WPF 10-13-16 M Istruzioni per l`uso e l`installazione

USO E INSTALLAZIONE
Pompa di calore Acqua glicolata | Acqua
»» WPF 10 M
»» WPF 13 M
»» WPF 16 M
INDICE 
AVVERTENZE SPECIALI
USO
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Note generali�������������������������������������������������4
Documenti di riferimento�������������������������������������� 4
Istruzioni di sicurezza������������������������������������������� 4
Altre segnalazioni utilizzate in questo documento������� 4
Unità di misura��������������������������������������������������� 4
Dati di potenza secondo la norma��������������������������� 4
2.
2.1
2.2
2.3
Sicurezza������������������������������������������������������5
Uso conforme����������������������������������������������������� 5
Istruzioni di sicurezza������������������������������������������� 5
Marchio di collaudo��������������������������������������������� 5
3.
Descrizione dell’apparecchio�������������������������������5
4.
Uso�������������������������������������������������������������5
5.
Cura e manutenzione����������������������������������������5
6.
6.1
Eliminazione dei problemi����������������������������������5
Altri problemi���������������������������������������������������� 5
15.
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Dati tecnici�������������������������������������������������� 15
Allacciamenti e dimensioni����������������������������������� 15
Schema elettrico WPF 10 M | WPF 13 M | WPF 16 M����� 16
Diagrammi di potenza WPF 10 M���������������������������� 18
Diagrammi di potenza WPF 13 M���������������������������� 20
Diagrammi di potenza WPF 16 M���������������������������� 22
Tabella dati������������������������������������������������������� 24
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
INSTALLAZIONE
7.
7.1
7.2
Sicurezza������������������������������������������������������6
Istruzioni di sicurezza generali������������������������������� 6
Disposizioni, norme e direttive������������������������������� 6
8.
8.1
8.2
Descrizione dell’apparecchio�������������������������������6
Funzionamento��������������������������������������������������� 6
Consegna standard���������������������������������������������� 6
9.
9.1
9.2
9.3
Operazioni preliminari��������������������������������������6
Generalit�������������������������������������������������������� 6
Impianto elettrico������������������������������������������������ 7
Serbatoio tampone���������������������������������������������� 7
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Montaggio����������������������������������������������������7
Trasporto���������������������������������������������������������� 7
Installazione������������������������������������������������������ 7
Smontaggio dei pannelli di rivestimento������������������� 8
Installazione della fonte di calore���������������������������� 8
Allaccio acqua di riscaldamento������������������������������ 9
Regolatore temperatura per riscaldamento a
pavimento�������������������������������������������������������� 10
10.7 Allacciamento elettrico���������������������������������������� 11
10.8 Montaggio degli elementi di rivestimento����������������� 12
11. Messa in funzione������������������������������������������ 12
11.1 Controlli da eseguire prima della messa in funzione
del quadretto di comando������������������������������������ 12
11.2 Messa in funzione del quadretto di comando������������ 13
11.3 Impostazione curva di calorifica����������������������������� 13
11.4 Consegna dell’apparecchio����������������������������������� 13
11.5 Uso e funzionamento������������������������������������������ 13
12.
Spegnimento del sistema��������������������������������� 13
13.
Manutenzione e pulizia������������������������������������ 14
14. Eliminazione dei guasti������������������������������������ 14
14.1 Elementi sull’IWS����������������������������������������������� 14
2 | WPF M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
AVVERTENZE SPECIALI
-- L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
di più di 8 anni e da persone affette da handicap
fisico, sensoriale o mentale o da persone senza
esperienza e conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruiti sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i
pericoli che l’utilizzo comporta. Non far giocare
i bambini con l’apparecchio. Non far eseguire la pulizia dell’apparecchio a bambini non
sorvegliati.
-- L’allacciamento alla rete elettrica è possibile solo
con un allacciamento fisso. Deve inoltre essere
possibile separare dalla rete l’apparecchio con
una linea di separazione di minimo 3 mm su tutti
i poli.
-- Rispettare le distanze minime, per garantire
il corretto funzionamento dell’apparecchio e
consentire gli interventi di manutenzione sullo
stesso.
-- I lavori di manutenzione, ad esempio la verifica
della sicurezza elettrica, devono essere eseguiti
da un tecnico specializzato.
-- Si raccomanda di fare eseguire annualmente
un’ispezione (verifica delle condizioni effettive) e,
se necessario, una manutenzione (ripristino delle
condizioni di riferimento) da parte di un tecnico
specializzato.
-- L’alimentazione della tensione della pompa di
calore non può essere interrotta anche fuori dei
periodi di riscaldamento, altrimenti non si garantisce la protezione antigelo dell’impianto.
-- La pompa di calore viene commutata automaticamente in modalità di funzionamento Estate o
Inverno dal quadretto di comando.
-- Svuotare dal lato acqua l’impianto in caso di
pompa completamente spenta e pericolo di gelo.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 3
ITALIANO
AVVERTENZE SPECIALI USO Note generali
USO
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Nota
Le note sono delimitate da linee orizzontali al di sopra e
al di sotto del testo. Le note generali sono contrassegnate
dal simbolo indicato qui a fianco.
ff
Leggere con attenzione i testi delle note.
1. Note generali
Il capitolo “Uso” si rivolge all’utilizzatore finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo “Installazione” si rivolge al tecnico specializzato.
Nota
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle per riferimento futuro.
Consegnare le istruzioni all’eventuale utilizzatore successivo.
1.1 Documenti di riferimento
Istruzioni di installazione e uso del quadretto di comando WPM
Istruzioni di installazione e uso di tutti gli altri componenti che fanno parte dell’impianto
1.2 Istruzioni di sicurezza
1.2.1 Struttura delle istruzioni di sicurezza
TERMINE SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le conseguenze possibili in caso di
mancata osservanza dell’istruzione di sicurezza.
ff
Qui si trovano le misure da adottare per evitare
i pericoli.
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo
!
Tipo di pericolo
Lesione
Scarica elettrica
1.2.3 Termini di segnalazione
TERMINE SEGNALAZIONE
PERICOLO
AVVERTENZA
CAUTELA
4 | WPF M
Significato
Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addirittura letali.
Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi
o addirittura letali.
Note che, se non osservate, possono causare lesioni
medio-gravi o lievi.
Simbolo
Danni all’apparecchio e all’ambiente
!
Smaltimento dell’apparecchio
ff
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le operazioni
necessarie vengono descritte punto per punto.
1.4 Unità di misura
Nota
Quando non specificato altrimenti, tutte le misure sono
indicate in millimetri.
1.5 Dati di potenza secondo la norma
Delucidazione in merito al rilevamento e all’interpretazione dei
dati di potenza indicati secondo la norma.
1.5.1 Norma: EN 14511
I dati di potenza indicati in particolare nel testo, nei diagrammi e
nella scheda tecnica sono stati rilevati rispettando le condizioni di
misura stabilite dalla norma specificata nel titolo della presente
sezione.
Queste condizioni di misura normalizzate di solito non corrispondono completamente alle condizioni specifiche presenti presso il
gestore dell’impianto.
Le deviazioni rispetto alle condizioni stabilite nella norma specificata nel titolo della presente sezione possono risultare anche
rilevanti, a seconda del metodo di misurazione adottato e dell’entità della deviazione del metodo stesso.
Ulteriori fattori che influenzano i valori di misura sono gli strumenti di misura, la struttura dell’impianto, l’età dell’impianto e
i flussi volumetrici.
Una conferma dei dati di potenza indicati è possibile solo se la
misurazione viene eseguita rispettando le condizioni stabilite nella
norma specificata nel titolo della presente sezione.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
2.1 Uso conforme
L’apparecchio serve per il riscaldamento di locali, nel rispetto dei
limiti di applicazione indicati nei dati tecnici.
L’apparecchio è progettato per l’impiego in ambiente domestico.
L’utilizzo non è sicuro se non affidato a persone competenti. L’apparecchio può essere utilizzato anche in ambiente non domestico,
ad esempio in piccole industrie, se utilizzato secondo le stesse
modalità.
Un utilizzo diverso o che esuli da quanto specificato è considerato
non conforme. Nell’uso conforme rientra anche il rispetto delle
presenti istruzioni. Ove venissero apportate modifiche o estensioni
a questo apparecchio, la garanzia sarà completamente invalidata.
L’apparecchio è concepito per il riscaldamento di edifici.
2.2 Istruzioni di sicurezza
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza e normative.
-- L’impianto elettrico e l’installazione del circuito di riscaldamento possono essere eseguiti solo da un tecnico qualificato
riconosciuto o da uno dei tecnici del nostro servizio clienti.
-- L‘installatore specializzato riconosciuto è responsabile per
l’osservanza delle disposizioni in vigore durante l’installazione e la prima accensione dell’apparecchio.
-- Usare l‘apparecchio solo dopo che lo stesso è stato installato
completo dei dispositivi di sicurezza.
-- Durante la fase di costruzione proteggere l’apparecchio dalla
polvere e dalla sporcizia.
!
L’uso della pompa di calore avviene esclusivamente tramite il quadretto di comando WPM. Osservare dunque le istruzioni riportate
nel capitolo Uso delle istruzioni di installazione e uso del quadretto
di comando WPM.
5. Cura e manutenzione
!
Danni all’apparecchio e all’ambiente
I lavori di manutenzione, come ad esempio la verifica
della sicurezza elettrica, possono essere eseguiti solo da
un tecnico specializzato.
Per la cura degli elementi di materiale sintetico ed elementi di
lamiera è sufficiente un panno umido. Non usare detergenti aggressivi o diluenti!
Durante la fase di costruzione l’apparecchio deve essere protetto
dalla polvere e dalla sporcizia.
6. Eliminazione dei problemi
Guasto
Causa
Non c’è acqua calda
Il fusibile è difettoso.
disponibile o il riscaldamento rimane freddo:
 Eliminazione
Controllare i fusibili
dell’impianto elettrico
di casa.
6.1 Altri problemi
Se non si è in grado di eliminare le cause del guasto, rivolgersi
ad un tecnico. Per ottenere un supporto migliore e più veloce,
comunicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio. La targhetta di identificazione si trova in alto
davanti, sul lato sinistro o destro della carcassa.
Esempio di targhetta di identificazione
*xxxxxxxxxxxxxxxxxx*
AVVERTENZA Lesioni
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di più di
8 anni e da persone affette da handicap fisico, sensoriale
o mentale o da persone senza esperienza e conoscenze,
solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruiti
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i pericoli che l’utilizzo comporta. Non far giocare i
bambini con l’apparecchio. Non far eseguire la pulizia
dell’apparecchio a bambini non sorvegliati.
4. Uso
2.3 Marchio di collaudo
Vedere la targhetta identificativa dell‘apparecchio.
3. Descrizione dell’apparecchio
La pompa WPF..M è una pompa di calore per il riscaldamento,
adatta per l’uso come pompa di calore acqua glicolata/acqua. La
pompa di calore sottrae calore dal liquido termovettore acqua
glicolata alle basse temperature; il calore congiuntamente all’energia accumulata dal compressore viene ceduto all’acqua calda
ad un livello di temperatura superiore a quello dell’acqua di riscaldamento. A seconda della rispettiva temperatura della fonte
di calore, l’acqua per il riscaldamento può essere scaldata fino ad
una temperatura del flusso di 60 °C.
Montageanweisung beachten! Dichtheit geprüft!
Made in Germany
1
26_03_01_1570
2. Sicurezza
1 Numero sulla targhetta di identificazione
La WPF..M permette una modalità di funzionamento modulare.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 5
ITALIANO
USO Sicurezza
INSTALLAZIONE Sicurezza
INSTALLAZIONE
7. Sicurezza
-- In caso di massetto flottante, al fine di garantire un funzionamento silenzioso della pompa di calore, il massetto e
l’isolamento acustico anticalpestio intorno al sito di posizionamento della pompa di calore devono essere separati da
uno spazio libero.
L’installazione, la messa in funzione, la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite solo da un tecnico specializzato.
7.1 Istruzioni di sicurezza generali
Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di
esercizio, solo se vengono utilizzati accessori e pezzi di ricambio
originali per l’apparecchio.
7.2 Disposizioni, norme e direttive
Nota
Osservare tutte le normative e le disposizioni nazionali
e regionali in vigore.
1 2
3 4
8. Descrizione dell’apparecchio
Il calore dell’ambiente viene sottratto dalla fonte di calore tramite lo scambiatore di calore (evaporatore). L’energia così raccolta
viene trasmessa insieme all’energia di azionamento del compressore all’acqua calda nello scambiatore di calore (condensatore)
lato riscaldamento. A seconda del carico termico, l’acqua del riscaldamento può essere riscaldata fino a +60 °C. L’acqua viene
scaldata dallo scambiatore di calore integrato nel cilindro DHW.
8.2 Consegna standard
L’apparecchio viene fornito senza ulteriori componenti.
9. Operazioni preliminari
9.1 Generalità
Nota
Questa pompa di calore è stata progettata per l’installazione in locali che non siano umidi.
26_03_01_0213
8.1 Funzionamento
1
2
3
4
--
Solaio di calcestruzzo
Isolamento acustico anticalpestio
Massetto flottante
Spazio libero
Lo spazio in cui viene eseguita l’installazione non può essere
esposto a pericolo di esplosione a causa di polvere, gas o
vapori.
-- La superficie del locale di installazione deve essere almeno 3
m², mentre il volume non può essere inferiore a 6 m³.
-- In caso di installazione della pompa di calore in un locale
riscaldato insieme ad altre apparecchiature di riscaldamento,
è necessario verificare che il funzionamento delle altre apparecchiature non venga compromesso.
La pompa di calore non dovrebbe essere installata sotto o vicino
alle camere da letto o di soggiorno. I passaggi dei condotti elettrici attraverso le pareti e i soffitti devono essere eseguiti con lo
smorzamento del suono intrinseco.
Il locale in cui si vuole installare l’apparecchio deve soddisfare le
condizioni seguenti:
-- Esente da gelo.
-- Pavimento in grado di sostenere carichi (rilevare il peso
dell’apparecchio dalle specifiche tecniche).
-- Fondo orizzontale, piano e solido, poiché i piedini della
pompa di calore non sono regolabili.
6 | WPF M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
9.2 Impianto elettrico
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire l‘allacciamento elettrico e i lavori di installazione in conformità alle normative nazionali e regionali.
ff
Inclinare leggermente l’apparecchio indietro e sollevarlo per
estrarlo dalle pallet.
ff
Posizionare l’apparecchio sulla base preparata.
ff
Rispettare le distanze minime (vedere il capitolo “Allacciamenti e dimensioni”).
!
≥500
AVVERTENZA Scarica elettrica
L’allacciamento alla rete elettrica è possibile solo con un
allacciamento fisso. Deve inoltre essere possibile scollegare dalla rete l’apparecchio con una linea di separazione
di minimo 3 mm su tutti i poli. Questo requisito viene
adottato per la protezione di interruttori LS, fusibili ecc.
Danni all’apparecchio
La tensione indicata deve corrispondere alla tensione di
rete. Osservare la targhetta di identificazione.
Protezione
Sezione cavo
C 16 A
2,5 mm²
≥50
Posare le sezioni di cavo seguenti a seconda della protezione:
≥500
≥500
1,5 mm² con solo due conduttori sotto carico e posizionamento su una parete o in canalina su parete.
Nota
Assicurare separatamente i 2 circuiti elettrici, quello per
l’apparecchio e quello della centralina di comando.
≥1000
I dati elettrici sono riportati nella “Tabella dati”. Per il conduttore
bus è necessario utilizzare un cavo J-Y (St) 2x2x0,8 mm².
D0000019327
Assicurare separatamente i due circuiti elettrici, quello per l’apparecchio e quello della centralina di comando.
ff
Svitare le sei viti sul piedistallo dell’apparecchio e far scendere la scatola sul pavimento.
9.3 Serbatoio tampone
Per garantire un utilizzo senza problemi dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare un serbatoio tampone.
Il serbatoio tampone non serve solo a separare idraulicamente i
flussi volumetrici nel circuito delle pompe di calore e nell’impianto
di riscaldamento.
10.1 Trasporto
ff
Trasportare l’apparecchio nell’imballaggio originale in modo
da proteggerlo da danni.
ff
Durante il trasporto proteggere l’apparecchio dagli urti.
-- L’inclinazione dell’apparecchio durante il trasporto è permessa solo per brevi periodi e su un lato lungo.
Maggiore è il tempo in cui si manterrà l’apparecchio inclinato, più si distribuirà il liquido frigorifero nel sistema.
-- Non sono permessi il magazzinaggio ed il trasporto a temperature inferiori a – 20 °C e superiori a + 50 °C.
6x
!
26_03_01_1573
10. Montaggio
Danni all’apparecchio
L’alloggiamento deve essere sganciato dalla piastra del gruppo
frigorigeno e rimanere in posizione verticale sul pavimento!
Ovvero, non serrare di nuovo le sei viti sul piedistallo dell’apparecchio.
10.2 Installazione
ff
Rimuovere la pellicola di confezionamento e l’imbottitura
EPS superiore e laterale.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 7
ITALIANO
INSTALLAZIONE Montaggio
INSTALLAZIONE Montaggio
10.3 Smontaggio dei pannelli di rivestimento
10.4.2 Allacciamento e riempimento acqua glicolata
Quando si rimuove la calotta frontale, fare attenzione a non strappare i cavi che collegano il quadretto di comando WPM alla scatola
interruttori.
Prima di allacciare la pompa di calore, il circuito della fonte di
calore deve essere controllato per accertarsi che sia stagno e lavato bene.
Altrettanto vale per il collegamento al conduttore neutro che collega elettricamente la calotta frontale all’alloggiamento.
Si deve determinare il volume del circuito della fonte di calore. Il
volume dell’acqua glicolata nella pompa di calore in condizioni
di esercizio può essere rilevato dalla tabella seguente (vedere
“Dati tecnici”).
Il volume complessivo corrisponde alla quantità di acqua glicolata
necessaria, che deve essere miscelata con glicole etilenico non
diluito e acqua. Il contenuto di cloro nell’acqua non può superare
300 ppm.
2x
4x
Titolo della miscela
La concentrazione di acqua glicolata varia a seconda se come
fonte di calore si utilizza un collettore geotermico o una sonda
geotermica.
Il rapporto di miscelazione è indicato dalla seguente tabella.
Glicole etilenico
25 %
33 %
26_03_01_1574
Sonda geotermica
Collettore geotermico
Acqua
75 %
67 %
Rabbocco del circuito acqua glicolata
Rabboccare il circuito acqua glicolata tramite il sistema di svuotamento.
10.4 Installazione della fonte di calore
Acqua glicolata consentita:
-- Liquido termovettore come concentrato a base di glicole etilenico, numero di ordine: 231109
-- Liquido termovettore come concentrato a base di glicole etilenico, numero di ordine: 16 16 96
26_03_01_1606
Il sistema fonte di calore per la pompa di calore acqua glicolata/
acqua deve essere eseguito come indicato dalla documenazione
di progetto.
1
10.4.1 Pompa di circolazione e flusso volumetrico necessario
1 Svuotamento lato acqua glicolata
Per la circolazione dell’acqua glicolata è necessario utilizzare una
pompa di circolazione con avvolgimenti spillati, per evitare il verificarsi di corto circuiti a massa a causa del formarsi di acqua
di condensa nella zona elettrica della pompa (soluzione acqua
fredda).
Dopo aver riempito l’impianto con acqua glicolata e prima della
prima accensione, il sistema di svuotamento deve rimanere aperto
fino a quando non fuoriesce l’acqua glicolata. Nella conduttura
per lo svuotamento non deve rimanere acqua.
La pompa di circolazione deve essere disposta rispettando le caratteristiche peculiari dell’impianto, ovvero considerando il flusso volumetrico nominale e le perdite di pressione (vedere “Dati
tecnici”).
Ad ogni temperatura possibile dell’acqua glicolata deve essere
garantito un flusso volumetrico sufficiente, ciò significa:
flusso volumetrico con temperatura dell’acqua glicolata pari a 0 °C
con una tolleranza di +10 %.
8 | WPF M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Controllare la concentrazione di acqua glicolata:
ff
Calcolare la densità della miscela glicole etilenico-acqua
(es. con un areometro).
Differenza di temperatura massima del circuito della fonte di calore
6
Sulla base della densità e temperatura misurate sarà possibile
rilevare dal diagramma la concentrazione disponibile.
1
5
2
1,10
4
1,09
1,07
1,06
1,05
50 Vol.-%
2
40
1
-5
33
Y
X
1
2
30
1,04
25
1,03
20
A
0,98
0
20
40
60
80
100
26_03_01_1914
0
0,99
-20
10
15
20
Differenza di temperatura max. [K]
Temperatura in ingresso fonte [°C]
Mandata riscaldamento 35 °C
Mandata riscaldamento 50 °C
Nota
Sul WPM II, il parametro della fonte dell’elenco di messa
in funzione deve essere impostato su “Glicole etilenico”,
altrimenti in presenza di temperature inferiori a 7 °C la
pompa di calore verrebbe spenta dal dispositivo di controllo antigelo.
10
1,00
5
1,02
1,01
0
84_03_01_0017
3
1,08
X Temperatura°C
Y Densità [g/cm³]
A Protezione antigelo [°C]
Avvertenza
I dati relativi al rendimento fornito sono basati sul glicole
etilenico.
Tutte le tubazioni dell’acqua glicolata devono essere coibentate
a prova di diffusione.
Per evitare la trasmissione di rumore, il circuito della fonte di calore deve essere allacciato alla pompa di calore con tubi flessibili
a pressione.
10.4.3 Controllo del flusso volumetrico della fonte di calore
Il flusso volumetrico della fonte di calore viene regolato mediante
la differenza di temperatura del circuito della fonte di calore.
ff
Rilevare la differenza di temperatura. A tale scopo, far funzionare l’apparecchio in modalità di riscaldamento o produzione di acqua calda.
Nota
La temperatura in ingresso della fonte può esser letta sul
display del quadretto di comando WPM alla voce di menu
d’impianto Info Temp.
10.5 Allaccio acqua di riscaldamento
L’impianto di riscaldamento con pompa di calore deve essere eseguito da un tecnico specializzato in base agli schemi di impianto
idraulico forniti con la documentazione.
ff
Prima di eseguire l’allacciamento della pompa di calore, lavare a fondo le tubazioni dell’impianto. Corpi estranei come
residui di saldatura, ruggine, sabbia, materiale sigillante,
ecc. compromettono la sicurezza di funzionamento della
pompa di calore.
ff
Allacciare la pompa di calore dal lato acqua calda. Fare attenzione alla tenuta stagna.
Verificare il corretto collegamento della mandata e del ritorno
del riscaldamento.
Eseguire l’isolamento termico in conformità con il regolamento
in vigore.
Nella progettazione dell’impianto di riscaldamento, osservare la
differenza di pressione esterna massima disponibile.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 9
ITALIANO
INSTALLAZIONE Montaggio
INSTALLAZIONE Montaggio
10.5.1 Diffusione ossigeno
!
Qualità dell’acqua
Danni all’apparecchio
Evitare di installare impianti di riscaldamento aperti o
impianti con tubi di acciaio inossidabile insieme a tubi
di plastica non a prova di diffusione per riscaldamenti a
pavimento.
Se si utilizzano tubi di materiale sintetico per riscaldamenti a pavimento che non siano a tenuta da diffusione d’ossigeno oppure
per impianti di riscaldamento aperti, è possibile che si verifichi
corrosione sugli elementi di acciaio, ad esempio sul serbatoio
interno, su radiatori o tubi di acciaio.
Prima di riempire l’impianto, è necessario disporre un’analisi
dell’acqua utilizzata. Tale analisi può essere richiesta alla società
che gestisce il servizio idrico.
!
Le sostanze corrosive, ad esempio fanghiglia di ruggine, possono
depositarsi nel condensatore della pompa di calore e, a causa del
restringimento della sezione, provocare cali di rendimento della
pompa di calore o lo spegnimento della pompa di calore da parte
del monitor di alta pressione.
Danni materiali
Per prevenire danni dovuti alla formazione di incrostazioni calcaree, l'acqua utilizzata per il riempimento
dell'impianto dovrà essere addolcita o desalinizzata, se
necessario. Si dovranno rispettare rigorosamente i valori
limite citati nel capitolo "Dati tecnici/Tabella dei dati".
ff
Questi valori limite andranno controllati nuovamente
a distanza di 8-12 settimane dalla messa in servizio
e nell'ambito di una manutenzione annuale dell'impianto.
Avvertenza
Con una conduttività >1000 µS/cm. il trattamento dell'acqua mediante desalinizzazione è il metodo più idoneo per
prevenire fenomeni corrosivi.
10.5.2 Secondo generatore di calore esterno
Negli impianti di riscaldamento bivalenti la pompa di calore dovrebbe essere sempre allacciata sul ritorno del secondo generatore di calore (ad esempio caldaia a olio combustibile).
Temperatura acqua di riscaldamento elevata: negli impianti di
riscaldamento bivalenti l’acqua di ritorno del secondo generatore
di calore può scorrere nella pompa di calore immediatamente
dopo che questa è stata spenta in presenza di una temperatura
massima di 60 °C. Non prima di 10 minuti dallo spegnimento della
pompa di calore, la temperatura può raggiungere 70 °C.
10.5.3 Riempimento del sistema di riscaldamento
Avvertenza
Nei negozi specializzati si possono acquistare gli addolcitori d'acqua e i desalinizzatori idonei, nonché gli apparecchi per riempire e lavare gli impianti di riscaldamento.
Avvertenza
In caso di trattamento dell‘acqua con inibitori o additivi,
si applicano gli stessi valori limite previsti per la desalinizzazione.
Rabboccare il sistema di riscaldamento tramite il sistema di svuotamento.
10.5.4 Spurgo dell’acqua dal sistema di riscaldamento
ff
Spurgare con cura il sistema di tubazioni.
1
1 Svuotamento lato riscaldamento
10 | WPF M
26_03_01_1606
10.6 Regolatore temperatura per riscaldamento a
pavimento
!
Danni materiali
Per evitare possibili danni, in caso di guasto, dovuti a una
temperatura di mandata eccessiva nel riscaldamento a
pavimento, consigliamo in generale l’impiego di un regolatore di temperatura al fine di limitare la temperatura
del sistema.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLAZIONE Montaggio
Allacciamento X3: apparecchio e pompa acqua glicolata
ITALIANO
10.7 Allacciamento elettrico
Nota
Osservare le istruzioni per l’uso e le istruzioni per l’installazione del quadretto di comando
I lavori di allacciamento possono essere eseguiti solo da un tecnico
specializzato sulla base di queste istruzioni!
Per l’allacciamento dell’apparecchio è necessario disporre delle
relative autorizzazioni della compagnia elettrica.
ff
Attenersi a quanto indicato nel capitolo “Operazioni preliminari dell’impianto elettrico”.
Nota
I morsetti di allacciamento si trovano nella scatola interruttori dell’apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio è collegato, osservare il capitolo Smontaggio dei componenti del rivestimento.
Per gli allacciamenti è necessario utilizzare conduttori conformi
alla normativa.
ff
Aprire il coperchio incernierato della scatola interruttori. A
tale scopo rimuovere le viti di fissaggio che si trovano lateralmente in alto sulla scatola interruttori.
ff
Posare tutti i cavi di connessione e i cavi sensore nei passacavi previsti in alto nella parete posteriore (vedere il capitolo
“Allacciamenti e dimensioni”).
ff
Far passare tutti i cavi attraverso le fascette di fissaggio.
ff
Collegare i cavi come illustrato nelle figure seguenti.
ff
Verificare infine il funzionamento delle fascette di fissaggio.
26_03_01_1595
PERICOLO Scarica elettrica
Prima di lavorare sulla scatola interruttori, togliere tensione all’apparecchio.
Connessione di alimentazione pompa di calore (compressore)
L1, L2, L3, N, PE (3/N/PE~400V 50Hz)
!
Attenzione:
Il compressore può lavorare solo in una direzione di
rotazione. Se durante l’avviamento del compressore sul
display del WPM viene visualizzato l’errore POMPA NO
FUNZ, modificare la direzione del campo di rotazione
scambiando le due fasi.
Connessione di alimentazione pompa acqua glicolata
L1, L2, L3, N, PE (3/N/PE~400V 50Hz)
Dopo aver collegato tutti i cavi elettrici, si può procedere alla
copertura e piombatura della morsettiera della connessione di
alimentazione.
Allacciamenti X4: comando
26_03_01_1596
Nota
In fase di collegamento dell’apparecchio, osservare le
indicazioni del capitolo Montaggio dei componenti del
rivestimento.
Connessione di alimentazione: L, N, PE (1/N/PE ~230V 50Hz )
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 11
INSTALLAZIONE Messa in funzione
Allacciamenti X2: bassa tensione
2x
H
L
“ + “
Sensore
BUS Alto
BUS Low
BUS Massa
BUS “ + “
Nessuna funzione
26_03_01_1575
26_03_01_1597
4x
2x
Pompe di circolazione
Collegare le pompe di circolazione secondo le indicazioni contenute nella documentazione di progettazione.
!
Danni all’apparecchio
Quando si utilizzano pompe di circolazione esterne ad
alta efficienza, queste non devono essere collegate direttamente.
Utilizzare un relè esterno con una capacità di interruzione
minima di 10 A/250 V AC.
Moduli
Nella struttura a moduli le singole pompe di calore devono essere
collegate tramite il bus morsetti 1,2,3. Fare attenzione che sia
sul WPM II sia sulla pompa di calore High, Low e Ground siano
collegati correttamente.
10.8 Montaggio degli elementi di rivestimento
Quando si montano gli elementi di rivestimento, prestare attenzione a quanto segue:
ff
Chiudere la copertura sulla scatola interruttori.
ff
Fissare la copertura stringendo saldamente le viti di fissaggio con rosette di sicurezza.
ff
Montare il coperchio sull’apparecchio.
ff
Applicare la calotta frontale e avvitarla alle pareti laterali,
come indicato in figura. Applicare la calotta frontale montando la relativa linguetta con le apposite viti e rondelle di
sicurezza. La linguetta, le viti e le rondelle di sicurezza sono
incluse nell’imballo.
ff
Quando si applica la calotta frontale, accertarsi che il conduttore di terra sia stato collegato correttamente.
12 | WPF M
11. Messa in funzione
La messa in funzione dell’apparecchio, tutte le impostazioni del
livello messa in funzione del quadretto di comando e le istruzioni
del gestore devono essere eseguite da un tecnico specializzato.
Eseguire la messa in funzione come descritto nelle presenti istruzioni di installazione, nelle istruzioni di installazione e uso del
quadretto di comando e nelle istruzioni di installazione e uso
della pompa di calore.
Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a pagamento della nostra assistenza clienti.
Ove questo apparecchio fosse destinato ad un uso commerciale,
per la messa in funzione osservare le eventuali disposizioni della
normativa di sicurezza di funzionamento. Ulteriori informazioni
a questo riguardo possono essere richieste all’organismo di ispezione competente (in Germania ad esempio è il TÜV).
Successivamente alla messa in funzione, è necessario compilare il
verbale di messa in funzione allegato a queste istruzioni.
11.1 Controlli da eseguire prima della messa in
funzione del quadretto di comando
!
!
Danni all’apparecchio e all’ambiente
In riscaldamenti a pavimento, rispettare la temperatura
massima del sistema.
Danni all’apparecchio e all’ambiente
Das Trockenheizen bei Fußbodenheizung darf nicht mit
der Wärmepumpe durchgeführt werden, weil beim
Aufheizen mit der Wärmepumpe die Wärmequelle so
stark belastet wird, dass ein Ansprechen des Einfrierschutzes nicht ausgeschlossen werden kann.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
ff
Controllare che la pressione del sistema di riscaldamento sia
corretta e che la valvola di sfiato ad azionamento rapido sia
aperta.
ff
Controllare che il sensore esterno e il sensore del ritorno
siano posizionati e collegati correttamente.
ff
Controllare che l’allacciamento alla rete sia stato eseguito
regolarmente.
ff
Controllare che la tubazione di collegamento alla pompa di
calore (linea bus) sia collegata correttamente.
Una volta aumentato il parametro “Curva risc”, quando aumentano le temperature esterne, è necessario regolare alla temperatura
desiderata la valvola di zona o la valvola termostatica nel locale
pilota.
11.2 Messa in funzione del quadretto di comando
Se tutto è stato eseguito correttamente, il sistema può essere
riscaldato alla massima temperatura di esercizio e poi nuovamente areato.
Eseguire la messa in funzione del quadretto di comando e tutte le
impostazioni come indicato nelle istruzioni di installazione e uso
del quadretto di comando stesso.
11.3 Impostazione curva di calorifica
L’efficienza di una pompa di calore peggiora con l’aumento della
temperatura di mandata. Per questo motivo è necessario impostare con cura la curva calorifica. Le curve calorifiche con impostazione troppo alta portano alla chiusura delle valvole di zona
o valvole termostatiche, per cui può accadere che non si riesca a
raggiungere il flusso volumetrico minimo necessario nell’impianto
di riscaldamento.
ff
Attenersi alle istruzioni di installazione e uso del quadretto
di comando WPM.
I seguenti passaggi aiutano a regolare correttamente la curva
calorifica:
-- Aprire completamente le valvole termostatiche o valvole di
zona in un locale pilota (ad esempio soggiorno o bagno).
Si consiglia di non montare valvole termostatiche o valvole di
zona in locali pilota. Regolare la temperatura di questi locali
usando un telecomando.
-- Eseguire l’adattamento della curva calorifica a temperature
esterne diverse (ad es. -10 °C e +10°C), in modo tale da ottenere la temperatura desiderata nel locale pilota.
!
!
Curva calorifica
Sistema di riscaldamento a Riscaldamento con radiatori
pavimento
0,4
0,8
Dinamica del rego- 5
latore
Temperatura comfort 20 °C
15
20 °C
Se la temperatura ambiente nella stagione intermedia (ca. 10 °C
temperatura esterna) è troppo bassa, è necessario alzare il parametro “TEMPERATURA COMFORT” nel menu IMPOSTAZIONI /
RISCALDAMENTO / CIRCUITO RISCALDAMENTO del quadretto di
comando della pompa di calore.
Avvertenza
Se non è installato un telecomando, un’impostazione più
alta del parametro “TEMPERATURA COMFORT” porta ad
uno spostamento parallelo della curva calorifica.
Danni materiali
Non abbassare la temperatura in tutto l’edificio chiudendo tutte le valvole di zona o termostatiche, piuttosto
utilizzare il programma di esercizio notturno.
Danni materiali
Nel caso di riscaldamenti a pavimento fare attenzione
alla temperatura massima permessa per lo specifico riscaldamento a pavimento.
11.4 Consegna dell’apparecchio
Spiegare all’utente il funzionamento dell’apparecchio e istruirlo
sull’uso dello stesso.
Nota
Consegnare all’utente le presenti istruzioni di installazione e uso, perché le conservi con cura. Osservare scrupolosamente tutte le informazioni contenute in queste
istruzioni. Esse contengono istruzioni per la sicurezza,
l’uso, l’installazione e la manutenzione dell’apparecchio.
11.5 Uso e funzionamento
!
Valori indicativi per l’avvio:
Parametro
Danni all’apparecchio e all’impianto
L’alimentazione di tensione non può essere interrotta
anche fuori dei periodi di riscaldamento . Se viene interrotta l’alimentazione di tensione, la protezione antigelo
dell’impianto non è garantita.
Non è necessario spengere l’impianto di estate. Il gestore della
pompa di calore dispone di un commutatore estate | inverno automatico.
12. Spegnimento del sistema
Se occorre spegnere il sistema, impostare il quadretto di comando
in modalità standby. In questo modo le funzioni di protezione
dell’impianto (ad es. antigelo) vengono mantenute.
!
Danni all’apparecchio e all’impianto
Svuotare l’impianto dal lato acqua, se la pompa viene
spenta completamente e sussiste il pericolo di gelo.
Se la temperatura ambiente è troppo bassa quando sono basse le
temperature esterne, è necessario aumentare il parametro “Curva
risc”.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 13
ITALIANO
INSTALLAZIONE Spegnimento del sistema
INSTALLAZIONE Manutenzione e pulizia
13. Manutenzione e pulizia
WP - Typ
Se sono montati misuratori di calore, è necessario pulire più spesso i loro filtri, poiché si intasano facilmente.
1
2
3
4
D0000057058
Se le pompe di calore non funzionano correttamente (ad es. attivazione del controllore HD) a causa del deposito di prodotti di
corrosione (fanghiglia di ruggine), nel condensatore è possibile
intervenire solo staccando chimicamente tali depositi utilizzando
solventi idonei; tale operazione deve essere eseguita dal servizio
di assistenza.
ON
Se l’apparecchio viene attivato come modulo con un’altra WPF...M,
gli interruttori scorrevoli devono rimanere nella stessa posizione.
14.1.2 Interruttore scorrevole “BA”
14. Eliminazione dei guasti
Gli interruttori scorrevoli non hanno alcuna funzione.
14.1.3 Diodi luminosi
Guasto
L’apparecchio si spegne
e si riavvia al termine
della pausa. LED rosso
lampeggiante.
Nota
Osservare le istruzioni di installazione e uso del quadretto
di comando.
Nota
Fare eseguire i controlli seguenti da un tecnico specializzato.
Se non è possibile individuare il guasto mediante il quadretto di
comando, controllare gli elementi sull’IWS.
ff
Aprire la scatola interruttori.
ff
Nei paragrafi seguenti, leggere e seguire le istruzioni per
l’eliminazione dei guasti.
LED rosso
L’apparecchio si spegne
in modo permanente.
LED rosso acceso.
14.1 Elementi sull’IWS
L’IWS (comando integrato pompe di calore) aiuta nella ricerca
dei guasti, nel caso in cui il WPM non sia riuscito ad identificare
gli errori.
Causa
“Eliminazione
Guasto della pompa di Verificare il messaggio di
calore.
errore nel WPM. Individuare la soluzione nelle
istruzioni del quadretto di
comando (elenco errori).
Eseguire un reset dell’IWS
(vedere istruzioni WPM).
Cinque guasti in due
Verificare il messaggio di
ore di funzionamento errore nel WPM. Individel compressore.
duare la soluzione nelle
istruzioni del quadretto di
comando (elenco errori).
Eseguire un reset dell’IWS
(vedere istruzioni WPM).
LED verde centrale
Il LED lampeggia durante l’inizializzazione e rimane acceso fisso
una volta assegnato con successo l’indirizzo bus. Solo a questo
punto è stabilita la comunicazione con il WPM.
14.1.4 Tasto di reset
1
In caso di errore di inizializzazione di IWS, con questo tasto è
possibile ripristinare le impostazioni. Consultare a questo riguardo
anche il capitolo “Nuova inizializzazione IWS” nelle istruzioni di
uso e installazione del quadretto di comando.
BA
4
1
2
3
4
3
2
26_03_01_1426
BA
Diodi luminosi
Interruttore di reset
Interruttore scorrevole (Tipo WP)
Interruttore scorrevole (BA)
14.1.1 Controllo dell’interruttore scorrevole “tipo WP”
sull’IWS
ff
Controllare se l’interruttore scorrevole “tipo WP” (3) è impostato come indicato di seguito:
14 | WPF M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLAZIONE Dati tecnici
ITALIANO
15. Dati tecnici
15.1 Allacciamenti e dimensioni
176
100
926
f01
f02
b02
680
960
170
85
510
425
382
340
e01
e02
b03
D0000016831
c11
b02
b03
c11
e01
e02
f01
f02
Passaggio cavi elettrici I
Passaggio cavi elettrici II
Gruppo sicurezza
Riscaldamento mandata
Riscaldamento ritorno
Fonte calore mandata
Fonte calore ritorno
Filettatura di tipo maschio
Filettatura di tipo maschio
Filettatura di tipo maschio
Filettatura di tipo maschio
WPF 10 M
WPF 13 M
WPF 16 M
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 15
26_03_01_0238
1/N/PE AC 50Hz 230V
Ext.Steuer.
1 2 3 4 5 6 7
L N PE 1 2 3 4
ON
X4
-1
-2
-2
Störung
16 | WPF M
K2
K1
-1
>p
F2
K2
K1
13
14
14
13
2
1
X23
K2
A2
K1
A2
6
A2
6
5
K4
5
A1
4
4
A1
3
3
A1
2
2
12
11
10
9
8
7
1
X29
1
X1
K4
K1
K2
L
N
A2
Bus
X2
H
L
1
2
3
12-18 V
H L
BUS
P1
2
i
p
1
2
i
p P3
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
X30
1
2
3
4
5
6
X35
B5
T
4
2
3
6
5
5
6
3
M
3
T1 T2 T3
C S R
1
4
3
2
1
2
1
M1
K2
K1
X3
4
R1
3
2
6
1
5
X23
K4
4
7
R2
6
5
8
WP (Netz)
Anschluss Solepumpe
3/N/PE AC 50Hz 400V 3/N/PE AC 50Hz 400V
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
R3
Z3
X23
ws
ws
sw
sw
br
br
INSTALLAZIONE Dati tecnici
15.2 Schema elettrico WPF 10 M | WPF 13 M | WPF 16 M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
A2
B5
F2
K1
K2
K4
M1
P1
P3
R1
R2
R3
X1
X2
X3
X4
X23
X29
X30
X35
Z3
Comando pompa di calore integrato IWS
Sensore temperatura gas caldo
Monitor alta pressione
Contattore ponte a resistenza
Contattore avviamento compressore
Contattore pompa acqua glicolata
Motore-Compressore
Sensore alta pressione
Sensore bassa pressione
Resistenza di avviamento
Resistenza di avviamento
Resistenza di avviamento
Morsettiera
Morsettiera bassa tensione
Morsettiera rete
Morsettiera comando
Presa di messa a terra allacciamento alla rete
Connettore IWS 12 poli
Connettore IWS 3 poli
Connettore IWS 6 poli
Condensatori antidisturbo
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 17
ITALIANO
INSTALLAZIONE Dati tecnici
INSTALLAZIONE Dati tecnici
15.3 Diagrammi di potenza WPF 10 M
Legenda per i diagrammi di potenza
Y
Potenza calorifica [KW] / Potenza assorbita [KW] / Coefficiente di rendimento e [-]
X Temperatura di ingresso del fluido termovettore WQA [°C]
1
Temperatura del flusso 35 °C
2
Temperatura del flusso 45 °C
3
Temperatura del flusso 55 °C
4
Temperatura del flusso 60 °C
Potenza calorifica
19
17
15
13
1
2
3
11
4
9
5
-5
0
5
10
15
D0000033331
7
20
Potenza assorbita
5
4
1
2
3
4
2
-5
18 | WPF M
0
5
10
15
20
D0000033331
3
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLAZIONE Dati tecnici
ITALIANO
Coefficiente di rendimento
8
7
6
5
1
2
4
3
4
3
2
0
-5
0
5
10
15
20
D0000033331
1
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 19
INSTALLAZIONE Dati tecnici
15.4 Diagrammi di potenza WPF 13 M
Legenda per i diagrammi di potenza
Y
Potenza calorifica [KW] / Potenza assorbita [KW] / Coefficiente di rendimento e [-]
X Temperatura di ingresso del fluido termovettore WQA [°C]
1
Temperatura del flusso 35 °C
2
Temperatura del flusso 45 °C
3
Temperatura del flusso 55 °C
4
Temperatura del flusso 60 °C
Potenza calorifica
21
19
17
1
2
15
3
4
13
9
-5
0
5
10
15
D0000033331
11
20
Potenza assorbita
6
5
1
2
4
3
4
2
-5
20 | WPF M
0
5
10
15
20
D0000033331
3
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLAZIONE Dati tecnici
ITALIANO
Coefficiente di rendimento
8
7
6
5
1
2
4
3
4
3
2
0
-5
0
5
10
15
20
D0000033331
1
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 21
INSTALLAZIONE Dati tecnici
15.5 Diagrammi di potenza WPF 16 M
Legenda per i diagrammi di potenza
Y
Potenza calorifica [KW] / Potenza assorbita [KW] / Coefficiente di rendimento e [-]
X Temperatura di ingresso del fluido termovettore WQA [°C]
1
Temperatura del flusso 35 °C
2
Temperatura del flusso 45 °C
3
Temperatura del flusso 55 °C
4
Temperatura del flusso 60 °C
Potenza calorifica
27
25
23
21
1
2
3
19
4
17
13
-5
0
5
10
15
D0000033331
15
20
Potenza assorbita
8,0
7,5
7,0
6,5
6,0
1
2
5,5
3
5,0
4
4,5
3,5
3,0
-5
22 | WPF M
0
5
10
15
20
D0000033331
4,0
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLAZIONE Dati tecnici
ITALIANO
Coefficiente di rendimento
8
7
6
5
1
2
4
3
4
3
2
0
-5
0
5
10
15
20
D0000033331
1
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 23
INSTALLAZIONE Dati tecnici
15.6 Tabella dati
Dati di rendimento validi per apparecchi nuovi con scambiatori di calore puliti.
Potenze calorifiche secondo EN 14511
Potenza calorifica per B0/W35 (EN 14511)
Potenze assorbite secondo EN 14511
Potenza assorbita per B0/W35 (EN 14511)
Coefficienti di rendimento secondo EN 14511
Coefficiente di rendimento per B0/W35 (EN 14511)
Dati acustici
Livello di potenza sonora (EN 12102)
Livello di pressione sonora a 1 m di distanza all’aperto
Livello di pressione sonora a 5 m di distanza all'aperto
Limiti di applicazione
Pressione max. consentita
Limite di applicazione lato riscaldamento min.
Limite di applicazione lato riscaldamento max.
Limite di applicazione fonte di calore min.
Limite di applicazione fonte di calore max.
Durezza dell'acqua
Valore pH (con legami ad alluminio)
Valore pH (senza legami ad alluminio)
Cloruro
Conduttività (addolcimento)
Conduttività (desalinizzazione)
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (desalinizzazione)
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (addolcimento)
Concentrazione di monoetilenglicole nel liquido termovettore
Dati energetici
Classe di efficienza energetica, clima medio, W55/W35
Dati elettrici
Frequenza
Fusibile comando
Fusibile compressore
Tensione nominale comando
Tensione nominale compressore
Fasi comando
Fasi compressore
Corrente avviamento (con/senza limitatore corrente avviamento)
Versioni
Fluido frigorigeno
Quantità riempimento refrigerante
Olio compressore
Materiale evaporatore
Materiale condensatore
Misure
Altezza
Larghezza
Profondità
Pesi
Peso
Allacciamenti
Allacciamento lato riscaldamento
Collegamento lato fonte di calore
Valori
Flusso volumetrico nom. riscaldamento per A2/W35, B0/W35 e 7 K
Flusso volumetrico min. sistema di riscaldamento
Flusso volumetrico sistema di riscaldamento (EN 14511) con A7/W35, B0/W35 e 5 K
Flusso volumetrico, lato sorgente di calore
Volume lato riscaldamento interno
Volume lato sorgente interno
Differenza pressione lato riscaldamento
Differenza di pressione lato sorgente di calore
24 | WPF M
WPF 10 M
185349
WPF 13 M
182135
WPF 16 M
220894
kW
10,02
12,98
16,99
kW
2,23
2,84
3,91
4,49
4,57
4,35
dB(A)
dB(A)
dB(A)
51
43
29
51
43
29
51
43
29
MPa
°C
°C
°C
°C
°dH
0,3
15
60
-5
20
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<30
<1000
20-100
<0,1
<0,02
25-35
0,3
15
60
-5
20
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<30
<1000
20-100
<0,1
<0,02
25-35
0,3
15
60
-5
20
≤3
8,0-8,5
8,0-10,0
<30
<1000
20-100
<0,1
<0,02
25-35
A+/A++
A++/A++
A+/A++
50
1 x B 16
3 x C 16
230
400
1/N/PE
3/PE
27/-
50
1 x B 16
3 x C 16
230
400
1/N/PE
3/PE
28/-
50
1 x B 16
3 x C 16
230
400
1/N/PE
3/PE
29/-
mg/l
μS/cm
μS/cm
mg/l
mg/l
% Vol
Hz
A
A
V
V
A
kg
R410 A
R410 A
R410 A
2,6
2,5
3,35
Emkarate RL 32 3MAF Emkarate RL 32 3MAF Emkarate RL 32 3MAF
1.4401/Cu
1.4401/Cu
1.4401/Cu
1.4401/Cu
1.4401/Cu
1.4401/Cu
mm
mm
mm
960
510
680
960
510
680
960
510
680
kg
112
120
125
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
G 1 1/4
1,22
0,85
1,71
2,2
3,4
4,1
100
120
1,65
1,15
2,31
3,1
3,4
4,1
100
230
2,01
1,4
2,81
3,8
4,4
4,8
100
250
m³/h
m³/h
m³/h
m³/h
l
l
hPa
hPa
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
ITALIANO
APPUNTI WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 25
APPUNTI 26 | WPF M
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’affiliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’importatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smaltire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vigore.
Kyoto | R410A
Questo apparecchio è riempito con liquido refrigerante R410A.
Il liquido refrigerante R410A è un gas ad effetto serra fluorurato
disciplinato dal protocollo di Kyoto con un potenziale effetto serra
globale (GWP) = 1925.
Il liquido refrigerante R410A non può essere rilasciato in
atmosfera.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM WPF M | 27
ITALIANO
GARANZIA | AMBIENTE E RICICLAGGIO Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
[email protected]
www.stiebel-eltron.de
Verkauf
Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst
Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
[email protected]
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
[email protected]
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
[email protected]
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
[email protected]
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
[email protected]
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
[email protected]
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
[email protected]
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
[email protected]
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
[email protected]
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
[email protected]
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
[email protected]
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
[email protected]
www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené!
Stand 9046
A 256058-39033-9066
B 240780-39033-9066
4<AMHCMN=fgafih>
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
[email protected]
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
[email protected]
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
[email protected]
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
[email protected]
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
[email protected]
www.stiebel-eltron-usa.com