Catalogo generale

annuncio pubblicitario
KBIC-240D e KBIC-225
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
DC MOTOR CONTROL
Made in USA
24
Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz
Scheda unidirezionale con dispositivi SCR per la regolazione
della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc.
AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz
Solid state SCR single direction motor speed control 180/90 Vdc.
La scheda KBIC è il prodotto base di KB nel settore del
controllo di motori CC. Nel campo di potenze da 15 W fino
a 2.2 kW e per alimentazione monofase 230/115 Vca 50-60
Hz, ogni modello può essere usato per comandare motori
CC a magneti permanenti oppure ad eccitazione di campo,
dopo una semplice e rapida installazione ed il settaggio dei
principali parametri attraverso comodi trimmer.
KBIC series is the basic product in the KB DC motors
controls products range. Over a range of 15 W – 2.2 kW,
this series operates with single phase 115/230 line ac voltage
(50-60Hz) and all models are able to drive PM and shunt
wound DC motors. After a quick and easy mounting, a
setting of main parameters is required, through easy trimpots.
La versione KBIC-240D ammette duplice tensione di alimentazione e conseguentemente, doppia tensione di uscita.
Model KBIC-240D operates on both 115 and 230 Vac to
provide 0-90 and 0-180 Vdc output.
Caratteristiche:
Standard features:
La scheda è dotata di 5 trimmer per la regolazione di:
Trimpots are provided to set:
• RAMPA DI ACCELERAZIONE E DECELERAZIONE:
0,5 – 4 SEC.
• MASSIMA VELOCITÀ:
50 – 150% VELOCITÀ NOMINALE.
• MINIMA VELOCITÀ:
0 - 30% VELOCITA’ NOMINALE.
• LIMITE DI CORRENTE:
protezione da sovraccarico mediante limitazione della
corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale.
• COMPENSAZIONE IR:
compensazione scorrimento albero motore al
variare del carico.
• ACCEL (and DECEL) time range:
0,5 – 4 sec
• MAXIMUM SPEED:
50 - 150 % of full speed
• MINIMUM SPEED:
0 – 30% of full speed
• CURRENT LIMIT:
0 – 200% full load . It protects the motor and control against
overloads by limiting the maximum level of output current.
• IR COMPENSATION:
Its purpose is to help maintain motor speed under
varying load conditions.
Temperatura max: 45°C
Max allowed temperature: 45 °C.
Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con:
• potenziometro da 5K
• segnale ISOLATO 0-7 Vcc
The KBIC model can be operated in both speed reference modes:
• 5K potentiometer
• ISOLATED voltage following signal 0-7 Vdc
Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza
ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile un
resistore opportuno di valore adeguato che consente il settaggio
automatico dei valori di limite di corrente ed IR.
PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBIC controls; KB provides
PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size; when the proper
PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and IR parameters
are automatically calibrated, so no adjustments are required.
La scheda è fornita con potenziometro 5 K
Included with the controls is a 5K potentiometer.
Opzioni disponibili:
Optional features:
• radiatore esterno
• scheda di conversione da morsetti standard (faston)
in morsetti a vite (modello QD).
• Kit scheda con porta fusibili (fusibili esclusi), per
protezione della alimentazione di linea e della
alimentazione di uscita armatura.
• Scheda di isolamento per segnali in ingresso (segnale
analogico 0 – 10 Vcc e comandi digitali PLC).
• Filtro di rete RFI
• Accessori per potenziometro
• auxiliary heatsink
• barrier terminal accessory: it converts standard Q-D
terminals to barrier terminals.
• AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses
(no fuses) for control and motor protection.
• Signal insulator: provides insulation for external signal
and potentiometer input and PLC contacts.
• RFI line filter
• Knob and dial plate for potentiometer.
KBIC-240D e KBIC-225
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
DC MOTOR CONTROL
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Modello
Model
Codice Tensione di
linea Vca
Tensione di
uscita Vcc
Massima
corrente di
uscita (A dc)
Massima
potenza
motore (kW)
Massima
corrente di
uscita (A dc)
Massima
potenza
motore (kW)
Part
Line
Motor
number voltage Vac voltage Vdc
Max DC
load current
Motor
Power (kW)
Max DC
load current
Motor
Power (kW)
Senza radiatore
Without auxiliary heatsink
KBIC-240D 9464
KBIC-225
9432
Con radiatore (opzionale)
With auxiliary heatsink (optional)
115
0-90
6
0,4
12
0,75
230
0-180
6
0,75
12
1,5
230
0-180
8
1,1
16
2,2
Dimensioni - Dimensions
Larghezza - Width
Altezza - Height
93 mm
158 mm
109 mm
178 mm
KBIC-240D/225
Radiatore
U
Profondità - Depth
32 mm
35 mm
FL1
L2
A+
Alimentazione
AC line
F+
F1
F2
A-
ACCEL
P2
12v
F1 e F2 sono fusibili opzionali
F 1 and F2 are optional fuses
I1
A
I2
MAX
P3
P1
IR
MIN
CL
ARM
FIELD*
* Solo per motori a
campo avvolto
* Shunt motors only
I1 e I2 : contatti di gestione per funzione start/stop
Inhibit contact for start/stop function
Potenziometro 5K
5K pot
MAX
Le schede KBIC sono dotate di sistemi semplici per la
regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e
la sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi
parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è
richiesta per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del
motore. La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA
AD INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza
adatta alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO),
l’utente non ha più l’esigenza di calibrare questi 2 parametri,
perché la loro taratura ai valori tipici è automatica.
Pertanto, se l’applicazione richiede motori con potenze
diverse, non sarà necessario disporre di un assortimento di
controlli, perché un unico modello – accompagnato dalla
resistenza adeguata - sarà in grado di servire i vari motori.
KBIC boards work on simple systems to control the CL
and IR parameters: parameters for limiting power and
compensating overvoltage. The setting of these parameters,
generally carried out by means of trimpot, is necessary for
a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has
adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting
the right resistor for the power of the motor (which is
supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to
set these two parameters, as the settings of overage values
are automatic. Therefore, if the user requires motors with
different powers, it will not be necessary to have an
assortment of controls as just one model - together with
the correct resistor – is able to serve different motors.
25
KBMM-225 e KBMM-225D
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
DC MOTOR CONTROL
Made in USA
26
Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz
Scheda unidirezionale con dispositivi SCR per la regolazione
della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc.
AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz
Solid state SCR single direction motor speed control 180/90 Vdc.
La scheda KBMM è derivata dalla scheda base KBIC,
rispetto alla quale presenta alcune funzionalità
aggiuntive, in particolare la rampa di decelerazione
indipendente dalla rampa di accelerazione.
KBMM drive comes from the KBIC basic schematic, but it
has more standard features: particularly, the deceleration ramp
which can be set apart from the acceleration ramp.
La versione KBMM-225D ammette doppia tensione in
ingresso come di seguito riportato.
Model KBMM-225D operates on both 115 and 230 Vac to
provide 0-90 and 0-180 Vdc output.
Caratteristiche:
Standard features:
La scheda è dotata di 6 trimmer per la regolazione di:
Trimpots are provided to set:
• RAMPA DI ACCELERAZIONE:
0,2 – 10 SEC.
• RAMPA DI DECELERAZIONE:
0,2 – 10 SEC.
• MASSIMA VELOCITÀ:
50 – 120% VELOCITÀ NOMINALE.
• MINIMA VELOCITÀ:
0 - 30% VELOCITA’ NOMINALE.
• LIMITE DI CORRENTE:
protezione da sovraccarico mediante limitazione della
corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale.
• COMPENSAZIONE IR:
compensazione scorrimento albero motore al
variare del carico.
• ACCEL time range:
0,2 – 10 sec
• DECEL time range:
0,2 – 10 sec
• MAXIMUM SPEED:
50- 120 % of full speed
• MINIMUM SPEED:
0 – 30% of full speed
• CURRENT LIMIT:
0 – 200% full load . It protects the motor and control against
overloads by limiting the maximum level of output current.
• IR COMPENSATION:
Its purpose is to help maintain motor speed under
varying load conditions.
La scheda è inoltre dotata di:
• porta fusibili (fusibili esclusi) per protezione della alimentazione
di linea in entrata e della alimentazione di uscita armatura.
• ingresso per retroazione tachimetrica o di armatura
(7 Vcc oppure 50 Vcc a 1000 RPM)
• Circuito di protezione della scheda da cortocircuito
tra i contatti del motore.
• LED di segnalazione del limite di corrente CL
• Potenziometro 5K
The board also includes:
• AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses
(no fuses) for control and motor protection.
• Tach or armature feedback input (7 or 50 Vdc at 1000 RPM)
• Short circuit protection at motor only
• Current Limit LED indicator
• 5K potentiometer
Temperatura max: 45°C
Max allowed temperature: 45 °C.
Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con:
• potenziometro da 5K
• segnale ISOLATO 0-9 Vcc
The KBMM model can be operated in both speed reference modes:
• 5K potentiometer
• ISOLATED voltage following signal 0-9 Vdc
Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza
ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile
un resistore opportuno di valore adeguato che consente il
settaggio automatico dei valori di limite di corrente ed IR.
PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBMM controls; KB
provides PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size;
when the proper PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and
IR parameters are automatically calibrated, so no adjustments are required.
Opzioni disponibili:
Optional features:
• Radiatore esterno
• Kit di conversione morsetti Q-D standard in morsetti a vite
• Scheda di isolamento per segnali in ingresso (segnale
analogico 0 – 10 Vcc e comandi digitali PLC).
• Filtro di rete RFI
• Accessori per potenziometro
• Auxiliary heatsink
• Barrier terminal accessory: it converts standard Q-D
terminals to barrier terminals.
• Signal insulator: provides insulation for external signal
and potentiometer input and PLC contacts.
• RFI line filter
• Knob and dial plate for potentiometer.
KBMM-225 e KBMM-225D
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
DC MOTOR CONTROL
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Modello
Codice Tensione di
linea Vca
Tensione di
uscita Vcc
Massima
corrente di
uscita (A dc)
Massima
potenza
motore (kW)
Massima
corrente di
uscita (A dc)
Massima
potenza
motore (kW)
Model
Part
Line
number voltage Vac
Motor
voltage Vdc
Max DC
load current
Motor
Power (kW)
Max DC
load current
Motor
Power (kW)
Senza radiatore
Without auxiliary heatsink
KBMM-225D 9451
KBMM-225
9450
Con radiatore (opzionale)
With auxiliary heatsink (optional)
115
0-90
8
0,6
16
1,1
230
0-180
8
1,1
16
2,2
230
0-180
8
1,1
16
2,2
Dimensioni - Dimensions
Larghezza - Width
Altezza - Height
93 mm
158 mm
109 mm
178 mm
KBMM-225/225D
Radiatore
32 mm
35 mm
F-
L2
A+
L1
F+
DCL
Alimentazione
AC line
50/60 Hz
Profondità - Depth
J1
B
T
F1
ACL
F2
7V
50V
F1 e F2 sono fusibili opzionali
F1 and F2 are optional fuses
A-
I1
P2
ARM
FIELD*
I2
MAX
5K pot
Potenziometro 5K
3
P3
P1
2
1
MIN
CL
+
-
IR
DC TACH
RETROAZIONE
TACHIMETRICA
* Solo per motori a
campo avvolto
* S hunt motors only
I1 e I2 : contatti di gestione per funzione start/stop
Inhibit contact for start/stop function
Le schede KBMM sono dotate di sistemi semplici per la
regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e
la sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi
parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è
richiesta per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del
motore. La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA
AD INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza
adatta alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO),
l’utente non ha più l’esigenza di calibrare questi 2 parametri,
perché la loro taratura ai valori tipici è automatica.
Pertanto, se l’applicazione richiede motori con potenze
diverse, non sarà necessario disporre di un assortimento di
controlli, perché un unico modello – accompagnato dalla
resistenza adeguata – sarà in grado di servire i vari motori.
KBMM boards work on simple systems to control the CL
and IR parameters: parameters for limiting power and
compensating overvoltage. The setting of these parameters,
generally carried out by means of trimpot, is necessary for
a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has
adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting
the right resistor for the power of the motor (which is
supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to
set these two parameters, as the settings of overage values
are automatic. Therefore, if the user requires motors with
different powers, it will not be necessary to have an
assortment of controls as just one model - together with
the correct resistor – is able to serve different motors.
27
KBWS-25D
AZIONAMENTO PWM PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
PWM DC MOTOR CONTROL
Made in USA
28
Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz
Scheda unidirezionale PWM per la regolazione della velocità di motori a corrente continua 180/90 Vcc.
AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz
PWM single direction motor speed control 180/90 Vdc.
L’azionamento KBWS-25D comanda il motore a corrente
continua mediante un controllo PWM e consente
un’eccellente risposta dinamica a variazioni di carico. Il
modulo di uscita PWM consente di produrre una forma
d’onda pressoché ideale (fattore di forma < 1,05) con alcuni
significativi vantaggi rispetto ai tradizionali moduli di uscita
con SCR: minore rumore del motore, minor riscaldamento
del motore e maggiore longevità delle spazzole.
The KBWS-25D model is a PWM PM DC motor speed
control and provides excellent dynamic response to load
variations. The efficient PWM waveform produces an almost
pure DC current to the motor (form factor < 1.05), which has
several advantages over a conventional SCR control: lower
audible motor noise, cooler operation and longer brushes life.
Caratteristiche:
Standard features:
La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di:
• RAMPA DI ACCELERAZIONE:
0,2 – 10 SEC.
• RAMPA DI DECELERAZIONE:
0,2 – 10 SEC.
• MASSIMA VELOCITÀ:
70 – 100% VELOCITÀ NOMINALE.
• MINIMA VELOCITÀ:
0 – 30% VELOCITA’ NOMINALE.
• LIMITE DI CORRENTE:
protezione da sovraccarico mediante limitazione della
corrente di uscita, 0 – 200% carico nominale.
• COMPENSAZIONE IR:
compensazione scorrimento albero motore al
variare del carico.
Trimpots are provided to set:
• ACCEL time range:
0,2 – 10 sec
• DECEL time range:
0,2 – 10 sec
• MAXIMUM SPEED:
70 – 100 % of full speed
• MINIMUM SPEED:
0 – 30% of full speed
• CURRENT LIMIT:
0 – 200% full load . It protects the motor and control against
overloads by limiting the maximum level of output current.
• IR COMPENSATION:
Its purpose is to help maintain motor speed under
varying load conditions.
La scheda è inoltre dotata di:
• 2 led, indicanti “presenza tensione di alimentazione”
e “sovraccarico corrente”
• Protezione da cortocircuito: protegge l’azionamento
da cortocircuiti del motore.
• Protezione corrente di spunto (limita la corrente
di spunto all’attivazione).
• Protezione bassa tensione di alimentazione
• Isolatore di segnale: elimina l’esigenza di introdurre un
isolatore esterno qualora si comandi la scheda con
segnale esterno in tensione; accetta 0-5 Vcc.
• Protezione da sovratensioni di linea mediante dispositivo MOV
• Potenziometro 5K
The board also includes:
• 2 diagnostic LEDs: “power on” and “current limit”.
• Short circuit protection: protects the control from
a short circuit at the motor.
• Undervoltage protection
• AC line inrush current protection
• Isolated signal input circuit: it eliminates the need for
an external signal isolator (accepts 0-5 Vdc input)
• MOV input transient protection
• 5K potentiometer.
L’uscita PWM consente al motore di lavorare in modo
più efficiente e silenzioso, di scaldare meno e di migliorare
la durata delle spazzole.
PWM output provides high motor efficiency and quiet
operation, cooler running and extends brush life of the motor.
Temperatura max: 45°C
Funzionamento con frequenza di commutazione a 16 kHz.
Per il funzionamento della scheda occorre inserire la resistenza
ad inserimento rapido; per ogni potenza motore è disponibile un
resistore opportuno di valore adeguato che consente il settaggio
automatico dei valori di limite di corrente ed IR.
Max allowed temperature: 45 °C.
It operates at a 16 kHz switching frequency.
PLUG IN RESISTOR is needed to work with KBWS-25D controls;
KB provides PLUG IN RESISTORs suitable for each power motor size;
when the proper PLUG IN RESISTOR is utilized, the current limit and
IR parameters are automatically calibrated, so no adjustments are required.
Opzioni disponibili:
Optional features:
• Blocco portafusibili
• Supporto per guida DIN
• Modulo di protezione velocità di fuga motore:
protegge l’operatore in caso di velocità di fuga
del motore
• Filtro di rete RFI
• Accessori per potenziometro
• AC line and armature fuse kit: it consists of 2 block fuses
(no fuses) for control and motor protection.
• DIN rail mounting kit
• Product safety module: protects the machine operator from
injury due to a runaway or uncontrolled acceleration condition.
• RFI line filter
• Knob and dial plate for potentiometer.
KBWS-25D
AZIONAMENTO PWM PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
PWM DC MOTOR CONTROL
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Modello
Codice Tensione di Tensione di
linea Vca
uscita Vcc
Massima
corrente di
ingresso (A)
Massima
corrente di
uscita (A)
Massima
potenza
motore (kW)
Massima
potenza
motore (kW)
Model
Part
Line
Motor
number voltage Vac voltage Vdc
Max AC
line voltage
Max DC
load current
Motor
power (kW)
Motor
Power (kW)
Mot. SCR
Mot. PWM
SCR rated motors PWM rated motors
KBWS-25D
9493
115
0-90, 130
8
5
0,37
0,5
208/230
0-180, 220
8
5
0,75
1
208/230
0-90, 130
8
5
0,37
0,5
Dimensioni - Dimensions
Larghezza - Width
KBWS-25D
92 mm
Le schede KBWS-25D sono dotate di sistemi semplici per la
regolazione dei parametri CL e IR: il limitatore di corrente e la
sovralimentazione di compensazione. La taratura di questi
parametri, generalmente realizzata mediante trimmer, è richiesta
per una prestazione sicura, affidabile e ripetitiva del motore.
La KB ha adottato la soluzione della RESISTENZA AD
INSERIMENTO RAPIDO; inserendo la resistenza adatta
alla potenza del motore (fornita da TRANSTECNO), l’
utente non ha più l’ esigenza di calibrare questi 2 parametri,
perché la loro taratura ai valori tipici è automatica.
Pertanto, se l’ applicazione richiede motori con potenze diverse,
non sarà necessario disporre di un assortimento di controlli,
perché un unico modello–accompagnato dalla resistenza
adeguata–sarà in grado di servire i vari motori.
Altezza - Height
109 mm
Profondità - Depth
81 mm
KBWS-25D boards work on simple systems to control the
CL and IR parameters: parameters for limiting power and
compensating overvoltage. The setting of these parameters,
generally carried out by means of trimpot, is necessary for
a safe reliable and repetitive use of the motor. KB has
adopted the method of the PLUG IN RESISTOR; fitting
the right resistor for the power of the motor (which is
supplied by TRANSTECNO), the user no longer needs to
set these two parameters, as the settings of overage values
are automatic. Therefore, if the user requires motors with
different powers, it will not be necessary to have an
assortment of controls as just one model - together with
the correct resistor – is able to serve different motors.
29
KBMG-212D
AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
BIDIRECTIONAL-REGENERATIVE DC MOTOR CONTROL
Made in USA
Alimentazione monofase 230/115 Vca 50/60 Hz
Scheda bidirezionale-rigenerativa con dispositivi SCR per la regolazione
della velocità e coppia di motori a corrente continua 180/90 Vcc.
AC single phase line voltage 230/115 Vac 50/60 Hz
Solid state SCR bidirectional-regenerative speed
and motor torque control 180/90 Vdc.
La scheda KBMG-212D è un azionamento ultra-compatto
(tecnologia SMD) e rigenerativo, capace di lavorare con
motori a magneti permanenti o ad eccitazione di campo in
modalità bidirezionale. La sua funzionalità a 4 quadranti
consente di gestire in coppia il motore nei 4 quadranti ed in
velocità nelle 2 direzioni. Ciò consente di mantenere costante
la velocità del motore con controllo in coppia, permettendo
rapide inversioni e una frenatura controllata.
The KBMG is an ultracompact (SMD technology) full-wave
regenerative drive, capable of operating DC PM or Shunt wound
motors in a bidirectional mode. Its 4-quadrant operation provides
forward and reverse torque in both speed directions. This allows
the control to maintain constant speed with overhauling loads
and provides rapid reversing and controlled braking.
Caratteristiche:
Standard features:
La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di:
• MASSIMA VELOCITÀ:
55 – 110% VELOCITÀ NOMINALE.
• MINIMA VELOCITÀ:
0 – 5% VELOCITA’ NOMINALE.
• 2 LIMITI DI CORRENTE:
0 – 175% del carico nominale, un trimmer per
ciascun senso di rotazione.
• 2 RAMPE DI ACCELERAZIONE:
0,1 – 15 sec., un trimmer per ciascun senso di rotazione.
• RISPOSTA:
gestisce la risposta dinamica dell’azionamento.
• COMPENSAZIONE IR:
compensazione scorrimento albero motore al
variare del carico.
Trimpots are provided to set:
• MAXIMUM SPEED:
55 – 110 % of full speed
• MINIMUM SPEED:
0 – 5% of full speed
• FORWARD CURRENT LIMIT:
0 – 175% full load. It protects the motor and control against
overloads by limiting the maximum level of output current.
Forward direction.
• REVERSE CURRENT LIMIT:
0 – 175% full load. It protects the motor and control against
overloads by limiting the maximum level of output current.
Reverse direction.
• FORWARD ACCEL time range:
0,1 – 15 sec; forward direction.
• REVERSE ACCEL time range:
0,1 – 15 sec; reverse direction.
• RESPONSE:
it determines the dynamic response of the control
• IR COMPENSATION:
Its purpose is to help maintain motor speed under
varying load conditions.
La scheda è dotata di 2 led, indicanti “presenza di tensione
di alimentazione” e “sovraccarico motore”.
Temperatura max: 50°C
La scheda può funzionare nei due modi di CONTROLLO
VELOCITÀ o CONTROLLO DELLA COPPIA.
Modalità di arresto selezionabile: ARRESTO PER
INERZIA, ARRESTO CONTROLLATO CON FRENATURA
DINAMICA (RIGENERATIVO).
2 LEDs are provided to indicate “power on”
and “Overload” conditions.
Max allowed temperature: 50°C
La scheda è fornita con potenziometro 5K
Opzioni disponibili:
• Radiatore esterno
• Scheda di isolamento, per utilizzo di un segnale
esterno non isolato come riferimento di velocità.
• Supporto per guida DIN
• Scheda per la gestione separata dell’accelerazione
e della decelerazione in rotazione diretta ed inversa
del motore.
• Interfaccia di collegamento a PLC:
consente di comandare con PLC il funzionamento
dell’azionamento con alcune velocità discrete predefinite.
• Filtro di rete RFI
• Accessori per potenziometro
30
The KBMG board can operate in Torque control or Speed
control mode.
Stop mode selection: coast to a stop or regen to a stop
(regenerative brake).
A 5K potentiometer is supplied with the drive.
Optional features:
•
•
•
•
Auxiliary heatsink
Signal insulator: allows a nonisolated signal source to be used.
DIN rail mounting kit
4 quadrant Accel/Decel: provides independent settings
of forward accel, forward decel, reverse accel and
reverse decel.
• Multi speed board: provides discrete preset speeds which
can be controlled from a PLC.
• RFI line filter
• Knob and dial plate for potentiometer.
NOTA 1: al posto del potenziometro può essere usato un
segnale isolato ± 10Vcc
NOTE 1: an ISOLATED analog voltage can be used in lieu
of main speed potentiometer, ±10 Vdc.
NOTA 2: la retroazione tachimetrica consente alla scheda
di gestire validamente la regolazione del carico (7 Vcc
oppure 50 Vcc a 1000 RPM). Un ponticello consente di
calibrare l’azionamento per alcuni valori tipici di corrente
sollevando l’utente dal compito di selezionare i valori
corretti del Limite di Corrente e della Compensazione IR.
NOTE 2: tach-generator feedback is also provided for
superior load regulation if required (7 or 50 Vdc at 1000
RPM). A factory calibrated, built in, selectable motor current
jumper eliminates the need to calibrate IR Comp and Current
Limit for most applications.
KBMG-212D
AZIONAMENTO BIDIREZIONALE PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA
BIDIRECTIONAL-REGENERATIVE DC MOTOR CONTROL
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Senza radiatore - Without heatsink Con radiatore (opzionale) - With heatsink (optional)
Modello
Model
Codice Tensione Tensione
di
di
ingresso
uscita
(Vca)
(Vcc)
Massima
corrente in
ingresso
(A)
Part
Line
number voltage
(Vac)
Max AC
Max DC
line current load current
(A)
(A)
KBMG-212D 8831
Motor
voltage
(Vdc)
Massima
corrente
di carico
(A)
Massima Massima
potenza corrente in
motore
ingresso
(kW)
(A)
Motor
Power
(kW)
Massima
corrente
di carico
(A)
Max AC
Max DC
line current load current
(A)
(A)
Massima
potenza
motore
(kW)
Motor
Power
(kW)
115
0 ± 90
12
8
0,5
16
11
0,75
230
0 ± 180
12
8
1,0
16
11
1,5
Nota: per fornire un migliore controllo sulla corrente in applicazioni
con piccoli motori, KB ha sviluppato un controllo rigenerativo
chiamato KBMG-21D; questo azionamento è esattamente identico
a KBMG-212D, tranne che per i valori nominali di corrente,
selezionati tramite jumper, che sono 10 volte inferiori.
Note: in order to provide excellent current control for small motors,
KB has developed a model regen control called KBMG-21D; this
control is the exact same size as the KBMG-212D model, but the
current selection jumpers value are divided by 10
Dimensioni (radiatore escluso) - Dimensions (without heatsink)
Larghezza - Width
KBMG-212D
92 mm
Altezza - Height
109 mm
Profondità - Depth
45 mm
31
KBBC
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA ALIMENTATO DA BATTERIA
DC BATTERY MOTOR SPEED CONTROL
Made in USA
Alimentazione 12, 24, 36 e 48 Vcc
Scheda a transistor ed uscita PWM bidirezionale per motori
CC a bassa tensione.
L’ azionamento KBBC è un controllo a velocità variabile per
alimentazione da batteria; è progettato per lavorare con
tensione 12, 24, 36 e 48 Vcc su motori a magneti permanenti.
La scheda utilizza una circuiteria MOSFET ed opera in modalità rigenerativa al fine di consentire un controllo preciso
ed efficiente. La logica a microprocessore controlla l’ uscita
PWM con frequenza di commutazione a 17 kHz. Ciò consente
al motore di operare silenziosamente e ad alta efficienza.
Variable speed motor control for 12, 24, 36, and 48 Volt
Transistor bidirectional motor speed control low voltage
(PWM output).
The KBBC series of battery-powered variable speed controls
are designed for 12, 24, 36 and 48 volt
PM DC motors. This drive utilizes a MOSFET technology
operating in a regenerative mode to provide precise and
efficient control. The control operates with a PWM
output at a switching frequency of 17 kHz, so KBBC
produces quiet operations and high motor efficiency.
Caratteristiche:
Standard features:
La scheda è dotata di trimmer per la regolazione di:
• LIMITE DI CORRENTE:
0 - 150% del carico nominale
• COMPENSAZIONE IR:
compensazione scorrimento albero motore al
variare del carico.
• 2 MASSIME VELOCITÀ:
50 – 100% VELOCITÀ NOMINALE,
selezionabili separatamente nelle due direzioni
• MINIMA VELOCITÀ:
0 – 30% VELOCITA’ NOMINALE.
• RAMPA DI ACCELERAZIONE:
0,1 – 15 SEC.
• RAMPA DI DECELERAZIONE:
0,1 – 15 SEC.
• RITARDO FRENO:
ritarda l’intervento del freno (opzionale).
Trimpots are provided to set:
• CURRENT LIMIT:
0 – 150% full load.
• IR COMPENSATION:
its purpose is to help maintain motor speed under
varying load conditions.
• MAXIMUM FORWARD SPEED:
50- 100 % of full speed.
• MAXIMUM REVERSE SPEED:
50- 100 % of full speed.
• MINIMUM SPEED:
0 – 30% of full speed
• ACCEL time range:
0,1 – 15 sec.
• DECEL time range:
0,1 – 15 sec.
• TIMED BRAKE DELAY:
it adjusts time delay before the brake engages after
the drive is told to stop.
La scheda è dotata di alcune protezioni, quali:
• Protezione bassa tensione di alimentazione
• Protezione alta tensione di alimentazione
• Protezione alta temperatura
• Protezione inversione polarità batteria
• Protezione cortocircuito
• Economizzatore batteria
• Protezione start up
• Protezione malfunzionamento potenziometro
Tramite 10 jumper è consentita la selezione di:
• Segnale di riferimento di velocità e modalità di utilizzo
• Abilitazione limite di corrente temporizzato
• Selezione contatti o pulsanti
• Abilitazione relé di uscita
• Selezione della tensione di funzionamento
(12 - 24, 36 - 48 Vcc)
• Selezione della corrente nominale di funzionamento
• Abilitazione rampa di decelerazione.
La scheda è fornita con potenziometro 5K
The KBBC board is provided with 10 jumpers for selection of:
• Voltage selection and signal selection jumpers
• Timed current limit jumper: disables or enables
the timed current limit.
• Latch jumper: momentary or maintained contact selection.
• Relay selection: Used to give fault output condition.
• Voltage selection jumper (12, 24, 36 or 48 Vdc): this jumper
calibrates the drive to input and output for 12, 24, 36
and 48 Vdc inputs.
• Current selection jumper: this jumper calibrates the drive
for motors rated 10, 20, 30 and 40 Amp. The current limit
will be set up based on this setting x1.5. The CL trimpot
can be used to modify this setting.
• Stop mode jumper: allows all stop functions to use
deceleration trimpot for controlled stop or fixed stop of 0.1 sec.
Sono disponibili i terminali di MARCIA, di ARRESTO,
ed il contatto di uscita a relé.
2 LEDs are provided to indicate “POWER ON” and
“STATUS” conditions. This shows 10 different conditions to
indicate drive status.
Temperatura max: 45°C
A 5K potentiometer is supplied with the drive.
La scheda è dotata di 2 led, indicanti “presenza di tensione di
alimentazione” e “stato”. Quest’ ultimo consente di discernere 10
condizioni di funzionamento o malfunzionamento.
Il controllo della velocità del motore può essere realizzato con:
• potenziometro da 5K
• segnale ISOLATO 0-5 Vcc
Opzioni disponibili:
• Alimentazione freno elettromeccanico di potenza
• Interruttore integrato per inversione di marcia
• Accessori per potenziometro
32
The board also includes protections:
• Undervoltage protection
• Overvoltage protection
• Over temperature protection
• Polarity protection: control will not operate if battery
is wired backwards.
• Short circuit protection: main power transistor will
not fail due to intermittent short and noise spikes.
• Battery saver circuit: reduces control output power
when battery voltage becomes low.
• High pedal disable function: prevents control startup
until control potentiometer returns to neutral
• Potentiometer fault circuit: turn off if short, ground
or open occurs.
Inhibit switch and keyswitch are supplied, together with the output relay
Max allow. Temperature: 45 °C.
The KBBC model can be operated in both speed reference modes:
• 5K potentiometer
• ISOLATED voltage following signal 0-5 Vdc
Optional features:
• Brake drive circuit
• Built in reversing contactor.
• Knob and dial plate for potentiometer.
KBBC
AZIONAMENTO PER MOTORI A CORRENTE CONTINUA ALIMENTATO DA BATTERIA
DC BATTERY MOTOR SPEED CONTROL
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Modello
Codice
Tensione di
ingresso (Vcc)
Tensione di
uscita max. (Vcc)
Potenza HP
(*)
Corrente in uscita
A(*)
Model
Part
number
Nominal battery
voltage (Vdc)
Max output
voltage (Vdc)
Horsepower HP
(*)
Current rating
Amp
KBBC-24M
9500
12
12
1/2
40
24
24
1
40
12 ÷ 24
12 ÷ 24
1/2 ÷ 1
40
36 ÷ 48
36 ÷ 48
1.5 ÷ 2
40
KBBC-44M
9501
(*) Funzionamento continuativo - continuous duty operation.
Per funzionamento intermittente la corrente che la scheda può fornire al motore è superiore.
Intermittent duty allows higher current.
Dimensioni - Dimensions
Larghezza - Width
Altezza - Height
104 mm
159 mm
KBBC-24M
KBBC-44M
Profondità - Depth
41 mm
CONTATTO AUSILIARIO
DI POTENZA INPUT-OUTPUT
+
B+
MOTOR
B-
KBBC
FRENO
ELETTROMAGNETICO
(opzionale)
MASSIMO CARICO
1 Amp.
40
30
20
10
J10
+
Current
BATTERY
PWR ON
P1
P3
P3
STOP
REV
STOP
FWD
STOP
RUN
FWD
IR
DECEL
ACCEL
MIN
RMAX
FMAX ENABLE
SIG
SPD
TCL
P5
RELAY
FAULT
RELAY
ON
NC
NO
J8
OFF
HPD
HPD STP
J7
ON
J6
FIX
J5
OFF
J4
DEC
WW
SE
VF POT
CL
J3
NHPD
J2
TCL
J1
P4
T-BRK
12
24
36
48
J9
VOLTAGE
STATUS
Green
Red
NTCL
T1
RUN
REV
CONTATTO DI STOP
(chiudere per arrestare)
INHIBIT SWITCH
(CLOSE TO STOP)
LATCH CYCL RLY
CONTATTO DI ABILITAZIONE
(chiudere per la marcia)
KEYSWITCH
(CLOSE TO RUN)
SELEZIONE DIREZIONALE
SELEZIONE RIFERIMENTO DI VELOCITÀ
DIRECTIONAL SETTINGS
MAINTAINED SWITCHING
contatti momentanei
contatti mantenuti
5
4
3
2
RUN FWD
RUN
FWD
RUN REV
STOP REV
STOP
RUN
REV
FWD
STOP
STOP REV
LIMIT SWITCHES OVERRIDE
FWD-STOP-REV SWITCH
2
7
1
SPD
6
5
4
3
2
1
LATCH
E.M.
BRAKE
E.M.
BRAKE
+
-
VDC
+
-
-
+
BKEYSWITCH
B+
KEYSWITCH
MAIN
SPEED
JUMPERS
J1
ON
WW
ON
LATCH
J6
ponticelli
OFF
SPD
J2
J6
SE
J2
ON
WW
SE
LATCH
controllo con potenziometro
3
SEE TABLE 1
FOR SPEED INPUT VALUES
OFF
***
J6
4
B-
WW
J2
5
1
REV
STOP
STOP FWD
6
INHIBIT
SWITCH
1
1
STOP FWD
SPD
*
**
***
****
2
POTENTIOMETER CONTROL
SIG
B+
50K OHM MAX SPEED LIMIT
CAN BE USED
OR USE RMAX, FMAX
TRIMPOTS
J1
VF POT
2
3
SE
CONNECTOR
P3
3
TO RESET, POT MUST BE
RETURNED TO NEUTRAL
POSITION (CENTER OFF)
JUMPERS
connettore P3
ponticelli
4
4
7
INHIBIT
SWITCH
5
SPEED INPUT SETTINGS
VOLTAGE FOLLOWING
****
CONNECTOR
P1
contatti momentanei
MOMENTARY SWITCHING
connettore P1
MOMENTARY SWITCHING
OFF
E
OD
M
GS
IN
TT
SE
SINGLE-ENDED **
WIG-WAG *
5
M
SE ODE
TT
IN
GS
VF POT
+
M2
ELECTROMAGNETIC
BRAKE
1 AMP MAX
LOAD
M1
P2
AUXILIARY POWER
INPUT/OUTPUT
SIG
doppia corsa
corsa singola
per resettare,occorre posizionare il potenziometro sullo zero (posizione centrale)
controllo con segnale in tensione
NOTA: gli interruttori di arresto sono prioritari rispetto all’interruttore avanti-stop-indietro
33
KBRF-200A e KBRF-300
FILTRI PER LA SOPPRESSIONE DEI DISTURBI RADIOFREQUENZA
RFI LINE FILTERS
Filtri per la soppressione dei disturbi a radiofrequenza.
I modelli KBRFsono filtri utilizzati per sopprimere le
interferenze elettriche causate dagli azionamenti dei motori.
Questi controlli utilizzano dispositivi ad SCR o Transistor che,
commutando rapidamente, producono pulsazioni interferenti
ad alta frequenza. Tali impulsi si propagano facilmente dentro
alla linea di alimentazione e di qui dentro ad altri strumenti
alimentati dalla stessa linea. Poi, una volta in linea, il cavo di
alimentazione si comporta come una antenna ed irradia tutto
attorno energia elettromagnetica. Tale energia, sia condotta
che irradiata, si chiama interferenza a radio frequenza (RFI).
Radio frequency interference filters.
KBRF models are RFI filters used to suppress electronic
interference caused by motors speed controls. These controls
utilize SCR’s or Transistors that switch on and off rapidly
causing high frequency interference pulses. These pulses
are easily transmitted through the AC power lines which can then
enter other equipment wired to the same line. In addition, once the
interference is allowed to conduct through the power lines, the
wires become radio antennas which actually radiate
electromagnetic energy through the air. The energy, whether
conducted or radiated, is called Radio Frequency Interference (RFI).
KBRF-200A è un filtro RFI studiato per limitare le interferenze
entro i limiti imposti dalla direttiva CE, relativa alla EMC, per
azionamenti SCR, mentre KBRF-300 per azionamenti a transistor.
The KBRF-200A is a RFI filter which has been designed to
limit the interference to whitin acceptable levels as determined
by CE standards related to EMC, for SCR drives.
KBRF300 is a RFI filter for PWM transistor drives.
I filtri sono compatti e facilmente collegabili mediante
connettori faston.
The filters are compact in size and install easily via
quick-connect terminals.
Made in USA
Caratteristiche elettriche - Electrical Ratings
Modello
Model
KBRF-200A
KBRF-300
Codice Campo di frequenza
Part number Frequency range
9945A
9984
Max corrente nominale
Rated current
Temperatura operativa
Temp. operating range
24 A (115-230 Vac 50-60 Hz)
0 - 50 °C
2 mA at 250 Vac/50 Hz
150 kHz - 30 MHz 16 A (115-230 Vac 50-60 Hz)
0 - 50 °C
2 mA at 250 Vac/50 Hz
9 kHz - 30 MHz
Corrente di fuga
Earth leakage
Dimensioni - Dimensions
Larghezza - Width
KBRF-200A
KBRF-300
92 mm
162 mm
Altezza - Height
52 mm
58 mm
Profondità - Depth
37 mm
45 mm
AZIONAMENTI E OPZIONI KB DISPONIBILI
KB CONTROLS AND OPTIONS
34
Ricordiamo brevemente che la famiglia KB comprende anche:
We want to mention briefly KB products range includes:
Azionamenti:
Drives:
• azionamenti in contenitore IP31 e IP65;
questi ultimi sono in SCR o transistor, monodirezionali
o bidirezionali-rigenerativi, a comando di coppia o velocità
(modelli KBWM, KBMD, KBPC, KBRC).
• azionamenti monodirezionali o bidirezionali-rigenerativi
per correnti motore fino a 26 A (modelli KBCC, KBRG).
• azionamenti a transistor
fino a 12 A di corrente motore (modelli KBWD, KBWT).
• NEMA 31 and NEMA 4 enclosure controls.
NEMA 4 drives use SCR or transistor output circuit,
single direction or regenerative-bidirectional mode, speed
control or torque control (KBWM, KBMD, KBPC, KBRC models).
• Single direction or regenerative-bidirectional drives
rated for motor current up to 26 Amp dc (KBCC, KBRG models).
• PWM (Transistor) drives
rated for motor current up to 12 Amp DC (KBWD, KBWT models).
Schede opzionali:
Sono disponibili le seguenti schede opzionali:
Optional boards:
The following optional boards are also available:
• Scheda di isolamento del segnale,
utile anche per accoppiamento-sincronismo di più
azionamenti (modello KBSI).
• Scheda di conversione
da frequenza a segnale analogico (modello KBET).
• Scheda di protezione motore
(modello KBAP).
• Scheda potenziometro elettronico
(modello KBEP).
• Vasta gamma di accessori
per ogni modello di azionamento.
• Signal isolator:
provides an isolated interface between non-isolated signal
sources and variable speed motor controls. Master-slave
voltage following system (KBSI model).
• Frequency to analog
tachometer and follower board (KBET model).
• Current sensing relay
and overload protection board (KBAP model)
• Electronic potentiometer board
(KBEP model)
• All motor controls optionals.
Per approfondimenti, contattare l’ ufficio tecnico di
Intecno S.r.l., Settore Elettronica.
If further information is required, please, call technical
department of Intecno S.r.l.
Scarica