Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069 Istruzioni per l`installazione

annuncio pubblicitario
Istruzioni per l’installazione
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Numero di catalogo 5069-AEN2TR
Argomento
Pagina
Informazioni sull'adattatore
5
Operazioni preliminari
6
Riepilogo delle operazioni di installazione
9
Impostare l'indirizzo IP (Internet Protocol) di rete dell'adattatore
9
Installare l'adattatore nella guida DIN
10
Collegare l'alimentazione all'adattatore
11
Collegare l'adattatore a una rete EtherNet/IP
17
Installare la terminazione
10
Accensione del sistema
17
Rimuovere o sostituire l'adattatore
18
Specifiche
19
Risorse aggiuntive
20
Panoramica del prodotto
L'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR svolge le funzioni seguenti:
• Consente il trasferimento di dati ad alta velocità su una rete EtherNet/IP tra moduli Compact I/O™ e un controllore
Logix5000™.
• Fornisce l'alimentazione lato sistema e lato campo ai moduli Compact I/O 5069.
• Supporta fino a trentuno moduli Compact I/O 5069.
L'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR è configurato con l'applicazione Studio 5000 Logix Designer®. Per ulteriori
informazioni sulle modalità di utilizzo dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR, nonché sui controllori Logix5000 e le
versioni dell'applicazione Logix Designer compatibili, consultare le pubblicazioni elencate in Risorse aggiuntive a pagina 20.
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
ATTENZIONE: prima di installare, configurare, utilizzare o effettuare la manutenzione di questo prodotto, leggere questo documento e i documenti elencati nella sezione delle risorse aggiuntive riguardanti l’installazione, la
configurazione e il funzionamento di questa macchina. Oltre ai requisiti previsti dalle normative, dalle leggi e dagli standard vigenti, gli utenti sono tenuti a conoscere le istruzioni di installazione e di cablaggio.
Attività quali l’installazione, la regolazione, la messa in opera, l’uso, l’assemblaggio, lo smontaggio e la manutenzione devono essere effettuate da personale opportunamente formato secondo quanto previsto dai codici
professionali vigenti.
Se l’apparecchiatura viene utilizzata per uso diverso da quello specificato dal produttore, i sistemi di protezione dell’apparecchiatura potrebbero essere compromessi.
注意:在安装、配置、操作和维护本产品前,请阅读本文档以及 “ 其他资源 ” 部分列出的有关设备安装、配置和操作的相应文档。除了所有适用规范、法
律和标准的相关要求之外,用户还必须熟悉安装和接线说明。
安装、调整、投运、使用、组装、拆卸和维护等各项操作必须由经过适当训练的专业人员按照适用的操作规范实施。
如果未按照制造商指定的方式使用该设备,则可能会损害设备提供的保护。
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca de la instalación,
configuración y operación de este equipo. Los usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y cableado y con los requisitos de todos los códigos, leyes y estándares vigentes.
El personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, ensamblaje, desensamblaje y mantenimiento de conformidad con el código de práctica aplicable.
Si este equipo se usa de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar afectada.
ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalação, configuração e operação do equipamento que estão na seção Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este produto. Os usuários devem
se familiarizar com as instruções de instalação e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis.
É necessário que as atividades, incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de acordo com o código de
prática aplicável.
Caso este equipamento seja utilizado de maneira não estabelecida pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar prejudicada.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование, прочитайте этот документ и документы, перечисленные в разделе «Дополнительные ресурсы».
В этих документах изложены сведения об установке, настройке и эксплуатации данного оборудования. Пользователи обязаны ознакомиться с инструкциями по установке и прокладке соединений, а также с
требованиями всех применимых норм, законов и стандартов.
Все действия, включая установку, наладку, ввод в эксплуатацию, использование, сборку, разборку и техническое обслуживание, должны выполняться обученным персоналом в соответствии с применимыми
нормами и правилами.
Если оборудование используется не предусмотренным производителем образом, защита оборудования может быть нарушена.
注意 : 本製品を設置、構成、稼動または保守する前に、本書および本機器の設置、設定、操作についての参考資料の該当箇所に記載されている文書に目
を通してください。ユーザは、すべての該当する条例、法律、規格の要件に加えて、設置および配線の手順に習熟している必要があります。
設置調整、運転の開始、使用、組立て、解体、保守を含む諸作業は、該当する実施規則に従って訓練を受けた適切な作業員が実行する必要があります。
本機器が製造メーカにより指定されていない方法で使用されている場合、機器により提供されている保護が損なわれる恐れがあります。
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Dokument und die im Abschnitt „Literaturverweise“ genannten Dokumente zur Installation, Konfiguration und Bedienung dieser Ausrüstung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt installieren,
konfigurieren, bedienen oder instandsetzen. Benutzer müssen sich mit den Anweisungen zur Installation und Verdrahtung vertraut machen und müssen die Anforderungen aller geltenden Vorschriften, Gesetze und Normen
kennen.
Aktivitäten wie Installation, Einstellung, Inbetriebnahme, Verwendung, Montage, Demontage und Instandsetzung müssen durch ausreichend geschultes Personal in Übereinstimmung mit den geltenden
Durchführungsvorschriften ausgeführt werden.
Wenn diese Ausrüstung in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben wurde, kann der von der Ausrüstung bereitgestellte Schutz beeinträchtigt sein..
ATTENTION : Lisez ce document et les documents listés dans la section Ressources complémentaires relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, configurer, utiliser ou
entretenir ce produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions d’installation et de câblage en plus des exigences relatives aux codes, lois et normes en vigueur.
Les activités relatives à l’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien doivent être réalisées par des personnes formées selon le code de pratique en vigueur.
Si cet équipement est utilisé d’une façon qui n’a pas été définie par le fabricant, la protection fournie par l’équipement peut être compromise.
주의: 본 제품 설치, 설정, 작동 또는 유지 보수하기 전에 본 문서를 포함하여 설치, 설정 및 작동에 관한 참고 자료 섹션의 문서들을 반드시 읽고 숙지하십시오.
사용자는 모든 관련 규정 , 법규 및 표준에서 요구하는 사항에 대해 반드시 설치 및 배선 지침을 숙지해야 합니다 .
설치 , 조정 , 가동 , 사용 , 조립 , 분해 , 유지보수 등 모든 작업은 관련 규정에 따라 적절한 교육을 받은 사용자를 통해서만 수행해야 합니다 .
본 장비를 제조사가 명시하지 않은 방법으로 사용하면 장비의 보호 기능이 손상될 수 있습니다 .
ATTENZIONE Prima di installare, configurare ed utilizzare il prodotto, o effettuare interventi di manutenzione su di esso, leggere il presente documento ed i documenti elencati nella sezione “Altre risorse”, riguardanti
l’installazione, la configurazione ed il funzionamento dell’apparecchiatura. Gli utenti devono leggere e comprendere le istruzioni di installazione e cablaggio, oltre ai requisiti previsti dalle leggi, codici e standard applicabili.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e manutenzione devono essere svolte da personale adeguatamente addestrato, nel rispetto delle procedure previste.
Qualora l’apparecchio venga utilizzato con modalità diverse da quanto previsto dal produttore, la sua funzione di protezione potrebbe venire compromessa.
DİKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapılandırılması, işletilmesi veya bakımı öncesinde bu dokümanı ve bu ekipmanın kurulumu, yapılandırılması ve işletimi ile ilgili İlave Kaynaklar bölümünde yer listelenmiş dokümanları okuyun.
Kullanıcılar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartların gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarını da öğrenmek zorundadır.
Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçaları birleştirme, parçaları sökme ve bakım gibi aktiviteler sadece uygun eğitimleri almış kişiler tarafından yürürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun şekilde yapılabilir.
Bu ekipman üretici tarafından belirlenmiş amacın dışında kullanılırsa, ekipman tarafından sağlanan koruma bozulabilir.
注意事項:在安裝、設定、操作或維護本產品前,請先閱讀此文件以及列於 「其他資源」章節中有關安裝、設定與操作此設備的文件。使用者必須熟悉安裝
和配線指示,並符合所有法規、法律和標準要求。
包括安裝、調整、交付使用、使用、組裝、拆卸和維護等動作都必須交由已經過適當訓練的人員進行,以符合適用的實作法規。
如果將設備用於非製造商指定的用途時,可能會造成設備所提供的保護功能受損。
POZOR: Než začnete instalovat, konfigurovat či provozovat tento výrobek nebo provádět jeho údržbu, přečtěte si tento dokument a dokumenty uvedené v části Dodatečné zdroje ohledně instalace, konfigurace a provozu
tohoto zařízení. Uživatelé se musejí vedle požadavků všech relevantních vyhlášek, zákonů a norem nutně seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení.
Činnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, užívání, montáž, demontáž a údržbu musí vykonávat vhodně proškolený personál v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.
Pokud se toto zařízení používá způsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, může být narušena ochrana, kterou toto zařízení poskytuje.
UWAGA: Przed instalacją, konfiguracją, użytkowaniem lub konserwacją tego produktu należy przeczytać niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe źródła omawiające instalację,
konfigurację i procedury użytkowania tego urządzenia. Użytkownicy mają obowiązek zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji oraz oprzewodowania, jak również z obowiązującymi kodeksami, prawem i normami.
Działania obejmujące instalację, regulację, przekazanie do użytkowania, użytkowanie, montaż, demontaż oraz konserwację muszą być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z obowiązującym
kodeksem postępowania.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w sposób inny niż określony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urządzenie może zostać ograniczone.
OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står listat i avsnittet Övriga resurser, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, konfigurerar eller börjar använda eller utföra
underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner för installation och kabeldragning, förutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som installation, justering, service, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion.
LET OP: Lees dit document en de documenten die genoemd worden in de paragraaf Aanvullende informatie over de installatie, configuratie en bediening van deze apparatuur voordat u dit product installeert, configureert,
bediend of onderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maken met de installatie en de bedradingsinstructies, naast de vereisten van alle toepasselijke regels, wetten en normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en in
overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door de fabrikant, dan bestaat het gevaar dat de beveiliging van de apparatuur niet goed werkt.
2
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Tabella 1 - Ambiente e custodia
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è destinata all’uso in ambienti industriali con grado di inquinamento 2, in applicazioni con categoria sovratensione II (come
definita in 60664-1 IEC), ad altitudini fino a 2.000 m, senza declassamento.
Questa apparecchiatura non è destinata all’uso in ambienti residenziali e, in tali ambienti, può non garantire un’adeguata protezione ai servizi di comunicazione radio.
L’apparecchiatura viene fornita come apparecchiatura di tipo aperto per uso interno. Essa deve essere montata all’interno di una custodia adatta alle specifiche condizioni
ambientali d’uso e progettata specificatamente per evitare lesioni alle persone derivanti dall’accesso a parti in tensione. La custodia deve presentare opportune
caratteristiche ignifughe in modo da prevenire o ridurre al minimo la propagazione delle fiamme, deve essere conforme a un indice di propagazione fiamma pari a 5 VA o
deve essere approvata per l’applicazione se non metallica. La parte interna della custodia deve essere accessibile solo con l’ausilio di uno strumento. Le successive sezioni di
questa pubblicazione possono contenere ulteriori informazioni circa specifici tipi di custodie richieste per la conformità alle certificazioni di sicurezza di alcuni prodotti.
Oltre alla presente pubblicazione, consultare i seguenti documenti:
• Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione 1770-4.1, , per ulteriori requisiti di installazione.
• Norme NEMA 250 e EN/IEC 60529, laddove applicabili, per le spiegazioni sui gradi di protezione forniti dai diversi tipi di custodia.
Tabella 2 - Approvazione nordamericana per aree pericolose
The following information applies when operating this equipment in hazardous
locations:
Le seguenti informazioni si riferiscono al caso in cui questa apparecchiatura venga
installata in un’area pericolosa.
Products marked "CL I, DIV 2, GP A, B, C, D" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A,
B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each product is supplied with
markings on the rating nameplate indicating the hazardous location temperature code.
When combining products within a system, the most adverse temperature code (lowest "T"
number) may be used to help determine the overall temperature code of the system.
Combinations of equipment in your system are subject to investigation by the local
Authority Having Jurisdiction at the time of installation.
I prodotti contrassegnati con “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” sono adatti all’utilizzo solo in aree
pericolose di Classe I Divisione 2 Gruppi A, B, C, D, o in aree non pericolose. Ogni prodotto è
fornito di una targhetta dati indicante il codice temperatura dell’area pericolosa. Quando si
utilizzano prodotti diversi all’interno di un sistema, per determinare il codice temperatura
generale del sistema, è necessario usare il codice temperatura più conservativo (il numero T
più basso). L’utilizzo di apparecchiature diverse all’interno del sistema è soggetto ad
accertamento da parte delle autorità locali competenti al momento dell’installazione.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
• Do not disconnect equipment unless power has been removed or the
area is known to be nonhazardous.
• Do not disconnect connections to this equipment unless power has
been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure any
external connections that mate to this equipment by using screws,
sliding latches, threaded connectors, or other means provided with
this product.
• Substitution of components may impair suitability for Class I,
Division 2.
• If this product contains batteries, they must be changed only in an
area known to be nonhazardous.
AVVISO:
RISCHIO DI ESPLOSIONI
• Prima di scollegare l’apparecchiatura, disinserire l’alimentazione
elettrica o accertarsi che l’area non sia pericolosa.
• Non scollegare i collegamenti di questa apparecchiatura senza aver
prima interrotto l’alimentazione oppure senza essere certi di operare
in un ambiente non pericoloso. Fissare tutti i collegamenti esterni
all’apparecchiatura mediante viti, fermi, connettori filettati o altri
elementi di fissaggio forniti in dotazione con il prodotto.
• La sostituzione dei componenti può compromettere l’idoneità per gli
ambienti della Classe I, Divisione 2.
• Se il prodotto contiene batterie, queste devono essere sostituite
soltanto in un'area non pericolosa.
Tabella 3 - Approvazione europea per aree pericolose
Per i prodotti contrassegnati con
,
, valgono le seguenti disposizioni:
• Si tratta di apparecchiature Gruppo II, Categoria 3 conformi ai requisiti essenziali di sicurezza e tutela della salute relativi alla progettazione e alla costruzione di apparecchiature di questo
tipo, definiti nell'Allegato II della Direttiva 94/9/CE. La dichiarazione di conformità europea è disponibile all'indirizzo http://www.rockwellautomation.com/products/certification.
• Il tipo di protezione è "Ex nA IIC T4 Gc", secondo quanto definito dalla norma EN 60079-15.
• Il modello 5069-AEN2TR è conforme agli standard EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-15:2010 quando viene utilizzato con alimentazione pari o inferiore a 125 V CA; numero di
certificato di riferimento DEMKO 15 ATEX 1455X.
• Sono destinati all'uso in aree in cui raramente si creano atmosfere esplosive causate da miscele di gas, vapori e aria o si creano solo per brevi intervalli di tempo. Queste aree corrispondono
alla Zona 2 della classificazione definita in base alla direttiva ATEX 1999/92/CE.
Tabella 4 - Approvazione IEC per aree pericolose
Per i prodotti con certificazione IECEx valgono le seguenti disposizioni:
• Sono destinati all'uso in aree in cui raramente si creano atmosfere esplosive causate da miscele di gas, vapori e aria o si creano solo per brevi intervalli di tempo. Queste aree
corrispondono alla Zona 2 della classificazione definita in IEC 60079-0.
• Il tipo di protezione è "Ex nA IIC T4 Gc", secondo quanto definito dalla norma IEC 60079-15.
• Il modello 5069-AEN2TR è conforme agli standard IEC 60079-0:6th Edition, IEC-60079-15:4th Edition quando viene utilizzato con alimentazione pari o inferiore a 125 V CA; numero di
certificato di riferimento IECEx UL 15.0007X.Ex UL 15.0007X.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
3
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
AVVERTENZA: Condizioni speciali per l'uso sicuro:
• Questa apparecchiatura non è resistente alla luce del sole e ad altre fonti di radiazioni ultraviolette.
• Questa apparecchiatura deve essere montata in una custodia certificata ATEX/IECEx Zona 2 con grado di protezione minimo IP54 (come definito in EN/IEC 60529) e
utilizzata in un ambiente con grado di inquinamento non superiore a 2 (come definito in EN/IEC 60664-1), quando impiegata in ambienti Zona 2. La custodia deve
essere accessibile solo utilizzando un utensile.
• Questa apparecchiatura deve essere usata entro i valori nominali specificati da Rockwell Automation.
• In caso di utilizzo in ambienti di Zona 2, occorre adottare le contromisure necessarie a prevenire il superamento della tensione nominale dovuto a transitori elettrici
superiori al 140% della tensione nominale.
• Devono essere osservate le istruzioni contenute nel manuale dell'utente.
• Fissare tutti i collegamenti esterni all’apparecchiatura mediante viti, fermi, connettori filettati o altri elementi di fissaggio forniti in dotazione con il prodotto.
• Prima di scollegare l’apparecchiatura, disinserire l’alimentazione elettrica o accertarsi che l’area non sia pericolosa.
• La messa a terra deve essere effettuata montando i moduli su apposite guide.
• I dispositivi devono essere usati in ambienti con grado di inquinamento non superiore a 2.
• La porta USB è adatta solo per la programmazione locale temporanea e non è previsto che sia collegata in modo permanente. Non utilizzare la porta USB in aree
pericolose.
Tabella 5 - Prevenzione delle scariche elettrostatiche
ATTENZIONE: Questa apparecchiatura è sensibile alle scariche elettrostatiche, che possono causare danni interni e pregiudicarne il regolare funzionamento. Osservare
i seguenti criteri quando si maneggia questa apparecchiatura:
• Toccare un oggetto messo a terra per scaricare il potenziale elettrostatico
• Indossare un braccialetto di messa a terra regolamentare
• Non toccare i connettori o i pin sulle schede dei componenti
• Non toccare i componenti elettronici all’interno dell’apparecchiatura.
• Se disponibile, utilizzare una postazione di lavoro antistatica.
• Quando non è utilizzata, riporre l’apparecchiatura in una custodia antistatica appropriata.
Tabella 6 - Considerazioni sulla sicurezza del sistema elettrico
ATTENZIONE:
• Non collegare più di un conduttore ad ogni morsettiera rimovibile.
• Devono essere utilizzati alimentatori classificati SELV per l'alimentazione MOD e SA se al sistema adattatore 5069-AEN2TR sono connessi moduli di sicurezza
funzionale.
ATTENZIONE:
• In caso di malfunzionamento o danneggiamento, evitare di eseguire interventi di riparazione. Il modulo deve essere restituito al produttore per la riparazione. Non
smontare il modulo.
• Questa apparecchiatura è certificata per essere utilizzata con una temperatura ambiente compresa tra 0 e 60 °C. Non utilizzarla con temperature esterne a questo
intervallo.
• La porta USB è adatta solo per la programmazione locale temporanea e non è previsto che sia collegata in modo permanente. Il cavo USB non deve superare i 3,0 m e
non deve contenere hub.
• Utilizzare solo un panno antistatico morbido e asciutto per pulire l'apparecchiatura. Non utilizzare agenti detergenti.
4
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
AVVERTENZA:
• Se si collega o si scollega il cablaggio mentre l’alimentazione lato campo è inserita, può verificarsi un arco elettrico che, a sua volta, può causare esplosioni in
installazioni che si trovano in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
• Se si inserisce o si rimuove una scheda di memoria SD con l'alimentazione inserita, può verificarsi un arco elettrico che, a sua volta, può causare esplosioni in
installazioni che si trovano in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
• Se si preme il pulsante di ripristino con l'alimentazione inserita, può verificarsi un arco elettrico che, a sua volta, può causare esplosioni in installazioni che si trovano in
aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
AVVERTENZA: Non utilizzare la porta USB in aree pericolose.
IMPORTANTE: Le illustrazioni, i grafici, gli esempi di programmi e gli esempi di schemi illustrati in questa pubblicazione sono da considerarsi a solo titolo di esempio. A causa
dell’elevato numero di variabili e requisiti associati a ogni particolare installazione, Rockwell Automation non può essere ritenuta responsabile per l'uso effettivo
basato sugli esempi e sugli schemi.
Informazioni sull'adattatore
Figura 1 - Adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Fermi della guida DIN
Indicatore di stato dell'alimentazione MOD (modulo)
Display a quattro caratteri
Indicatore di stato dell'alimentazione SA (sensore/attuatore)
indicatori di stato
Morsettiera rimovibile di alimentazione MOD
Slot per scheda SD
Selettori rotativi
Connettore del bus di alimentazione MOD
Pulsante di ripristino (ripristina
l'adattatore alle impostazioni
predefinite)
Morsettiera rimovibile di alimentazione SA
Porta USB
Connettore del bus di alimentazione SA
Porte Ethernet (sul lato inferiore dell'adattatore)
La porta 1 è la porta anteriore, la porta 2 quella posteriore.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
5
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Operazioni preliminari
Prima di installare l'adattatore, verificare di disporre di tutti i componenti elencati in Tabella 7
Tabella 7 - Componenti necessari per l'installazione dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Componente
Morsettiere rimovibili
Alimentatore esterno per
l'alimentazionelato sistema
Alimentatore esterno per
l'alimentazione
lato campo
Utensili
guida DIN
Descrizione
Uno dei seguenti tipi di morsettiera rimovibile per ogni tipo di alimentazione:
• Alimentazione MOD
– Morsettiera rimovibile 5069-RTB4-SCREW
– Morsettiera rimovibile 5069-RTB4-SPRING
• Alimentazione SA
– Morsettiera rimovibile 5069-RTB6-SCREW
– Morsettiera rimovibile 5069-RTB6-SPRING
IMPORTANTE: è necessario ordinarle separatamente. Le morsettiere rimovibili elencate sono disponibili nei kit di morsettiere rimovibili 5069. Il kit
5069-RTB64-SCREW contiene le morsettiere rimovibili 5069RTB6SCREW e 5069-RTB4-SCREW. Il kit 5069-RTB64-SPRING contiene le morsettiere
rimovibili 5069-RTB6-SPRING e 5069-RTB4-SPRING. È consigliabile ordinare solo il tipo di morsettiera rimovibile necessaria per il sistema in uso.
Un alimentatore obbligatorio adeguatamente configurato per fornire l'alimentazione lato sistema ai moduli Compact I/O 5069. Per ulteriori
informazioni, consultare Considerazioni di alimentazione a pagina 8.
Un alimentatore opzionale adeguatamente configurato per fornire l'alimentazione lato campo ai dispositivi alimentati da alcuni moduli Compact I/O
5069. Per ulteriori informazioni, consultare Considerazioni di alimentazione a pagina 8.
Sono necessari i seguenti utensili:
• Cacciavite
• Pinza spellafili
• Cavi
Per ulteriori informazioni sulle sezioni di cavo disponibili e sulla lunghezza di spellatura dell'isolante, consultare Specifiche a pagina 19.
Guida DIN compatibile in acciaio cromato giallo con placcatura in zinco. È possibile utilizzare guide DIN delle seguenti dimensioni.
• EN50022: 35 x 7,5 mm (1,38 x 0,30 pollici)
• EN50022: 35 x 15 mm (1,38 x 0,59 pollici)
Pianificazione del sistema
Quando si pianifica la configurazione del sistema, tenere presente quanto segue:
• L'adattatore è il primo modulo del banco.
• L'adattatore può comunicare con un massimo di 31 moduli I/O.
• Prima dell'accensione, verificare che la terminazione sia installata nel modulo Compact I/O 5069 all'estrema destra del
sistema.
ATTENZIONE: Non gettare la terminazione, ma utilizzarla per coprire le interconnessioni scoperte dell'ultimo modulo sulla guida DIN. In caso
contrario, ne possono derivare pericoli di folgorazione o di danni all'apparecchiatura.
6
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Distanze e dimensioni
Mantenere una distanza adeguata dalle pareti del quadro, dalle canaline e dalle apparecchiature adiacenti. Lasciare uno spazio
libero di 25 mm su tutti i lati dei moduli per garantire un'adeguata ventilazione. Montare la guida DIN in senso orizzontale nel
quadro, in modo da poter installare l'adattatore in posizione verticale.
Figura 2 - Distanze e dimensioni dell'adattatore 5069-AEN2TR
101,66 mm
(4,0 in.)
Terminazi
Compact I/O 5069
Compact I/O 5069
5069-AEN2TR
Sopra
Lato
136,81 mm
(5,39 in.)
98,10 mm
(3,86 in.)
143,97 mm
(5,67 in.)
Lato
123 mm
(4,84 in.)
Sotto
137,84 mm
(5,43 in.)
IMPORTANTE: lasciare uno spazio libero di
25 mm su tutti i lati del sistema.
130,31 mm
(5,13 in.)
Considerazioni sulla messa a terra
È necessario collegare a terra le guide DIN in base a quanto descritto nel documento Criteri per il cablaggio e la messa a terra in
automazione industriale, pubblicazione 1770-4.1
ATTENZIONE: il prodotto è dotato di messa a terra tramite la guida DIN alla terra dello chassis. Utilizzare una guida DIN in acciaio cromato giallo con placcatura in
zinco per assicurare una corretta messa a terra. L'uso di altri materiali per guida DIN (ad es. alluminio o plastica) che possono corrodersi, ossidarsi o che sono cattivi
conduttori può causare una messa a terra non idonea o intermittente. Fissare la guida DIN alla superficie di montaggio a intervalli di circa 200 mm e utilizzare
accuratamente gli ancoraggi delle estremità. Assicurare una corretta messa a terra della guida DIN. Per ulteriori informazioni, consultare Criteri per il cablaggio e la
messa a terra in automazione industriale, pubblicazione di Rockwell Automation 1770-4.1.
Con il sistema Compact I/O 5069 è possibile utilizzare le seguenti guide DIN.
• EN50022: 35 x 7,5 mm (1,38 x 0,30 pollici)
• EN50022: 35 x 15 mm (1,38 x 0,59 pollici)
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
7
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Considerazioni di alimentazione
L'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR fornisce l'alimentazione a un sistema Compact I/O 5069 tramite:
• Alimentazione del modulo (MOD) : alimentazione lato sistema necessaria per il funzionamento del sistema Compact
I/O 5069. L'alimentazione MOD viene fornita tramite la morsettiera rimovibile di alimentazione MOD e fatta passare
attraverso il bus di alimentazione MOD.
– È necessario limitare l'alimentazione MOD a 10 A (max) e 18...32 V CC.
– Verificare che l'alimentatore MOD esterno sia stato correttamente configurato per l'assorbimento di corrente totale
del bus di alimentazione MOD nel sistema. Se, ad esempio, l'assorbimento di corrente totale dell'alimentazione MOD
è pari a 5 A, è possibile utilizzare un alimentatore MOD limitato a 5 A.
– Verificare che l'alimentatore MOD sia in grado di soddisfare i requisiti di spunto dell'alimentazione MOD dei moduli
Compact I/O 5069.
• Alimentazione del sensore/attuatore (SA): alimentazione lato campo facoltativa utilizzata per alimentare i dispositivi
lato campo. L'alimentazione SA viene fornita tramite la morsettiera rimovibile di alimentazione SA e fatta passare
attraverso il bus di alimentazione SA.
– Se per l'alimentazione SA si utilizza la tensione CC, è necessario limitare la sorgente di alimentazione SA a
10 A (max) e 18…32 V CC.
– Se per l'alimentazione SA si utilizza la tensione CA, è necessario limitare la sorgente di alimentazione SA a
10 A (max) e 18…240 V CA.
– Verificare che l'alimentatore SA esterno sia stato correttamente configurato per l'assorbimento di corrente totale
dell'alimentazione SA nel sistema. Se, ad esempio, l'assorbimento di corrente totale dell'alimentazione SA è pari a 4A,
è possibile utilizzare un alimentatore SA limitato a 4 A.
• Se al sistema Compact I/O 5069 sono connessi moduli di sicurezza funzionale, devono essere utilizzati alimentatori
classificati SELV per l'alimentazione MOD e SA.
• Se l'adattatore viene utilizzato in un sistema di sicurezza, è possibile che siano presenti altre restrizioni in merito
all'alimentatore da utilizzare per l'alimentazione SA. Per conoscere le restrizioni previste per l'alimentatore, consultare le
pubblicazioni Technical Data relative ai singoli moduli I/O di sicurezza.
• Non tutti gli alimentatori Classe 2/SELV sono certificati per l'uso in tutti gli ambienti, ad esempio per ambienti
pericolosi e non pericolosi.
IMPORTANTE:
È consigliabile utilizzare alimentatori esterni separati per l'alimentazione del modulo (MOD) e quella del sensore/attuatore (SA). In questo modo, si
evitano conseguenze indesiderate derivanti dall'utilizzo di un solo alimentatore.
Utilizzando alimentatori esterni separati, la perdita di alimentazione da parte di un alimentatore non pregiudica la disponibilità di alimentazione da
parte dell'altro alimentatore. Con alimentatori esterni separati, se ad esempio si verifica una perdita di alimentazione SA, rimane disponibile
l'alimentazione MOD per garantire l'operatività dei moduli Compact I/O 5069.
Per ulteriori informazioni, consultare le seguenti sezioni:
• EtherNet/IP Communication Modules in 5000 Series Systems User Manual, pubblicazione ENET-UM004
• 5069 Compact I/O Modules Specifications Technical Data, pubblicazione 5069-TD001.
8
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Riepilogo delle operazioni di installazione
Effettuare le seguenti attività per installare l'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR.
1. Impostare l'indirizzo IP (Internet Protocol) di rete dell'adattatore.
2. Installare l'adattatore nella guida DIN.
3. Collegare l'alimentazione all'adattatore.
4. Collegare l'adattatore a una rete EtherNet/IP.
Impostare l'indirizzo IP (Internet Protocol) di rete dell'adattatore
Se la rete utilizza un indirizzo di tipo 192.168.1.x, si consiglia di usare i selettori rotativi dietro la porta anteriore per impostare
l'ultimo ottetto dell'indirizzo IP. Sono validi numeri compresi tra 001 e 254.
Figura 3 - Selettori rotativi per adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Selettori rotativi
AVVERTENZA: Se si modificano le impostazioni degli interruttori con l’alimentazione attiva, si può generare un arco elettrico. Ciò potrebbe provocare un’esplosione in
caso di installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
Se si preme il pulsante di ripristino con l'alimentazione inserita, può verificarsi un arco elettrico Ciò potrebbe provocare un’esplosione in caso di
installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
All'accensione, l'adattatore legge i selettori rotativi per determinare se sono impostati su un numero valido per l'ultimo ottetto
dell'indirizzo IP. Se per le impostazioni è stato utilizzato un numero valido, si verificano le seguenti condizioni:
•
•
•
•
Indirizzo IP = 192.168.1.xxx (dove xxx rappresenta le impostazioni del selettore)
Maschera di sottorete = 255.255.255.0
Indirizzo gateway = 0.0.0.0
L'adattatore non ha un nome host assegnato, né utilizza un nome DNS (Domain Name System)
Se la rete non utilizza un indirizzo di tipo 192.168.1.x, dopo aver montato e acceso l'adattatore, è possibile utilizzare gli
strumenti seguenti per impostare l'indirizzo IP di rete:
• Server BOOTP/DHCP (Bootstrap Protocol/Dynamic Host Configuration Protocol)
• Software RSLinx® Classic
• Applicazione Studio 5000 Logix Designer®
Per ulteriori informazioni sulle modalità di configurazione dell'adattatore con gli strumenti elencati in precedenza, consultare
EtherNet/IP Communication Modules in 5000 Series Systems User Manual, pubblicazione ENET-UM004
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
9
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Installare l'adattatore nella guida DIN
L'adattatore è il primo modulo, a partire da sinistra, di un sistema Compact I/O 5069.
ATTENZIONE:
• Non rimuovere o sostituire il modulo adattatore quando l'alimentazione è collegata. L'interruzione dell'alimentazione backplane può determinare
un'azione o un movimento involontario della macchina.
• Durante il montaggio su guida DIN di tutti i dispositivi, evitare di far cadere nel modulo o nell'adattatore qualsiasi residuo di materiale (frammenti di
metallo, filamenti di cavi). Gli eventuali residui di materiale che cadono nell'adattatore o nei moduli possono provocare danni in fase di accensione.
AVVERTENZA: Se si inserisce o si rimuove il modulo adattatore con l'alimentazione inserita, può verificarsi un arco elettrico Ciò potrebbe provocare un’esplosione in
caso di installazioni in aree pericolose. Il modulo non supporta la funzione di rimozione ed inserimento sotto tensione (RIUP). Non collegare o scollegare il modulo
quando l'alimentazione è collegata. Prima di procedere, accertarsi di aver staccato l'alimentazione.
1. Verificare che i fermi della guida DIN siano chiusi.
2. Se i fermi della guida DIN sono aperti, spingere delicatamente indietro il fermo posteriore finché quello anteriore non si
solleva e scatta in posizione.
Posizione chiusa
Posizione aperta
3. Posizionare l'adattatore in modo che il lato posteriore sia rivolto verso la guida DIN.
4. Inserire l'adattatore nella guida DIN finché non si avverte uno scatto.
5. Verificare che l'adattatore sia agganciato correttamente.
Installare la terminazione
È necessario installare una terminazione sul lato destro dell'ultimo modulo di un sistema Compact I/O 5069. Se la terminazione
è già installata, passare a Accensione del sistema. Se il sistema Compact I/O 5069 include moduli aggiuntivi, non installare la
terminazione e passare a Installare i moduli Compact I/O 5069.
1. Allineare la terminazione agli elementi di interblocco dell'adattatore.
2. Spingere la terminazione verso la guida DIN finché non si blocca in posizione.
Elementi di interblocco superiori
ADAPTER
5069-A
AENTR
EN2TR
Terminazione
COCom
MPACT
pac
t500
I/O™0
10
Elementi di interblocco inferiori
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Collegare l'alimentazione all'adattatore
Prima di collegare l'alimentazione MOD o SA all'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR, effettuare le seguenti operazioni:
• Leggere la sezione Considerazioni di alimentazione a pagina 8.
• Verificare che gli alimentatori esterni che forniscono l'alimentazione MOD e SA siano correttamente configurati per il
sistema Compact I/O 5069. Per ulteriori informazioni, consultare pagina 8.
• Installare la morsettiera rimovibile di alimentazione MOD e, se utilizzata, quella di alimentazione SA nell'adattatore
prima di collegare l'alimentazione all'adattatore.
Installare la morsettiera rimovibile di alimentazione MOD
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega la morsettiera rimovibile con l'alimentazione collegata, è possibile che si generi un arco elettrico. Ciò può causare esplosioni in
installazioni che si trovano in aree pericolose.
La morsettiera rimovibile non supporta la funzione di rimozione ed inserimento sotto tensione (RIUP). Non collegare o scollegare la morsettiera con
l'alimentazione collegata. Prima di procedere, accertarsi di aver staccato l'alimentazione.
1. Agganciare il lato inferiore della morsettiera rimovibile di alimentazione MOD all'adattatore.
2. Inserire la morsettiera rimovibile nell'adattatore finché non scatta in posizione.
.
ADAPTER
5069-AENT
AEN2RTR
Morsettiera rimovibile di alimentazione MOD
COCom
MPpac
AC Tt I/O
500
™0
3. Inserire la manopola della morsettiera rimovibile nella morsettiera finché non si avverte un altro scatto.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
11
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Collegare l'alimentazione MOD
Prima di collegare una sorgente di alimentazione esterna alla morsettiera rimovibile di alimentazione MOD, accertarsi che la
sorgente di alimentazione MOD sia correttamente configurata. Se, ad esempio, l'assorbimento di corrente totale
dell'alimentazione MOD è pari a 4 A, è possibile utilizzare un alimentatore MOD limitato a 4 A.
IMPORTANTE:
È possibile che sia necessario installare un dispositivo di controllo dell'alimentazione, ad esempio un commutatore, tra la sorgente di alimentazione
a 24 V CC e l'adattatore EtherNet/IP 5069AEN2TR per controllare il punto in cui viene alimentato il modulo. In questo caso, il dispositivo di controllo
dell'alimentazione deve essere installato sul morsetto V CC+ della morsettiera rimovibile.
Se il dispositivo di controllo dell'alimentazione viene installato sul morsetto V CC-, è possibile che l'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR non si
accenda o non si spenga correttamente.
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega il cablaggio mentre l’alimentazione lato campo è inserita, può verificarsi un arco elettrico che, a sua volta, può causare
esplosioni in installazioni che si trovano in aree pericolose. Assicurarsi di togliere l’alimentazione o accertarsi che l’area sia non pericolosa prima di procedere.
1. Verificare che l'alimentatore esterno non sia alimentato.
2. Spellare l'isolante dai cavi che devono essere collegati alla morsettiera rimovibile.
Tipo RTB
Azione
Screw
Spellare 12 mm (0,47 pollici) di isolante dai cavi.
Spring
Spellare 10 mm (0,39 pollici) di isolante dai cavi.
3. Collegare il cavo a 24 V CC(+) dall'alimentatore esterno al primo morsetto MOD(+).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SCREW
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SPRING
4. Collegare il cavo a 24 V CC(-) dall'alimentatore esterno al primo morsetto MOD(-).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SCREW
12
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SPRING
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Installare la morsettiera rimovibile di alimentazione SA
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega la morsettiera rimovibile con l'alimentazione collegata, è possibile che si generi un arco elettrico. Ciò può causare esplosioni in
installazioni che si trovano in aree pericolose.
La morsettiera rimovibile non supporta la funzione di rimozione ed inserimento sotto tensione (RIUP). Non collegare o scollegare la morsettiera con
l'alimentazione collegata. Prima di procedere, accertarsi di aver staccato l'alimentazione.
1. Agganciare il lato inferiore della morsettiera rimovibile di alimentazione SA all'adattatore.
2. Inserire la morsettiera rimovibile nell'adattatore finché non scatta in posizione.
ADAPTER
5069-AENT
AEN2RTR
Morsettiera rimovibile di alimentazione SA
COCom
MPpac
AC Tt I/O
500
™0
3. Inserire la manopola della morsettiera rimovibile nella morsettiera finché non si avverte un altro scatto.
Collegare l'alimentazione SA di tipo CC
Prima di collegare una sorgente di alimentazione CC esterna alla morsettiera rimovibile di alimentazione SA, accertarsi che la
sorgente di alimentazione SA sia correttamente configurata. Se, ad esempio, l'assorbimento di corrente totale dell'alimentazione
SA è pari a 7 A, è possibile utilizzare un alimentatore SA limitato a 7 A.
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega il cablaggio mentre l’alimentazione lato campo è inserita, può verificarsi un arco elettrico che, a sua volta, potrebbe causare
un'esplosione in installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
1. Verificare che l'alimentazione MOD e tutte le fonti di alimentazione SA siano scollegate.
2. Spellare l'isolante dai cavi che devono essere collegati alla morsettiera rimovibile.
Tipo RTB
Azione
Screw
Spellare 12 mm (0,47 pollici) di isolante dai cavi.
Spring
Spellare 10 mm (0,39 pollici) di isolante dai cavi.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
13
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
3. Collegare il cavo CC(+) dall'alimentatore CC esterno al primo morsetto SA(+).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
4. Collegare il cavo CC(-) dall'alimentatore CC SA esterno al primo morsetto SA(-).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
5. Collegare un cavo da un punto di messa a terra al primo morsetto di terra ( ) sulla morsettiera rimovibile. Il punto di
messa a terra può essere l'alimentatore SA esterno, la guida DIN o un altro punto di messa a terra.
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
SUGGERIMENTO
14
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
Questo simbolo
denota un morsetto di terra che fornisce un percorso a bassa impedenza tra i circuiti elettrici e la terra a scopi funzionali e
migliora l'immunità ai disturbi. Questa connessione deve essere effettuata a scopi funzionali.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Collegare l'alimentazione SA di tipo CA
Prima di collegare una sorgente di alimentazione CA esterna alla morsettiera rimovibile di alimentazione SA, accertarsi che la
sorgente di alimentazione SA sia correttamente configurata. Se, ad esempio, l'assorbimento di corrente totale dell'alimentazione
SA è pari a 7 A, è possibile utilizzare un alimentatore SA limitato a 7 A.
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega il cablaggio mentre l’alimentazione lato campo è inserita, può verificarsi un arco elettrico Ciò potrebbe provocare un’esplosione
in caso di installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
1. Verificare che la sorgente di alimentazione SA non sia alimentata.
2. Spellare l'isolante dai cavi che devono essere collegati alla morsettiera rimovibile.
Tipo RTB
Azione
Screw
Spellare 12 mm (0,47 pollici) di isolante dai cavi.
Spring
Spellare 10 mm (0,39 pollici) di isolante dai cavi.
3. Collegare il cavo L1/CA(+) dalla sorgente di alimentazione CC SA esterna al primo morsetto SA(+).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
4. Collegare il cavo L2/N/AC(-) dalla sorgente di alimentazione CC SA esterna al primo morsetto SA(-).
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
15
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
5. Collegare un cavo da un punto di messa a terra al primo morsetto di terra ( ) sulla morsettiera rimovibile. Il punto di
messa a terra può essere l'alimentatore SA esterno, la guida DIN o un altro punto di messa a terra.
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Inserire il cavo nel morsetto.
2. Girare la vite per stringere il morsetto sul cavo. Avvitare la vite impostando una coppia di serraggio di 0,4 N•m.
Spring
Inserire il cavo nel morsetto.
Se il cavo è troppo sottile, collegare il cavo a una boccola e inserirlo.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SCREW
SUGGERIMENTO
Morsettiera rimovibile
5069-RTB6-SPRING
Questo simbolo
denota un morsetto di terra che fornisce un percorso a bassa impedenza tra i circuiti elettrici e la terra a scopi funzionali e
migliora l'immunità ai disturbi. Questa connessione deve essere effettuata a scopi funzionali.
Scollegare i cavi dalle morsettiere rimovibili
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega il cablaggio mentre l’alimentazione lato campo è inserita, può verificarsi un arco elettrico Ciò potrebbe provocare un’esplosione
in caso di installazioni in aree pericolose. Assicurarsi di togliere l’alimentazione o accertarsi che l’area sia non pericolosa prima di procedere.
Se necessario, eseguire le seguenti operazioni per scollegare i cavi dalle morsettiere rimovibili presenti sull'adattatore EtherNet/
IP 5069-AEN2TR.
Tipo RTB
Azione
Screw
1. Ruotare la vite in senso anti-orario per aprire il morsetto.
2. Rimuovere il cavo.
Spring
1. Inserire e tenere bloccato un cacciavite nel morsetto di destra.
2. Rimuovere il cavo.
3. Estrarre il cacciavite.
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SCREW
16
Morsettiera rimovibile
5069-RTB4-SPRING
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Collegare l'adattatore a una rete EtherNet/IP
Utilizzare un cavo RJ45 per collegare l'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR a una rete EtherNet/IP.
AVVERTENZA: Se si collega o si scollega il cavo di comunicazione dal modulo o da qualsiasi dispositivo di rete con l’alimentazione inserita, si può verificare un arco
elettrico. Ciò può causare esplosioni in installazioni che si trovano in aree pericolose.
Prima di procedere, assicurarsi di aver interrotto l’alimentazione o che l’area non sia pericolosa.
1. Se necessario, collegare il connettore RJ45 come indicato in figura.
RJ45 10/100
8 ------ NC
7 ------ NC
6 ------ RD5 ------ NC
4 ------ NC
3 ------ RD+
2 ------ TD1 ------ TD+
8
RJ45 10/100/1000
1
8 ------ TP37 ------ TP3+
6 ------ TP15 ------ TP24 ------ TP2+
3 ------ TP1+
2 ------ TP01 ------ TP0+
2. Collegare il cavo RJ45 a una porta Ethernet sul lato posteriore dell'adattatore. È possibile collegare due cavi RJ45
all'adattatore.
Se la rete non utilizza un indirizzo di tipo 192.168.1.x, è possibile utilizzare gli strumenti seguenti per impostare l'indirizzo IP
di rete:
• Server BOOTP/DHCP (Bootstrap Protocol/Dynamic Host Configuration Protocol)
• Software RSLinx Classic
Per ulteriori informazioni sulle modalità di utilizzo di questi strumenti, consultare EtherNet/IP Communication Modules in
5000 Series Systems User Manual, pubblicazione ENET-UM004
Installare i moduli Compact I/O 5069
Installare i moduli Compact I/O 5069 a partire dal lato destro dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR. Per ulteriori
informazioni sulle modalità di installazione dei moduli Compact I/O 5069, consultare le istruzioni di installazione disponibili
con il numero di catalogo di ciascun modulo Compact I/O 5069.
Accensione del sistema
Dopo aver installato la terminazione sull'ultimo modulo del sistema, accendere la morsettiera rimovibile di alimentazione
MOD e quella di alimentazione SA.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
17
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
Rimuovere o sostituire l'adattatore
ATTENZIONE: Non rimuovere o sostituire un adattatore quando l'alimentazione è collegata. L'interruzione dell'alimentazione backplane può determinare un'azione o
un movimento involontario della macchina.
AVVERTENZA: Se si inserisce o si rimuove il modulo adattatore con l'alimentazione inserita, può verificarsi un arco elettrico Ciò potrebbe provocare un’esplosione in
caso di installazioni in aree pericolose. Il modulo non supporta la funzione di rimozione ed inserimento sotto tensione (RIUP). Non collegare o scollegare il modulo
quando l'alimentazione è collegata. Prima di procedere, accertarsi di aver staccato l'alimentazione.
1. Scollegare l'alimentazione dalla morsettiera rimovibile di alimentazione MOD e, se utilizzata, da quella di alim
entazione SA
IMPORTANTE:
Se si scollega l'alimentazione MOD dall'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR, si interrompe l'alimentazione a tutti i moduli del sistema
Compact I/O 5069. In questo modo, infatti, viene rimossa l'alimentazione lato sistema. Se si scollega l'alimentazione SA dall'adattatore
EtherNet/IP 5069-AEN2TR, si interrompe tutta l'alimentazione lato campo fornita dall'adattatore. Se il sistema utilizza l'alimentazione SA
fornita da una connessione alla morsettiera rimovibile di alimentazione SA proveniente da un distributore potenziale di campo 5069-FPD
installato nel sistema, il sistema non perde l'alimentazione lato campo alla destra del distributore di tensione lato campo.
In questo caso, è necessario utilizzare una sorgente di alimentazione separata per la morsettiera rimovibile di alimentazione SA sul
distributore di tensione lato campo.
Pertanto, si consiglia vivamente di prendere le necessarie misure precauzionali per impedire conseguenze indesiderate generate da
un'interruzione dell'alimentazione del sistema prima che venga rimossa l'alimentazione MOD e SA dall'adattatore o dal distributore di
tensione lato campo.
Nonostante la rimozione dell'alimentazione lato campo dalle morsettiere rimovibili di alimentazione SA presenti sull'adattatore o sul
distributore di tensione lato campo, i moduli 5069-OB16 e 5069-OB16F continuano a ricevere l'alimentazione lato campo da una sorgente
di alimentazione esterna connessa ai morsetti LA (+) e LA (–) presenti sui moduli.
2. Scollegare i cavi dalle morsettiere rimovibili. Per ulteriori informazioni, consultare Scollegare i cavi dalle morsettiere
rimovibili a pagina 16.
3. Tirare le manopole delle morsettiere per rimuovere entrambe le morsettiere MOD e SA.
ADAPTER
ADAPTER
5069-A
AENTR
EN2TR
AENTR
COMPAC T
Morsettiera
rimovibile di
alimentazione
MOD
5000
COM
ComPAC
pacTt I/O
500
™0
Morsettiera
rimovibile di
alimentazione SA
4. Rimuovere il cavo EtherNet/IP dall'adattatore.
18
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
Adattatore EtherNet/IP Compact I/O 5069
5. Spingere sul lato anteriore dei fermi della guida DIN. Uno scatto indica che i fermi della guida DIN sono aperti.
Posizione aperta
Se i fermi della guida DIN non rimangono in posizione aperta, tenerli abbassati.
6. Sfilare l'adattatore dalla guida DIN.
7. Ripetere i passaggi di installazione descritti all'inizio della sezione Riepilogo delle operazioni di installazione a pagina 9.
8. Applicare al sistema l'alimentazione MOD e, se necessario, l'alimentazione SA.
Specifiche
Nella Tabella 8 è riportato un sottoinsieme delle specifiche tecniche dall'adattatore. Per l'elenco completo delle specifiche
tecniche, consultare il documento 5069 Compact I/O Modules Specifications Technical Data, pubblicazione 5069-TD001.
Tabella 8 - Specifiche tecniche dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Attributo
Adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Temperatura, in funzione
Da 0 a 60 °C
• IEC 60068-2-1 (Test Ad, In funzionamento, freddo)
• IEC 60068-2-2 (Test Bd, Funzionamento, caldo secco)
• IEC 60068-2-14 (Test Nb, Funzionamento con shock
termico)
Temperatura aria circostante, max
60 °C
Classificazione tipo custodia
Nessuna (tipo aperto)
Tensione e corrente nominale
Alimentazione MOD:
Spunto alimentazione MOD:
Alimentazione SA:
Tensione di isolamento
300 V (continua), Tipo di isolamento base, alimentazione SA e MOD a backplane
300 V (continua), Tipo di isolamento base, alimentazione SA a MOD
300 V (continua), Tipo di isolamento base, da Ethernet a backplane
300 V (continua), Tipo di isolamento doppio, da Ethernet ad alimentazione MOD
300 V (continua), Tipo di isolamento doppio, da Ethernet ad alimentazione SA
50 V (continua), Tipo di isolamento funzionale, da Ethernet a USB
300 V (continua), Tipo di isolamento base, da USB a backplane
300 V (continua), Tipo di isolamento doppio, da USB ad alimentazione MOD
300 V (continua), Tipo di isolamento doppio, da USB ad alimentazione SA
Nessun isolamento tra le porte Ethernet
450 mA a 18…32 V CC
850 mA
10 mA a 0…32 V CC
25 mA a 0…240 V CA, 47…63 Hz
ATEX/IECEx, 125 V AC max
Alimentazione MOD (pass-through):
9,55 A a 18…32 V CC
Alimentazione SA (pass-through):
9,95 A a 0…32 V CC
9,975 A a 0…240 V CA, 47…63 Hz
ATEX/IECEx, 125 V CA max
Non superare l'assorbimento di corrente di 10 A nella morsettiera rimovibile di alimentazione MOD o SA.
Pubblicazione Rockwell Automation 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
19
Tabella 8 - Specifiche tecniche dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR
Dimensione cavo
Connessioni 5069-RTB4-SCREW, 5069-RTB6-SCREW:
0,5…1,5 mm2 (22…16 AWG) cavo in rame unifilare o intrecciato con temperatura di servizio di 105 °C o superiore, diametro massimo
di 3,5 mm (0,14 pollici) isolante incluso, connessione solo a cavo unico.
Connessioni 5069-RTB4-SPRING, 5069-RTB6-SPRING:
0,5…1,5 mm2 (22…16 AWG) cavo in rame unifilare o intrecciato con temperatura di servizio di 105 °C o superiore, diametro massimo
di 2,9 mm (0,11 pollici) isolante incluso, connessione solo a cavo unico.
Connessioni Ethernet: cablaggio e installazione Ethernet in base alle specifiche IEC 61918 e IEC 61784-5-2.
Lunghezza di spellatura isolante
Connessioni 5069-RTB4-SCREW, 5069-RTB6-SCREW: 12 mm (0,47")
Connessioni 5069-RTB4-SPRING, 5069-RTB6-SPRING: 10 mm (0,39")
Specifiche di coppia per la morsettiera
5069-RTB4-SCREW e 5069-RTB6-SCREW: 0,4 N•m
5069-RTB4-SPRING e 5069-RTB6-SPRING: non applicabile
Codice di temperatura nordamericano
T4
Codice di temperatura ATEX
T4
Codice di temperatura IECEx
T4
Risorse aggiuntive
Per ulteriori informazioni sui prodotti descritti in questa pubblicazione, utilizzare le risorse seguenti.
Riferimento
EtherNet/IP Communication Modules in 5000 Series Systems User Manual,
pubblicazione ENET-UM004
5069 Compact I/O Modules Specifications Technical Data,
pubblicazione 5069-TD001
Ethernet Design Considerations Reference Manual, pubblicazione ENET-RM002
EtherNet/IP Embedded Switch Technology Application Guide,
pubblicazione ENETAP005
EtherNet/IP Media Planning and Installation Manual
Questo manuale è disponibile presso la Open DeviceNet Vendor Association
(ODVA) all’indirizzo http://www.odva.org
Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale,
pubblicazione 1770-4.1
Sito Web delle certificazioni dei prodotti, http://www.ab.com
descrizione
Descrive come utilizzare l'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR.
Fornisce le specifiche tecniche dell'adattatore EtherNet/IP 5069-AEN2TR e del sistema Compact I/O 5069.
Descrive come utilizzare gli adattatori EtherNet/IP con i controllori Logix5000 e comunicare con altri dispositivi
sulla rete EtherNet/IP.
Descrive come installare, configurare e gestire reti DLR (Device Level Ring) e lineari utilizzando i dispositivi
EtherNet/IP di Rockwell Automation dotati della tecnologia degli switch embedded.
Descrive come utilizzare i supporti fisici necessari e fornisce informazioni sulle modalità di pianificazione,
installazione, verifica, ricerca guasti e certificazione della rete EtherNet/IP.
Fornisce le istruzioni generali per l’installazione di un sistema industriale Rockwell Automation.
Fornisce dichiarazioni di conformità, certificati ed altri dati di certificazione.
Le pubblicazioni possono essere visualizzate o scaricate all'indirizzo http://www.rockwellautomation.com/literature/. Per ordinare
copie in formato cartaceo della documentazione tecnica, contattare il distributore locale Allen-Bradley o il rappresentante Rockwell
Automation di zona.
Rockwell Automation pubblica le informazioni ambientali aggiornate relative al prodotto sul proprio sito Web all'indirizzo
http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Allen-Bradley, Compact I/O, Logix5000, Rockwell Software, Rockwell Automation, RSLinx e Studio 5000 Logix Designer sono marchi commerciali di Rockwell Automation, Inc.
I marchi commerciali non posseduti da Rockwell Automation sono proprietà dei rispettivi possessori.
www.rockwel lautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americhe: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496, USA, Tel: +1 414 382 2000, Fax: +1 414 382 4444
Europa/Medio Oriente/Africa: Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgio, Tel: +32 2 663 0600, Fax: +32 2 663 0640
Asia: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: +852 2887 4788, Fax: +852 2508 1846
Italia: Rockwell Automation S.r.l., Via Gallarate 215, 20151 Milano, Tel: +39 02 334471, Fax: +39 02 33447701, www.rockwellautomation.it
Svizzera: Rockwell Automation AG, Via Cantonale 27, 6928 Manno, Tel: 091 604 62 62, Fax: 091 604 62 64, Customer Service: Tel: 0848 000 279
Pubblicazione 5069-IN003A-IT-P - Ottobre 2015
© 2015 Rockwell Automation, Inc. Tutti i diritti riservati. Stampato negli Stati Uniti.
Scarica