OM-249 332A /ita 2010−07 Valido dal Numero di matricola MA284582D Processi MIG FCAW (filo animato) Descrizione Generatore per saldatura ad arco XPS 350 e 450 CE MANUALE D’USO www.MillerWelds.com Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i problemi. Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Ciclo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Curve Volt-Ampere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Connessioni MIG tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Installazione del supporto per bombola singola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) . . . . . . . 4-4. Installazione del supporto per doppia bombola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) . . . . . . . 4-5. Installazione delle tubazioni di ingresso del refrigeratore acqua e gas di (tutti i modelli: opzionale) . 4-6. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Presa RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Posizionamento dei ponticelli (230/400 VCA trifase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Collegamento alla linea di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Controlli per il modello XPS 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Controlli per il modello XPS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Sovraccarico dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Individuazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 - SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 - ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 4 5 5 7 9 9 9 9 10 11 12 12 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 20 21 22 22 22 22 24 40 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number XPS 350 BASIC (400VAC) XPS 350 BASIC (230/400VAC) XPS 450 BASIC (400VAC) XPS 450 BASIC (230/400VAC) XPS 350 (400VAC) XPS 350 (230/400VAC) XPS 450 (400VAC) XPS 450 (230/400VAC) 029 015 531 029 015 537 029 015 532 029 015 538 029 015 528 029 015 534 029 015 529 029 015 535 Council Directives: • • 2006/95/EC Low Voltage 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Standards: • • • IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07. IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08. EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0Hz-300Hz) EU Signatory: 1st July 2010 ___________________________________________________ _______________________ ___ Mark Lowther Date of Declaration EUROPEAN DIRECTOR , TECHNOLOGY & PRODUCT DEVELOPMENT 956 142 805 SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2009−08 7 Proteggete voi stessi e gli altri — si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. . Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. D L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. D Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. D Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. D Non toccare parti elettriche sotto tensione. D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. D D D D D D D D D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. D D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. D D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). D D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- D D D D paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. OM-249 332 Pagina 1 Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LE PARTI CALDE possono causare ustioni. D Non toccare le parti calde a mani nude. D Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla saldatrice. D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali (MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti. D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi. OM-249 332 Pagina 2 LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di Sicurezza). D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o vapori infiammabili (tipo quelli di benzina). D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. D Non usare la saldatrice per disgelare tubature. D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copricapo. D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. D Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. D In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono influenzare il funzionamento dei dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. D Le persone su cui sono stati impiantati pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita distanza. D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. IL RUMORE può danneggiare l’udito. D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in buone condizioni. D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola della bombola. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole di gas contengono gas sotto alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLOSIONE. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. D Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. LE PARTI IN CADUTA causare ferimenti. possono D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. D Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE ferimenti possono causare D Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. D Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. D Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. OM-249 332 Pagina 3 LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani dalle parti in movimento. D Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. IL FILO DI SALDATURA può causare ferimenti. D Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. D Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. LEGGERE LE ISTRUZIONI. D Leggere attentamente tutte le etichette ed il Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi riportate prima di installare, mettere in funzione o riparare la macchina. Leggere le informazioni di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione. D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative applicabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. D L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori contengono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo aver toccato parti di batteria. Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso. OM-249 332 Pagina 4 Per i motori a benzina: I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Per i motori diesel: I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti sono noti allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website: www.cpsc.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura. 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro oppure utilizzando un copricavo. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o l’alimentatore di filo. OM-249 332 Pagina 5 OM-249 332 Pagina 6 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. 2.2 Utilizzare un sistema di ventilazione forzata o di ricambio d’aria locale ai fini di eliminare i fumi. 1 2.3 Utilizzare una ventola di aerazione ai fini di eliminare i fumi. Le scosse elettriche possono uccidere. 1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. 1.2 Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra. 1.3 Aprire l’interruttore di linea prima di intervenire sulla macchina. 2 Respirare i fumi prodotti dalle operazioni di saldatura può essere pericoloso per la salute. 2.1 Tenere la testa fuori dai fumi. 3 Le scintille derivanti dall’operazione di saldatura possono causare esplosioni o incendi. 3.1 Tenere lontano qualsiasi materiale infiammabile. Non effettuare operazioni di saldatura vicino a materiali infiammabili. 3.2 Le scintille derivanti dalle operazioni di saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore nelle vicinanze e incaricarne una persona all’uso. 3.3 Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o qualsiasi contenitore chiuso. 4 I raggi dell’arco possono causare ustioni ad occhi e causare lesioni alla pelle. 4.1 Indossare un casco e occhiali di sicurezza. Proteggere le orecchie e abbottonare la camicia fino al colletto. Indossare un casco con visiera protettiva dotata di filtro con livello di protezione adeguato. Indossare indumenti protettivi su tutto il corpo. 5 Leggere le istruzioni e familiarizzarsi con la macchina prima di usare questa o qualsiasi apparecchiatura per la saldatura. 6 Non rimuovere o coprire in alcun modo l’etichetta. Non smaltire questi prodotti (dove applicabile) come normale immondizia. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche smaltendoli presso centri di raccolta rifiuti abilitati. Contattare il centro di raccolta rifiuti più vicino o il tuo distributore di zona per ulteriori informazioni. OM-249 332 Pagina 7 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. Scariche elettriche generate da conduttori possono causare la morte. Prima di intervenire sulla macchina, scollegare la spina o l’impianto di alimentazione. Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’istruzioni. 1 Esaminare le targhette dei valori nominali riguardo i requisiti di alimentazione e controllare la potenza disponibile dall’impianto in uso – i valori devono corrispondere. 2 Leggere il Manuale d’istruzioni e le targhette all’interno riguardo le procedure e i punti di collegamento. 3 Non applicabile. 4 Usando un tratto di cavo di lunghezza maggiore, collegare per prima la presa di terra. 5 Non applicabile. 1/96 1 1 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 2 2 Le parti in moviemento possono essere pericolose. Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. S-176 106 1 1 Avvertenza! Fare attenzione! Sono presenti vari pericoli, indicati dai simboli che seguono. 2 Se la macchina cade può causare infortuni. Non spostare o mettere in funzione la macchina qualora si trovi in posizione precaria. Le bombole, se danneggiate, possono esplodere. Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi. 1 3 2 OM-249 332 Pagina 8 3 SEZIONE 3 − INTRODUZIONE 3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) ! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale. L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o debitamente preparato. Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura. S S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m. Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi. 3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale. Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro. 3-3. Dati tecnici Campo di correnti continue (A) Campo di tensioni in c.c. 350 350 A @ 31.5 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro al 45% 30 -350 A 43V 450 450 A @ 36.5 Volt Corrente Continua, Ciclo di Lavoro a 50% 30 -450 A 47V Modello Tensione a ClassifiVuoto Mas- cazione sima IP Corrente assorbita al carico nominale, 60 Hz, trifase 230 V 400 V KVA/KW Dimensioni Peso IP23S 40 A 23 A 16 KVA 15.2 KW Lunghezza: 860 mm Altezza:: 570 mm Larghezza:: 930 mm 125 kg IP23S 56 A 32 A 22.2 KVA 21.2 KW Lunghezza: 860 mm Altezza:: 570 mm Larghezza:: 930 mm 153 kg Annotazioni OM-249 332 Pagina 9 3-4. Ciclo di lavoro Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale di 10 minuti durante la quale la macchina è in grado di saldare a carico nominale senza surriscaldarsi. Se la macchina si surriscalda, il termostato/ i si apre, l erogazione si interrompe, mentre il ventilatore di raffreddamento gira. Aspettare quindici minuti affinché la macchina si raffreddi. Ridurre la corrente o il ciclo di lavoro prima di ricominciare a saldare. AVVISO − Superare il ciclo di lavoro può danneggiare la macchina o la torcia ed invalidare la garanzia. Modello 450 A 500 450 Ampere di saldatura 400 350 300 250 200 150 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 % Ciclo di lavoro 60% Ciclo di Lavoro a 410 A 50% Ciclo di Lavoro a 450 A 5 Minuti di Saldatura 5 Minuti di Riposo 6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo Ciclo di Lavoro a 320 A Saldatura continua Surriscaldamento A 0 15 Minuti OM-249 332 Pagina 10 OPPURE Ridurre il Ciclo di Lavoro duty1 4/95 / Ref. 168 919 3-5. Curve Volt-Ampere XPS 350 50 45 40 Volt C.C. 35 30 Max 25 20 15 Min 10 5 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 Ampere C.C. XPS 450 50 45 40 Volt C.C. 35 Max 30 25 20 15 Min 10 5 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 Ampere C.C. OM-249 332 Pagina 11 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Ubicazione Posizionare l’unità in modo da consentire la circolazione di aria. 500 mm 500 mm 500 mm 956142796_1−10_D 4-2. Connessioni MIG tipiche 5 1 Saldatrice 2 Morsetto di massa (collegare alla presa come mostrato) 3 Bombola (collegare a un supporto fisso) 4 Valvola bombola 4 6 Aprire leggermente la valvola in modo da eliminare lo sporco. Chiudere la valvola. 5 Regolatore/Flussometro 7 Installare verticalmente. 6 Regolazione del flusso 7 Tubo di alimentazione gas 8 Avanzamento filo 9 Torcia MIG 3 10 Refrigeratore acqua (vedi Sezione 4-4) 8 1 10 9 2 956142796_9-10_A OM-249 332 Pagina 12 4-3. Installazione del supporto per bombola singola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) Attrezzi necessari: M8 (13 mm) Torx T30 1 2 4 10 4 5 3 7 9 6 8 956142796_6−10_B / 956142796_7−10_B . Collegare la bombola al supporto in modo che non possa cadere causando il danneggiamento della valvola di regolazione. 1 Staffa di supporto bombola superiore 2 Vite staffa di supporto superiore Per fissare la staffa di supporto alla saldatrice utilizzare le viti. 3 Supporto bombola 4 Vite supporto bombola Utilizzare le viti per fissare il supporto della bombola alla base. 5 Albero Fissare le ruote al carrello. 6 Bombola del gas 7 Regolatore/misuratore di portata Installare verticalmente. 8 Tubo di alimentazione gas 9 Refrigeratore acqua 10 Anello in plastica Far passare i tubi flessibili attraverso l’anello e lungo la canalina nella (vedi sezione 4-5). OM-249 332 Pagina 13 4-4. Installazione del supporto per doppia bombola e staffa superiore (tutti i modelli: opzionale) Attrezzi necessari: M8 (13 mm) Torx T30 1 2 4 10 4 5 3 9 7 11 6 8 956142796_4−10_B / 956142796_5−10_B . Collegare la bombola al supporto in modo che non possa cadere causando il danneggiamento della valvola di regolazione. 1 Staffa di supporto bombola superiore 2 Vite staffa di supporto superiore Per fissare la staffa di supporto alla saldatrice utilizzare le viti. 3 Supporto bombola OM-249 332 Pagina 14 4 8 Tubo di alimentazione gas Utilizzare le viti per fissare il supporto della bombola alla base. Vite supporto bombola 9 Refrigeratore acqua 5 Far passare i tubi flessibili attraverso l’anello e lungo la canalina nella (vedi sezione 4-5). Albero Fissare le ruote al carrello. 6 Bombola del gas 7 Regolatore/misuratore di portata Installare verticalmente. 10 Anello in plastica 11 Staffa di montaggio del refrigeratore acqua Utilizzare la staffa per fissare il refrigeratore acqua al supporto della bombola. 4-5. Installazione delle tubazioni di ingresso del refrigeratore acqua e gas di (tutti i modelli: opzionale) 1 Staffa di bloccaggio del tubo flessibile 2 Tubi flessibili Far passare i tubi flessibili attraverso la canalina nella base e utilizzare la staffa per fissarli. 3 Raccordo di uscita acqua (fredda) 4 Raccordo di entrata acqua (calda) 5 Raccordo di uscita gas 2 1 3 4 5 Attrezzi necessari: Torx T30 956142796_8−10_C OM-249 332 Pagina 15 4-6. Terminali di saldatura e dimensioni dei cavi di saldatura* AVVISO − ATTENZIONE La lunghezza totale dei cavi nel circuito di saldatura (vedi tabella sotto) è la somma della lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Per esempio, se la saldatrice si trova a 30 m (100 ft) dal pezzo, la lunghezza totale del circuito di saldatura è di 60 m (2 cavi da 30 m). Per scegliere la sezione dei cavi, fare riferimento alla colonna 60 m (200 ft). Morsetti di saldatura ! Spegnere l’alimentatore prima di collegare i morsetti di saldatura ! Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura non superiori*** 30 m (100 ft) o inferiore 45 m (150 ft) 60 m (200 ft) 70 m (250 ft) 90 m (300 ft) 105 m (350 ft) 120 m (400 ft) Elettrodo Pezzo 956142796_1−10_D Ciclo Ciclo Corrente di lavoro di lavoro di 60−100% saldatura 10−60% (A) mm2 (AWG) mm2 (AWG) Ciclo di lavoro 10−100% mm2 (AWG) 100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0) 150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0) 200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0) 250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x70 (2 ea. 2/0) (2 ea. 2/0) 300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x95 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0) 350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x95 2x120 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) 400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x120 2x120 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (2 ea. 4/0) 500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x120 3x95 3x95 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ea. 3/0) * Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediatamente più grande. **Le sezioni dei cavi di saldatura si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di almeno 300 mil circolari per A. ***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo. OM-249 332 Pagina 16 Milan Rif. S−0007−G 2009−08 4-7. Presa RC1 PRESA PER COMANDO A DISTANZA (14) A B K C L N D M E J I H F G Terminale* Informazione sul terminale A 24 VCA. B La chiusura con il contatto A” chiude il circuito di comando del contattore a 24 VCA. D Comune del circuito. F Feedback di corrente. G Comune per il circuito a 24 VCA. H Feedback di tensione. 4-8. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione Serv elet 2009−08 La mancata applicazione delle raccomandazioni riportate in questa guida può provocare un rischio di scosse elettriche o di incendi. Questi consigli si intendono per un circuito su ramo dedicato, dimensionato per l’uscita ed il ciclo di lavoro nominali della saldatrice. * Cavo di alimentazione fornito con unità a 230 V. ** Possono essere richiesti cavi di lunghezza superiore a 3 metri. Consultare le normative locali o nazionali. XPS 350−50/60 Hz trifase XPS 450−50/60 Hz trifase 230 400 230 400 40 23 56 32 Fusibili ritardati 2 50 25 60 40 Fusibili rapidi 3 60 35 80 50 6 (10) 4 (12) 10 (8) 6 (10) Lunghezza massima raccomandata conduttori di linea in metri (Piedi) 26 (86) 48 (156) 29 (94) 57 (186) Sezione minima del conduttore di terra in mm (AWG)4 * ** 6 (10) 4 (12) 10 (8) 6 (10) Tensione di ingresso (V) Corrente assorbita (A) alla potenza nominale Portata massima consigliata per il fusibile standard in Sezione minima del conduttore di ingresso in mm 1 2 3 4 Ampere1 (AWG) 4 * ** Riferimento: 2008 National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale), compreso l’articolo 630. Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, scegliere un disgiuntore con curve tempo/corrente confrontabili con quelle del fusibile consigliato. “I fusibili” ritardati sono di classe UL “RK5” . Vedere UL 248 . “I fusibili standard” (di impiego generale − senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi) e UL “H” (da 65 A e oltre). I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (ad eccezione dei cavi flessibili) tra il quadro di comando e la macchina, come da tabella 310.16 del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta dei conduttori potrebbe essere maggiore. Vedi tabella NEC 400.5(A) per i requisiti dei cavi flessibili. Note OM-249 332 Pagina 17 4-9. Posizionamento dei ponticelli (230/400 VCA trifase) ! 2 Disinserire la corrente ed eseguire una procedura di blocco di sicurezza prima di installare o spostare i ponticelli. . Tutte le unità sono predisposte di serie per una tensione di lavoro pari a 400 V. Controllare la tensione di alimentazione disponibile. 1 Targhetta disposizione piastrine cambiatensione Controllare la targhetta sulla macchina. 2 Piastrine Cambiatensione Disporre le piastrine cambiatensione per la tensione di alimentazione disponibile. Chiudere e bloccare lo sportello. 230 V 400 V Attrezzi necessari: 1 8mm / 0,315 in 956142796_3−10_D Note OM-249 332 Pagina 18 4-10. Collegamento alla linea di alimentazione 3 L’installazione deve essere conforme a tutte le normative nazionali o locali − far eseguire l’installazione solo da personale qualificato. Scollegare e mettere i blocchi di sicurezza sull’alimentazione prima di collegare i conduttori di alimentazione. 4 Collegare per primo il connettore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’alimentatore; non collegarlo mai ad un terminale di linea. Per il funzionamento trifase 7 1 2 Per i modelli a 400 V, selezionare la sezione e la lunghezza dei conduttori facendo riferimento alla Sezione 4-8. Tali conduttori devono essere conformi alle normative elettriche nazionali, regionali e locali. Usare dei capocorda di portata appropriata e con dimensione corretta dei fori. L1 3 L2 2 5 3 L3 6 4 5 6 1 Cavo di alimentazione Interruttore di linea (raffigurato in posizione OFF) Conduttore di terra verde o verde/giallo Scollegare il terminale di massa Conduttori di alimentazione (L1, L2 ed L3) Terminali dell’interruttore di linea Collegare per primo il conduttore di massa verde o verde/giallo al morsetto di massa dell’interruttore di linea. Collegare i conduttori di alimentazione L1 (U), L2 (V) ed L3 (W) ai terminali di linea dell’interruttore. 7 Protezione di Sovracorrente Scegliere il tipo ed il livello di protezione secondo quanto riportato nella Sezione 4-8 (nella figura è rappresentato un interruttore aperto). Chiudere e bloccare lo sportello dell’interruttore di linea. Rimuovere i blocchi di messa fuori servizio e portare l’interruttore in posizione On. Attrezzi necessari: 956142796_10−10_A OM-249 332 Pagina 19 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 5-1. Controlli per il modello XPS 350 1 Controllo gamma di tensione S2 2 Consente la selezione della tensione in tre gamme:, A, B o C. 2 Voltmetro digitale 3 Indicatore presenza tensione PL1 3 4 5 6 1 PL1 si accende quando l’unità è sotto tensione. 4 Spia alta temperatura PL2 PL2 si accende quando l’unità si surriscalda e si arresta. 5 Amperometro digitale 6 Regolazione tensione S3 Questo controllo consente 10 impostazioni di tensione per ognuna delle tre gamme di tensione (A, B o C) di S2. 7 Pannello frontale 7 Interruttore di alimentazione S1 Interruttore per accendere o spegnere la macchina. 8 Morsetto positivo 9 Presa per cavo di alimentazione con trainafilo 8 9 11 10 Utilizzare la presa per alimentare il trainafilo. 12 10 Morsetto negativo(−) a induttanza elevata Per le applicazioni in modalità spray arc” e com l’acciaio inossidabile, collegare qui il cavo di massa. Modello base 11 Morsetto negativo (−) a bassa induttanza Per la maggior parte delle applicazioni in modalità short arc”, collegare qui il cavo di massa. 12 Disgiuntore supplementare CB1 CB1 protegge dal sovraccarico la parte a 24 VCA del circuito. 12 Modello digitale Pannello posteriore 13 Disgiuntore supplementare CB2 CB2 protegge dal sovraccarico la parte a 115 VCA del circuito. 14 Presa 115 CA (RCPT) La presa è situata nel pannello posteriore e fornisce alimentazione per il riscaldatore a gas quando si salda col gas di protezione CO2, nonché per il sistema di raffreddamento. 115V 15A 14 OM-249 332 Pagina 20 13 5-2. Controlli per il modello XPS 450 1 Controllo gamma di tensione S2 Consente la selezione della tensione in quattro gamme, A, B, C o D. 2 Voltmetro digitale 3 Indicatore presenza tensione PL1 PL1 si accende quando l’unità è sotto tensione. 4 2 3 5 4 6 1 Spia alta temperatura PL2 PL2 si accende quando l’unità si surriscalda e si arresta. 5 Amperometro digitale 6 Regolazione tensione S3 Questo controllo consente 10 impostazioni di tensione in ognuna delle quattro gamme di tensione (A, B, C o D) di S2. 7 Interruttore di alimentazione S1 Pannello frontale Interruttore per accendere o spegnere la macchina. 8 Morsetto positivo 9 Presa per cavo di alimentazione con trainafilo Utilizzare la presa per alimentare il trainafilo. 10 Morsetto negativo (−) a induttanza elevata 8 7 9 11 10 Per le applicazioni in modalità spray arc” e com l’acciaio inossidabile, collegare qui il cavo di massa. 11 Morsetto negativo (−) a bassa induttanza Per la maggior parte delle applicazioni in modalità short arc”, collegare qui il cavo di massa. 12 Pannello posteriore 12 Disgiuntore supplementare CB1 CB1 protegge dal sovraccarico la parte a 24 VCA del circuito. 13 Disgiuntore supplementare CB2 CB2 protegge dal sovraccarico la parte a 115 VCA del circuito. 14 Presa 115 CA (RCPT) La presa è situata nel pannello posteriore e fornisce alimentazione per il riscaldatore a gas quando si salda col gas di protezione CO2, nonché per il sistema di raffreddamento. 115V 15A 14 13 OM-249 332 Pagina 21 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6-1. Manutenzione ordinaria ! Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. . Sottoporre a manutenzione più frequente durante periodi di uso intenso. Ogni 3 Mesi Sostituire le etichette illeggibili. Pulire e serrare i terminali di saldatura. Riparare o sostituire i cavi di saldatura rovinati. Riparare o sostituire i tubi del gas danneggiati. Sostituire l’O−ring nella presa di uscita gas/elettrodo se danneggiata. Ogni 6 Mesi Soffiare\ o\ aspirare\ la\ polvere\ dall’interno\ del\ generatore. O 6-2. Sovraccarico dell’unità Gli interruttori termici TP2 in SR1 e TP3−TP4 in XFMR proteggono l’unità da danni dovuti a surriscaldamento. Se l’indicatore del termostato PL2 si accende, attendere fino al raffreddamento dell’unità (vedi Sezione 3-4), lasciando girare il motore del ventilatore prima di iniziare a saldare. Se l’unità è fredda e non si ha saldatura, contattare un centro di assistenza autorizzato. 6-3. Individuazione guasti Problema Soluzione Nessuna erogazione di corrente di saldatura; la macchina non funziona. Chiudere l’interruttore di linea (vedi Sezione 4-10). Controllare e sostituire il/i fusibile/i di linea se necessario, oppure richiudere il disgiuntore (vedere Sezione 4-10). Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-10). Controllare il corretto posizionamento dei ponticelli (vedi Sezione 4-9). Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la continuità dell’interruttore di alimentazione S1 e sostituirlo se necessario. Nessuna erogazione di corrente di saldatura; lampada spia PL2 accesa. L’unità é surriscaldata. Attendere fino al suo raffreddamento (vedi Sezione 3-4). Erogazione di corrente di saldatura limitata e bassa tensione e vuoto. Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione (vedi Sezione 4-10). Controllare il posizionamento corretto dei ponticelli (vedi Sezione 4-9). Pulire e stringere tutti i collegamenti. La macchina eroga solo livelli massimi o Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la scheda PC1 e il dispositivo Hall HD1 e sostituirli minimi di corrente. se necessario. OM-249 332 Pagina 22 Problema Soluzione Nessuna erogazione a 115 V CA alla Ripristinare il disgiuntore supplementare CB2 (vedi Sezione 5). doppia presa. Nessuna erogazione a 24 VCA alla Ripristinare il disgiuntore supplementare CB1 (vedi Sezione 5). presa Remote 14”. Il ventilatore non funziona; il ventilatore Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione. funziona solamente quando Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato il motore del ventilatore. è necessario il raffreddamento. Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato il termostato TP1, se presente, e sostituirlo se necessario. Arco instabile; controllo difficile della Ridurre l’erogazione di gas. direzione dell’arco. Lo strumento digitale non funziona Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato la scheda PC1 e le connessioni, e sostituirli se correttamente. necessario. Fare controllare dal centro di assistenza autorizzato le impostazioni della scheda PC2 dell’indicatore e correggerle se necessario. OM-249 332 Pagina 23 SECTION 7 - SCHEMA ELETTRICO Figura 7-1. Schema elettrico per XPS 350 digitale (230/400 VCA) OM-249 332 Pagina 24 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142739-F OM-249 332 Pagina 25 Figura 7-2. Schema elettrico per XPS 350 digitale (400 VCA) OM-249 332 Pagina 26 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142740-F OM-249 332 Pagina 27 Figura 7-3. Schema elettrico per XPS 450 digitale (230/400 VCA) OM-249 332 Pagina 28 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142741-E OM-249 332 Pagina 29 Figura 7-4. Schema elettrico per XPS 450 digitale (400 VCA) OM-249 332 Pagina 30 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142742-E OM-249 332 Pagina 31 Figura 7-5. Schema elettrico per XPS 350 base (230/400 VCA) OM-249 332 Pagina 32 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142801-A OM-249 332 Pagina 33 Figura 7-6. Schema elettrico per XPS 350 base (400 VCA) OM-249 332 Pagina 34 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142802-B OM-249 332 Pagina 35 Figura 7-7. Schema elettrico per XPS 450 base (230/400 VCA) OM-249 332 Pagina 36 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142803-B OM-249 332 Pagina 37 Figura 7-8. Schema elettrico per XPS 450 base (400 VCA) OM-249 332 Pagina 38 Attenzione! S S RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE S S Non toccare le parti sotto tensione. Chiudere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Non utilizzare la macchina senza i pannelli. L’installazione, l’utilizzo e la manutenzione della macchina devono essere effettuate da personale qualificato. 956142804-C OM-249 332 Pagina 39 SECTION 8 - ELENCO COMPONENTI 8 9 6 5 10 7 11 3 64 63 13 12 14 65 15 16 20 21 18 66 17 67 60 58 19 22 52 2 56 28 25 71 72 53 51 34 29 69 54 37 35 1 68 55 36 24 27 59 57 23 26 61 62 50 30 70 49 43 48 42 32 47 46 33 45 40 31 38 41 39 44 Ref. 956142796_2-10_F Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350 OM-249 332 Pagina 40 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description Basic Digital Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 53 . . . . . . . . . . . 000207233 . . . . . . . . . . +156122083 . . . . . . . . . . . 000207291 . . . . . . . . . . . 000119503 . . . . . . . . . . . 000207235 . . . . . . . . . . . 656089043 . . . . . . . . . . +156121041 . . . . . . . . . . +156122084 . . . . . . . . . . . 156005149 . . . . . . . . . . . 156005150 . . . SR1 . . . 056050160 . . . HD1 . . . 056167008 . . . TP2 . . . 056159026 . . . . . . . . . . . 956142789 . . . . . . . . . . . 956142791 . . . . . . . . . . . 956142785 . . . . . . . . . . . 956142787 . . . . T2 . . . 058021151 . . . . T2 . . . 058021154 . . . PC1 . . . 057084155 . . . PC1 . . . 057084149 . . . . . . . . . . . 056092099 . . . . . . . . . . . 056092100 . . . PC2 . . . 057084147 . . . . S2 . . . 056067272 . . . . . . . . . . . 356029217 . . . . . . . . . . . 356029216 . . . PL1 . . . 056072079 . . . . . . . . . . . 056020069 . . . PL2 . . . 056072080 . . . . . . . . . . . 056020069 . . . . . . . . . . . 056076265 . . . . . . . . . . . 156118072 . . . . . . . . . . . 056076152 . . . . . . . . . . . 356029211 . . . . . . . . . . . 000230124 . . . . . . . . . . . 000222779 . . . . . . . . . . . 156005151 . . . . . . . . . . . 056054084 . . . . . . . . . . . 156118068 . . . . S1 . . . 056067267 . . . . S3 . . . 056067269 . . . FM1 . . . 057035009 . . . . . . . . . . . 057015107 . . . . T1 . . . 058021152 . . . . . . . . . . . 556070017 . . . . . . . . . . . 116014052 . . . . . . . . . . . 156005152 . . . . . . . . . . . 156011023 . . . . . . . . . . . 156005153 . . . . . . . . . . . 156012149 . . . . . . . . . . . 156023157 . . . . . . . . . . . 056054085 . . . . . . . . . . . 156009132 . . . . . . . . . . . 156012150 . . . . . . . . . . . 156005154 . . . . . . . . . . . 156006068 . . . . Z . . . . 057098021 . . . . . . . . . . . 156118069 . . . . . . . . . . . 156118071 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Rectifier, PTS 100x300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Transducer, Current 400A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Switch, 20A 3 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Dinse Socket, Female, 50Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . . Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Switch, 20A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Fan, P. 30 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Coil, 400V, 60x80x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 . . Transformer, 400V, 60x80x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . 7 . . Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 . . Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Impedance, D.8.5 L.320, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . OM-249 332 Page 41 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description Basic Digital Figura 8-1. Complessivo generale per XPS 350 (continuó) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 54 55 56 56 57 58 59 60 60 61 62 62 63 64 65 66 67 68 69 70 70 71 72 . . . . . . . . . . +156120005 . . . . . . . . . . . 000176106 . . . . W . . . . 057079038 . . . . W . . . . 057079037 . . . . . . . . . . . 156005155 . . . . . . . . . . . 156005146 . . . . . . . . . . . 656089026 . . . . . . . . . . . 057014229 . . . . . . . . . . . 057014228 . . . . . . . . . . . 000175282 . . . . . . . . . . . 356029220 . . . . . . . . . . . 356029226 . . . . . . . . . ♦156005156 . . . . . . . . . ♦156123004 . . . RC2 . . . 000604176 . . . CB1 . . . 056067273 . . . CB2 . . . 056067274 . . . . . . . . . ♦656089044 . . . . . . . . . ♦156012151 . . . . . . . . . ♦058056003 . . . . . . . . . ♦058056004 . . . . . . . . . . . 656089044 . . . . . . . . . . . 956142807 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Contactor, 24V 40A (230/400VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Contactor, 24V 25A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Line Cable, 4x3 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Line Cable, 4x4 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Nameplate, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 . . Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 . . Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . . . 1 . . . . 1 . . +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-249 332 Pagina 42 Notes OM-249 332 Page 43 8 9 6 5 10 7 11 3 64 63 13 12 14 65 15 16 18 20 21 66 17 67 60 58 19 22 52 2 56 28 25 71 72 53 51 34 29 69 54 37 35 1 68 55 36 24 27 59 57 23 26 61 62 50 30 70 49 43 48 42 32 47 46 33 45 40 31 38 41 39 44 Ref. 956142796_2-10_F Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450 OM-249 332 Pagina 44 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description Basic Digital Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 . . . . . . . . . . . 000207233 . . . . . . . . . . +156122083 . . . . . . . . . . . 000207291 . . . . . . . . . . . 000119503 . . . . . . . . . . . 000207235 . . . . . . . . . . . 656089043 . . . . . . . . . . +156121041 . . . . . . . . . . +156122084 . . . . . . . . . . . 156005149 . . . . . . . . . . . 156005150 . . . SR1 . . . 056050161 . . . HD1 . . . 058066075 . . . TP2 . . . 056159026 . . . . . . . . . . . 956142790 . . . . . . . . . . . 956142792 . . . . . . . . . . . 956142786 . . . . . . . . . . . 956142788 . . . . T2 . . . 058021151 . . . PC1 . . . 057084150 . . . . . . . . . . . 056092099 . . . . . . . . . . . 056092100 . . . PC2 . . . 057084147 . . . . S2 . . . 056067275 . . . . . . . . . . . 356029218 . . . PL1 . . . 056072079 . . . . . . . . . . . 056020069 . . . PL2 . . . 056072080 . . . . . . . . . . . 056020069 . . . . . . . . . . . 056020077 . . . . . . . . . . . 056076265 . . . . . . . . . . . 156118072 . . . . . . . . . . . 056076266 . . . . . . . . . . . 356029211 . . . . . . . . . . . 000230124 . . . . . . . . . . . 000222779 . . . . . . . . . . . 156005151 . . . . . . . . . . . 056054084 . . . . . . . . . . . 156118068 . . . . S1 . . . 056067267 . . . . S3 . . . 056067276 . . . FM1 . . . 057035020 . . . . . . . . . . . 057015108 . . . . T1 . . . 058021153 . . . . . . . . . . . 556070017 . . . . . . . . . . . 116014052 . . . . . . . . . . . 156005152 . . . . . . . . . . . 156011023 . . . . . . . . . . . 156005153 . . . . . . . . . . . 156012149 . . . . . . . . . . . 156023157 . . . . . . . . . . . 056054085 . . . . . . . . . . . 156009132 . . . . . . . . . . . 156012150 . . . . . . . . . . . 156005154 . . . . . . . . . . . 156006068 . . . . Z . . . . 057098022 . . . . . . . . . . . 156118070 . . . . . . . . . . +156120006 . . . . . . . . . . . 000176106 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... Label, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Panel, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Label, primary power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Label, Miller logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Label Warning, tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Seal, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Panel, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Plate, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Bracket, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Rectifier, PTS 450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Transducer, Current 600A, kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Thermostat, 100° 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Rating Plate (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Rating Plate (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . Transformer, Aux, 220−230V 400V 40x80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Circuit Board, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Fuse Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Fuse, 6x30 6.3A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Switch, 25A 4 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Nameplate, front, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Pilot, 24V Lamp, white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Pilot, 24V Lamp, orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Knob, D.40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Knob, D.43 (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Receptacle, 14 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Panel, lower dinse connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Dinse Socket, Female, 95Mmq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 Nameplate, front, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Front, bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Bracket, front, lower, casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Caster, D.125, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Panel, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Switch, c/w protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Switch, 25A 10 pos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Fan, P. 50 230V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Coil, 400V, 60x110x180 Al . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 Transformer, 400V, 60x110x180 Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Link, Primary Power Terminal Board, D5, brass . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . 10 Box, Primary Power Terminal Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Bracket, upper, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Bracket, lower, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Shaft, D.16 L.590, lift eye support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Clip, Wheel retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Wheel, D.250, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 Washer, D.21x37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4 Axle, Running Gear D.20 L.567 ZN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Bracket, rear, lower, wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Impedance, D.10,8 L.360, Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Panel, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Conveyor, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 Label, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 OM-249 332 Page 45 Quantity Item No. Dia. Mkgs. Model Part No. Description Basic Digital Figura 8-2. Complessivo generale per XPS 450 (continuó) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 56 56 57 58 59 60 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 70 71 72 . . . . W . . . . 057079039 . . . . W . . . . 057079038 . . . . . . . . . . . 156005155 . . . . . . . . . . . 156005146 . . . . . . . . . . . 656089026 . . . . . . . . . . . 057014230 . . . . . . . . . . . 057014229 . . . . . . . . . . . 000175282 . . . . . . . . . . . 356029220 . . . . . . . . . ♦156005156 . . . . . . . . . ♦156123004 . . . RC2 . . . 000604176 . . . CB1 . . . 056067273 . . . CB2 . . . 056067274 . . . . . . . . . ♦656089044 . . . . . . . . . ♦156012151 . . . . . . . . . ♦058056003 . . . . . . . . . ♦058056004 . . . . . . . . . . . 656089044 . . . . . . . . . . . 956142807 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... Contactor, CN−65 24V (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, 24V 40A (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, rear, upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corner, R.15, plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strain Relief, D.30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Line Cable, 4x10 Mt 3, Neoprene (230/400 VAC) . . . . . . . . . . . . Line Cable, 4x6 Mt 3, Neoprene (400 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex RCPT . . . . . . . . . . . . . Nameplate, rear, w Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, upper bottle support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chain, D.4 L.750, zinced, bottle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCPT, Str Dx Grd 2P3W 15A 125V * 5−15R . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, 6A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit Breaker, 4A w/rubber boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shaft, Running Gear, D.20 L.120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bottle Support, lower, 1 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bottle Support, lower, 2 bottle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, 59x22, rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, front, lower, water stroke shielding gas connection . . . . 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦Optional To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-249 332 Pagina 46 Valida Dal 1 gennaio, 2010 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MA” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni seguenti, ITW Welding Products Italy S.r.l., garantisce all’acquirente che, le nuove attrezzature vendute da MILLER, al momento in cui vengono spedite, sono prive di difetti per quanto riguarda materiali e fabbricazione. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA FORMA DI GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ. 6. 90 giorni — Parti * Accessori (Kit) * Coperture in tela * Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione * Torce MIG * Comandi a distanza * Parti di ricambio (manodopera esclusa) * Torce Spoolmate Entro i periodi di garanzia, elencati di seguito, MILLER si impegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente che presenti difetti di materiale o di fabbricazione. MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento di tale difetto. La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a: 1. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dlla data in cui l’attrezzatura è stata consegnata all’acquirente originale, oppure un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in Europeo, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore internazionale. Componenti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli di taglio, contattori, spazzole, interruttori, anelli di scorrimento, relè o parti soggette a normale usura. 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da eventuale garanzia del fabbricante. 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi senza autorizzazione MILLER, oppure attrezzature che sono state installate od operano in modo scorretto o non in conformità agli standard industriali, attrezzature che non sono state sottoposte a normale manutenzione ,oppure attrezzature che sono state usate per operazioni non conformi al progetto. 1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera * 2. 3 anni — Parti e manodopera * * * * * * * 3. * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (manodopera esclusa) Migmatic 171 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica * * * * * * * * * * * 5. Motosaldatrici (NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai relativi costruttori.) Unità ad alta frequenza Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica) Controllori di processo Trainafilo semiautomatici e automatici Generatori di potenza a trasformatore Sistemi di raffreddamento ad acqua (Hydramate 1 e 2) 2 anni — Parti * 4. Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti Dispositivi di movimentazione automatica Opzioni installate sul campo (Field Options) (NOTA: le opzioni installate sul campo sono coperte dalla garanzia True Blue® residua del periodo al momento della loro installazione e comunque per un periodo minimo di un anno). Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione, gruppi di raffreddamento e controlli/registratori elettronici Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate) Posizionatori e controlli Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa) Cremagliere Parti mobili e carrelli Gruppi guidafilo per arco sommerso Sistemi di raffreddamento (modelli USA, non integrati) Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa) 6 mesi — Parti * Batterie I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente da MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; (2) sostituzione; qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica di ITW Welding Products Group Europe, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo. NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE. QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. milan_warr_ita2010−01 Dati di riferimento Compilare e custodire nel vostro archivio. Modello Numero di matricola Dati di acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Nome del Distributore Telefono Indirizzo Paese Codice Postale Servizio Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Manutenzione e riparazioni Parti di ricambio Manuali d’istruzioni Contattare il corriere incaricato della consegna per: ITW Welding Products Italy S.r.l. Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA © 2009 Miller Electric Mfg. Co. 2009−01 Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itw−welding.it