P3.430 L Z/TEH P3.550 L Z/TEH Technische Daten Données techniques Dati tecnici Technische gegevens Technical data de, fr, it, nl, en ....................420010589900 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico ed idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams Ersatzteilliste Pièces de rechange Parti ricambi Wisselstukkenlijst Spare parts list 09/2014 - Art. Nr. 420010589300 2 09/2014 - Art. Nr. 420010589300 Rapport de régulation Fuel Classe d’émission Regelverhältnis Kraftstoff Emissionsklasse Temperature for use Omgevingstemperatuur opslag Omgevingstemperatuur werking: min./max Température ambiante Temperatura ambiente di de stockage stoccaggio Température d’utilisation Umgebungstemperatur Betriebstemperatur Temperatura d’utilizzazione Ambient temp. for storage Geluidsdrukniveau dB(A) Livello pressione sonora dB(A) Niveau presion acoustique dB(A) Schalldruckpegel dB(A) Sound pressure level dB(A) Protection level Weight Beschermingsindex Gewicht ongeveer Power consumption (operation) Voltage Classe di protezione Opgenomen elektrisch vermogen (in werking) Spanning Peso Tensione Tension Spannung Electric motor rpm - watt Motor rpm - watt Indice de protection Motore elettrico giri motore - watt Moteur rpm - watt Elektromotor rpm - watt Fuel-oil pump Oliedrukpomp Ignition transformer Poids Pompa di pressione gasolio Pompe de pulvérisation fuel Öldruckpumpe Ontsteek trafo Flame monitor Schutzart Trasformatore d'accensione Allumeur Zündtransformator Vlambeveiliging Air regulation Air flap Gewicht Surveillance de flamme Rivelatore di fiamma Flammenwächter Luchtregeling Luchtklep Control box Emission class Fuel Potenza elettrica assorbita (Esercizio) Regolazione aria Serranda dell'aria Réglage de l’air Volet d’air Luftregulierung Luftklappe Branderautomaat Emissieklasse Brandstof Regulating ratio Operation 2 stage Oil throughput max/min kg/h Burner output max/mín kW - kcal/h Elektrische Leistungs- Puissance électrique aufnahme (Betrieb) absorbée (en service) Apparecchiatura di controllo Coffret de sécurité Feuerungsautomat Classe di emissione Combustibile Regelbereik Werking 2 fase Funzionamento 2 stadio Fonctionnement 2 allure Betrieb 2 Bühne Rapporto di regolazione Oliedebiet max/min kg/h Portata gasolio max/min kg/h Débit de fuel max/min kg/h Öldurchsatz max/min kg/h Branderbelasting máx/mín kW - kcal/h Potenza bruciatore max/min kW - kcal/h Puissance du brûleur max/min kW - kcal/h Brennerleistung max/min kW - kcal/h Technische Daten - Données techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - Technical data 2 14 1:2 46 2 17 173000 550 W 370 W 74 25 kg 620 W -10°…+60° C -20°…+70° C IP 21 76 25,5 kg 900 W 230 - 400 V / 50 Hz 2800 rpm 2800 rpm 230 V / 50 Hz suntec suntec 2-Pole Electronic photoresistor photoresistor 2-Pole Electronic Hydraulic system Hydraulic system THERMOWATT TEH 2xx Standard Class 2 - OIL EN267 (NOx < 185 mg/kWh) Light oil (L.C.V. 10.200 kcal/kg max. visc 1,5°E at 20°C) (EL) Hu = 11,86 kWh/kg 36 143000 367000 469000 546 166 427 202 P3.550 L Z/TEH P3.430 L Z/TEH 09/2014 - Art. Nr. 420010589300 3 QN ηK QF = Brennerleistung (kW) QN = Kesselnennleistung (kW) ηK = Kesselwirkungsgrad (%) QF = Berechnung der Brennerleistung: Arbeitsfeld Das Arbeitsfeld zeigt die Brennerleistung in Abhängigkeit vom Feuerraumdruck. Es ent-spricht den Maximalwerten nach EN 676 gemessen am Prüfflammenrohr. Bei der Brennerauswahl ist der Kesselwirkungsgrad zu berücksichtigen. 10 100 100 QN ηK QF= Puissance calorifique (kW) QN= Puissance nominale chaudière (kW) ηK = Rendement chaudière (%) QF = Calcul de la puissance calorifique: Domaine de fonctionnement Le domaine de fonctionnement correspond aux valeurs mesurées lors de l’homologation. Elle correspond aux valeurs max mesurées sur tunnel d’essai d’après l’EN 676. Pour le choix du brûleur, tenir compte du rendement de la chaudière. 0 2 4 6 8 mbar 10 20 300 30 300 400 QN ηK QF= potenza della caldaia (kW) QN= potenza nominale della caldaia (kW) ηK = rendimento energetico della caldaia (%) QF = Calcolo della potenza della caldaia: Curva Il campo di attività indica la potenza del bruciatore in funzione della pressione della camera di combustione. Corrisponde ai valori massimi previsti dalla norma EN 676 misurati sul tubo della fiamma di controllo. In occasione della scelta del bruciatore si deve tenere conto del rendimento energetico della caldaia. 200 200 P3.430 LZ P3.550 LZ 500 50 600 500 kg/h kW kcal/h x 1000 QN ηK QF = Brandervermogen (kW) QN = Nominaal ketelvermogen (kW) ηK = Ketelrendement (%) QF = Berekening van het brandervermogen: Werkingsgebied Het werkveld toont het brandervermogen afhankelijk van de druk in de verbrandingskamer. Het stemt overeen met de maximale waarden conform EN 676 gemeten op de testvlambuis. Bij de keuze van de brander dient rekening te worden gehouden met het ketelrendement. 40 400 QN ηK QF = Burner output (kW) QN= Rated boiler output (kW) ηK = Boiler efficiency rating % QF = Calculation of burner output: Working field The working field shows burner output as a function of combustion chamber pressure. It corresponds to the maximum values specified by EN 676 measured at the test fire tube. The efficiency rating of the boiler should be taken into account when selecting a burner. A P3.430 - 550 L Z B E I C G F L KN-KL M Model P3.430 LZ A 439 B 302 C 137 KN 175 KL 365 E 466 F 160 G 280 I L 185/200 185/200 M M8 P3.550 LZ 439 302 137 175 365 466 160 280 185/200 185/200 M8 M d..° Boiler plate drilling Øa Model Øa Øb Øc d°.. P3.430 LZ 167 262 283 45° Øb P3.550 LZ 167 262 283 45° Øc P3.430 LZ X 500 Y 830 Z 600 kg 28 (30) P3.550 LZ 500 830 600 28,5 (31) Packaging Model Z X 4 09/2014 - Art. Nr. 420010589300 Y