notice it

annuncio pubblicitario
Guide de l'utilisateur et notice de garantie
User guide and terms of guarantee
Guía del usuario y manual de garantía
Gebrauchsanleitung und Garantieschein
Guida utente e libretto di garanzia
Gebruikershandleiding en garantievoorwaarden
Guia do utilizador e informação sobre a garantia
Instrukcja obsługi użytkownika i karta gwarancyjna
Felhasználói kézikönyv és garancialevél
Руководство пользователя и условия гарантии
Ghidul utilizatorului şi informaţii referitoare la garanţie
Návod používateľa a informácie o záruke
Návod pro uživatele a informace o záruce
Användarguide och garanti
Наръчник на потребителя и гаранция
Kullanıcı kılavuzu ve garanti koşulları
Інструкція для користувачів та гарантія
ൗႯනଃ‫ދ‬Гྰනଃඇ
Avete comprato una Elops 7 ad assistenza elettrica!
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale d’istruzioni
e di rispettare le raccomandazioni d’utilizzo e le restrizioni d’uso
del prodotto. Questo prodotto è conforme alla normativa
europea norma EN 14764.
Conforme alle esigenze di sicurezza.
Istruzioni da conservare.
Leggere attentamente le istruzioni prima del primo uso.
Queste istruzioni sono un complemento al libretto
“Guida utente e libretto di garanzia”.
IT
Congratulazioni !
Descrizione del prodotto
La bicicletta ad assistenza elettrica è una bicicletta classica
che offre un aiuto alla pedalata.
La bicicletta ad assistenza elettrica… come funziona?
La bicicletta ad assistenza elettrica è una bicicletta classica, dotata di una motorizzazione
che offre un aiuto alla pedalata. L’assistenza funziona solo se l’utilizzatore pedala.
Questa assistenza dipenda dal bisogno dell’utente: più importante nelle fasi di
avviamento e regolabile secondo tre modalità ECO, NORMAL e SPORT.
La scelta della modalità sarà effettuata in funzione dei suoi bisogni e del livello
dell’utilizzatore (la modalità sport non può essere utilizzata senza una grande abilità
nella guida della bicicletta).
La bicicletta ad assistenza elettrica rientra nell’ambito della Direttiva europea
92/61/CEE, è per questo che l’assistenza si interrompe obbligatoriamente a 25 km/h.
Inoltre l’assistenza si mette in funzione solo se l’utilizzatore pedala e si interrompe non
appena questo smette di pedalare o quando la velocità raggiunge i 25 km/h.
Batteria
Caricabatteria
Connettore
Controllore
Sensore di pedalata
Motore
Specifiche tecniche
del sistema di assistenza
• Motore: Tipo Brushless, Tensione nominale 24 V, Potenza nominale 250 Watt.
IT
• Batteria: Litio ione, 24V – 10AH – Ciclo di vita: 500 cicli completi
carica/scarica in condizioni normali d’uso.
• Caricabatteria: DC24 V – 2,5 A.
• Autonomia: 40 km per un utilizzatore di 70 kg a una velocità media di 18 km/h,
su percorso piano e in modalità “ECO”
• Peso massimo dell’utilizzatore: Massimo 100 kg.
Presentazione dello schermo
e delle sue funzioni
I tasti
Tasto
ON/OFF
Tasto di cambio
di modalità:
Eco / Normal / Sport
Tasto ON/OFF
della luce della bicicletta
e dell’illuminazione
dello schermo
Presentazione dello schermo
e delle sue funzioni
Indicazioni dello schermo:
Velocità istantanea:
indica la velocità istantanea
della bicicletta in funzione.
Chilometraggio:
indica il chilometraggio totale
percorso dalla bicicletta dalla sua messa
in funzione e il chilometraggio
parziale quando la bicicletta sta viaggiando.
Livello della
batteria:
indica il
livello
di carica
restante
della batteria.
ON/OFF:
indica se
il sistema
è in tensione
o no.
Modalità d’assistenza:
indica il livello
di assistenza scelto :
ECO, NORMAL o SPORT.
Icona servizio
post vendita:
indica se il sistema
presenta un
malfunzionamento.
Indicatore di accensione
della luce della bicicletta
Messa in funzione della bicicletta
IT
In occasione della messa in funzione del prodotto verificare sempre che il connettore
della batteria sia correttamente inserito.
Mettere lo schermo su ON e scegliere la modalità di assistenza.
Importante: Un utilizzo in modalità sport richiede una certa abitudine alla guida
dell’utilizzatore.
Per la vostra sicurezza, si consiglia di accendere la luce della bicicletta.
Iniziare a pedalare. Sin dai primi giri di pedale, l’assistenza si metterà in funzione.
Ricordatevi di usare correttamente le velocità della bicicletta durante i vostri tragitti.
Sulla bicicletta c’è un deragliatore nexus che permette di modificare le velocità molto
semplicemente e senza rischio di deragliamento nemmeno da fermi.
Preferite un’indicazione da 1 a 3 per le partenze e le salite, e poi aumentate
progressivamente fino all’indicazione che vi dà la migliore resa giro di pedale/ velocità
(fino all’indicazione 7).
Sistemazione / rimozione della borsa
contenente la batteria della bicicletta
Staccare il connettore
Premere la linguetta rossa
dell’attacco
Liberare verso l’alto la borsa
(tenendo premuta la linguetta
rossa dell’attacco)
Aprire la borsa
Collegare la batteria
Una volta caricata la batteria, rimetterla nella sua borsa prima
di riposizionarla sulla bicicletta.
IT
Per la ricarica della batteria,
collegare la batteria nella borsa
Come caricare la batteria
Utilizzare solo il caricabatteria fornito con la bicicletta. L’utilizzo di un altro
caricabatteria interrompe la garanzia del prodotto e può provocare danni alla batteria
o all’impianto elettrico della bicicletta.
Collegare innanzitutto il caricabatteria alla batteria, poi collegare il caricabatteria sulla
presa di rete.
Una spia luminosa di colore arancione vi indica che la batteria è in fase di carica. La
carica è terminata quando la spia è di colore verde.
La carica si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente carica.
La durata media della carica è di circa 5 ore quando la batteria è nuova. Questa durata
può aumentare quando la batteria è usata.
Raccomandazioni sulla batteria:
• Assicuratevi sempre della compatibilità del caricabatteria con la rete elettrica locale.
• Quando la carica è terminata, si raccomanda di staccare il caricabatteria
dalla batteria.
• In caso di periodi di inutilizzo della bicicletta di più di 15 giorni, si raccomanda
di conservare la batteria in un posto asciutto e fresco e a una temperatura
superiore a 10°C e inferiore a 40°C.
• Non lasciate mai la batteria completamente scarica per periodi superiori a 15 giorni
perché si potrebbe rovinare.
• In caso di inutilizzo prolungato, è necessario ricaricare la batteria una volta al mese.
• Non lasciare mai la batteria fuori dalla borsa esposta a lungo al sole.
• Proteggere obbligatoriamente la batteria dal gelo e dal calore.
• Non lasciare mai che un bambino giochi con la batteria o la maneggi.
• Non ricaricare mai la batteria sotto la pioggia o in un posto umido.
• Non aprire mai la batteria. L’apertura può provocare gravi rischi di folgorazione e
rende la garanzia nulla.
• Non spruzzare mai direttamente sulla batteria acqua né qualsiasi altro liquido.
• Un utilizzo prolungato sotto una pioggia densa richiede un'asciugatura della borsa
e della batteria prima del riutilizzo.
IT
In caso di malfunzionamento della bicicletta,
è obbligatorio verificare i seguenti punti
prima di riportarla al vostro venditore:
• L’assistenza si interrompe a 25 km/h: questo è assolutamente normale,
la bicicletta rispetta le esigenze normative sulle biciclette ad assistenza elettrica.
• Lo schermo non si accende: verificare che la batteria sia collegata correttamente.
• Lo schermo indica «low batt»: la batteria non è carica a sufficienza.
Ricaricare la batteria completamente (5 ore).
• Lo schermo mi indica un messaggio di errore «error5»: il cavo elettrico collegato
al motore è inserito male, verificare che il connettore sia sistemato correttamente.
• Lo schermo è acceso, la batteria correttamente caricata ma l’assistenza non
si avvia quando pedalo: verificare che sia stata scelta una modalità
(ECO, NORMAL, SPORT).
• Se dopo tutte queste verifiche l’assistenza non si mette ancora in funzione,
o se compare un messaggio di errore, diverso da « error5 », è obbligatorio
riportare la bicicletta al negozio Décathlon più vicino a casa vostra.
Raccomandazioni di manutenzione:
Non lavare mai la bicicletta con molta acqua. È vietato pulire la bicicletta con il pulitore
ad alta pressione.
Privilegiare la pulizia della bicicletta con una spugna umida.
Per quanto riguarda il connettore o i componenti elettronici, non utilizzare liquidi per la
pulizia. Privilegiare una pulizia con la spazzola.
Condizioni di garanzia:
Conservate lo scontrino che è la vostra prova d’acquisto.
La bicicletta è garantita 5 anni sul telaio e 2 anni per le parti normalmente usurabili.
La batteria è garantita 1 anno.
La garanzia non copre i danni dovuti a un utilizzo non idoneo, al mancato rispetto
delle precauzioni d’impiego o a incidenti, a una manutenzione scorretta o all’uso
commerciale della bicicletta.
Questa bicicletta è solo per uso personale e non professionale.
La garanzia non copre i danni causati da riparazioni effettuate da persone non
autorizzate da Décathlon.
Ogni componente elettronico è definitivamente chiuso. L’apertura di uno di questi
componenti (borsa del controllore, batteria, schermo, motore) può danneggiare
l’integrità fisica delle persone o il sistema. L’apertura o la modifica di un componente
del sistema annullerebbe la garanzia della bicicletta.
La garanzia non copre gli schermi incrinati o rotti che presentano tracce visibili di urti.
Avvertenze:
La borsa della batteria è stata studiata appositamente per la batteria. È vietato
servirsi della borsa per un uso diverso da quello indicato.
Al di sotto di 0°C e oltre 60°C, la visualizzazione del display a cristalli liquidi può essere
provvisoriamente disturbata.
Avvertimento contro il furto : Togliete la borsa quando la bicicletta è incustodita.
Non smaltite mai la batteria con i normali rifiuti: bisogna obbligatoriamente portarla in
un centro di riciclaggio o nel negozio Décathlon più vicino.
Rimanete vigili, non attardatevi nella consultazione dello schermo della bicicletta
quando pedalate.
È fortemente raccomandato indossare un casco.
Una normativa disciplina i casi in cui va indossato il gilet di sicurezza.
Nom du moniteur - Name of assembler - Nombre del montador - Name des Monteurs - Guida utente e libretto di garanzia Naam van de fietsmonteur - Nome do responsável pela montagem - Nazwisko montera - A szerelő neve Фамилия механика - Numele montatorului - Meno technika - Jméno technika - Montörens namn - ИМЕ на техника - τሔ‫ྦྷ܄‬ଇ
Montajcının İSMİ - Збирач -
Nom et adresse du magasin - Name and address of shop - Nombre y dirección de la tienda - Name und Adresse
des Geschäfts - Nome e indirizzo del negozio - Naam en adres van de winkel - Nome e morada da loja - Nazwa i adres sklepu Az üzlet neve és címe - Название и адрес магазина - Numele şi adresa magazinului - Meno a adresa obchodu - Jméno a adresa
obchodu - Butikens namn och adress - Име и адрес на магазина - Mağazanın isim ve adresi - Назва та адреса магазину - ഌ‫ג‬ଇӲ‫׀ދ‬ᆽ
Date d'achat - Date of purchase - Fecha de compra - Kaufdatum - Data di acquisto - Aankoopdatum - Data de compra - Data
zakupu - A vásárlás dátuma - Дата покупки - Data cumpărării - Dátum nákupu - Datum nákupu - Inköpsdatum - Дата на покупката Satın alma tarihi - Дата придбання - ‫ܚ‬ઠಷఀ
N° de série du vélo - Bicycle serial number - Número de serie de la bici - Seriennummer des Fahrrads - Numero di serie della
bicicletta - Serienummer van de fiets - Número de série da bicicleta - Numer seryjny roweru - A kerékpár sorozatszáma - Номер
серии велосипеда - Numărul de serie al bicicletei - Sériové číslo bicykla - Sériové číslo jízdního kola - Cykelns serienummer - Сериен
номер на велосипеда - Bisikletin seri no’su - Серійний номер велосипеда - ሸྡྷӡூ՘ѐ‫ރ‬
Désignation du vélo - Description of bicycle - Designación de la bici - Bezeichnung des Fahrrads - Designazione della bicicletta Naam van de fiets - Designação da bicicleta - Nazwa roweru - A kerékpár megnevezése - Название велосипеда - Specificaţia
bicicletei - Označenie bicykla - Označení jízdního kola - Cykelns beteckning - Описание на велосипеда - Bisikletin ismi - Найменування
велосипеда - ௝ଇ
Téléphone service après-vente - After-sales service telephone number - Teléfono del servicio posventa - Telefonnummer des
Kundendienstes - Telefono del servizio assistenza - Telefoonnummer van de klantenservice - Telefone do serviço pós-venda Numer telefonu serwisu posprzedażnego - A vevőszolgálat telefonszáma - Телефон службы послепродажного обслуживания Numărul de telefon al serviciului post-vânzare - Telefón do popredajného servisu - Telefon do poprodejního servisu - Servicetelefon Телефон на сервиза за поддръжка - Satış sonrası servis telefonu - Телефон післяпродажної служби ൹‫ڢޱ‬༇‫ߌ׏‬
Tampon du magasin - Shop stamp - Sello de la tienda Stempel des Geschäfts - Timbro del negozio - Stempel
van de winkel - Carimbo da loja - Pieczątka sklepu - Az üzlet
bélyegzője - Штемпель магазина - Ştampila magazinului Pečiatka obchodu - Razítko obchodu - Butikens stämpel Печат на магазина - Mağaza kaşesi - Печатка магазину - 商店盖章
Importado para Brasil por IGUASPORT Ltda.
CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область,
Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
EN 14764 - Réf. Pack : 1167.226
OXYLANE
4 Boulevard de Mons - BP 299
59665 Villeneuve d'Ascq cedex - France
Scarica