 -14 circuito aperto
Pin 2 -15 circuito aperto
Pin 4 -16 circuito aperto
Pin 4 -17 circuito aperto
Pin 6 -18 circuito aperto
Pin 6 -19 circuito aperto
Pin 8 -20 circuito aperto
Pin 8 -21 circuito aperto
Pin 12 = PSU +
Pin 11 = Pull up +
Pin 24 = PSU GND
Pin 13 = RSD +
Pin 25 = RSD -
6
X005
EPO RELAY
CONNECTOR
RELAY
FUNCTION
NC1
NC1
ON/OFF RELAY
NO1
COM1
14
NO1
15
COM1
2
CHGND
NC2
NC2
BYPASS
OPERATION
RELAY
NO2
COM2
16
NO2
17
COM2
4
CHGND
NO3
COM3
18
NO3
19
COM3
6
CHGND
NC4
NC4
BATTERY LOW
WARNING RELAY
NO4
COM4
J100
NC3
NC3
BATTERY
OPERATION
RELAY
Scheda J100 EPO Relay PC
EPO RELAY
PC BOARD
20
NO4
21
COM4
8
CHGND
PSU_PU
+V
PSU_PU
PSU_PU
PSU
RSD+
11
PSU
12
RSD+
J101 J102
13
EPO
[REMOTE
SHUTDOWN]
RSD-
RSDCGND
25
CGND
24
CGND
CHGND
EPO SHUTDOWN EXAMPLES
ISOLATED OPERATION
PSU_PU
ISOLATED
VOLTAGE
NORMALLY CLOSED
OPERATION
NORMALLY OPEN OPERATION
PSU_PU
PSU_PU
PSU_PU
PSU_PU
PSU
PSU
PSU
RSD+
RSD+
RSD+
RSD-
RSD-
RSD-
CGNS
CGND
CGND
CGND
CGND
CHGND
CHGND
PSU_PU
CGND
CHGND
ISOLATED
GND
Per disattivare l’unità, il Pin RSD+ si collega a PSU e il Pin RSD- si collega a CGND. L’unità si disattiva in un secondo.
La porta EPO è collegabile ad un pulsante d’emergenza per consentire lo spegnimento rapido dello Smart-UPS DP (per
esempio in caso di incendio).
990-1007A, Revisione 2 9/99
Installazione di dispositivi opzionali
Trasformatore con isolamento galvanico
Il trasformatore con isolamento galvanico può essere previsto per il collegamento monofase o bifase. Quando si collega
uno Smart-UPS DP al trasformatore, si rende necessario montare interruttori automatici di protezione e cavi adeguati.
Si prega di seguire le istruzioni fornite nel seguito.
Nota:
Se i cavi che alimentano il trasformatore sono 4 + terra, è necessario tagliare e proteggere il cavo corrispondente alla fase no 3.
Collegamenti del trasformatore con isolamento galvanico
Deve essere predisposta una linea per l’alimentazione del trasformatore con isolamento galvanico.
Nota:
Se il trasformatore è installato, assicurarsi che il neutro sia messo a terra conformemente alle normative locali. Si può eseguire
direttamente sul trasformatore con un cavo fra il terminale 5 (PE) e 9 (neutro).
Il cavo è già montato in fabbrica. Se lo Smart-UPS DP deve essere collegato ad una messa a terra diversa, si deve rimuovere il
cavo fra i terminali 5 e 9 e connettere il terminale 9 alla terra.
Sistema standard con trasformatore di isolamento (230 V)
Sistema
Fusibile di rete*
(Fm)
25A
40A
50A
63A
4kW
6kW
8kW
10kW
*Tipi Din gl
Cavo ingresso
trasformatore
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Cavo ingresso UPS
Cavo ingresso UPS
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
MAINS
LOAD
Fm
L
L
N
Input
Cable Tr.
L
N
Iso.Tr
.
L
N
INPUT CABLE UPS
OUTPUT CABLE UPS
PE
L
N
L
N
UPS
Tr. Sw. cable
COM
PORT
990-1007A, Revisione 2 9/99
8
EPO
N
Sistema standard con trasformatore di isolamento (400 V)
Sistema
Fusibile di rete*
(Fm)
16A
25A
32A
40A
4kW
6kW
8kW
10kW
*Tipi Din gl
Cavo ingresso
trasformatore
3x2,5 mm²
3x6 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
Cavo ingresso
UPS
3x6 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Cavo uscita UPS
MAINS
L1
LOAD
Fm
Fm
L2
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
L
Input
Cable Tr.
L1
L2
Iso.Tr
.
L
N
INPUT CABLE UPS
OUTPUT CABLE UPS
N
PE
L
N
L
N
UPS
Tr. Sw. cable
COM
PORT
EPO
990-1007A, Revisione 2 9/99
Pannello esterno di by-pass per la manutenzione (Service Bypass Panel - SBP)
Nota:
Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere collegato a pannelli di by-pass (SBP) progettati e certificati da APC.
L’utilizzo di by-pass non prodotti da APC potrebbe causare guasti all’UPS e l’annullamento della garanzia.
Per conformità alle norme è necessario montare un anello in ferrite sul cavo di segnale tra il pannello di by-pass e l’UPS. Il kit
della documentazione comprende un anello di ferrite e le corrispondenti istruzioni di installazione.
Il pannello esterno di by-pass per la manutenzione isola il sistema, consentendo l’esecuzione di operazioni di
manutenzione in sicurezza, senza interruzioni di alimentazione alle utenze.
Attenzione:
Procedere con cautela quando si utilizza il pannello esterno di by-pass per la manutenzione. Seguire attentamente la procedura
operativa descritta nel seguito.
Tutti i cavi rimovibili fra lo Smart-UPS DP e l’SBP devono essere collegati o scollegati
quando l’SBP è in posizione di by-pass.
Quando si porta il SBP da “Normal” a “Bypass”, la tensione di uscita non è più regolata o controllata dallo Smart-UPS DP.
“Service Bypass Panel”
Fori di installazione SBP
S y s te m I n p u t
U P S S E RV IC E B Y PA S S
S B P100E
S y s te m O u t p u t
X001
SYSTEM
INPUT
R e fe r to U s e r G u id e
f o r o p e r a t io n i n s t ru c ti o n s
X004
SYSTEM
OUTPUT
Q 001
Q 002
H002
N o rm a l
O n ly o p e rat e Q 00 2
w h e n H 0 0 2 is O N
B y pa s s
A
sap
T hi s paTn h
e li h
s a
twnoe l h a s t w o
so
r cweesr. o f p o w e r .
s o urc e s
o fu po
!
!
U P S O utput
X010
X002
UPS INPUT
Collegamenti del “Service Bypass Panel”
Impianto standard con “Service Bypass Panel” (SBP)
Sistema
Fusibile di rete* (Fm)
4kW
25A
6kW
40A
8kW
50A
10kW
63A
*Tipi Din gl
Sistema
4kW
6kW
8kW
10kW
990-1007A, Revisione 2 9/99
SUDP001 SUDP002
A = 240 mm 270 mm
B = 240 mm 330 mm
C = 4 x ø 6,5 mm
S002
P re s s a n d h o ld
S 0 0 2 t o re q u e s t
o p e rat io n o f Q 0 0 2
U P S In p u t
Misure
B
C
Cavo uscita UPS
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
10
X003
UPS OUTPUT
Cavo ingresso SBP
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Cavo ingresso UPS
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Fusibile uscita SBP (Fo)
20A
32A
40A
50A
Cavo uscita SBP
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
MAINS
LOAD
Fm
L
N
INPUT
CABLE
SBP
SBP
L
L
N
N
PE
OUTPUT
CABLE
SBP
Fo L
N
X010
1 2 3 4
SBP
CABLE
Output
cable
UPS
Input
cable
UPS
L
N
L
N
1 2 3 4
MBS CONTROL
UPS
Pannello esterno di by-pass per la manutenzione e trasformatore con isolamento galvanico
Se sono installati sia il pannello esterno di by-pass per la manutenzione sia il trasformatore con isolamento galvanico, è
necessario completare i seguenti collegamenti:
• Se i cavi che alimentano il trasformatore sono 4 + terra, è necessario tagliare e proteggere il cavo
corrispondente alla fase no 3.
Collegamenti SBP e trasformatore con isolamento galvanico
Impianto standard con trasformatore d’isolamento (230 V) e SBP
Sistema
Fusibile di rete* (Fm)
4kW
6kW
8kW
10kW
*Tipi Din gl
Cavo ingresso
trasformatore
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
25A
40A
50A
63A
Sistema
4kW
6kW
8kW
10kW
Cavo uscita UPS
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
Cavo ingresso SBP
Cavo ingresso UPS
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
3x6 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Fusibile uscita SBP (Fo)
20A
32A
40A
50A
Cavo uscita SBP
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
MAINS
L
N
LOAD
Input
Cable Tr.
L
N
Iso.Tr
.
L
N
INPUT
CABLE
SBP
SBP
L
L
N
N
OUTPUT
CABLE
SBP
L
N
X010
1 2 3 4
PE
SBP
CABLE
Input
cable
UPS
L
N
Output
cable
UPS
L
N
1 2 3 4
MBS CONTROL
Tr. Sw. cable
UPS
990-1007A, Revisione 2 9/99
Impianto standard con trasformatore d’isolamento (400 V) e SBP
Sistema
4kW
6kW
8kW
10kW
*Tipi Din gl
Sistema
4kW
6kW
8kW
10kW
Fusibile di rete*
(Fm)
16A
25A
32A
40A
Cavo ingresso
trasformatore
3x2,5 mm²
3x6 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
Cavo uscita UPS
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
Cavo ingresso
UPS
3x6 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
3x16 mm²
Cavo uscita UPS
3x6 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
Fusibile uscita SBP (Fo)
20A
32A
40A
50A
Cavo uscita SBP
3x4 mm²
3x10 mm²
3x10 mm²
3x16 mm²
MAINS
LOAD
Fm
L1
L2
Fm
Input
Cable Tr.
L1
L2
INPUT
CABLE
SBP
L
Iso.Tr
.
N
SBP
L
L
N
N
OUTPUT
CABLE
SBP
Fo L
N
X010
1 2 3 4
PE
SBP
CABLE
Output
cable
UPS
Input
cable
UPS
L
N
L
N
1 2 3 4
MBS CONTROL
UPS
Tr. Sw. cable
Armadietto di batteria con autonomia prolungata
Nota:
Per conformità alle norme è necessario montare un anello in ferrite sul cavo di segnale tra l’armadietto di batteria e l’UPS. Il kit
della documentazione comprende un anello di ferrite e le corrispondenti istruzioni di installazione.
Per disporre di una autonomia maggiore durante l’assenza di tensione, collegare un armadietto di batteria supplementare
allo Smart-UPS DP. Gli schemi di collegamento mostrano l’UPS con un armadietto di batteria supplementare collegato.
Particolare dello Smart-UPS DP con armadietto di batteria con autonomia prolungata
L
MBS control
N
UPS
input
L
N
UPS
output Ext.
DC
UPS
Ext. Tr.
Th.
Sw.
Ext.
Batt
Temp.
COM
PORT
990-1007A, Revisione 2 9/99
EPO
12
+
+
DC
cable
Temp.
sensor
cable
DC
384V
Belt
Temp.
sensor
Istruzioni per l’uso
Accensione
F001 Mains
Chiudere l’interruttore di alimentazione sul retro del gruppo di continuità. Lo Smart-UPS DP eseguirà una
procedura di autoverifica al termine della quale gli indicatori LED rosso/giallo/verde saranno accesi per segnalare
che l’unità funziona correttamente. L’unità esegue automaticamente una procedura di autoverifica all’accensione
e, successivamente, ogni due settimane.
Portare l’interruttore di avviamento (“on/off”) sul frontale dello Smart-UPS DP in posizione 1 (in alto). Un breve
segnale acustico si attiva per segnalare che l’alimentazione in uscita è disponibile.
Nota:
Quando l’UPS è acceso e la tensione di rete è presente, la batteria viene mantenuta carica.
Spegnimento
Per spegnere lo Smart-UPS DP si deve procedere nel modo seguente:
• Portare l’interruttore “on/off” sul frontale in posizione 0 (in basso).
• Disattivare (portare in basso) il fusibile di rete sul retro.
• Disattivare l’alimentazione di rete.
Impostazione della tensione
Se la tensione di alimentazione in c.a. di rete non è 230 V (valore impostato in fabbrica per l’UPS), usare il software
PowerChute® per regolarla al valore corretto. L’operazione deve essere eseguita quando l’UPS non è collegato alle utenze.
Funzionamento con pannello esterno di by-pass per la manutenzione
Il pannello esterno di by-pass per la manutenzione isola il sistema consentendo l’esecuzione di operazioni di manutenzione in
sicurezza senza interruzioni di alimentazione alle utenze.
ATTENZIONE:
Il gruppo di continuità Smart-UPS DP deve essere collegato a pannelli di by-pass (SBP) progettati e certificati da APC.
L’utilizzo di by-pass non prodotti da APC potrebbe causare guasti all’UPS e l’annullamento della garanzia.
Quando si porta il SBP da “Normal” a “Bypass”, la tensione di uscita non è più regolata o controllata dallo Smart-UPS DP.
Prima di attivare il SBP, verificare che il funzionamento dello Smart-UPS DP sia normale. Quando si preme S002, H002 deve
accendersi entro 1 secondo – altrimenti, rilasciare immediatamente S002 – la tensione di by-pass non rientra nei valori ammessi
e l’uso dello SBP non è consentito.
Q001:
Q002:
0:
La tensione di alimentazione allo Smart-UPS DP è
INTERROTTA.
I:
La tensione di alimentazione allo Smart-UPS DP è
PRESENTE.
Normale:
Lo Smart-UPS DP è in fase di funzionamento normale. Le
utenze elettriche sono alimentate direttamente dallo
Smart-UPS DP.
By-pass:
Le utenze elettriche sono alimentate dalla rete attraverso
l’interruttore di by-pass.
Nota:
Assicurarsi che l’UPS stia funzionando in “Normale” prima di commutare al funzionamento “Bypass”.
Come cambiare dal funzionamento normale a quello di Bypass
1. Tenere premuto l’interruttore S002, quindi entro un (1) secondo, girare l’interruttore Q002 sulla posizione di Bypass.
2. Girare l’interruttore Q001 sulla posizione “0”. Ora è possibile spegnere l’UPS o eseguire servizi manutentivi.
Come ritornare al funzionamento normale
1. Girare l’interruttore Q001 sulla posizione “I”.
2. Accendere lo Smart-UPS DP spostando l’interruttore sul pannello frontale dalla posizione “0” alla posizione “I”.
3. Tenere premuto l’interruttore S002, quindi entro un (1) secondo, girare l’interruttore Q002 sulla posizione normale.
990-1007A, Revisione 2 9/99
LED
La barra dei LED posta sul fronte dell’unità fornisce informazioni differenti in funzione del colore e delle dimensioni della
barra stessa.
Green
Yellow
Red
Normal Oper.
Recharging Batt.
Battery Oper.
Check Battery
Bypass / Failure
Overload
[ 25 % ] [ 50 % ] [ 75 % ] [ 100 % ]
[ MUTE ]
Il significato generale è:
Verde
Giallo
Rosso
=
=
=
OK.
OK, ma...
ATTENZIONE!!!La continuità non è garantita.
LED DISPLAY
CONSTANT GREEN
=
NORMAL OPERATION
0 - 25% load
25 - 50% load
50 - 75% load
75 - 100% load
FLASHING GREEN
=
BATTERY OPERATION
100 - 75% remaining energy
75 - 50% remaining energy
50 - 25% remaining energy
25 - 0% remaining energy
CONSTANT YELLOW
=
CHARGING
0 - 25% recharged
25 - 50% recharged
50 - 75% recharged
75 - 100% recharged
FLASHING YELLOW
Battery is wearing out and
needs to be changed
CONSTANT RED
Overload
FLASHING RED
Bypass
Una segnalazione acustica si attiva quando l’UPS funziona con la batteria, funziona in by-pass, o si trova in condizioni di
guasto. (Per tacitare l’allarme, premere il pulsante “Mute”.)
990-1007A, Revisione 2 9/99
14
Batterie
Verifica automatica della batteria
La verifica della batteria se attivata, viene eseguita automaticamente ogni tre mesi. La verifica della batteria inizia quando
le batterie sono completamente cariche. Il funzionamento della batteria non produce l’attivazione dell’allarme e le
segnalazioni corrispondono al funzionamento normale.
Verifica manuale della batteria
1.
Far funzionare lo Smart-UPS DP in modalità normale per 24 ore.
2.
Usare il software PowerChute® per avviare l’auto-verifica.
ATTENZIONE:
Le verifiche delle batterie sono eseguite per rilevare eventuali guasti. Salvare tutti i file aperti prima di avviare le verifiche. È
opportuno eseguire le verifiche sulle batterie durante i periodi non critici per motivi legati alla sicurezza di funzionamento del
sistema di elaborazione.
Sostituzione della batteria
La vita utile prevista per le batterie incorporate è pari a cinque anni. Il personale addetto alla manutenzione sostituirà le
batterie a intervalli variabili da 3 a 5 anni, o quando una verifica fornisce risultati negativi. Consultare il proprio
concessionario o telefonare al numero fornito nel presente manuale per ottenere informazioni relative alla batteria
sostitutiva.
Nota:
Si prega di leggere le avvertenze nella sezione dedicata alla sicurezza all’inizio del presente Manuale Utente.
Quando la batteria è scollegata, le utenze non hanno più protezione contro le interruzioni di alimentazione.
Le batterie vanno riciclate. Consegnare la batteria ad un centro di raccolta autorizzato o spedirla al
fornitore nell’imballaggio della nuova batteria. Consultare le istruzioni a corredo della nuova batteria
per ulteriori informazioni.
Immagazzinaggio
Condizioni di immagazzinaggio
Immagazzinare l’UPS coperto e in posizione verticale in un luogo fresco e asciutto, con la batteria completamente carica.
Prima di procedere all’immagazzinaggio, caricare la batteria dell’UPS per almeno 2 ore. Rimuovere gli eventuali accessori
dal vano accessori e scollegare eventuali cavi collegati alla porta seriale per evitare di scaricare la batteria inutilmente.
Immagazzinaggio prolungato
A temperature di -15 ÷ +30 °C (+5 ÷ +86 °F), caricare la batteria dell’UPS ogni 6 mesi.
A temperature di +30 ÷ +45 °C (+86 ÷ +113 °F), caricare la batteria dell’UPS ogni 3 mesi.
Riparazioni
Se l’UPS richiede interventi di riparazione, non va restituito al concessionario!
Procedere nel modo seguente:
1.
Usare la sezione Problemi e soluzioni della Guida di riferimento rapido per eliminare i problemi più comuni.
2.
Verificare che non siano scattati interruttori: è il problema più comune dei gruppi di continuità!
3.
Se il problema permane, contattare l’assistenza clienti o visitare il sito Internet APC (www.apcc.com).
4.
Annotare il modello dell’UPS, il suo numero di serie e la data di acquisto. Un tecnico chiederà di descrivere il
problema e tenterà, se possibile, di risolverlo al telefono. Se risulta impossibile, il tecnico fisserà una visita di
riparazione.
990-1007A, Revisione 2 9/99
Specifiche
SUDP4000I
Tensione di ingresso
Tolleranza tensione
Tensione nominale di ingresso
Tensione di uscita
Frequenza nominale di ingresso
Protezione all’ingresso
Tolleranza frequenza
Tempo di trasferimento in by-pass
Potenza massima disponibile
Tensione di uscita con funz. da batteria
Frequenza di uscita da batteria
Forma d’onda di uscita
Protezione da sovraccarico (da batteria)
Protezione da sovraccarico (in linea)
Filtro del rumore
Tipo di batteria
Tipica vita utile della batteria
Tempo di ricarica tipico
Temperatura di funzionamento
Temperatura di immagazzinaggio
Umidità relativa di funzionamento e
immagazzinaggio
Altitudine di funzionamento
Altitudine di immagazzinaggio
Compatibilità elettromagnetica
(EMC, Electromagnetic Compatability)
Interferenza elettromagnetica
(EMI, Electromagnetic Interference)
Immunità elettromagnetica
Rumore udibile in dBA a 1 m (3 ft)
Certificazioni di sicurezza
Dimensioni (L x H x P)
Peso
SUDP6000I
SUDP8000I
SUDP10000I
220/230/240V
+10%/-15% funzionamento normale
±10% funzionamento in by-pass
220/230/240 VAC
220/230/240 VAC
50 o 60 Hz
Interruttore automatico ripristinabile
50 o 60 Hz, ± 8%
2 ms tipico, 5 ms massimo
4000 VA
6000 VA
8000 VA
10000 VA
230 VAC
50 or 60 Hz, ± 0,1 Hz;
a meno che non si sincronizzi all’alimentazione durante un calo di tensione.
Sinusoidale a bassa distorsione
Protezione contro sovracorrenti e corto circuito, spegnimento e blocco per sovraccarico
25A
40A
50A
63A
Soppressione EMI/RFI in modalità normale e comune,
da 100 kHz a 10 MHz
Piombo-acido a chiusura ermetica, garantita contro le perdite, senza manutenzione
5 anni, in funzione del numero di ciclo di scarica
e della temperatura ambiente
24 ore con batteria completamente scarica
0 ÷ 40 ºC (+32 ÷ +104 ºF)
-15 ÷ +45 ºC (+5 ÷ +113 ºF)
30% ÷ 95%, senza condensa
0 ÷ +3.000 m (0 ÷ +10.000 ft.)
0 ÷ +15.000 m (0 ÷ +50.000 ft.)
EN50091-2
EN55022 Classe A
128Kg
IEC 801-2, 801-3, 801-4, 801-5, 1000-2-2
EN60555-1, -2, -3, EN61000-4-1, EN61000-4-11
45 dBA
Certificato GS da VDE secondo EN50091-1-1 e EN60950
315 x 650 x 610 mm
138Kg
Garanzia
American Power Conversion (APC) garantisce che i propri prodotti sono esenti da difetti nei materiali o nelle lavorazioni per un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto. I suoi obblighi di garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione, a sua insindacabile scelta, di eventuali prodotti
difettosi. Per ottenere assistenza ai sensi della garanzia, occorre ottenere un numero di Autorizzazione alla Restituzione del Materiale (Returned
Material Authorization, RMA) dall’assistenza clienti (far riferimento alla sezione Riparazioni del Manuale Utente). I prodotti vanno restituiti con le
spese di spedizione prepagate e si deve fornire una breve descrizione del problema che si è incontrato, oltre alla prova d’acquisto riportante la data e il
luogo d’acquisto. La presente garanzia non vale per gli apparati danneggiati in seguito a incidente, negligenza o utilizzo errato o che hanno subito
alterazioni o modifiche di qualsiasi genere. La presente garanzia vale solo per l’acquirente originale che deve aver registrato correttamente il prodotto
entro 10 giorni dalla data di acquisto.
CON L’ECCEZIONE DI QUANTO SPECIFICATO NEL PRECEDENTE PARAGRAFO, AMERICAN POWER CONVERSION NON FORNISCE
ALCUNA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UNO SCOPO
SPECIFICO. Alcuni stati non consentono limitazioni o esclusioni delle garanzie implicite; pertanto, la/e suddetta/e limitazione/i o esclusione/i potrebbe
non valere per l’acquirente.
CON LE ECCEZIONI SPECIFICATE IN PRECEDENZA, APC NON SARÀ IN ALCUN CASO TENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI DERIVANTI DALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO, ANCHE SE VENISSE
INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Nella fattispecie, APC non ha alcuna responsabilità per eventuali costi, quali i mancati utili o
ricavi, la perdita di attrezzature, il mancato utilizzo delle attrezzature, la perdita di software, la perdita di dati, le spese di sostituzione, le richieste di
risarcimento da parte di terzi, o altro.
990-1007A, Revisione 2 9/99
16
Approvazioni di enti certificatori
N 394
B
geprüfte
Sicherheit
ME 61
990-1007A, Revisione 2 9/99
Come contattare APC
Internet
http://www.apcc.com
America Latina, Sud America
Argentina................0800.9.APCC (0800.9.2722)
Brasile ....................0800.12.72.21
Colombia................980.15.39.47
Email [email protected]
Messico .............................. 95.800.804.4283
Uruguay.............................. 000.413.598.2139
Venezuela........................... 8001.2856
Europa, Medio Oriente, Africa
Telefono .................+353 91 702020
Fax .........................+353 91 755275
Email Europa...................... [email protected]
Email Africa Centrale......... [email protected]
Irlanda ....................1 800 702000 x 2045
Austria....................0660 6480
Belgio.....................0800 15063
Danimarca ..............800 18 153
Francia ...................0800 906 483
Finlandia ................0800 13 374
Germania................0800 180 1227
Olanda....................0800 0224655
Ungheria.................00800 12221
Israele.....................177 353 2206
Italia .......................800 874 731
Lussemburgo ...................... 0800 2091
Norvegia............................. 800 11 632
Polonia ............................... 800 353 1202
Portogallo........................... 0800 853 182
Russia................................. 007 095 2306297 (a pagamento)
Sud Africa .......................... 0800 994206
Spagna................................ 900 95 35 33
Svezia................................. 020 795 419
Svizzera.............................. 0800 556177
Turchia ............................... 0800 35390275
Regno Unito ....................... 0800 132990
Asia, Australia
Australia, Nuova Zelanda..................................................+61 2 9955 9366, 1-800-652-725
Singapore, Tailandia, Vietnam..........................................+65 337 4462
Malaysia............................................................................+60 3 756 8786
Indonesia ...........................................................................+62 21 6500813
Cina...................................................................................+86 10 6201 6688
Hong Kong, Taiwan ..........................................................+88 622 755 1945
India, Nepal, Sri Lanka, Bangladesh, Maldive..................+91 44 433 1124
Corea.................................................................................+82 2 501 6492
Filippine ............................................................................+63 2 813 2662
Email per l’Asia del Sud-Est [email protected]
Email per l’Australia .........................................................anztech@apcc.com
Email per l’India ...............................................................isbtech@apcc.com
990-1007A, Revisione 2 9/99
18