Allgemeine Symbole 081 278 DIN 30 600 ISO 0232 483 DIN 30 6 ISO 0536 Elektrische Energie 086 128 DIN 30 600 IEC 5080 Lautsprecher 091 2297 DIN 30 600 ISO 0455 Kennlinie konstant; Messgröße konstant 096 DIN EN 12 098-1 Nr. 18 a Neigung de r Heizkennlinie 2298 DIN 30 6 Ken Me 3780 DIN 30 DIN EN 12 09 Nr. 18b Neigu 101 Entrauchung MEM - Multi Energy Manager Entra 106 500 1000 Funk Störung (keine S 111 ISTRUZIONI per l’INSTALLAZIONE Istruzioni Installatore Ist 116 DIN-Taschenbuch 514 RELEASE DOCUMENTO Ver. Descrizione Redattore Data 01 Sostituzione valvola termostatica M.T.2076 MOLON 10/05/2012 02 Aggiornamento funzionalità e schemi di impianto SIME 10/07/2013 ISTRUZIONI ORIGINALI. In qualsiasi caso il testo di riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni è quello in lingua originale del costruttore, ovverosia l’Italiano. 2 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI4 Scopo del manuale4 Responsabilità4 Identificazione e modalità di richiesta assistenza4 Termini e definizioni4 Simboli utilizzati4 INFORMAZIONI TECNICHE5 Fornitura5 Descrizione componenti principali e dati tecnici6 Descrizione funzionamento12 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA13 Avvertenze generali13 Descrizione dispositivi di sicurezza13 INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE14 Raccomandazioni generali14 Disimballo14 Caratteristiche ambiente di installazione14 Installazione componenti15 Installazione caldaia Murelle HM (se presente)16 Installazione termocamino / caldaia a legna (se presente)17 Installazione pompa di calore (se presente)17 Installazione impianto solare termico17 Installazione idraulica18 Installazione elettrica23 Utilizzo unità di controllo 32 Collaudo del sistema32 Prima messa in funzione del sistema35 Impostazione parametri completa36 Allarmi e segnalazioni108 Accessori111 3 INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il Manuale è rivolto all’installatore dell’impianto e fornisce tutte le informazioni necessarie per il montaggio, installazione e messa in funzione del sistema. Responsabilità Responsabilità del costruttore I nostri prodotti sono fabbricati nel rispetto dei requisiti delle diverse Direttive Europee applicabili e sono pertanto forniti con marcatura CE e tutti i documenti necessari. L’interesse per la qualità dei nostri prodotti ci spinge al loro costante miglioramento. Pertanto ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche indicate nel presente documento. / 05.05 / 5565 BA PQSSYM-01.dsf Prüf-, Qualitäts-,La Sicherheitszeichen nostra responsabilità in qualità di costruttore non potrà essere reclamata nei 001seguenti casi: 002 003 004 005 • Mancato rispetto delle istruzioni di installazione e d’uso del prodotto. • Mancanza o insufficienza di manutenzione del prodotto. • Responsabilità dell’installatore ISO-Zeichen L’installatore si assume la responsabilità dell’installazione che deve essere effettuata a regola d’arte. L’installatore deve pertanto rispettare le seguenti CEN-Zeichen Verbandszeichen IEC-Zeichen (Europäisches Komitee für Normung) (International Organization for (International Electrotechnical des DIN prescrizioni: Standardization) Comissioning) • Leggere e rispettare le prescrizioni riportate nelle istruzioni fornite con il 006 007 008 009 010 prodotto. • Realizzare l’impianto in conformità con le leggi vigenti, norme e prescrizioni Nazionali e locali. • Avvisare l’utente dell’obbligo di controllo e di manutenzione periodica. Consegnare all’utente il libretto delle istruzioni perorganisation l’uso. CECC-Prüfzeichen• CE-Konformitätszeichen C Tic-Zeichen American Canadian Standards (Produkt erfüllt die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU) (für Bauelemente der Elektronik nach CECC-Spezfikationen) 011 Underwriters Laboratories (UL) 012 013 014 Identificazione e modalità di richiesta assistenza geprüfte Sicherheit Costruttore Fonderie Sime S.p.A. VDE-Prüfzeichen 27 - 37045 Legnago VR DIN-Prüfzeichen via Garbo VDE-Elektronik-Prüfzeichen (für Installationsmaterialien und (für gütebestätigte elektron. Einzelteile sowie Geräte als techn. Tel. 0442 631111 Bauelemente) Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) Fax 0442 631291 016 017 Association (CSA) VDE-GS-Zeichen 015 geprüfte Sicherheit VDE-Elektronik-Prüfzeichen - Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) -Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) 019 020 024 025 029 030 018 Termini e definizioni 10 ymbole 041 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 / 05.05 / 5565 BA ALSYM-02.dsf ENEC-Zeichen Multi Energy VDE-Funkschutzzeichen VDE-EMV-FunkschutzMEM Manager (für Geräte, die die VDE-Bestimmungen 491 DIN 30 600 ISO 0027 ACS 043 021 Pdc 3083 DIN 30 600 ISO 1640 047 (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher Basisisolierung und mit Schutz3084 DIN 30 600 leiteranschluss) 048 ISO 1641 154 DIN 30 600 IEC 60147-5172 022 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 zeichen 045 023 Pompa di calore Kühlen Simboli Schutzerde, utilizzati Schutzleiter 046 044 Acqua Calda Sanitaria 1545 DIN 30 600 IEC 60147-5019 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 514 DINfür 30 die 600 Funk-Entstörung oder ISO 0363 die Postverfügung einhalten) Zündflamme Heizflamme; Schutzisolierung SELV-Zeichen Brenner ein (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher -Schutzkleinspannungoder verstärkter Isolierung zur (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss 2517 DIN 30 600 Basisisolierung) an eine Nennspannung bis ISO 0793 AC 50 V bzw. DC 120 V) 049 026 050 027 028 PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA Simboli di divietoSegnala un’informazione importante. Seguirla con attenzione. 001 ISO 3864 Werkstatthandbuch tung; Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung SEV-Prüfzeichen 051 (Schweiz) 052 031 Ablufttemperatur 056 1913 DIN 30 600 ISO 0939 (Hinweise des Herstellers in den Dokumenten sind zu beachten) 113 DIN 30 600 IEC 5111 ISO 7000 054 ISO 0725 DIN 40008 032 Wasser nachfüllen Gefahrenzeichen 057 004 005 (Schweiz) 131 IEC 5036 055 033 2703 IEC 60417-5134 034 035 Segnala un pericolo generico. Prestare attenzione ed eseguire ciò che viene 006 007 008fisici e/o materiali. 009 010 descritto per non incorrere a gravi danni Divieto generico ur 003 Segnala un divieto. NON eseguire il comportamento descritto per non incorreSEV-Konformitätszeichen SEV-Konformitäts- und re a2965gravi danni (Schweiz) fisici e/o materiali. Qualitätszeichen DIN 30 600 053 1008 ISO 7000-0434 002 Protokoll 058 036 Warnung vor gefährlicher (Wassermangel) elektrischer Spannung 119 DIN 30 600 IEC 5034 059 037 Gefährliche elektrische Spannung 4 120 DIN 30 600 IEC 5035 060 038 Elektrostatisch gefährdetes Bauelement 039 Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) 040 INFORMAZIONI TECNICHE Fornitura B C N D A P L M S Q F E R G H Fig. 1 N. A B C D E F G H L M N P Q R S Descrizione Miscelatore termostatico Sonda NTC accumulo Resistenza 10 kΩ Pozzetto portasonda dell’accumulo Kit fissaggio quadro elettrico Unità di controllo remoto Quadro elettrico Accumulo BS FAST Sacchetto ponti modulari Schema elettrico quadro + certificazione CE Cavo di 6 m per collegamento unità di controllo remoto alla centralina Riduzione M-F 1/2”x3/8” Valvola a sfera Trasduttore di pressione acqua Cavo tripolare l=6m 5 Q.tà 1 3 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ø 40 48 Descrizione componenti principali e dati tecnici 33 48 33 MIX 49 HOT G 1" 49 G 1" G 1" Temperatura max in 85 °C ingresso MIX Pressione max (statica) 1000 kPa Pressione di lavoro 100 ÷ kPa G 1" (dinamica) 500 70 Portata min 5 l/min Portata a 3 bar 63 l/min kV 1,7 m3/h Blocco a 38 °C 130 33 49 49 G 1" ottone stampato COLD DATI TECNICI Materiale Ø 40 HOT COLD (A) Miscelatore termostatico 130 33 KIT ACCESSORI / DOCUMENTI G 1" 70 Fig. 2 Diagramma portata - pressione 3,5 Diagramma portata - pressione 2,5 3,5 2 3 Pressione [bar] Pressione [bar] 3 1,5 1 0,5 0 0 10 2,5 2 1,5 1 0,5 15 20 25 30 Portata [l/min] 0 0 Pressione (bar) Portata (l/min) (B) Sonda NTC accumulo (D) Pozzetto portasonda accumulo (R) Trasduttore di pressione 0,5 20 1 28 2 37 3 42 DATI TECNICI Lunghezza Temperatura di funzionamento Cavo bipolare 2x0,5 DATI TECNICI Attacco 1/2 35 40 10 Pressione (bar) Portata (l/min) 15 0,5 20 6 -30 ÷ +105 45 20 25 30 Portata [l/min] 1 28 2 37 3 42 Fig. 2/a m °C pollice DATI TECNICI Range di pressione Liquido operante Concentrazione glicole etilenico Range temperatura liquido operante Range temperatura ambiente Grado di protezione elettrica 6 0÷6 bar Acqua e glicole etilenico 50 % 2 ÷ 90 °C 2 ÷ 85 °C IP 00 35 700 KIT QUADRO ELETTRICO (F) Unità di controllo remoto 82 Dimensioni: 31 156 Fig. 3 Descrizione pulsanti: DISPLAY RETROILLUMINATO PULSANTE/SPIA ALLARME PULSANTE “↑“ SU PULSANTE “PRG” PULSANTE “↵“ “ENTER” PULSANTE “ESC“ PULSANTE “↓“ GIÚ Fig. 3/a (G) Quadro elettrico Serratura a chiave 700 Interruttore generale con bloccoporta Spia di presenza corrente 500 200 Fig. 4 7 (G) Quadro elettrico interruttori funzionamento manuale trasformatore di alimentazione FUSIBILI interruttore generale centralina MEM RELè DI POTENZA A DOPPIO CONTATTO morsettiera di POTENZA morsettiera collegamento sonde e SEGNALI INTERRUTTORI DI PROTEZIONE MAGNETOTERMICI Fig. 4/a 8 DATI TECNICI Peso 29 kg Predisposizione per 10 moduli DIN aggiuntivi Normative di riferimento (CEI – IEC ) EN 60204-1 EN60439-EC/2006/95 EC/2004/108 Grado di protezione IP 55 Limiti temperature di installazione -25 ÷ +55 °C Potenza dissipabile (CEI 23-49 con ΔT=25°C) 60W Sezionatore Tipo 6 poli - 32 A Corrente elettrica massima 40 A Tensione elettrica massima 415 V Portafusibili Tipo Morsetto con leva sezionatrice Dimensioni fusibili 5x20 mm Corrente elettrica massima 6,3 A Fusibili Tensione elettrica massima 250 V ac Corrente elettrica massima 2A Materiale Vetro Dimensioni 5x20 mm Trasformatore Tensione elettrica 230 V Classe F Tensione secondario 24 V ac Corrente elettrica fusibile 2A Relè Bobina 24 V ac Doppio contatto di scambio 230 V - 10 A Magnetotermici Interruttore magnatotermico pompa di calore 4 poli - 25 A - Tipo “C“ Interruttore magnatotermico caldaia 2 poli - 4 A - Tipo “C“ Interruttore magnatotermico ausiliario 2 poli - 6 A - Tipo “C“ Interruttori funzionamento manuale 20A Morsettiera di collegamento sonde e segnali Morsetto a molla Sezione massima cavo 1,5 mm2 Morsettiera di potenza Morsetti a molla Sezione massima cavo 4,0 mm2 9 (H) Accumulo BS FAST BS FAST 500 HS ø ext. ø int. 20 A-1” X-1 1/4” Y-1 1/2” V-1 1/2” D-1” B-1/2” D-1” C-1 1/2” F-1” E-1/2” J-1/2” F-1” H-1”ø ext. G-1 1/2” H-1” I-1 1/2” ø int. A-1” 690 L-1/2” N-1/2” V-1 1/2” G-1 1/2” P-1 1/4” I-1 1/2” Q-1 1/4” 150 K-1” M-1” Fig. 5/a ø ext. 460 690 ø int. O-1” BS FAST 1000 100HS Y-1 1/2” F-1” O-1” H-1” P-1 1/4” Q-1 1/4” 150 190 D-1” 150 280 P-1 1/4” X-1 1/4” 100 2110 2010 630 730 O-1” 20 240 470 S-1 1/2” A-1” C-1 1/2” 1060 1180 1410 M-1” R-1 1/4” J-1/2” D-1” 190 100 K-1” 1080 1180 1380 100 1400 1205 1060 U-1 1/2” E-1/2” 460 150 280 470 240 F-1” O-1” H-1” P-1 1/4” R-1 1/4” V-1 1/2” B-1/2” N-1/2” K-1” M-1” 1060 1180 1410 D-1” L-1/2” 1400 1205 1060 X-1 1/4” T-1 1/2” 1080 1180 1380 M-1” S-1 1/2” Y-1 1/2” 1420 1235 1015 855 705 1720 K-1” T-1 1/2” 630 730 20 1420 1235 1015 855 705 1720 U-1 1/2” C-1 1/2” B-1/2” D-1” F-1” E-1/2” H-1” J-1/2” F-1” ø ext. H-1” ø int. K-1” D-1” M-1” L-1/2” B-1/2” M-1” D-1” C-1 1/2” F-1” O-1” H-1” G-1 1/2” A-1” G-1 1/2” I-1 1/2” 120 1240 1370 1760 170 1240 1370 1760 K-1” M-1” 790 550 N-1/2” O-1” 220 270 170 310 P-1 1/2” L-1/2” I-1 1/2” Q-1 1/4” P-1 1/4” Q-1 1/4” 170 O-1” R-1 1/4” P-1 1/4” 220 730 840 S-1 1/2” J-1/2” 790 120 K-1” E-1/2” 1760 1400 1240 120 M-1” 500 1760 1400 1240 170 310 U-1 1/2” K-1” N-1/2” 550 F-1” O-1” H-1” P-1 1/2” R-1 1/4” V-1 1/2” T-1 1/2” 1760 1580 1195 965 805 2110 2010 270 500 S-1 1/2” Y-1 1/2” 1260 1370 1720 X-1 1/4” 1260 1370 1720 1760 1580 1195 965 805 T-1 1/2” 730 840 20 U-1 1/2” 120 Fig. 5/b 10 DATI TECNICI BS FAST 500 HS BS FAST 1000 HS Volume serbatoio l 500 1000 Volume serpentino ACS l 48 58 Peso vuoto kg 210 300 Peso pieno kg 710 1300 Materiale serpentino ACS Acciaio INOX 1.4404 Materiale costruzione s235jr Isolamento in poliuretano morbido Lambda isolamento mm 100 120 W/mK 0,0426 Massima temperatura di esercizio °C 95 Perdite termiche (Wras DT=45°C) W/l 0,361 0,216 Perdite termiche (=0,216*l/DT) W/l 4,2 4,8 Materiale tubo stratificatore s235jr Prestazioni Acs Tempo di ricarica da 15 a 60°C - 30kW (parte sup.) min. 25 48 Tempo di ricarica con prelievo 860 l/h, 45°C - 30kW (parte sup.) min. 10 16 Prelievo 15 l/min a 45°C - caricato 60°C l 342 547 Prelievo 20 l/min a 45°C - caricato 60°C l 257 333 Prelievo 25 l/min a 45°C - caricato 60°C l 206 342 Pressione max di esercizio Serbatoio bar 3 Serpentino ACS bar 10 Serpentine bar 10 11 Perdite di carico serpentine BS FAST 500 HS 1400 INTERMEDIO e INFERIORE 1200 [mbar] 1000 800 SUPERIORE 600 400 200 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 [l/h] Perdite di carico serpentine BS FAST 1000 HS 1400 INTERMEDIO e INFERIORE 1200 [mbar] 1000 800 SUPERIORE 600 400 200 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 [l/h] Descrizione funzionamento In base al modo di funzionamento impostato dall’utente, la centralina gestisce il comfort scegliendo istantaneamente la fonte energetica più conveniente (minore consumo e maggior risparmio economico) tra quelle presenti nell’impianto fino ad un massimo di 4 (esempio: termocamino, solare termico, caldaia a legna/pellet, caldaia a condensazione, pompa di calore). 12 tuhtas 10 hahn tas 018 017 mondtas sonntas 019 018 ENEC-Zeichen 020 019 020 VDE-Funkschutzzeichen VDE-EMV-Funkschutzzeichen INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA (für Geräte, die die VDE-Bestimmungen für die Funk-Entstörung oder die Postverfügung einhalten) 021 1545 DIN 30 600 IEC 60147-5019 backtas rogtas 3209 DIN 30 600 022 temdi p tadivieto s backSimboli tas temp tas Avvertenze generali 023 standtas 001 024 ISO 3864 023 3209 DIN 30 600 022 154 DIN 30 600 IEC 60147-5172 023 024 PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA standtas 002 025 024 025 003 025 004 005 NonSchutzisolierung toccare il quadro elettrico ed i suoi componenti in presenza di tensione SELV-Zeichen (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher -Schutzkleinspannungelettrica. Basisisolierung und mit Schutzoder verstärkter Isolierung zur (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss leiteranschluss) Basisisolierung) an eine Nennspannung bis • Non toccare il quadro elettrico ed i suoi componenti con mani e piedi baAC 50 V bzw. DC 120 V) 026 gnati. 027 028 029 030 • Non toccare il quadro elettrico a piedi nudi. Jalousiet as Rollla dentas BeleuchtungtasDivieto siet as fumare Rollla dentas del quadro elettrico e bollitore. eiphtas Beleuchtungtas generico •JalouNon in prossimità DIN EN 12 098-1 3207 DIN 30 600 3208 DIN 30 600 Non rimuovere escludere i dispositivi di sicurezza o manomettere l’intero 010 DIN EN 12 098-1 3207 DIN 30 • 600 3208 DIN o 30 600 Nr. 29 (IEC 5610) (IEC 5618) 006 007 008 009 027 Nr. 29 028 028 (IEC 5610)029 029 (IEC 5618)030 030 sistema MEM. Non utilizzare mai getti d’acqua diretti SEV-Prüfzeichen • SEV-Konformitätszeichen SEV-Konformitätsund o indiretti sul quadro elettrico. (Schweiz) (Schweiz) Qualitätszeichen • Non aprire lo sportello del quadro elettrico quando è accesa la spia di pre(Schweiz) senza 1008 D IN 40008 tensione. 2703 131 • Schutzerde, Schutzleiter 031 ISO 7000-0434 3816 DIN 30 600 032 033 3816 DIN 30 600 464 DIN 30 600 ISO 0624 033 032 033 IEC 5036 034 IEC 60417-5134 035 •Lüftungtas Il costruttore nonAutomatiktas è ritenuto responsabile per i danni arrecati all’intero si- Lüftungtas Unbewohnter Zustand afzustand Unbewohnter Zustand Automatiktas stema MEM per un uso diverso da quanto descritto in questo manuale. 463 DIN 30 600 463 DIN 30 600 011 ISO 012 013 ogni modifica della 014 composizione 034 035 • Il 0626 quadro è marcato035 CE; pertanto ISO 0626 034elettrico 464 DIN 30 600 ISO 0624 015 elettrica interna il quadro DEVE essere certificato nuovamente da un instalGefahrenzeichen Warnung vor gefährlicher Gefährliche elektrische Elektrostatisch gefährdetes Warnzeichen (Hinweise des Herstellers in den (Gerät darf nur durch das vom latore autorizzato. elektrischer Spannung Spannung Bauelement Dokumenten sind zu beachten) Hersteller autorisierte Personal geöffneto werden) • Il costruttore non è ritenuto responsabile per la mancata osservanza rimozione forzata dei simboli e prescrizioni presenti nei componenti del si036 037 038 039 040 ISO 7000 stema MEM. Vor Helligkeit schützen Vor Hitze schützen Vor Nässe schützen opentauglich Vor Helligkeit schützen Vor Hitze schützen Vor Nässe schützen • Rispettare tutte le leggi locali in materia di sicurezza e prevenzione da riEN 50419 2993 DIN 30 600 DIN 30 600 EN 50419038 2993 DIN 30 600 1810 DIN 30 600 schi. 016 1810 017 018 019 020 040 ISO 1135 037 038 ISO 1135 039 039 040 Il quadro è composto da materiale elettrico e pertanto a fine vita deve essere trattato come rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Pericolo superficie calda • Il bollitore è composto da serpentine e serbatoio in acciaio per impieghi strutturali e rivestimento in poliuretano morbido, pertanto smaltire il dispositivo rispettando le normative vigenti in materia di tutela ambientale e Recovery/Recycling,Recovery/Recycling, allgemein Feuerung, allgemein allgemein; Feuerung, allgemein; raccolta differenziata. Brenner, allgemein Brenner, allgemein Elektronikschrott • Giorno speciale Elektronikschrott 021 022 Siemens Building Technologies HVAC Products 023 Grafische Symbole Prüf- und Sicherheitszeichen 29/62 CM1Z0110de 03.06.2005 sche Symbole ielle Symbole 026 024 025 39/62 CM1Z0110de 03.06.2005 29/62 CM1Z0110de 03.06.2005 027 028 029 030 034 035 Descrizione dispositivi di sicurezza In caso di emergenza032 spegnere l’interruttore 031 033 generale: Quadro elettrico ON Serratura a chiave 700 OFF ON Interruttore generale con bloccoporta Serratura a chiave OFF 700 700 Interruttore generale con bloccoporta Quadro Off 036 037 ON OFF Spia di presenza corrente Serratura 500 Spia di presenza a chiave corrente 040 ON OFF 200 ON 31 500 500 generale ccoporta 039 ON 82 156 038 OFF 200 200 OFF Quadro On ON OFF ON Siemens Building Technologies HVAC Products Spia di presenza corrente Grafische Symbole Prüf- und Sicherheitszeichen 13 Fig. 6 39/62 CM1Z0110de 03.06.2005 OFF 026 1545 DIN 30 600 IEC 60147-5019 021 (für Geräte, die die VDE-Bestimmungen für die Funk-Entstörung oder die Postverfügung einhalten) 154 DIN 30 600 IEC 60147-5172 AC 50 Vzeichen bzw. DC 120 V) 027 028 029 030 022 023 024 025 034 035 INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE SEV-Prüfzeichen Schutzerde, Schutzleiter (Schweiz) (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss) 1008 ISO 7000-0434 SEV-Konformitätszeichen SEV-Konformitäts- und Schutzisolierung SELV-Zeichen (Schweiz) Qualitätszeichen (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher -Schutzkleinspannung(Schweiz) oder verstärkter Isolierung zur (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss DIN 40008 Basisisolierung) 2703 131 an eine Nennspannung bis AC 50 V bzw. DC 120 V) IEC 60417-5134 IEC 5036 Raccomandazioni generali 031 032 033 Il sollevamento del quadro elettrico deve028 esser effettuato da almeno 2 perso026 027 029 030 ne. Il sollevamento e movimentazione del bollitore devono esser effettuati con ed attrezzature al peso stesso delElektrostatisch bollitore gefährdetes e rispondenti alle Gefahrenzeichen mezziWarnung vor gefährlicheridonei Gefährliche elektrische Warnzeichen (Hinweise des Herstellers in den (Gerät darf nur durch das vom prescrizioni normativa. Spannung elektrischerdiSpannung Bauelement Dokumenten sind zu beachten) Hersteller autorisierte Personal SEV-Prüfzeichen Disimballo (Schweiz) ISO 7000 1008 ISO 7000-0434 SEV-Konformitätszeichen 036 031 (Schweiz) DIN 40008 037 032 SEV-Konformitäts- und Qualitätszeichen (Schweiz) 131 IEC 5036 038 033 geöffnet werden) 2703 IEC 60417-5134 039 034 040 035 Togliere l’imballo con l’ausilio di un cutter; ATTENZIONE a non tagliare l’isolamento del bollitore! Gefahrenzeichen (Hinweise Herstellers in den Pericolodes superficie calda Dokumenten sind zu beachten) Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Gefährliche elektrische Spannung Caratteristiche ambiente di installazione 036 037 ISO 7000 Elektrostatisch gefährdetes Bauelement 038 Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) 039 040 39/62 Il locale adatto all’installazione del deve avere: Siemens Building Technologies HVAC Products Grafische Symbole HVAC Products Prüf- und Sicherheitszeichen CM1Z0110de Prüf- und Sicherheitszeichen 03.06.2005 UMIDITA’ inferiore al 90% RANGE TEMPERATURA PERMESSA: 0 ÷ 60 °C Pericolo superficie calda Pavimento piano orrizzontale in grado di sopportare il peso del bollitore solare a pieno con dovuti coefficienti di sicurezza. Isolato da eventuali interferenze elettromagnetiche. Quadro elettrico e bollitore solare in posizione accessibile per eventuali modi39/62 fiche e/o manutenzioni. PREDISPOSIZIONE per allacciamento elettrico, idraulico, rete internet. Siemens Building Technologies Grafische Symbole CM1Z0110de 03.06.2005 Fig. 7 14 Installazione componenti Quadro elettrico 1. Montare le staffette di supporto nella modalità desiderata come mostrato in figura 2. Installare a muro il quadro elettrico 564 464 1 2 Fig. 8 Unità di controllo remoto 1. Montare l’unità di controllo remoto a parete come descritto nel foglio istru- zioni a corredo 2. Collegare il cavo come mostrato in figura 2 1 e ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 047 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 514 DIN 30 600 ISO 0363 044 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 045 Heizflamme; Brenner ein 049 050 Fig. 9 Nel caso in cui la lunghezza del cavo di fornitura non sia sufficiente, utilizzare un cavo telefonico con connettore RJ12 e di lunghezza massima di 50 m. Werkstatthandbuch Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 052 053 15 Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 054 055 041 042 ISO 0535 043 ISO 0027 Schutzerde, Schutzleiter (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss) ISO 0363 Schutzisolierung 026 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 027 Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 030 (Schweiz) 050 SEV-Konformitäts- und Qualitätszeichen Eseguire solo nel caso in cui nel(Schweiz) sistema sia presente una MURELLE HM 032 DIN 40008 033 131 IEC 5036 2703 IEC 60417-5134 034 035 Protokoll L’interruttore magetotermico caldaia all’interno del quadro elettrico deve esser spento. Werkstatthandbuch 051 SEV-Konformitätszeichen 031 1008 ISO 7000-0434 029 Heizflamme; Brenner ein 2517 DIN 30 600 ISO 0793 (Schweiz) 045 028 Zündflamme SEV-Prüfzeichen itung; ISO 0364 DIN EN 12SELV-Zeichen 098-1 Installazione caldaia (se presente) 047 048 Murelle HM049 3083 DIN 30 600 ISO 1640 046 044 (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher Nr. 36 -Schutzkleinspannungoder verstärkter Isolierung zur (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss Basisisolierung) an eine Nennspannung bis AC 50 V bzw. DC 120 V) Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 052 053 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Warnungcome vor gefährlicher Procedere segue: (Hinweise des Herstellers in den Gefahrenzeichen Dokumenten sind zu beachten) elektrischer Spannung 055 Gefährliche elektrische Spannung Elektrostatisch gefährdetes Bauelement Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) 1. Installare la caldaia seguendo le istruzioni del manuale di installazione ISO 7000 036 caldaia 037 068 069 038 039 040 Togliere mantello della caldaia (vedere manuale istruzioni della caldaia) Wasser nachfüllen Ribaltare il pannello strumenti (vedere manuale istruzioni della caldaia) (Wassermangel) Togliere il coperchio posteriore (vedere manuale istruzioni della caldaia) 1913 DIN 30 600 119 DIN 30 600 120 DIN 30 600 056 ISO 0939 059 IEC 060 IEC 5034 5035 Scollegare la sonda bollitore SB Collegare la resistenza da 10 kΩ, fornita nel kit accessori, al morsetto CN5 Installare il kit RS485 (non fornito) seguendo il foglio istruzioni (configurazione Modbus singola caldaia) 8. Collegare elettricamenteAusgang la caldaia seguendo lo schema elettrico dell’imewegung Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie (für Energie Teildrehbewegung und Signale) und Signale) pianto (vedere capitolo “Installazione elettrica”) 9. Chiudere il coperchio e rimontare il mantello 39/62 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 351 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 061 ISO 062 ISO 063 064 ISO 1025 1107 0795 ISO 1026 10. Alimentare elettricamente la caldaia 065 dal quadro elettrico (interuttore geDIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Siemens Building TechnologiesNr. 10 Symbole CM1Z0110de Nr. 9 neraleGrafische e magnetotermico caldaia = ON) HVAC Products Prüf- und Sicherheitszeichen 03.06.2005 11. Impostare set point sanitario in caldaia = 10 °C (vedere manuale istruzioni della caldaia) 12. Entrare nel menù parametri installatore (vedere manuale istruzioni della caldaia) mein Ausgang, allgemein Daten lesen aus einem Daten schreiben Daten lesen und schreiben in einen Speicher Speicher 13. Impostare: ur 2. 3. 4. 113 DIN 30 600 057 IEC 5111 058 5. 6. Pericolo superficie calda 7. Ablufttemperatur 066 067 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 070 PARAMETRI INSTALLATORE PAR 16 = 01 (Indirizzo Modbus caldaia ) PAR 29 = 20 (∆T riscaldamento caldaia) Zu PAR 31 Auf = 100 (Potenza massima riscaldamento caldaia) ellung Verändern einer Größe (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der Verstellung) Größe) in Stufen PAR 32Verstellung) = 00 (Ritardo attivazione zona 1 caldaia) PAR 33 00 (Ritardo caldaia) 2453 DIN= 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 267 DIN 30 600 071 ISO 0017 072 ISO 0095 073 DIN EN 1230098-1 074riaccensione 075 ISO 0559 Nr. 16 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 10 kΩ s; ngsablauf, 076 Heizung geregelt (Heizungsregelung) Regelung Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 077 078 079 Symbole geregelt ung) 042 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 514 DIN 30 600 ISO 0363 044 Be trieb (Betriebsmeldung) 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 A D B F 051 052 Heizflamme; Brenner ein 049 25/62 050 CM1Z0110de 03.06.2005 Fig. 10 Taratura caldaia Murelle HM Per Consentire l’operazione di verifica e taratura della combustione caldaia è Protokoll necessario attivare l’impianto di riscaldamento in modo da smaltire il calore generato dalla caldaia e consentire alla caldaia un funzionamento in spazzaca2965 DIN 30 600 053 ISO 054 0725 mino alla massima potenza per un tempo055 di almeno 5 minuti. Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 16 Ablufttemperatur 045 Freigabe (Betriebsfreigabe) C 047 Grafische Symbole Allgemeine Symbole E B B tur 043 Vorbef ehl Werkstatthandbuch itung; 491 DIN 30 600 ISO 0027 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) 3083 DIN 30 600 ISO 1640 A A 046 chnologies 080 ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA 474 DIN 30 600 ISO 0535 041 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) Wasser nachfüllen (Wassermangel) 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 DIN-Prüfzeichen Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen Zündflamme 045 geprüfte Sicherheit VDE-Prüfzeichen (für Installationsmaterialien und Einzelteile sowie Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) (für gütebestätigte elektron. Bauelemente) 016 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 017 Heizflamme; Brenner ein VDE-GS-Zeichen geprüfte Sicherheit VDE-Elektronik-Prüfzeichen - Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) -Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) 019 020 018 10termocamino / caldaia a legna (se presente) Installazione 047 048 049 050 3084 DIN 30 600 ISO 1641 2517 DIN 30 600 ISO 0793 1545 DIN 30 600 IEC 60147-5019 Betriebsanleitung, e VDE-EMV-Funkschutz- 021 154 DIN 30 600 022 023 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 Schutzerde, 043 Schutzleiter 057 025 Kühlen 113 DIN 30 600 IEC 5111 514 DIN 600 515 DIN 30 600 le di30installazione delISO costruttore ISO 0363Schutzisolierung 044 0364 SELV-Zeichen 045 EN -Schutzkleinspannung12 098-1 II: Gerät mitla zusätzlicher 2. (Schutzklasse Posizionare sondaDIN ST nel pozzetto portasonda del termocamino/caldaia Nr. 36 (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss) Ablufttemperatur Heizen; Wärmeabgabe, 1913allgemein DIN 30 600 024 2965 DIN 30 600 / 05.05a/ 5565 BA seguendo le istruzioni del manuaALSYM-02.dsf 1. Installare il termocamino/caldaia legna 053 054 055 ISO 0725 052 474 DIN 30 600 ISO 0535 VDE-Funkschutzzeichen (für Geräte, die die Consultare il VDE-Bestimmungen costruttore Sime zeichen per una verifica tecnica preliminare nel caso di für die Funk-Entstörung oder die Postverfügung einhalten) a legna di altro costruttore. termocamino/caldaia IEC 60147-5172 Protokoll Procedere come segue: Gebrauchsanweisung Werkstatthandbuch 3083 DIN 30 600 ISO 1640 044 VDE-Elektronik-Prüfzeichen ENEC-Zeichen ISO 0939 514 DIN 30 600 ISO 0363 oder verstärkter Isolierung zur Basisisolierung) (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss an eine Nennspannung bis AC 50 V bzw. DC 120 V) a legna. Se non è possibile consultare il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare. 026 027 028 029 030 3. Collegare la sonda ST e la pompa termocamino al quadro elettrico seWasser nachfüllen guendo lo schema elettrico (vedere capitolo “installazione elettrica”). (Wassermangel) 058 Zündflamme 119 DIN 30 600 IEC 5034 059 Heizflamme; ein 120 DIN 30 600Brenner IEC 5035 Installazione pompa di calore (se049 presente) 047 048 3084 DIN 30 600 ISO 1641 2517 DIN 30 600 ISO 0793 SEV-Prüfzeichen SEV-Konformitätszeichen (Schweiz) 060 050 SEV-Konformitäts- und Qualitätszeichen (Schweiz) (Schweiz) Eseguire solo nel caso in cui nel sistema033 sia 2presente la pompa di calore SHP. 703 031 DIN 40008 032 131 034 1008 ISO 7000-0434 Unterbrechung; Pause Einmalige begrenzte Teildrehbewegung Werkstatthandbuch 351 DIN 30 600 ISO 0795 062 052 Betriebsanleitung, Eingang (für Energie und Signale) L’interruttore magnetotermico pompa di calore all’interno del quadro eletProtokoll DIN EN 12 098-1 Nr. 10DIN 30 600 2965 ISO 0725 Warnung vor 053 054 gefährlicher Procedere come segue: (Hinweise des Herstellers in den Dokumenten sind zu beachten) elektrischer Spannung 2350 DIN 30 600 ISO 1107 065 Gefährliche elektrische 055 Elektrostatisch gefährdetes Spannung Bauelement Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) 1. Installare la pdc seguendo le istruzioni del manuale di installazione pdc ISO 7000 Ausgang, allgemein Ablufttemperatur 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 DIN 30 600 1913 ISO 0939 067 057 Daten schreiben in einen Speicher 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 1138DIN 30 600 IEC 5111 036 037 038 039 pdc) 2. Aprire il pannello elettrico (vedere manuale istruzioni della Daten lesen aus einem 040 Daten lesen und schreiben 3. Collegare Speicher elettricamente la pdc seguendo lo schema elettrico dell’impian- 068 to (vedere capitolo “Installazione elettrica”) nachfüllen 2109 DIN Wasser 30 600 069 070 ISO 0019 (Wassermangel) 4. Chiudere il pannello elettrico DIN EN 12 098-1 Nr. 7DIN 30 600 119 120 DIN 30 600 5. Alimentare elettricamente la pdc dal 060 quadro elettrico (interuttore generale 058 059 IEC IEC 5034 5035 e magnetotermico pdc = ON) Seguire le istruzioni riportate nel manuale della pdc per impostare i Zu Auf parametri utente (da menù principale: utente>lan e supervisione): Verändern einer Größe (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der e in Stufen ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA Verstellung) Verstellung) Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie 514 DIN 30 600 515 DINund 30 600 474 DINTeildrehbewegung 30 600 491 DIN 30 600 Schermata und Signale) Signale) utente 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 267 0535 DIN 30 600 042 ISO 043 DIN 044PARAMETRI 045 impostazione ISO 0363 ISO 0364 ISO 0027 072 073 074 075 EN 12 098-1 ISO 0559 ISO 0095 ISO 0017 es 035 und Signale) 2350 DIN 30 600 tricoISO deve esser spento. 063 064 1026 2349 DINGebrauchsanweisung 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Gefahrenzeichen IEC 60417-5134 IEC 5036 Ausgang (für Energie 6. Pericolo superficie calda DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Nr.A 9C Products HV 065 SI Prüf- und Sicherheitszeichen J2 Controllo unità Heizung geregelt Zündflamme (Heizungsregelung) Regelung Kühlen Automatische Regelung; Heizen; Wärmeabgabe, Automatischer Ablauf allgemein 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 3084 DIN 30 600 ISO 1641 067 Werkstatthandbuch Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) Verändern einer Größe in Stufen 052 267 DIN 30 600 ISO 0017 072 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Da supervisione su seriale Kühlung geregelt Heizflamme; (Kühlungsregelung) Brenner ein 1913 DIN 30 600 ISO 0939 057 077 Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 2109 DIN 30 600 062 070 Il sistema MEM Protokollprevede la possibilità di collegamento e gestione di un impianto Be trieb Freigabe Auf solare termico avente le seguenti caratteristiche: (Betriebsmeldung) (Betriebsfreigabe) (Aufwärtsrichtung der Circolazione forzata. 2965 DIN 30 600 Verstellung) 054 055 ISO 0725 • Sistema a circuito chiuso (no Drain Back). 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 073 074 ISO DIN EN 12 098-1 di circolazione 0559 • Pompa a velocità fissa075 (in caso di pompa modulante contatNr. 16 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 tare il costruttore Sime per una verifica preliminare). 25/62 • Adeguato dimensionamento delle batterie di collettori solari in funzione delCM1Z0110de lo scambiatore di calore presente nell’accumulo. 03.06.2005 Wasser nachfüllen • Sonda collettore solare a doppio elemento sensibile tipo PT1000 (da richie(Wassermangel) Heizung geregelt Kühlung geregelt (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) dere separatemente al momento dell’ordine per esser fornita assieme ai 119 DIN 30 600 120 DIN 30 600 058 componenti 059 IEC IEC 5034 5035 dell’impianto solare). 060 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Regelung 113 DIN 30 600 IEC 5111 078 079 080 Per l’installazione dell’impianto solare termico seguire le indicazioni del progettista termotecnico e del costruttore dei componenti. Installare la sonda solare SSAusgang a doppio elemento sensibile tipo PT1000 nell’appoUnterbrechung; Pause Eingang (für Energie (für Energie und Signale) geregelt 351Pumpendrehzahl DIN 30 600 ISO 0795 (Pumpenregelung) 069 ISO 0019 Consultare DIN EN 12 098-1 il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare nel caso di Nr. 7 impianto solare termico di altro costruttore. Betriebsanleitung, Vorbef ehl Gebrauchsanweisung Zu (Abwärtsrichtung der • Verstellung) 053 Grafische Symbole Allgemeine Symbole Ablufttemperatur Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 2517 DIN 30 600 ISO 0793 068 Vorbef ehl 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 063 2350 DIN 30 600Be trieb ISO 1026(Betriebsmeldung) DIN EN 12 098-1 Nr. 10 und Signale) 2350 DIN 30 600 Freigabe 064 17 ISO 1107 (Betriebsfreigabe) 065 39/62 CM1Z0110de 03.06.2005 Daten lesen aus einem Daten schreiben Daten lesen und schreiben Installazione solare termico 077 079 080 in einen impianto Speicher 078 Speicher 047 048 049 050 Ausgang, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Nr. 17 Nr. 16 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 062 Siemens 063 2350 DIN 30 600 J1 Symbole 064Supervisione ISO 1025 ISO 1107 Building TechnologiesISO 1026 Grafische 351 DIN 30 600 ISO 0795 sito pozzetto portasonda presente nel collettore solare (vedere fig.10/a). SS Fig. 10/a Per i collegamenti al quadro elettrico seguire le indicazioni della schema elettrico d’impianto (vedere capitolo “installazione elettrica”). Installazione idraulica Disporre l’accumulo ed eventuali altri componenti (caldaia, gruppo idraulico solare ecc.) in modo che siano ben accessibili dal personale tecnico autorizzato. Eseguire i collegamenti idraulici all’accumulo secondo lo schema seguente: VISTA A SFIATO SONDA S1 CALDAIA: MANDATA BOLLITORE PRELIEVO ACS INGRESSO TERMOCAMINO LIBERO CALDAIA: RITORNO BOLLITORE CALDAIA: MANDATA IMPIANTO INGRESSO PDC LIBERO CALDAIA: RITORNO IMPIANTO PRELIEVO PDC TRASDUTTORE PRESSIONE TPA SONDA S3 PRELIEVO TERMOCAMINO RITORNO SOLARE INGRESSO ACQUA FREDDA SANITARIA RITORNO RADIANTE Symbole ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 514 DIN 30 600 ISO 0363 044 A Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 047 Werkstatthandbuch itung; 051 052 Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Ablufttemperatur 045 Heizflamme; Brenner ein 049 050 Eseguire l’impianto idraulico secondo le indicazioni di sicurezza e di normativa fornite dal progettista termotecnico. è possibile utilizzare come modello di riferimento uno tra i seguenti schemi di principio memorizzati in centralina. Betriebsanleitung, Protokoll Gebrauchsanweisung(NOTA: I seguenti schemi d’impianto sono puramente indicativi e non sostituiscono il progetto del termotecnico). 2965 DIN 30 600 053 054 ISO 0725 055 18 ur INGRESSO TERMOARREDO PRELIEVO RADIANTE SONDA S2 MANDATA SOLARE 041 PRELIEVO TERMOARREDO Wasser nachfüllen 067 062 057 052 19 hl geregelt gelung) 077 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung eratur andbuch 047 eabgabe, TA Impianto Radiante M1 TA / Umidostato Impianto Raffresc. D2 TA Impianto Alta Temp. D1 058 053 049 Heizflamme; Brenner ein 050 078 073 068 063 054 SE 064 059 Heizung geregelt (Heizungsregelung) SHP Sime 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Pannello elettrico centralina MEM 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Protokoll 060 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) CIRCUITO FREDDO 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 Pompa ricircolo ACS RETE IDRICA 065 080 075 070 Daten lesen und schreiben 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Ausgang (für Energie Valvola smaltimento und Signale) termico 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 Compensatore idraulico Termoarredo S3 TPA S2 S1 Impianto Alta Temperatura D1 RETE METANO Murelle HM 25T - 35T Vorbef ehl Be trieb (Betriebsmeldung) Freigabe (Betriebsfreigabe) NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perde la funzione segnalazione intervento interruttori magnetotermici. TA: termostato ambiente contatto pulito Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Daten schreiben in einen Speicher 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Unterbrechung; Pause 113 DIN 30 600 IEC 5111 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Zündflamme Impianto Radiante M1 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Kühlen SM Collettori solari Impianto Raffrescamento / Deumidifica D2 COLLETTORE RITORNO COLLETTORE MANDATA Vaso solare Gruppo solare SS Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico Fig. 11 062 057 052 067 20 hl geregelt gelung) 077 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung eratur andbuch 047 eabgabe, TA Impianto Radiante M1 TA / Umidostato Impianto Raffresc. D2 TA Impianto Alta Temp. D1 058 053 049 Heizflamme; Brenner ein 050 078 073 068 054 064 059 Heizung geregelt (Heizungsregelung) SHP Sime 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 und Signale) Pompa Eingang (für Energie termocamino 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Pannello elettrico centralina MEM SE 060 RETE IDRICA 065 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) CIRCUITO FREDDO 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 080 075 070 Daten lesen und schreiben Pompa ricircolo ACS 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Valvola Ausgang (für Energie smaltimento termico und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 Compensatore idraulico Termoarredo S3 TPA S2 S1 Impianto Alta Temperatura D1 RETE METANO Murelle HM 25T - 35T Impianto Radiante M1 SM Collettori solari Impianto Raffrescamento / Deumidifica D2 COLLETTORE RITORNO COLLETTORE MANDATA Vaso solare Gruppo solare SS Vorbef ehl Be trieb (Betriebsmeldung) Freigabe (Betriebsfreigabe) NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: segnalazione intervento interruttori magnetotermici, valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua TA: termostato ambiente contatto pulito Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 063 Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 ST Termocamino Daten schreiben in einen Speicher 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Unterbrechung; Pause 113 DIN 30 600 IEC 5111 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Zündflamme Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Kühlen Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna Fig. 12 067 062 057 052 21 hl geregelt gelung) 077 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung eratur andbuch 047 eabgabe, TA Impianto Radiante M1 TA Impianto Alta Temp. D1 058 053 049 Heizflamme; Brenner ein 050 078 073 068 und Signale) Pompa Eingang (für Energie termocamino 064 059 Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 ST 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Pannello elettrico centralina MEM 054 SE 060 RETE IDRICA 065 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 080 075 070 Daten lesen und schreiben Pompa ricircolo ACS 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Valvola Ausgang (für Energie smaltimento termico und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 Termoarredo S3 TPA S2 S1 Impianto Alta Temperatura D1 RETE METANO Murelle HM 25T - 35T Vorbef ehl Be trieb (Betriebsmeldung) Freigabe (Betriebsfreigabe) Collettori solari Impianto Radiante M1 SM COLLETTORE RITORNO COLLETTORE MANDATA Vaso solare Gruppo solare SS NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 2 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua TA: termostato ambiente contatto pulito Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 063 Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Termocamino Daten schreiben in einen Speicher 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Unterbrechung; Pause 113 DIN 30 600 IEC 5111 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Zündflamme Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Kühlen Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna Fig. 13 062 057 052 067 22 hl geregelt gelung) 077 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung eratur andbuch 047 eabgabe, TA Impianto Radiante M1 TA / Umidostato Impianto Raffresc. D2 TA Impianto Alta Temp. D1 058 053 049 Heizflamme; Brenner ein 050 078 073 068 054 064 059 Heizung geregelt (Heizungsregelung) SHP Sime 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 und Signale) Pompa Eingang (für Energie termocamino 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Pannello elettrico centralina MEM SE 060 RETE IDRICA 065 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) CIRCUITO FREDDO 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 080 075 070 Daten lesen und schreiben Pompa ricircolo ACS 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Valvola Ausgang (für Energie smaltimento termico und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 Compensatore idraulico Termoarredo S3 TPA S2 S1 Impianto Alta Temperatura D1 Impianto Radiante M1 SM Collettori solari Impianto Raffrescamento / Deumidifica D2 COLLETTORE RITORNO COLLETTORE MANDATA Vaso solare Gruppo solare SS Vorbef ehl Be trieb (Betriebsmeldung) Freigabe (Betriebsfreigabe) NOTA: Nel caso di presenza contemporanea di tutti i 3 circuiti di distribuzione, si perdono le seguenti funzioni: segnalazione intervento interruttori magnetotermici, valvola smaltimento termico e trasduttore di pressione acqua TA: termostato ambiente contatto pulito Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 063 Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 ST Termocamino Daten schreiben in einen Speicher 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Unterbrechung; Pause 113 DIN 30 600 IEC 5111 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Zündflamme Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Kühlen Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna Fig. 14 AC 50 V bzw. DC 120 V) 026 SEV-Prüfzeichen 042 03 034 03 (Schweiz) 032 DIN 40008 033 131 IEC 5036 2703 IEC 60417-5134 Togliere tensione al sistema! Gefahrenzeichen Warnung vor gefährlicher Gefährliche elektrische Elektrostatisch gefährdetes Bauelement / 05.05 / 5565 BA ALSYM-02.dsf elektrischer Spannung Procedere come segue: Spannung (Hinweise des Herstellers in den Dokumenten sind zu beachten) IN 30 600 535 029 SEV-Konformitäts- und Qualitätszeichen (Schweiz) 031 1008 ISO 7000-0434 Installazione sonde accumulo e trasduttore di pressione 028 SEV-Konformitätszeichen (Schweiz) Installazione elettrica 027 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 514 DIN 30 600 ISO 0363 044 515 DIN 30 600 ISO 0364 Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) 045 EN 12 098-1 037(A) 038 039 1. Avvitare036 i pozzettiDIN sonda Nr. porta 36 2. Inserire delicatamente le sonde dell’accumulo (si consiglia l’uso di pasta ISO 7000 04 conduttiva per migliorare il contatto) (B) 3. Installare il trasduttore di pressione (E) utilizzando la valvola a sfera (D), Heizen; Wärmeabgabe, allgemein DIN 30 600 1640 047 riduzione (C) (se necessaria) e collegare il cavo tripolare (F). Kühlen Zündflamme Heizflamme; 4. Collegare elettricamente le ein sonde dell’accumulo PQSSYM-01.dsf ed il trasduttore di presBrenner / 05.05 / 5565 BA Prüf-, Qualitäts-, Sicherheitszeichen sione seguendo il relativo schema elettrico di impianto. Pericolo superficie calda 3084 DIN 30 600 2517 DIN 30 600 001 048 ISO 1641 002 049 ISO 0793 003 050 004 005 Il cavo elettrico delle sonde può essere allungato con un cavo avente le seguenti caratteristiche: • Sezione minima 0,5 mm2 Betriebsanleitung, Protokoll CEN-Zeichen Verbandszeichen ISO-Zeichen Siemens•Building IEC-Zeichen Technologies Grafische Symbole Schermato (Europäisches Komitee für Normung) Gebrauchsanweisung (International Organization for (International Electrotechnical Werkstatthandbuch Standardization) HVAC Products 052 053 006 des DIN Prüf- und Sicherheitszeichen Comissioning) 054 007 2965 DIN 30 600 ISO 0725 055 008 009 010 Ch 22 CECC-Prüfzeichen (für Bauelemente der Elektronik nach CECC-Spezfikationen) Ablufttemperatur DIN 30 600 0939 057 011 058 113 DIN 30 600 IEC 5111 CE-Konformitätszeichen C Tic-Zeichen (Produkt erfüllt die grundlegenden Wasser nachfüllen Sicherheitsund Gesundheits(Wassermangel) anforderungen der EU) 012 059 119 DIN 30 600 IEC 5034 B A 120 DIN 30 600 IEC 5035 DIN-Prüfzeichen Unterbrechung; Pause DIN 30 600 0795 062 VDE-Elektronik-Prüfzeichen Eingang (für Energie (für gütebestätigte elektron. und Signale) Bauelemente) 063 016 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 10 DIN 30 600 181 EN 12 098-1 F (für Geräte, die die VDE-Bestimmungen Daten lesen aus einem für die Funk-Entstörung oder dieSpeicher Postverfügung einhalten) Daten schreiben in einen Speicher 067 E 064 017 B VDE-Funkschutzzeichen ENEC-Zeichen Ausgang, allgemein 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 2108 DIN 30 600 1545 DIN 30 600 ISO 0018 IEC DIN EN60147-5019 12 098-1 Nr. 8 068 021 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 2109 DIN 30 600 154 DIN 30 600 ISO 0019 IEC DIN EN60147-5172 12 098-1 Nr. 7 013 060 geprüfte Sicherheit VDE-Prüfzeichen (fürAusgang Installationsmaterialien (für Energieund Einzelteile sowie Geräte als techn. und Signale) Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) C D 2350 DIN 30 600 ISO 1107 VDE-GS-Zeichen 042 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein DIN 30 600 1640 019 020 024 025 065 018 A VDE-EMV-Funkschutz- zeichen Daten lesen und schreiben 069 022 070 023 ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA Fig. 15 029 DIN EN 12 098-1 Heizflamme; Nr. 17 030 Brenner ein umpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) Heizungesterna geregelt Kühlung geregelt LaSEV-Konformitätszeichen sonda SE viene fornita diundserie nella caldaia Murelle HM. SEV-Konformitäts(Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) (Schweiz) Qualitätszeichen Nel caso non ci fosse la Murelle HM deve essere acquistata separatamente. (Schweiz) Regelung SEV-Prüfzeichen (Schweiz) 1008 ISO 7000-0434 078 031 DIN 40008 079 032 080 033 131 034 035 IEC 60417-5134 IEC 5036 La posizione di installazione deve essere rigorosamente conforProtokoll me alle indicazioni presenti nel foglio istruzioni fornito con la 2965 DIN 30 600 (orientamento nord-nordovest, ben esposta alla tempera053 sonda 054 055 ISO 0725 tura esterna e lontana da elementi che disturbano la rilevazioGefahrenzeichen vor temperatura). gefährlicher Gefährliche elektrische Elektrostatisch gefährdetes Warnzeichen neWarnung della (Hinweise des Herstellers in den Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung Vorbsind ef ehzul beachten) Dokumenten ISO 7000 elektrischer Be triSpannung eb (Betriebsmeldung) 036 037 Spannung Freigabe Bauelement 113 DIN 30 600 058 119 DIN 30 600 059 (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) (Betriebsfreigabe) 23 038 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 057 2703 10 kΩ 077 052 DIN 30 600 Zündflamme VDE-Elektronik-Prüfzeichen -Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) 514 DIN 30 600 ISO 0363 Nr. 16 geprüfte Sicherheit Installazione La sonda esterna è indispensabile al funzionamento dell’impianto e deve es3084 DIN 30 600 2517 DIN 30 600 Sonda quadro elettrico (vedi 047 ISO 1641 esterna 048 sere 049 050schema elettrico). ISO 0793 collegata al Automatische Regelung; Automatischer Ablauf Werkstatthandbuch DIN EN 19 098-1 Kühlen Nr. 15 015 - Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) N. Descrizione 515 DIN 30 600 A Pozzetto portasonda 044 ISOdell’accumulo 045 0364 DIN EN 12 098-1 B Sonda NTC accumulo Nr. 36 Schutzerde, Schutzleiter Schutzisolierung SELV-Zeichen Zu C Auf Riduzione M-F 1/2”x3/8” -Schutzkleinspannung(Schutzklasse I: Gerät mit einfacher (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher Verändern einer Größe (Abwärtsrichtung (Aufwärtsrichtung derzur Basisisolierung und mit der Schutzoder verstärkter Isolierung (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss D Valvola a sfera Verstellung) Verstellung) in Stufen leiteranschluss) Basisisolierung) an eine Nennspannung bis E Trasduttore di pressioneACacqua 50 V bzw. DC 120 V) 2453 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 DIN 30 600 FENDIN1230Cavo tripolare074 l=6m 026 DIN 027 ISO 028 072 ISO 073 075 098-1 0559 0095 0017 IN 30 600 535 Canadian Standards Association (CSA) 014 A B Einmalige begrenzte Teildrehbewegung American organisation Underwriters Laboratories (UL) 120 DIN 30 600 060 039 040 3 CM1Z01 03.06. 062 067 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 L1 L2 L3 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Vorbef ehl CN6 Regelung 9 10 N L Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) N L3 L2 L1 Daten schreiben N in einen Speicher CALDAIA MURELLE HM hl geregelt gelung) 077 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 N L1 L2 L3 078 073 068 063 Unterbrechung; Pause POMPA DI CALORE SHP Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 064 Be trieb (Betriebsmeldung) Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 065 060 Freigabe (Betriebsfreigabe) Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 POMPA GRUPPO SOLARE POMPA IMPIANTO DIRETTO D1 ALTA TEMPERATURA POMPA IMPIANTO MISCELATO M1 RADIANTE 080 075 M VALVOLA SMALTIMENTO TERMICO POMPA IMPIANTO DIRETTO D2 RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA POMPA RICIRCOLO ACS 3x VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO 070 Daten lesen und schreiben 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Ausgang (für Energie und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 L N Wasser nachfüllen (Wassermangel) 059 KA7 KA6 KA5 KA4 KA3 KA2 KA1 KA1 058 055 L N 113 DIN 30 600 IEC 5111 054 = PONTE MODULARE 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Protokoll L N 057 053 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung C1 NO1 NC1 L (Modo Freddo) eratur 050 C2 NO2 NC2 L (Modo Caldo) 052 049 C1 NO1 NC1 L andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 C1 NO1 NC1 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Heizflamme; Brenner ein C1 NO1 NC1 L 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme C1 NO1 NC1 M L 047 24 N CONTATORE SECONDARIO (se presente) N CONTATORE PRINCIPALE N PE (GENERALE) N Kühlen C1 NO1 NC1 PE N NS L1 LS1 L2 LS2 L3 LS3 C1 NO1 NC1 NP LP3 LP2 LP1 NC LC NA NA NA NA LA 101 102 103 LA 104 105 106 LA 107 108 109 LA 110 111 112 LA 113 114 115 LA 116 117 118 LA 119 120 121 LA 122 123 124 CE1 CE2 eabgabe, NODO TERRA Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI Fig. 17 062 067 hl geregelt gelung) Vorbef ehl 078 073 J8 serial card 1 074 Be trieb (Betriebsmeldung) 079 ROUTER Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) J9 X2 1 ON X3 2 3 JP1 X5 060 X4 065 J3 Freigabe (Betriebsfreigabe) 080 075 RETE INTERNET Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 070 Daten lesen und schreiben J10 2350 DIN 30 600 ISO 1107 J12 069 pCO Web 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 pCO5 120 DIN 30 600 IEC 5035 PWM0/10V 064 Tx/Rx GNX ISOLATED POMPA DI CALORE SHP COMUNIC. MODBUS 485 (Vedere manuale SHP) Sonda Accumulo Prolungare fino al quadro. Collegare solo in caso di guasto del 1° sensore. Sonda Mandata Impianto Miscelato M1 Bianco Nero P TPA TRASDUTTORE PRESSIONE ACQUA NOTE: - La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda esterna). - Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato. SM1 T T Marrone Verde Bianco Verde Rosso SS SE T Sonda Esterna S3 T Sonda Accumulo S2 T Sonda Accumulo S1 T = PONTE MODULARE Sonda Solare Giallo CALDAIA MURELLE HM COMUNIC. MODBUS 485 (Vedere manuale MURELLE HM) Ausgang EnergieSCHERMATO E TWISTATO 3 MODBUS - CAVO(für AWG24 und Signale) IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω 059 Daten lesen aus einem Speicher J11 J7 CAVO RETE LAN 077 J1 068 J4 2350 DIN 30 600 ISO 1026 Tx/Rx DIN ENGND 12 098-1 J6 J5 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) GND + - 055 MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω 054 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2 Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Daten schreiben in einen Speicher 063 Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 050 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 119 DIN 30 600 IEC 5034 C3 058 NO3 113 DIN 30 600 IEC 5111 NO4 057 Wasser nachfüllen (Wassermangel) NO5 eratur 2965 DIN 30 600 ISO 0725 C3 053 Protokoll GND Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung NO6 TLAN GND NO7 Y1 B7 052 049 GND Y2 B8 andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 ID2 1 2 3 4 5 6 3084 DIN 30 600 ISO 1641 G 25 C1 Prolungabile fino a 50m (cavo telefonico RJ12) C2 CAVO FORNITO 6m NO2 NB: Collegamento schermature G0 SEGNALE 0-10V MODULAZIONE VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1 USCITA PWM MULTIFUNZIONE NC1 +21V +5V GND Y1 GND Y2 0-10V GND PWM GND NO1 GND S1 GND S2 GND S3 GND SE GND SS GND IA1 GND IA2 GND IA3 INT1 INT2 GND ID1 GND ID2 047 Schema 1: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico Fig. 17/a 062 067 058 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Vorbef ehl CN6 Regelung 9 078 10 N L Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 068 063 N L3 073 L2 L1 Daten schreiben N in einen Speicher L1 L2 L3 N L1 L2 L3 Unterbrechung; Pause CALDAIA MURELLE HM hl geregelt gelung) 077 113 DIN 30 600 IEC 5111 POMPA DI CALORE SHP Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 057 053 054 = PONTE MODULARE 2965 DIN 30 600 ISO 0725 064 059 Be trieb (Betriebsmeldung) Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) 055 KA7 KA6 KA5 KA4 KA3 KA2 KA1 KA1 065 060 Freigabe (Betriebsfreigabe) Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 POMPA GRUPPO SOLARE POMPA IMPIANTO DIRETTO D1 ALTA TEMPERATURA POMPA IMPIANTO MISCELATO M1 RADIANTE 080 075 M POMPA TERMOCAMINO POMPA IMPIANTO DIRETTO D2 RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA POMPA RICIRCOLO ACS 3x VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO 070 Daten lesen und schreiben 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Ausgang (für Energie und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 L N Protokoll L N Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung C1 NO1 NC1 L N eratur 050 C2 NO2 NC2 L (Modo Freddo) 052 049 C1 NO1 NC1 L (Modo Caldo) andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 C1 NO1 NC1 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Heizflamme; Brenner ein C1 NO1 NC1 L 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme C1 NO1 NC1 L Kühlen C1 NO1 NC1 047 26 N CONTATORE SECONDARIO (se presente) N CONTATORE PRINCIPALE N PE (GENERALE) N PE N NS L1 LS1 L2 LS2 L3 LS3 C1 NO1 NC1 L NP LP3 LP2 LP1 NC LC NA NA NA NA LA 101 102 103 LA 104 105 106 LA 107 108 109 LA 110 111 112 LA 113 114 115 LA 116 117 118 LA 119 120 121 LA 122 123 124 CE1 CE2 eabgabe, NODO TERRA Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI Fig. 18 062 067 hl geregelt gelung) Vorbef ehl 078 073 J8 064 Tx/Rx GNX ISOLATED Be trieb (Betriebsmeldung) 079 ROUTER Heizung geregelt (Heizungsregelung) 074 pCO Web Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 069 serial card 1 pCO5 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Daten lesen aus einem Speicher J11 J7 CAVO RETE LAN 077 J1 068 J4 2350 DIN 30 600 ISO 1026 x/Rx 12 GND098-1 DIN TEN J6 Nr. 10J5 Eingang (für Energie und Signale) 059 054 POMPA DI CALORE SHP COMUNIC. MODBUS 485 (Vedere manuale SHP) X2 1 ON X3 2 3 JP1 X5 X4 060 J9 065 J3 Freigabe (Betriebsfreigabe) 080 RETE INTERNET Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 075 070 Daten lesen und schreiben 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 J12 J10 2350 DIN 30 600 ISO 1107 PWM0/10V Sonda Accumulo SE T Sonda Esterna S3 T Sonda Mandata Impianto Miscelato M1 Bianco SM1 T T Verde Rosso T ST Sonda Termocamino NOTE: - La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda esterna). - Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato. SS = PONTE MODULARE Prolungare fino al quadro. Collegare solo in caso di guasto del 1° sensore. Sonda Accumulo S2 T Sonda Accumulo S1 T Sonda Solare Giallo CALDAIA MURELLE HM COMUNIC. MODBUS 485 (Vedere manuale MURELLE HM) Ausgang (für 3 Energie MODBUS - CAVO AWG24 SCHERMATO E TWISTATO und Signale) IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω 120 DIN 30 600 IEC 5035 MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω GND + - 055 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2 Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Daten schreiben in einen Speicher 063 Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 050 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 119 DIN 30 600 IEC 5034 C3 058 NO3 113 DIN 30 600 IEC 5111 NO4 057 Wasser nachfüllen (Wassermangel) NO5 eratur 2965 DIN 30 600 ISO 0725 NO6 053 Protokoll GND Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung C3 TLAN GND NO7 Y1 B7 052 049 GND Y2 B8 andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 ID2 1 2 3 4 5 6 3084 DIN 30 600 ISO 1641 G 27 C1 Prolungabile fino a 50m (cavo telefonico RJ12) C2 CAVO FORNITO 6m NO2 NB: Collegamento schermature G0 SEGNALE 0-10V MODULAZIONE VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1 USCITA PWM MULTIFUNZIONE NC1 +21V +5V GND Y1 GND Y2 0-10V GND PWM GND NO1 GND S1 GND S2 GND S3 GND SE GND SS GND IA1 GND IA2 GND IA3 INT1 INT2 GND ID1 GND ID2 047 Schema 2: Pompa di calore, Caldaia, Solare termico,Termocamino o caldaia a legna Fig. 18/a 062 067 28 058 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Vorbef ehl CN6 Regelung 9078 10 N L Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 068 063 N L3073 L2 L1 Daten schreiben N in einen Speicher L1 L2 L3 N L1 L2 L3 Unterbrechung; Pause CALDAIA MURELLE HM hl geregelt gelung) 077 113 DIN 30 600 IEC 5111 POMPA DI CALORE SHP Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 057 053 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 054 = PONTE MODULARE 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Protokoll 064 059 Be trieb (Betriebsmeldung) Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 Wasser nachfüllen (Wassermangel) 055 KA7 KA6 KA5 KA4 KA3 KA2 KA1 KA1 C1 NO1 NC1 065 060 Freigabe (Betriebsfreigabe) Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 080 075 070 Daten lesen und schreiben 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Ausgang (für Energie und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 L POMPA IMPIANTO MISCELATO M1 RADIANTE M POMPA TERMOCAMINO POMPA RICIRCOLO ACS VALVOLA SMALTIMENTO TERMICO POMPA GRUPPO SOLARE POMPA IMPIANTO DIRETTO D1 ALTA TEMPERATURA N eratur 050 C2 NO2 NC2 L N 052 049 C1 NO1 NC1 L N andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 C1 NO1 NC1 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 C1 NO1 NC1 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Heizflamme; Brenner ein C1 NO1 NC1 L 047 Zündflamme C1 NO1 NC1 L Kühlen CONTATORE SECONDARIO (se presente) N CONTATORE PRINCIPALE N PE (GENERALE) N PE N NS L1 LS1 L2 LS2 L3 LS3 C1 NO1 NC1 NP LP3 LP2 LP1 NC LC NA NA NA NA LA 101 102 103 LA 104 105 106 LA 107 108 109 LA 110 111 112 LA 113 114 115 LA 116 117 118 LA 119 120 121 LA 122 123 124 CE1 CE2 eabgabe, NODO TERRA Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI Fig. 19 062 067 hl geregelt gelung) 077 Vorbef ehl 068 J1 078 073 J8 Be trieb (Betriebsmeldung) 079 ROUTER 074 pCO Web Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 069 serial card 1 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Daten lesen aus einem Speicher J11 J7 064 059 054 Tx/Rx GNX ISOLATED pCO5 J4 2350 DIN 30 600 ISO 1026 Tx/Rx12 GND DIN EN 098-1 J6 Nr. 10 J5 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 CAVO RETE LAN Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Daten schreiben in einen Speicher 063 Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 050 X2 1 ON X3 2 3 JP1 X5 X4 060 J9 065 J3 Freigabe (Betriebsfreigabe) 080 075 RETE INTERNET Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 070 Daten lesen und schreiben J12 J10 2350 DIN 30 600 ISO 1107 PWM0/10V Sonda Accumulo SE T Sonda Esterna S3 T Sonda Mandata Impianto Miscelato M1 Bianco SM1 T T Verde Rosso T ST Sonda Termocamino NOTE: - La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda esterna). - Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato. SS = PONTE MODULARE Prolungare fino al quadro. Collegare solo in caso di guasto del 1° sensore. Sonda Accumulo S2 T Sonda Accumulo S1 T Sonda Solare Giallo CALDAIA MURELLE HM COMUNIC. MODBUS 485 (Vedere manuale MURELLE HM) Ausgang (für3 Energie MODBUS - CAVO AWG24 SCHERMATO E TWISTATO und Signale) IMPEDENZA CARATTERISTICA3 100Ω 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 058 C3 113 DIN 30 600 IEC 5111 NO3 057 Wasser nachfüllen (Wassermangel) 2965 DIN 30 600 ISO 0725 NO4 053 Protokoll NO5 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung NO6 eratur 049 GND 052 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 C3 TLAN GND NO7 1 2 3 4 5 6 3084 DIN 30 600 ISO 1641 GND Y1 B7 C2 andbuch 29 G ID2 Y2 B8 NO2 Prolungabile fino a 50m (cavo telefonico RJ12) C1 CAVO FORNITO 6m G0 SEGNALE 0-10V MODULAZIONE VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1 USCITA PWM MULTIFUNZIONE NC1 +21V +5V GND Y1 GND Y2 0-10V GND PWM GND NO1 GND S1 GND S2 GND S3 GND SE GND SS GND IA1 GND IA2 GND IA3 INT1 INT2 GND ID1 GND ID2 047 Schema 3: Caldaia, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna Fig. 19/a 062 067 hl geregelt gelung) 077 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Vorbef ehl Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) N L3 L2 L1 Daten schreiben N in einen Speicher L1 L2 L3 N L1 L2 L3 078 073 068 063 Unterbrechung; Pause POMPA DI CALORE SHP Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 064 Be trieb (Betriebsmeldung) Heizung geregelt (Heizungsregelung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 079 074 069 Daten lesen aus einem Speicher 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 065 060 Freigabe (Betriebsfreigabe) Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 POMPA GRUPPO SOLARE POMPA IMPIANTO DIRETTO D1 ALTA TEMPERATURA POMPA IMPIANTO MISCELATO M1 RADIANTE 080 075 M POMPA TERMOCAMINO POMPA IMPIANTO DIRETTO D2 RAFFRESCAMENTO / DEUMDIFICA POMPA RICIRCOLO ACS 3x VALVOLE DEVIATRICI CALDO-FREDDO 070 Daten lesen und schreiben 2350 DIN 30 600 ISO 1107 Ausgang (für Energie und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 L N Wasser nachfüllen (Wassermangel) 059 KA7 KA6 KA5 KA4 KA3 KA2 KA1 KA1 058 055 L N 113 DIN 30 600 IEC 5111 054 = PONTE MODULARE 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Protokoll L N 057 053 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung C1 NO1 NC1 L (Modo Freddo) eratur 050 C2 NO2 NC2 L (Modo Caldo) 052 049 C1 NO1 NC1 L andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 C1 NO1 NC1 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 Heizflamme; Brenner ein C1 NO1 NC1 L 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme C1 NO1 NC1 L 047 30 N CONTATORE SECONDARIO (se presente) N CONTATORE PRINCIPALE N PE (GENERALE) N Kühlen C1 NO1 NC1 PE N NS L1 LS1 L2 LS2 L3 LS3 C1 NO1 NC1 NP LP3 LP2 LP1 NC LC NA NA NA NA LA 101 102 103 LA 104 105 106 LA 107 108 109 LA 110 111 112 LA 113 114 115 LA 116 117 118 LA 119 120 121 LA 122 123 124 CE1 CE2 eabgabe, NODO TERRA Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna CONNETTERE TERRA DI TUTTI I CARICHI Fig. 20 062 067 hl geregelt gelung) Vorbef ehl 078 073 J8 Tx/Rx GNX ISOLATED 064 059 Be trieb (Betriebsmeldung) 079 ROUTER Heizung geregelt (Heizungsregelung) 074 pCO Web Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 069 serial card 1 pCO5 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Daten lesen aus einem Speicher J11 J7 CAVO RETE LAN 077 J1 068 J4 2350 DIN 30 600 ISO 1026 GND098-1 DIN Tx/Rx EN 12 J6 Nr. 10J5 Eingang (für Energie und Signale) 119 DIN 30 600 IEC 5034 054 GND + - POMPA DI CALORE SHP (Vedere manuale SHP) 060 COMUNIC. MODBUS 485 J9 PWM0/10V 065 J3 Freigabe (Betriebsfreigabe) 080 RETE INTERNET Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 075 070 Daten lesen und schreiben 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 J12 J10 2350 DIN 30 600 ISO 1107 MODBUS - CAVO3 AWG24 SCHERMATO E TWISTATO Ausgang (für Energie 3 IMPEDENZA CARATTERISTICA 100Ω und Signale) 120 DIN 30 600 IEC 5035 055 Sonda Accumulo Prolungare fino al quadro. Collegare solo in caso di guasto del 1° sensore. Sonda Mandata Impianto Miscelato M1 Bianco SM1 T T Verde Rosso T ST Sonda Termocamino NOTE: - La sonda esterna deve essere posizionata su una parete perimetrale con orientamento a NORD e lontana da fonti di calore o zone di ristagno d'aria (vedere foglio istruzioni sonda esterna). - Le sonde fornite si possono allungare e collegare con cavo 0.5mm2 meglio se schermato. SS Sonda Solare Giallo SE T Sonda Esterna S3 T Sonda Accumulo S2 T Sonda Accumulo S1 T = PONTE MODULARE CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D2 Regelung 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Daten schreiben in einen Speicher 063 Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 050 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO DIRETTO D1 CONTATTO PULITO (TA) RICHIESTA IMPIANTO MISCELATO M1 Regelung; r Ablauf 072 iner Größe llgemein egrenzte egung 058 C3 113 DIN 30 600 IEC 5111 NO3 057 Wasser nachfüllen (Wassermangel) NO4 eratur 2965 DIN 30 600 ISO 0725 NO5 053 Protokoll NO6 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung C3 TLAN GND NO7 052 049 GND andbuch 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Schema d’impianto puramente indicativo. Non sostituisce il progetto del responsabile tecnico. 048 GND Y1 B7 3084 DIN 30 600 ISO 1641 G 31 C1 ID2 Y2 B8 C2 Prolungabile fino a 50m (cavo telefonico RJ12) NO2 CAVO FORNITO 6m G0 SEGNALE 0-10V MODULAZIONE VALVOLA IMPIANTO MISCELATO M1 USCITA PWM MULTIFUNZIONE NC1 +21V +5V GND Y1 GND Y2 0-10V GND PWM GND NO1 GND S1 GND S2 GND S3 GND SE GND SS GND IA1 GND IA2 GND IA3 INT1 INT2 GND ID1 GND ID2 047 Schema 4: Pompa di calore, Solare termico, Termocamino o caldaia a legna Fig. 20/a Utilizzo unità di controllo Prg Esc Fig. 22 Tasti Funzionalità Visualizzazione allarmi (se presenti) Lampeggio rosso = presenza allarme Prg Tasto Prg = Accesso menù parametri (pressione prolungata) Symbole 041 Prg 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 / 5565 BA ALSYM-02.dsf Esc Tasto Esc = Torna livello menù/ 05.05 precedente o schermata principale 491 DIN 30 600 ISO 0027 514 DIN 30 600 ISO 0363 043 046 041 Prg 051 046 045 Tasto giù = Scorri avanti Kühlen Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 474 DINDIN 30 30 600600 ISO0535 1640 ISO 047 042 3084 DIN 600 491 DIN 3030 600 ISO0027 1641 ISO Zündflamme Heizflamme; ein Tasto su = Scorri indietro Brenner / 05.05 / 5565 BA ALSYM-02.dsf 2517DIN DIN3030600 600 514 ISO 0363 0793 ISO 048 043 049 044 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 050 045 Dopo 15 minuti di non utilizzo il display tornerà alla schermata principale con retroilluminazione spenta. Esc itung; 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Tasto Enter = Seleziona voce, conferma Esc Symbole 044 Werkstatthandbuch Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Betriebsanleitung, Kühlen Gebrauchsanweisung Protokoll Zündflamme 052 053 Collaudo del sistema 047 048 3084 DIN 30 600 ISO 1641 2965 DIN 30 600 2517 DIN 30 600 ISO 0725 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 054 049 055 050 Eseguire il collaudo prima della messa in funzione del sistema poiché nella centralina non è presente il software impianto MEM Protokoll Wasser nachfüllen Al collaudo del sistema devono essere presenti: Werkstatthandbuch Ablufttemperatur tur itung; 056 051 bewegung ur 061 056 ewegung mein 066 061 1913 DIN 30 600 ISO 0939 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 057 052 Einmalige begrenzte Teildrehbewegung Ablufttemperatur 351 DIN 30 600 1913 DIN 30 600 ISO 0795 ISO 0939 (Wassermangel) 120 DIN 30 600 058 059 IEC 060 • Installatore elettrico che l’impianto 5035 ha eseguito055 053 054 • • • 119 DIN 30 600 2965 DIN 30 600 IEC 5034 ISO 0725 Installatore idraulico che ha eseguito l’impianto Tecnico qualificato GH service Tecnico qualificato Sime Eingang (für Energie Ausgang (für Energie Il collaudo dell’impianto deve essere effettuato secondo le modalità individuaund Signale) und Signale) Wasser nachfüllen te dal personale tecnico in funzione delle caratteristiche dell’impianto stesso. (Wassermangel) 2350 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 Per agevolare tale operazione è possibile065 sfruttare le funzionalità del software 063 064 120 119 ISO DIN 110730 600 ISODIN 102630 600 058 059 060 IEC IEC 5035 DIN5034 EN 12 098-1 di collaudo impianto presente in centralina, grazie alle quali è possibile: Nr. 10 • Leggere gli ingressi • Attivare le uscite • Verificare la comunicazione Modbus Unterbrechung; Pause 062 057 Einmalige Ausgang,begrenzte allgemein Teildrehbewegung 1758 DIN 30 600 351 IEC DIN 518130 600 ISO DIN 0795 EN 12 098-1 Nr. 6 113 DIN 30 600 IEC 5111 2349 DIN 30 600 113 ISODIN 102530 600 IEC DIN5111 EN 12 098-1 Nr. 9 Unterbrechung; Pause Daten schreiben in einen Speicher 067 062 2108 DIN 30 600 2349 DIN 30 600 ISO 0018 ISO DIN1025 EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Nr. 9 068 063 Eingang (für Energie Daten lesen aus einem und Signale) Speicher 2109 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 ISO 0019 ISO DIN1026 EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Nr. 10 069 064 Ausgang (für schreiben Energie Daten lesen und und Signale) 32 2350 DIN 30 600 ISO 1107 070 065 Esc Procedere come segue: Software di collaudo 1. Assicurarsi che le operazioni fin qui descritte si siano svolte tutte regolar- mente 2. Alimentare elettricamente il sistema Prg Esc Prg Esc Prg Prg 3. Menù principale: Esc 4. Con i tasti e scorrerePrgl’elenco e con il tasto selezionare la voce. Esc 5. Seguire le istruzioni riportate in seguito: Esc Ingressi analogici S1, S2, S3, SE, = Nome ingresso morsettiera SS, IA1, IA2, IA3 = Tipo di ingresso Tipo Valore = Valore letto (°C, V, ecc..) Ingressi digitali ID1, ID2 = Nome ingresso morsettiera Stato = Chiuso o Aperto Uscite analogiche Y1, Y2 Tipo Valore = Nome uscita = (PWM) o (0-10 V) = Unità di misura in % o in Volt Prg Prg • Esc Impostazione • Esc Prg Uscite digitali • Esc Esc CC, CF, PS, OD1, OD2, OD3, OD4 = Nome uscita Valore = ON o OFF Prg Prg • Premere Esc • modificare il valore con i tasti Impostazione Esc Prg Esc 33 il tasto modificare il valore con i tasti e Prg Confermare con il tasto Premere il tasto e • Prg Confermare con il tasto Esc Comunicazione modbus (Impostazioni generali) Velocità Bit di stop Contr. parità Timeout = Velocità comunicazione (Baud rate) = Pari o dispari o no = Controllo di parità 1 o 2 = Valore in ms Prg Esc Impostazione • Prg Premere il tasto • modificare il valore con i tasti i Esc e Prg Prg • Confermare con il tasto Esc Esc Nota: I valori preimpostati da fabbrica sono idonei alla comunicazione con Murelle HM e pdc SHP Comunicazione modbus (Impostazione indirizzi) Indirizzo caldaia = Impostare indirizzo caldaia: 1 Indirizzo pdc = Impostare indirizzo pompa di calore: 2 Prg Esc Impostazione Prg • Prg Premere il tasto • modificare il valore con i tasti i Esc e PrgPrg • Confermare con il tasto EscEsc Comunicazione modbus (Comunicazione modbus) Attivare Modbus? Esc = Impostare SI (attivo) o NO (non attivo) Prg • Esc Impostazione • Prg Premere il tasto Esc modificare il valore con i tasti i e Prg Prg • Confermare con il tasto Esc Esc Una volta attivato il Modbus possono comparire i seguenti errori: • Errore Bios < 4.23 : Aggiornare la versione BIOS. • Errore Generico : Verificare i collegamenti e le impostazioni di PdC e caldaia. • Conflitto Indirizzi : Verificare gli indirizzi ModBus impostati nella schermata precedente. Comunicazione modbus (Monitor modbus) Sublist number = (Solo visualizzazione) Sublist trigger = (Solo visualizzazione) General trigger = (Solo visualizzazione) Polling time = (Solo visualizzazione) Comunicazione modbus (Caldaia) SET-temp. Zona S1 = Impostare temperatura Richiesta Zona S1 = ON o OFF SET-temp. Zona S2 = Impostare temperatura Richiesta Zona S2 = ON o OFF Prg Prg • Premere il tasto ImpostazioneEsc Esc • modificare il valore con i tasti i e Prg Prg Symbole 041 ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA 474 DIN 30 600 ISO 0535 042 Comunicazione modbus (Pompa di calore) 514 DIN 30 600 515 DIN 30 600 043 ISO 0363 044 ISO 0364 045 = Impostare temperatura riscaldamento SetPoint Risc. DIN EN 12 098-1 Nr. 36 SetPoint Raffr. = Impostare temperatura raffreddamento = RAFFR o RISC Modalità = ON o OFF Richiesta 491 DIN 30 600 ISO 0027 Prg Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 047 • Confermare con il tasto Esc Esc Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Prg • Premere il tasto Heizflamme; Brenner einEsc Impostazione Esc • modificare il valore con i tasti i e Prg Prg 050 049 • Confermare con il tasto Esc Esc Dopo l’esito positivo del collaudo, il personale tecnico Sime provvederà all’installazione del software MEM nella centralina e sarà possibile la prima messa in funzione dell’impianto. Werkstatthandbuch itung; 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 052 053 Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 34 054 055 e es 042 ISO 0535 043 ISO 0027 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 044 ISO 0363 Kühlen Zündflamme Heizflamme; Brenner ein Prima del sistema 047 messa in funzione 048 049 3084 DIN 30 600 ISO 1641 045 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 2517 DIN 30 600 ISO 0793 050 Alla prima messa in funzione del sisema devono essere presenti: Werkstatthandbuch Prüf-, Qualitäts-, Sicherheitszeichen • Installatore elettrico che ha eseguito l’impianto PQSSYM-01.dsf / 05.05 / 5565 BA Betriebsanleitung, Protokoll idraulico che ha eseguito 001 • Installatore 002 003 l’impianto 004 005 Gebrauchsanweisung • Tecnico qualificato GH service 2965 DIN 30 600 qualificato Sime • Tecnico 052 053 054 055 ISO 0725 Procedere come segue: ISO-Zeichen CEN-Zeichen IEC-Zeichen (International Organization for (International Electrotechnical Prima impostazione 1) Accesso menù parametri Standardization) Comissioning) rapida Wasser nachfüllen Ablufttemperatur 006 007 008il tasto Premere (Wassermangel) 1913 DIN 30 600 ISO 0939 057 058 113 DIN 30 600 IEC 5111 059 119 DIN 30 600 IEC 5034 Verbandszeichen des DIN (Europäisches Komitee für Normung) 060 120 DIN 30 600 IEC 5035 Prg 0095 s per almeno 010 Prg Esc Esc Inserire password = 1243 con i tasti i CECC-Prüfzeichen CE-Konformitätszeichen (Produkt erfüllt die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU) (für Bauelemente der Elektronik nach CECC-Spezfikationen) Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 ISO 0795 Unterbrechung; Pause 063 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 10 267 DIN 30 600 ISO 0017 072 Esc 069 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Schutzerde, Schutzleiter Schutzisolierung (Schutzklasse I: Gerät mit einfacher Basisisolierung und mit Schutzleiteranschluss) Prg per impostare la lingua Esc Prg 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 per confermare 024 Prg Premere SELV-Zeichen (Schweiz) Vorbef ehl 031 DIN 40008 Prg Be trieb (Betriebsmeldung) e per confermare 029 030 080 Premere Esc Scorrere SEV-Konformitätsund con Qualitätszeichen (Schweiz) Premere 032 Esc con i tasti i Prg 079 SEV-Konformitätszeichen fino alla schermata S112 ed impostare l’ora, minuti, giorno, mese Kühlung geregelt Premere (Kühlungsregelung) 028 Esc 025 Esc 075 Scorrere con Esc e Prg Premere 023 Esc 074 078 (Schweiz) 131 IEC 5036 per tornare al menù principale fino a GENERAZIONE per confermare Freigabe033 IEC 60417-5134 (Betriebsfreigabe) 2703 034 035 ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA Prg 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 043 AT T (Hinweise E NGefahrenzeichen Z Ides OHerstellers N E! in den N ON iDokumenten m p o s sind t a zu r ebeachten) Grafische Symbole ti p o i m p i a n to 5 Allgemeine Symbole ISO 7000 (IBRIDO) 036 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 fino alla schermata S110 Selezionare la lingua desiderata con i tasti i Esc SEV-Prüfzeichen 474 DIN 30 600 ISO 0535 020 Premere Prg (Pumpenregelung) 019 VDE-EMV-Funkschutzzeichen Heizung geregelt Prg (Heizungsregelung) 027 026 1008 Pumpendrehzahl geregelt ISO 7000-0434 -Ausführung über 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) (Schutzklasse II: Gerät mit zusätzlicher -SchutzkleinspannungEsc Esc oder verstärkter Isolierung zur (Schutzklasse III: Gerät zum Anschluss ed anno correnti Basisisolierung) an eine Nennspannung bis AC 50 V bzw. DC 120 V) Prg Regelung 077 VDE-GS-Zeichen VDE-Elektronik-Prüfzeichen per accedere a impostazioni generali 070 Scorrere con Esc 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 geprüfte Sicherheit - Ausführung bis 20 mm Höhe(für Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) Daten lesen und schreiben 018 Auf (AufwärtsrichtungPrg der 154 DIN 30 600 022 Verstellung) IEC 60147-5172 Prg 073 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf Esc für die Funk-Entstörung oder die Postverfügung einhalten) Zu Verändern einer Größe 1545 DIN 30(Abwärtsrichtung der 600 021 Verstellung) in Stufen IEC 60147-5019 015 065 2350 DIN 30 600 ISO 1107 VDE-Prüfzeichen Prg VDE-Funkschutzzeichen Esc (für Geräte, die die VDE-Bestimmungen ENEC-Zeichen Canadian Standards Association (CSA) 014 (für Installationsmaterialien und Premere Einzelteile sowie Geräte als techn. Arbeitsmittel im Sinne des Gerätesicherheitsgesetzes) Daten lesen aus einem 017 Prg Speicher 068 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 C Tic-Zeichen American organisation mare con il tasto Esc Underwriters Laboratories (UL) e confer- geprüfte Sicherheit (für gütebestätigte elektron. Bauelemente) Daten schreiben 016 in einen Speicher 067 064 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 e Prg Ausgang (für Energie und Signale) 013 Prg VDE-Elektronik-Prüfzeichen DIN-Prüfzeichen Ausgang, allgemein Esc Eingang (für Energie und Signale) 012 011 062 Prg 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Pericolo superficie calda Werkstatthandbuch 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Esc Selezionare il tipo di impianto con i tasti i Elektrostatisch gefährdetes Prg 25/62 Bauelement e impostare SI e Warnzeichen (Gerät darf nur durch das vom Hersteller autorisierte Personal geöffnet werden) Premere per confermare 039 03.06.2005 038 ZündflammeEsc 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Prg per impostare il tipo di impianto 045 Esc CM1Z0110de Esc Prg 048 Premere Gefährliche elektrische Spannung Premere 037 040 Heizflamme; Configurazione Brenner ein eseguita. Premere qualsiasi tasto per tornare alla schermata principale 050 049 In caso di tipologia d’impianto diversa da quelle preconfigurate, impostare i singoli parametri relativi alle funzioni specifiche come descritto nella sezione “Impostazione parametri completa“. Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 052 Esc 044 Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Prg Kühlen 047 514 DIN 30 600 ISO 0363 053 Siemens Building Technologies Protokoll 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Grafische Symbole 35 054 055 39/62 CM1Z0110de mbole Impostazione parametri completa 042 043 044 491 DIN 30 600 ISO 0027 514 DIN 30 600 ISO 0363 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 045 I parametri sono divisi in 3 livelli: • U = utente • I = installatore Zündflamme Heizflamme; • C = costruttore Brenner ein Tabella parametri Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 515 DIN 30 600 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 livelli utente ed installatore. 048NOTA: 049ha accesso solo ai 050 ISO 0793 L’installatore 3084 DIN 30 600 ISO 1641 2517 DIN 30 600 2965 DIN 30 600 ISO 0725 DESCRIZIONE 054 DEFAULT 055 RANGE INDICE BMS 053 TIPO DATO Protokoll I 51 I 52 - I 20 UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 1 – Impostazioni Generali Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur S100 056 egung 061 n U 1000 057 113 DIN 30 600 IEC 5111 S102 U 1010 Einmalige begrenzte Teildrehbewegung S108 C 1913 DIN 30 600 ISO 0939 351 DIN 30 600 ISO 0795 S110 062 I S112 U S112 U S112 U Ausgang, allgemein S112 066 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 U S112 067 U S114 U Modo Operativo Climatizzazione 058 119 DIN 30 600 IEC 5034 OFF 059 120 DIN 30 600 IEC 5035 Modo Operativo Acqua Calda Sanitaria Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie 1080 1100 Ausgang (für Energie und Signale) SIME undIniziale Signale) Logo 063 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 OFF 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 064 2350 DIN 30 600 ISO 1107 - I 54 Impostazione Ora Corrente -- 00 ÷ 23 hh I 8 NEW_MINUTE Impostazione Minuti Correnti -- 00 ÷ 59 mm I 7 NEW_DAY Impostazione Giorno Corrente -- 01 ÷ 31 DD I 9 Daten lesen aus einem Impostazione Mese Corrente Speicher Daten lesen und schreiben 2108 DIN 30 600 NEW_YEAR ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr.MOD_DST_2. 8 En_DST Italiano 065 Italiano NEW_HOUR Daten schreiben NEW_MONTH in einen Speicher Lingua OFF CALDO 060FREDDO OFF ORARIO COMFORT RIDOTTO NESSUNO SIME HIREF -- 2109 DIN 30 600 Impostazione Anno Corrente 068 ISO 069 0019 ---- DIN EN 12 098-1 AbilitazioneNr.commutazione automatica 7 ora legale ABILITATA 01 ÷ 12 0702010 ÷ 2199 MM I 10 YYYY I 11 D 149 I 61 DISABILITATA ABILITATA 2 – Impostazioni Impianto Generazione ng öße) 071 S200 Verändern einer Größe in Stufen S201 267 DIN 30 600 ISO 0017 S201 076 egelt g) nologies C 072 C S201 sablauf, I Zu 2000 Tipologia (Abwärtsrichtung der Verstellung) 2010 Auf Impianto Di Generazione (Aufwärtsrichtung der Verstellung) Pressione Minima Impianto 073 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 2012 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 074 Pressione Massima Impianto C 2016 I Heizung geregelt 2020 Regelung Funzione Antibloccaggio Dispositivi I 2050 S205 I 2055 S207 I 2070 S207 I 2072 Automatische Regelung; S202 Automatischer Ablauf S205 077 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) 0 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 Kühlung geregelt ATTIVA (Kühlungsregelung) (Heizungsregelung) Tipologia Valvole Deviatrici Caldo-Freddo Vorbef ehl 3,0 NON PRESENTE Sensore Pressione Impianto 078 0,5 MANUALI 079 Tempo Di Apertura Valvole Deviatrici Caldo-Freddo Funzione Caricamento Automatico Impianto Tempo Caricamento Be trieb (Betriebsmeldung) 0 = NESSUNO 1÷5 0,0 ÷ 4,0 bar A 63 0,0 ÷ 6,0 bar A 64 NON PRESENTE TRASDUTTORE CALDAIA - I 60 D 151 - D 152 075 NON ATTIVA ATTIVA MANUALI ELETTRICHE 080 180 1 ÷ 999 s I 62 NON ATTIVA NON ATTIVA ATTIVA - D 153 180 1 ÷ 999 s I 64 Non Presente FAST HS PUFF CALDO - I 65 Freigabe (Betriebsfreigabe) S210 I 2100 Tipologia Accumulo Non Presente S212 C 2150 Massima Temperatura Accumulo 90,0 20,0 ÷ 200,0 °C A 67 15,0 25/62 0,0 ÷ 100,0 °C A 68 25,0 CM1Z0110de0,0 ÷ 100,0 03.06.2005 °C A 69 S214 C Grafische S214 Symbole C Allgemeine Symbole 2160 2164 ΔT Scambio Serpentino Alto ΔT Scambio Serpentino Medio 36 VALORE MODIFICATO 041 ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA 474 DIN 30 600 ISO 0535 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 Zündflamme 3084 DIN 30 600 ISO 1641 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 2965 DIN 30 600 ISO 0725 DESCRIZIONE S220 I 057 DEFAULT Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 1913 DIN 30 600 ISO 0939 054 2200 058 113 DIN 30 600 IEC 5111 Tipologia Caldaia 119 DIN 30 600 IEC 5034 059 Non Presente 120 DIN 30 600 IEC 5035 RANGE INDICE BMS 053 TIPO DATO Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch Non Presente GENERICA SINGOLO CIRCUITO 060 GENERICA DOPPIO CIRCUITO MURELLE HM - I 67 °C A 71 °C A 72 °C A 73 °C A 74 - D 148 055 Minimo Setpoint Primario Caldaia in 20,0 20,0 ÷ 80,0 Riscaldamento Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie Massimo Setpoint Primario Caldaia in Teildrehbewegung und Signale) und Signale) S222 I 2222 80,0 20,0 ÷ 80,0 Riscaldamento 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 351 DIN 30 600 2350 DIN 30Primario 600 Minimo Caldaia 063Setpoint 064inISO 06520,0 ÷ 80,0 1107 SO 0795 ISO 1026 S224 062 I ISO 1025 2240 20,0 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Preparazione ACS Nr. 9 Nr. 10 Massimo Setpoint Primario Caldaia in S224 I 2242 80,0 20,0 ÷ 80,0 Preparazione ACS Valvola Deviatrice Per Serie Circuiti NON NON PRESENTE S228 I 2280 Caldaia PRESENTE PRESENTE S222 Ausgang, allgemein S230 1758 DIN 30 600 EC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 I S231 067 I S232 I S233 I S240 Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 SO 0017 I I S240 072 I S241 C S242 I Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S242 I S244 077 I S244 I S246 I PumpendrehzahlS246 geregelt (Pumpenregelung) I S246 I S247 C ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 2220 Daten schreiben 2300 Rendimento in einen Speicher Daten lesen aus einem Caldaia Speicher η1 (QMIN;T80/60) Daten lesen und schreiben 93,6 40,0 ÷ 120,0 % A 75 2109 DIN 30 600 ) Rendimento Caldaia η2 (QMAX;T069 068 ISO 80/60 0019 97,5 07040,0 ÷ 120,0 % A 76 2304 Rendimento Caldaia η3 (QMIN;T50/30) 107,3 40,0 ÷ 120,0 % A 77 2306 Rendimento Caldaia η4 (QMAX;T50/30) 107,0 40,0 ÷ 120,0 % A 78 - I 69 - D 150 2302 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Zu 2400 Tipologia Auf Pompa Di Calore 2404 DIN 30 600 Pompa Calore - Produzione074 ACS 073Di2453 (Abwärtsrichtung der Verstellung) 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Non Presente (Aufwärtsrichtung der Verstellung) DIN EN 12 098-1 Nr. 16 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 ΔT Nominale Pompa Di Calore In Preparazione ACS Minimo Setpoint Pompa di Calore in 2420 Riscaldamento Heizung geregelt Regelung Massimo Setpoint Pompa di Calore in (Heizungsregelung) 2422 Riscaldamento Minimo 078Setpoint Pompa di Calore 079in 2440 Raffreddamento Massimo Setpoint Pompa di Calore in 2442 Raffreddamento 2410 2460 0.0 0.0 ÷ 80.0 °C A 80 20.0 20.0 ÷ 80.0 °C A 81 60.0 20.0 ÷ 80.0 °C A 82 7.0 080 5.0 ÷ 50.0 °C A 83 30.0 5.0 ÷ 50.0 °C A 84 3,3 0,0 ÷ 10,0 - A 86 00,0 ÷ 99,0 *C A 87 00,0 ÷ 99,0 *C A 88 - D 147 - I 71 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) COP Nominale Dichiarato PdC Generica Temperatura di Mandata Dichiarata per Be trieb 2464Vorbefehl COP Nominale PdC Generica (Betriebsmeldung) Temperatura Esterna Dichiarata per COP 2466 Nominale PdC Generica 2470 NO Non Presente GENERICA SHP NO 075 SI Freigabe 45,0 (Betriebsfreigabe) 7,0 OLD NEW Non Presente CM1Z0110de Non Presente 1-SING.COLL. 03.06.2005 2-DOPPIO COLL. Lista variabili comunicazione OLD 25/62 Grafische S250 Symbole I Allgemeine Symbole 2500 Tipologia Impianto Solare ΔT ON Pompe Solari 8.0 0.0 ÷ 99.9 *C A 91 ΔT OFF Pompe Solari 4.0 0.0 ÷ 99.9 °C A 92 20 0 ÷ 600 s I 72 ATTIVA NON ATTIVA ATTIVA - D 154 -10,0 -40,0 ÷ 10,0 °C A 94 S252 I 2520 S252 I 2522 S253 I 2530 S254 I 2540 S254 I 2541 Tempo Minimo Di Funzionamento Pompe Solari Abilitazione Funzione Antigelo Pannelli Solari Temperatura Minima Pannelli Solari (Temperatura Attivazione Antigelo) 37 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 Zündflamme 3084 DIN 30 600 ISO 1641 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 DESCRIZIONE 054 INDICE BMS 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; - D 155 °C A 95 - D 156 % A 97 % A 98 0.0 ÷ 100.0 % A 99 1 ÷ 32767 - I 75 0 ÷ 32767 s I 76 0 ÷ 32767 s I 77 0 ÷ 32767 - I 78 1 ÷ 32767 ms I - - I 81 - D 158 - I 83 10.0 ÷ 80.0 °C A 102 8.0 0.0 ÷ 99.9 *C A 103 2.0 0.0 ÷ 99.9 °C A 104 0 ÷ 600 s I 84 VELOCITà FISSA MODULANTE - D 160 0.0 ÷ 100.0 % A 107 0.0 ÷ 100.0 % A 108 0.0 ÷ 100.0 % A 109 100 1 ÷ 32767 - I 87 10 0 ÷ 32767 s I 88 2 0 ÷ 32767 s I 89 4 0 ÷ 32767 - I 90 DEFAULT 055 RANGE Abilitazione Funzione Raffreddamento NON ATTIVA ATTIVA Collettori Solari ATTIVA Wasser nachfüllen (Wassermangel) Massima Temperatura Sonde Collettori 120 80,0 ÷ 350,0 S256 I 2561 1913 DIN 30 600 113 DIN 30 600 119 Solari DIN 30 600 1 e 2 120 DIN 30 600 056 ISO 057 IEC 058 IEC 059 IEC 060 0939 5111 5034 5035 VELOCITà VELOCITà FISSA S258 I 2580 Tipo Pompe Solari FISSA MODULANTE Segnale A Velocità Minima Pompe Solari S258 I 2582 15.0 0.0 ÷ 100.0 Modulanti Segnale A Velocità Massima Pompe egung Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie S258 I 2583 100.0 0.0 ÷ 100.0 Teildrehbewegung Signale) und Signale) Solariund Modulanti S256 I ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 2560 Ablufttemperatur 061 n 066 ng öße) 071 351 DIN 30 600 ISO 0795 S258 I 062 S259 C S259 C S259 Ausgang, allgemein C 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S259 C 067 S259 C S260 I S261 I 072 S262 sablauf, 076 egelt g) nologies I ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 I S263 I S263 I I S266 I S266 I in einen Speicher 065 ISO 1107 Speicher 2596 Banda Morta 2109 PIDDINPompe Solari Modulanti 30 600 4 2598 Periodo Aggiornamento Uscita PID DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Pompe Solari Modulanti 200 2600 Tipologia Fonte Energetica Indipendente Non Presente 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 068 ISO 0019 2620 069 Nr. 16 Sonda Temp. 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 Variabile Di Confronto Per Attivazione Pompa Fonte Energetica Indipendente Sonda S2 Heizung geregelt (Heizungsregelung) Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) Temperatura Minima Per Attivazione Pompa Fonte Energetica Indipendente 078 079 ΔT ON Pompa Fonte Energetica 2630 Indipendente ΔT OFF Pompa Fonte Energetica 2632 Indipendente Tempo Minimo Di Funzionamento Pompa 2640Vorbefehl Be trieb Fonte Energetica Indipendente (Betriebsmeldung) Tipo Pompa Fonte Energetica 2660 Indipendente Segnale A Velocità Minima Pompa F.E.I. 2662 Modulante Segnale A Velocità Massima Pompa F.E.I. 2663 Modulante 2625 I S266 I 2666 S267 C 2670 S267 C 2672 S267 C 2674 S267 C 2676 070 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) Tipo Sensore Fonte Energetica 2453 DIN 30 600 Indipendente 073 DIN 074 EN 12 098-1 2610 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 S266 Grafische Symbole Allgemeine Symbole 064 Banda proporzionale PID Pompe Solari 100 Modulanti Costante Tempo Integrale PID Pompe 2592 10 Solari Modulanti Costante Tempo Derivativa PID Pompe 2594 Daten schreiben lesen aus einem Daten lesen 2 und schreiben SolariDaten Modulanti Regelung 077 PumpendrehzahlS264 geregelt (Pumpenregelung) 063 2590 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S263 Segnale Di Stop Pompe Solari Modulanti 0.0 2350 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 ISO 0017 2586 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Segnale Di Stop Pompa F.E.I. Modulante Banda proporzionale PID Pompa F.E.I. Modulante Costante Tempo Integrale PID Pompa F.E.I. Modulante Costante Tempo Derivativa PID Pompa F.E.I. Modulante Banda Morta PID Pompa F.E.I. Modulante 38 40.0 080 10 Freigabe (Betriebsfreigabe) VELOCITà FISSA 15.0 100.0 0.0 Non Presente 1-Combustibile Solido Contatto Termostato 075 Sonda Temperatura Setpoint S1 Setpoint S2 Sonda S1 Sonda S2 Sonda S3 25/62 CM1Z0110de 03.06.2005 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 Zündflamme 3084 DIN 30 600 ISO 1641 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 2678 S268 I 057 2680 113 DIN 30 600 IEC 5111 S268 I 2682 S268 I 2684 Einmalige begrenzte S280 Teildrehbewegung I Unterbrechung; Pause 2800 Tipologia 351 DIN 30 600 SO 0795 S282 062 I S300 I S301 Ausgang, allgemein S302 1758 DIN 30 600 EC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 267 DIN 30 600 SO 0017 S305 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 2820 - Visualizzazione Stato Ingressi Digitali - - 600 Visualizzazione Uscite Digitali 068 2109 DIN 30Stato 069 - - Visualizzazione Stato Uscite Digitali I I S305 I 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 3000 3001 S307 077 I S307 I I I Grafische Symbole AllgemeineS309 SymboleI 3010 S309 I 3021 S309 I 3022 S309 I 3023 161 °C/m A 110 0 ÷ 500 m I 91 - I 92 min I 93 - Heizung geregelt (Heizungsregelung) - - - - - - NESSUNO NESSUNO NTC PT1000 0-1V I 96 -999,9 ÷ 999,9 A 121 -999,9 ÷ 999,9 A 122 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) Tipo Segnale IA2 (B1) 078 Ingresso Analogico 079 Offset Valore IA2 (B1) NESSUNO 0,0 Freigabe (Betriebsfreigabe) 100,0 0,0 Tipo Segnale Ingresso Analogico IA3 (B6) Valore a Tensione/Corrente Minima IA3 (B6) Valore a Tensione/Corrente Massima IA3 (B6) Offset Valore IA3 (B6) 39 - - 0,0 Valore a Tensione/Corrente Minima IA2 (B1) Vorbef ehl Be trieb Valore a Tensione/Corrente Massima IA2 (Betriebsmeldung) 3012 (B1) 3020 D - Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 3011 3013 - 0.1 ÷ 99.9 065 0 ÷ 600 - Offset Valore IA1 (B3) Regelung Automatische Regelung; Automatischer Ablauf I 060 - Valore a Tensione/Corrente Minima IA1 0,0 (B3) 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 073 DIN 074 ISO EN 12 098-1 0559 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 Valore a Tensione/Corrente Massima IA1 Nr. 17 100,0 (B3) 3003 ms NON ATTIVA ATTIVA Daten lesen und schreiben Tipo Segnale Ingresso Analogico IA1 (B3) 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 3002 Daten lesen aus einem ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 1 ÷ 32767 3 – Configurazione Ingressi e Uscite -in einen Speicher Visualizzazione Valori Uscite Analogiche Speicher S305 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) S307 und Signale) Tempo Minimo Di30Funzionamento Fonte 2350 DIN 30 600 2350 DIN 600 15 063 ISO 064 ISO 1107 1026 Energetica DIN EN 12 098-1Ausiliaria Daten schreiben RANGE Non Presente Ausgang (für Energie Non Presente 1-Combustibile und Signale) Solido (für Energie FonteEingang Energetica Ausiliaria Nr. 10 055 15 I 072 S307 Tempo Per Sblocco Altre Fonti I I Verändern einer Größe in Stufen DEFAULT Visualizzazione Valori Ingressi Analogici I S305 054 - S303 067 I S304 DESCRIZIONE Periodo Aggiornamento Uscita PID 200 Pompa F.E.I. Modulante Wasser nachfüllen (Wassermangel) Funzione Blocco Altre Fonti NON ATTIVA Riscaldamento 119 DIN 30 600 120 DIN 30 600 058 IEC 5034 059 IEC 5035 Gradiente per Blocco Anticipato Altre 1.0 Fonti Ablufttemperatur 1913 DIN 30 600 ISO 0939 2965 DIN 30 600 ISO 0725 INDICE BMS S267 053 TIPO DATO C 052 Protokoll UNITà DI MISURA PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 070 075 -99,9 ÷ 99,9 A 123 NESSUNO NTC 0 ÷ 1 V 0 ÷ 10 V 0800 ÷ 20 mA 4 ÷ 20 mA 0 ÷ 5 V 0.5 ÷ 4.5 V I 97 -999,9 ÷ 999,9 A 124 -999,9 ÷ 999,9 A 125 -99,9 ÷ 99,9 A 126 I 98 NESSUNO 25/62 NTC 0 ÷ 1 V CM1Z0110de0 ÷ 10 V NESSUNO03.06.2005 0 ÷ 5 V 0.5 ÷ 4.5 V Contatto NO Contatto NC 0,0 -999,9 ÷ 999,9 A 127 100,0 -999,9 ÷ 999,9 A 128 0,0 -99,9 ÷ 99,9 A 129 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 061 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 ISO 0795 S316 062 I S317 n I Ausgang, allgemein 066 067 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S318 ng öße) 071 I Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 ISO 0017 S319 S320 sablauf, nologies I Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 076 egelt g) I 072 077 S321 PumpendrehzahlS322 geregelt (Pumpenregelung) S323 I I I Grafische Symbole Allgemeine Symbole S324 I S325 I 3033 113 DIN 30 600 IEC 5111 DESCRIZIONE 054 DEFAULT Tipo Segnale Ingresso Analogico SS (B4) Wasser nachfüllen (Wassermangel) 119 DINValore 30 600 SS (B4) 059 058Offset IEC 5034 NESSUNO 120 DIN 30 600 IEC 5035 0,0 NESSUNO NTC PT1000 I 99 060-99,9 ÷ 99,9 A 130 I 101 I 102 I 103 I 104 I 105 I 106 I 107 I 108 I 109 I 110 I 111 055 RANGE NESSUNO IA1 3100 NESSUNO IA2 IA3 SS Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie und Signale) und Signale) NESSUNO Ingresso Analogico Dedicato a Funzione IA1 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 063 ISO 065 IA2 3105 Setpoint Impianto Solo Caldo064 da ISO ISO 1025 1107 NESSUNO 1026 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Dispositivo Esterno IA3 Nr. 9 Nr. 10 SS NESSUNO Ingresso Analogico Dedicato a Funzione IA1 3110 Setpoint Impianto Solo Freddo da NESSUNO IA2 Daten schreiben DatenEsterno lesen aus einem Daten lesen und schreiben Dispositivo IA3 in einen Speicher Speicher SS 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 068 ISO 069 070 NESSUNO 0019 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 IA1 Nr. 8 Nr. 7 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione NESSUNO IA2 3113 Sonda Solare 1 IA3 SS Zu Auf NESSUNO (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der IA1 Verstellung) Verstellung) Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3115 NESSUNO IA2 Sonda Solare 2 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 073 DIN 074 ISO 075 IA3 EN 12 098-1 0559 ISO 0095 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 SS Nr. 17 Nr. 15 NESSUNO IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3120 NESSUNO IA2 Sonda Fonte Energetica Indipendente IA3 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) SS NESSUNO 078 079 080 IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3125 NESSUNO IA2 Sonda Ricircolo Acqua Calda Sanitaria IA3 SS NESSUNO IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione Be trieb Freigabe 3130Vorbefehl NESSUNO IA2 Sonda Unità Esterna Pompa di Calore (Betriebsmeldung) (Betriebsfreigabe) IA3 SS NESSUNO IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3135 NESSUNO IA2 25/62 Sensore Pressione Impianto IA3 CM1Z0110de SS 03.06.2005 NESSUNO IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3140 NESSUNO IA2 Sonda Mandata Circuito Miscelato M1 IA3 SS NESSUNO IA1 Ingresso Analogico Dedicato a Funzione 3145 NESSUNO IA2 Sonda Mandata Circuito Miscelato M2 IA3 SS Ingresso Analogico Dedicato a Funzione Setpoint Impianto Caldo/Freddo da Dispositivo Esterno 40 UNITà DI MISURA 2965 DIN 30 600 ISO 0725 INDICE BMS S310 057 I S315 egung 3030 053 Protokoll TIPO DATO S310 1913 DIN 30 600 ISO 0939 I 052 Ablufttemperatur 056 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 1913 DIN 30 600 ISO 0939 S341 I 057 S345 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung S346 I 062 351 DIN 30 600 SO 0795 S347 I Ausgang, allgemein S348 I 067 1758 DIN 30 600 EC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S349 I Verändern einer Größe in Stufen S350 I 072 267 DIN 30 600 SO 0017 S351 I Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S352 I 077 S353 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) S354 S355 I I I Grafische Symbole Allgemeine Symbole S356A I S356B I DESCRIZIONE 054 DEFAULT 055 RANGE NC NO NC 3210 Tipo Contatto Ingresso Digitale ID2 (ID2) NO NO 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 120 DIN 30 600 058 IEC 5034 059 IEC 5035 060 IEC 5111 NESSUNO Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3250 Richiesta Caldo/Freddo da Contatto NESSUNO ID2 Esterno IA3 NESSUNO Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie ID1 Ingresso Digitale undDedicato Signale) a Funzione und Signale) 3252 NESSUNO Richiesta Solo Caldo da Contatto Esterno ID2 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 063 ISO 064 ISO 065 IA3 ISO 1025 1107 1026 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 NESSUNO Nr. 9 Nr. 10 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3254 Richiesta Solo Freddo da Contatto NESSUNO ID2 Esterno IA3 NESSUNO Daten schreiben lesen aus einem Daten lesen und schreiben ID1 Ingresso DigitaleDaten Dedicato a Funzione 3260 NESSUNO in einen Speicher Speicher Intervento Interruttore Magnetotermico ID2 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 068 ISO 069 070 IA3 0019 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 NESSUNO Nr. 8 Nr. 7 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3264 Allarme Remoto Caldaia da Contatto NESSUNO ID2 Esterno IA3 Zu Auf NESSUNO (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung Ingresso Digitale Dedicato a der Funzione ID1 Verstellung) Allarme Remoto Verstellung) 3266 Pompa di Calore da NESSUNO ID2 Contatto 2453 DIN 30 600Esterno 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 073 DIN 074 ISO 075 IA3 EN 12 098-1 0559 ISO 0095 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 Nr. 17 Nr. 15 NESSUNO Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3270 Termostato Fonte Energetica NESSUNO ID2 Indipendente IA3 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung NESSUNO (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3272 NESSUNO Richiesta Circuito Miscelato M1 ID2 078 079 080 IA3 NESSUNO Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3274 NESSUNO Richiesta Circuito Miscelato M2 ID2 IA3 NESSUNO Vorbef ehl Be trieb Freigabe Ingresso Digitale(Betriebsmeldung) Dedicato a Funzione ID1 (Betriebsfreigabe) 3276 NESSUNO Richiesta Circuito Diretto D1 ID2 IA3 NESSUNO Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3278 NESSUNO Richiesta Circuito Diretto D2 25/62 ID2 IA3 CM1Z0110de NESSUNO 03.06.2005 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3280 NESSUNO Umidostato Circuito Miscelato M1 ID2 IA3 NESSUNO Ingresso Digitale Dedicato a Funzione ID1 3282 NESSUNO Umidostato Circuito Miscelato M2 ID2 IA3 3200 Tipo Contatto Ingresso Digitale ID1 (ID1) Wasser nachfüllen (Wassermangel) 41 NO INDICE BMS I 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO S340 Ablufttemperatur 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. D 165 D 166 I 114 I 115 I 116 I 117 I 118 I 119 I 120 I 121 I 122 I 123 I 124 I 41 I 42 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 057 1913 DIN 30 600 ISO 0939 S356D egung 061 I S360 I S362 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 ISO 0795 S365 062 I S366 n I Ausgang, allgemein S367 066 ng öße) 071 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 I 067 S368 I S369 I Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 ISO 0017 S370 072 I S371 sablauf, 076 egelt g) nologies I Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S375 077 I Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) S376 I Grafische Symbole Allgemeine Symbole S377 I 3284 113 DIN 30 600 IEC 5111 3286 DESCRIZIONE 054 DEFAULT Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Wasser nachfüllen Umidostato Circuito Diretto D1 (Wassermangel) 058 119 DIN 30 600 IEC 5034 059 120 DIN 30 600 IEC 5035 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Umidostato Circuito Diretto D2 3300 Tipo Segnale Uscita Analogica Y1 (Y1) 3310 und Signale) Tipo Segnale Uscita Analogica Y2 (Y2) Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 3400 NESSUNO Eingang (für Energie NESSUNO RANGE NESSUNO ID1 ID2 IA3 060 NESSUNO ID1 ID2 IA3 43 I 44 PWM-100Hz I - 0 ÷ 10 V 0 ÷ 10 V I - I 127 I 128 I 129 I 130 I 131 I 132 I 133 C-NONC I 136 C-NONC I 137 C-NONC I 138 2350 DIN 30 600 NESSUNO 065 Y1 Y2 NESSUNO Uscita Analogica Dedicata a Funzione 3410 NESSUNO Y1 Modulazione Pompa Solare 2 Y2 Daten schreiben lesen aus einem Daten lesen und schreiben Uscita AnalogicaDaten Dedicata a Funzione NESSUNO in einen Speicher Speicher 3420 Modulazione Pompa Fonte Energetica NESSUNO Y1 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 Indipendente 068 ISO 0019 069 070 Y2 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 NESSUNO Nr. 8 Nr. 7 Uscita Analogica Dedicata a Funzione 3430 NESSUNO Y1 Setpoint Caldaia Y2 NESSUNO Uscita Analogica Dedicata a Funzione Zu Auf 3440 NESSUNO Y1 di Calore (Abwärtsrichtung der Setpoint Pompa (Aufwärtsrichtung der Y2 Verstellung) Verstellung) NESSUNO Uscita Analogica a Funzione1216 DIN 30 600 2453 DIN 30Dedicata 600 10 DIN 30 600 073 DIN 074 ISO 0559 NESSUNO 075 Y1 3445 EN 12 098-1 ISO 0095 Valvola Miscelatrice Circuito M1 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 DIN EN 19 098-1 Y2 Nr. 17 Nr. 15 NESSUNO Uscita Analogica Dedicata a Funzione 3450 NESSUNO Y1 Valvola Miscelatrice Circuito M2 Y2 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung NESSUNA (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 078Digitale Dedicata a Funzione 079 080110-11-12 Uscita 3600 NESSUNA Consenso alla Distribuzione Solo Caldo 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Vorbef ehl Be trieb Freigabe 101-2-3 / 4-5-6 (Betriebsmeldung) (Betriebsfreigabe) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 3605 NESSUNA Consenso alla Distribuzione Solo Freddo 122-23-24 119-20-21 113-14-15 25/62 116-17-18 CM1Z0110de NESSUNA 03.06.2005 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 NESSUNA 3610 Consenso alla Distribuzione Caldo/ 122-23-24 Freddo 119-20-21 113-14-15 116-17-18 42 I PWM-100Hz Ausgang (für Energie und Signale) 063 064 ISO 1107 Uscita Analogica ISO 1026 Dedicata a Funzione NESSUNO DIN EN 12 098-1 Modulazione Pompa Solare 1 Nr. 10 2350 DIN 30 600 055 INDICE BMS 056 I 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO Ablufttemperatur S356C 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 S380 067 I Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 SO 0017 S381 I 072 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S382 I 077 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) S383 I Grafische Symbole Allgemeine Symbole S384 054 DEFAULT I 055 RANGE NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600 110-11-12 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 3615 NESSUNA 058 Modalità 059 IEC 5035 060122-23-24 IEC 5111 IEC 5034 Freddo 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie 101-2-3 / 4-5-6 und Signale) und Signale) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600 110-11-12 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 3620 NESSUNA 063 Pompa 064 ISO 1107 065122-23-24 ISO 1025 ISO 1026 Solare 1 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Nr. 10 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben 107-8-9 in einen Speicher Speicher Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 NESSUNA 3625 068 Pompa 069 070122-23-24 Solare 2 ISO 0019 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 119-20-21 Nr. 8 Nr. 7 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Zu Auf 101-2-3 / 4-5-6 (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der 107-8-9 Verstellung) Verstellung) 110-11-12 Uscita Digitale Dedicata a Funzione NESSUNA 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 3630 30 600 073 074 ISO 075122-23-24 Pompa Ricircolo Calda Sanitaria DIN EN 12Acqua 098-1 0559 ISO 0095 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 119-20-21 Nr. 17 Nr. 15 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 3635 NESSUNA Allarme Remoto Generico079 078 080122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Vorbef ehl Be trieb Freigabe (Betriebsfreigabe) Uscita Digitale(Betriebsmeldung) Dedicata a Funzione 110-11-12 3640 NESSUNA Pompa Fonte Energetica Indipendente 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 25/62 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 CM1Z0110de 03.06.2005107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 3645 Richiesta Caldaia Zona Intermedia NESSUNA 122-23-24 Accumulo 119-20-21 113-14-15 116-17-18 43 INDICE BMS S379 062 I Ausgang, allgemein 1758 DIN 30 600 EC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 DESCRIZIONE TIPO DATO S378 057 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 SO 0795 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 1913 DIN 30 600 ISO 0939 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. C-NONC I 139 C-NONC I 140 C-NONC I 141 C-NONC I 142 C-NONC I 143 C-NONC I 144 C-NONC I 145 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 n S385 057 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 ISO 0795 S386 062 I Ausgang, allgemein 066 ng öße) 071 sablauf, 076 egelt g) nologies 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S387 067 I Verändern einer Größe in Stufen 267 DIN 30 600 ISO 0017 S388 I 072 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S389 I 077 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) S390 I Grafische Symbole Allgemeine Symbole S391 054 DEFAULT I 055 RANGE NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600 110-11-12 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 3650 NESSUNA 058 Caldaia 059 IEC 5035 060122-23-24 IEC 5111 IEC 5034 Zona Alta Accumulo Richiesta 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie 101-2-3 / 4-5-6 und Signale) und Signale) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600 110-11-12 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 3655 NESSUNA 063 065122-23-24 ISO 1025 ISO 1026 Richiesta Pompa di Calore064 ISO 1107 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Nr. 10 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben 107-8-9 in einen Speicher Speicher Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 NESSUNA 3660 068 Fonte 069 070122-23-24 Richiesta ISO 0019 Energetica Ausiliaria ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 119-20-21 Nr. 8 Nr. 7 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Zu Auf 101-2-3 / 4-5-6 (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der 107-8-9 Verstellung) Verstellung) 110-11-12 Uscita Digitale Dedicata a Funzione NESSUNA 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 3665 30 600 073 DIN 074 ISO 075122-23-24 Smaltimento in Eccesso EN 12 Calore 098-1 0559 ISO 0095 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 119-20-21 Nr. 17 Nr. 15 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 3670 NESSUNA Caricamento Impianto 079 078 080122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Vorbef ehl Be trieb Freigabe (Betriebsmeldung) (Betriebsfreigabe) Uscita Digitale Dedicata a Funzione Serie 110-11-12 3675 NESSUNA Circuiti Caldaia 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 25/62 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 CM1Z0110de 03.06.2005107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 3680 NESSUNA Pompa Circuito Miscelato M1 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 44 INDICE BMS 061 DESCRIZIONE TIPO DATO egung 1913 DIN 30 600 ISO 0939 2965 DIN 30 600 ISO 0725 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 056 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. C-NONC I 146 C-NONC I 147 C-NONC I 148 C-NONC I 149 C-NONC I 150 C-NONC I 151 C-NONC I 56 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 Heizflamme; Brenner ein 2517 DIN 30 600 ISO 0793 049 050 DESCRIZIONE DEFAULT 055 RANGE NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 120 DIN 30 600 110-11-12 1913 DIN 30 600 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 S392 I 3685 NESSUNA 057 IEC 5111 058 IEC 059 IEC 5035 060122-23-24 ISO 0939 5034 Pompa Circuito Miscelato M2 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie 101-2-3 / 4-5-6 Teildrehbewegung und Signale) und Signale) 107-8-9 Uscita Digitale Dedicata a Funzione 2350 DIN 30 600 110-11-12 2349 DIN 30 600 351 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 S393 I 3690 NESSUNA 062 ISO 1025 063 065122-23-24 SO 0795 ISO Circuito 1026 Pompa Diretto D1064 ISO 1107 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Nr. 10 119-20-21 113-14-15 116-17-18 NESSUNA 101-2-3 / 4-5-6 Ausgang, allgemein Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben 107-8-9 in einen Speicher Speicher Uscita Digitale Dedicata a Funzione 110-11-12 2109 DIN 30 600 30 600 1758 DIN 30 600 NESSUNA S394 067 I 2108 DIN 3695 068 070122-23-24 Pompa Diretto D2069 EC 5181 ISO Circuito 0019 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 119-20-21 Nr. 8 Nr. 7 113-14-15 116-17-18 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur Verändern einer Größe S400 in Stufen 267 DIN 30 600 SO 0017 U S402 072 I S403 S410 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf U I S412 077 I S418 Pumpendrehzahl geregelt S420 (Pumpenregelung) S422 I I C Grafische S422 Symbole C Allgemeine Symbole S422 C S426 I S426 I S427 I Zu (Abwärtsrichtung der Setpoint 4000 Verstellung) Auf INDICE BMS 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. C-NONC I 57 C-NONC I 58 C-NONC I 59 °C A 134 D 170 °C A 135 °C A 136 °C A 137 °C A 139 °C A 140 °C A 141 °C A 142 °C A 143 - D 173 min I 155 - D 174 4 – Riscaldamento Bassa (Aufwärtsrichtung Temperatura der Impianto 40,0 20,0 ÷ 80,0 Verstellung) Riscaldamento 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 Presenza Riscaldamento AltaISO 073 Circuito 074 075 NO DIN EN 12 098-1 0559 ISO 0095 4004 NO Nr.Temperatura 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 SI Nr. 17 Nr. 15 Setpoint Alta Temperatura Impianto 4005 60,0 20,0 ÷ 80,0 Riscaldamento ΔT Riduzione Setpoint Zona Intermedia 4060 Regelung Accumulo (S2) In Heizung Assenza Di Richiesta 2,0 geregelt 0,0 ÷ 80,0 geregelt Kühlung (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) Caldo ΔT Incremento Setpoint Zona Intermedia 078 (S2) In Presenza Di Richiesta 079 080 0,0 ÷ 80,0 4070 Accumulo 0,5 Caldo ΔT Riduzione Massima Consentita Su 4100 Sonda S1 Prima Di Togliere Consenso 6,0 0,0 ÷ 50,0 Distribuzione Caldo ΔT Riduzione Massima Consentita Su l Be trieb Freigabe 4110VorbefehSonda S2 Prima(Betriebsmeldung) Di Togliere Consenso 8,0 0,0 ÷ 50,0 (Betriebsfreigabe) Distribuzione Caldo ΔT ON Su Sonda S2 Per Richiesta 4120 Generazione Nella Zona Intermedia 0,5 0,0 ÷ 10,0 Accumulo 25/62 ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta 4130 Generazione In Assenza di Richiesta 1,5 CM1Z0110de0,0 ÷ 10,0 Caldo Nella Zona Intermedia Accumulo 03.06.2005 ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta 4133 Generazione In Presenza Di Richiesta 5,0 0,0 ÷ 10,0 Caldo Nella Zona Intermedia Accumulo Abilitazione Caldaia In Soccorso Zona OFF 4140 ON Intermedia Accumulo ON Ritardo Caldaia In Soccorso Zona 4150 30 0 ÷ 999 Intermedia Accumulo Abilitazione PdC In Soccorso Zona OFF 4160 OFF Intermedia Accumulo ON 45 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 Zündflamme 3084 DIN 30 600 ISO 1641 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 056 egung 061 S428 057 S428 I Einmalige begrenzte S438 Teildrehbewegung C 1913 DIN 30 600 ISO 0939 351 DIN 30 600 ISO 0795 S438 I C 062 S440 n C S440 C S440 C Ausgang, allgemein 066 ng öße) 071 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S440 S440 C 067 C S445 C S445 C Verändern einer Größe in Stufen S445 267 DIN 30 600 ISO 0017 S445 S500 sablauf, 076 egelt g) nologies C 072 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S506 C U I S510 077 I 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 DESCRIZIONE INDICE BMS I 053 TIPO DATO S427 Ablufttemperatur Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; min I 156 °C A 145 °C A 146 - I 153 s I 154 1 ÷ 32767 - I 158 0 ÷ 32767 s I 159 0 ÷ 32767 s I 160 0 ÷ 32767 - I 161 1 ÷ 32767 ms I - 240 1 ÷ 1000 min I 157 5 1 ÷ 1000 min I 162 1 ÷ 2000 - I 163 10,0 ÷ 40,0 °C A 147 7,0 ÷ 30,0 °C A 161 0,0 ÷ 50,0 °C A 162 080 0,0 ÷ 50,0 °C A 163 10,0 ÷ 80,0 °C A 171 10,0 ÷ 80,0 °C A 172 DEFAULT 055 RANGE Ritardo PdC In Soccorso Zona Intermedia 60 0 ÷ 999 Accumulo Wasser nachfüllen ΔT ON Su Sonda(Wassermangel) S2 Per Richiesta 4180 Di Soccorso Nella -20,0 ÷ 20,0 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 Zona Intermedia 120 DIN 30 600 2,0 058 IEC 5034 059 IEC 5035 060 IEC 5111 Accumulo ΔT OFF Su Sonda S2 Per Richiesta 4190 Di Soccorso Nella Zona Intermedia -0,5 -20,0 ÷ 20,0 Accumulo Banda proporzionale PI Loop S2 Pompa Unterbrechung; Pause Eingang (für Energie Ausgang (für Energie 4280 2000 1 ÷ 32767 diund Calore Signale) und Signale) Costante Tempo Integrale PI Loop S2 4282 0 ÷ 32767 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 40 2350 DIN 30 600 di Calore 063 Pompa 064 ISO 065 ISO 1025 1107 ISO 1026 4170 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 4300 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Banda proporzionale PID Loop S2 Caldaia 750 Costante Tempo Integrale PID Loop S2 4302 800 Caldaia Costante Tempo Derivativa PID Loop S2 4304 150 Caldaia Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben in einen Speicher 4306 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 4308 Speicher Banda Morta PID Loop S2 Caldaia 2109 DIN 30 600 068 ISO 069 0019 Periodo Aggiornamento Uscita PID Loop DIN EN 12 098-1 Nr. 7 S2 Caldaia Ritardo Stabilizzazione Modulazione 4325 Pompa Tempo Integrale Auf Modulazione Pompa (60 Zu 4330 (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der campioni) Verstellung) 4332 Verstellung) Valore massimo modulazione pompa 073 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 4334 ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 ΔT Massimo Caldaia 074 0 10000 1400 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 35,0 070 075 5 – Raffreddamento Setpoint Temperatura Impianto 5000 Raffreddamento Heizung geregelt Regelung ΔT Riduzione Setpoint Raffreddamento In (Heizungsregelung) 5060 Presenza Di Richiesta Freddo ΔT Uscita(PdC)-Setpoint Per Fornire 078 079 5100 Consenso Distribuzione Freddo 10,0 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 0,0 6,0 6 – Acqua Calda Sanitaria S600 PumpendrehzahlS602 geregelt (Pumpenregelung) S603 U 6000 U 6010Vorbefehl I Setpoint Temperatura Acqua Calda Sanitaria Comfort Setpoint Temperatura Acqua Calda e trieb Sanitaria BRidotto 40,0 Freigabe (Betriebsfreigabe) (Betriebsmeldung) 6012 ΔT Scambiatore Sanitario 5,0 0,0 ÷ 80,0 °C A 174 10,0 10,0 ÷ 80,0 °C A 173 ON - D 179 hh I 164 S604 I 6020 Setpoint Temperatura Acqua Calda Sanitaria OFF S605 I 6050 Funzione ACS Zona Intermedia Grafische Symbole S605 I Allgemeine Symbole 45,0 6052 Ora Inizio Periodo ACS Zona Intermedia S605 I 6053 Minuti Inizio Periodo ACS Zona Intermedia S605 I 6054 S605 I S605 I 25/62 OFF ON CM1Z0110de 16 03.06.2005 00 ÷ 23 00 00 ÷ 59 mm I 165 Ora Fine Periodo ACS Zona Intermedia 21 00 ÷ 23 hh I 166 6055 Minuti Fine Periodo ACS Zona Intermedia 00 00 ÷ 59 mm I 167 6058 Setpoint Temperatura ACS Zona Intermedia 45.0 10.0 ÷ 70.0 °C A 175 46 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 1913 DIN 30 600 ISO 0939 S606 057 I 6060 113 DIN 30 600 IEC 5111 2965 DIN 30 600 ISO 0725 DESCRIZIONE 054 DEFAULT nachfüllen FunzioneWasser Ricircolo ACS (Wassermangel) 058 119 DIN 30 600 IEC 5034 059 Tempo ON Pompa Ricircolo ACS 120 DIN 30 600 IEC 5035 RANGE OFF COMFORT TIMER TEMPERATURA OFF 6070 055 060 7 I 168 0 ÷ 120 m I 169 S606 I 6072 Tempo OFF Pompa Ricircolo ACS 20 0 ÷ 120 m I 170 S606 I 6076 Setpoint Temperatura Ricircolo ACS 40.0 10.0 ÷ 60.0 °C A 177 °C A 178 °C A 179 °C A 180 min I 178 °C A 181 °C A 182 - I 171 s I 172 1 ÷ 32767 - I 173 0 ÷ 32767 s I 174 0 ÷ 32767 s I 175 0 ÷ 32767 - I 176 1 ÷ 32767 ms I - 0 ÷ 32767 min I 177 40 0 ÷ 100 % I 180 30 0 ÷ 3600 s I 181 2 0 ÷ 3600 s I 182 -15,0 -50,0 ÷ 50,0 °C A 170 0,0 ÷ 10,0 - A 176 0,0 CM1Z0110de -99,9 ÷ 99,9 °C A 79 0,0 -99,9 ÷ 99,9 °C A 89 0,0 -99,9 ÷ 99,9 °C A 90 0,0 -99,9 ÷ 99,9 °C A 93 Isteresi Ricircolo Ausgang (für Energie Einmalige begrenzte Unterbrechung; Pause Temperatura EingangON/OFF (für Energie S606 I 6078 2.0 0.1 ÷ 20.0 Teildrehbewegung und Signale) und Signale) ACS ΔT ON Su Sonda S1 Per Richiesta 30 600 2350 DIN 30 600 1,0 351 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 S608 062 C 2349 DIN 6100 063 ISO 064 ISO 065 0,0 ÷ 10,0 ISO 1025 1107 SO 0795 1026 Generazione Nella Zona Alta Accumulo DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 10 ΔT OFF SuNr.Sonda S1 Per Richiesta S608 C 6110 1,0 0,0 ÷ 10,0 Generazione Nella Zona Alta Accumulo S612 I 6170 Ritardo Soccorso Zona Alta Accumulo 0 0 ÷ 9999 ΔT ON Su Sonda S1 Per Richiesta Di S614 I 6180 2,0 -20,0 ÷ 20,0 Ausgang, allgemein Daten schreiben einem Daten lesen und schreiben Soccorso NellaDaten Zonalesen Altaaus Accumulo in einen Speicher Speicher ΔT OFF Su Sonda S1 Per Richiesta Di -0,5 S614 I 2108 DIN 6190 2109 DIN 30 600 30 600 1758 DIN 30 600 067 068 Nella 069 070-20,0 ÷ 20,0 Soccorso EC 5181 ISO 0019 Zona Alta Accumulo ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 Nr. 8 Nr. 7 Banda proporzionale PI Loop S1 Pompa 2000 1 ÷ 32767 S628 C 6280 di Calore Costante Tempo Integrale PI Loop S1 S628 C 6282 40 0 ÷ 32767 Pompa di Calore Verändern einer Größe S630 in Stufen 267 DIN 30 600 SO 0017 INDICE BMS I 053 TIPO DATO Ablufttemperatur S606 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. S630 C C 072 S630 C S630 C Automatische Regelung; S630 Automatischer Ablauf S634 C I 077 Zu Auf (Abwärtsrichtung der proporzionale (Aufwärtsrichtung 6300 Banda PID Loop der S1 Verstellung) Verstellung) 6302 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 6304 6306 Caldaia 100 Costante Tempo Integrale PID Loop S1 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 20 073 DIN 074 ISO EN Caldaia 12 098-1 0559 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 Costante Tempo Derivativa PID Loop S1 5 Caldaia Banda Morta PID Loop S1 Caldaia 075 0 Periodo Aggiornamento HeizungUscita geregelt PID Loop 6308 Regelung S1(Heizungsregelung) Caldaia Tempo Massimo Di Priorità ACS Della 6340 078 Pompa Di Calore 079 Kühlung 1000geregelt (Kühlungsregelung) 15 080 7- Impostazioni Energetiche S700 I S720 I Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) Fattore di conversione Energia Primaria7000 Elettrica Minimo Tempo Commutazione Migliore 7200 Fonte Energetica Vorbef ehl Be trieb S721 I 7210 S722 I 7220 S726 I 7260 Grafische S730 Symbole C Allgemeine Symbole 7300 S730 C 7302 S735 C 7350 S735 C 7352 (Betriebsmeldung) Periodo Calcolo Rendimenti Generatori Minima Temperatura Esterna Convenienza Pompa Di Calore COP Limite Convenienza PdC Parte Bassa Incremento Temperatura Ritorno Caldaia Per Calcolo Rendimento Rispetto Ad S2 Incremento Temperatura Ritorno Caldaia Per Calcolo Rendimento Rispetto Ad S1 Incremento Temperatura Mandata PdC Per Calcolo COP Rispetto Ad S2 Incremento Temperatura Mandata PdC Per Calcolo COP Rispetto Ad S1 47 Freigabe (Betriebsfreigabe) 4,0 25/62 03.06.2005 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 Heizflamme; Brenner ein 2517 DIN 30 600 ISO 0793 049 050 Wasser nachfüllen Indirizzo ModBus Caldaia 8002 Indirizzo ModBus 119 DIN 30 600Pompa Di Calore 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 DESCRIZIONE DEFAULT 055 INDICE BMS 8000 053 0 ÷ 31 I 184 0 ÷ 31 I 185 RANGE UNITà DI MISURA I 052 TIPO DATO Protokoll PARAMETRO 051 Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. 8- Comunicazione Ablufttemperatur S800 056 egung 061 1913 DIN 30 600 ISO 0939 S800 I 057 113 DIN 30 600 IEC 5111 8007 Indirizzo ModBus Distribuzione 1 S800a C 8008 Indirizzo ModBus Distribuzione 2 S800b Indirizzo ModBus Distribuzione CF S800a C ng öße) 071 sablauf, 076 egelt g) nologies IEC 5034 059 120 DIN 30 600 IEC 5035 0 0 0 ÷ 31 I - 0 ÷ 31 I - 0 0 ÷ 31 I 187 8012 C Unterbrechung; Pause 8020 Ritardo Offline S802 C 8022 Ritardo Online Comunicazione ModBus 5 8025 Ritardo Allarme Generico Modbus 10 351 DIN 30 600 ISO 0795 S802 062 C C 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 S804 C 067 S804 C S804 C Verändern einer Größe S806 in Stufen 267 DIN 30 600 ISO 0017 I S808 072 C S825 C S830 C Automatische Regelung; Automatischer Ablauf S832 S834 C 077 C S836 C S838 C Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 063 Eingang (für Energie Comunicazione ModBus und Signale) 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 064 060 0 C Ausgang, allgemein 066 058 Einmalige begrenzte S802 Teildrehbewegung S804 n 0 (Wassermangel) Ausgang (für Energie 30 und Signale) 2350 DIN 30 600 ISO 1107 065 0 ÷ 99 s I 188 0 ÷ 99 s I 189 0 ÷ 99 s I 190 I 191 I 192 I 193 1200 2400 BAUDRATE Velocità comunicazione ModBus 19200 4800 9600 19200 Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben in einen Speicher Speicher 1 STOP_BITS N. Bit di Stop comunicazione ModBus 1 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 068 ISO 0019 069 070 2 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 NO Nr. 8 Nr. 7 PARITY_ Controllo parità comunicazione ModBus NO PARI MODE DISPARI TIMEOUT Timeout comunicazione ModBus Zu (Abwärtsrichtung der 8060 Abilitazione Verstellung) Auf (Aufwärtsrichtung der comunicazione ModBus Verstellung) 300 100 ÷ 5000 I - OFF OFF ON D 187 NO SI D - 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 Monitor ModBus (soloISO 073Comunicazione 074 075 DIN EN 12 098-1 0559 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 visualizzazione) Nr. 17 Attivazione Gestione Manuale Variabili 8250 NO Modbus Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite Coilgeregelt Heizung Kühlung geregelt Regelung (Heizungsregelung) (Kühlungsregelung) Gestione Manuale Variabili Caldaia Read Coil 078 079 080 Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite Analog Gestione Manuale Variabili Caldaia Read Analog Gestione Manuale Variabili Caldaia ReadWrite Integer Vorbef ehl Be trieb Freigabe (Betriebsfreigabe) Gestione Manuale(Betriebsmeldung) Variabili Caldaia Read Integer Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Coil 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 ms - S840 C S850 C S852 C - Gestione Manuale Variabili PdC Read Coil 25/62 Grafische S853 Symbole C Allgemeine Symbole - Gestione Manuale Variabili PdC Read Coil CM1Z0110de 03.06.2005 S856 C - S858 C - S850 C - S862 C - Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Analog Gestione Manuale Variabili PdC Read Analog Gestione Manuale Variabili PdC ReadWrite Integer Gestione Manuale Variabili PdC Read Integer 48 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 Zündflamme 3084 DIN 30 600 ISO 1641 048 Heizflamme; Brenner ein 2517 DIN 30 600 ISO 0793 049 050 DESCRIZIONE DEFAULT 055 RANGE INDICE BMS 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO SCHERMATA Werkstatthandbuch ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. - I 194 h I 46 - D 189 9- Distribuzione Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 1913 DIN 30 600 ISO 0939 S901 I 057 S903 I Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 351 DIN 30 600 SO 0795 S905 I 062 I S905 Ausgang, allgemein S910 Ritardo-Inerzia Involucro Edificio 058 0 Eingang (für Energie und Signale) Ausgang (für Energie und Signale) Logica Valvole 2350 DIN 30 600 Miscelatrici 063 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 064 DIRETTA 2350 DIN 30 600 ISO 1107 500 1 ÷ 32767 - I 48 I 9051 30 0 ÷ 32767 s I 49 I 9100 Funzionamento Circuito in einen Speicher Speicher miscelato M1 DISABILITATO SOLO CALDO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO 070 - I 195 5,0 ÷ 30,0 °C A 132 DISABILITATA ABILITATA - D 191 1 ÷ 99 % I 196 07510,0 ÷ 80,0 °C A 183 10,0 ÷ 80,0 °C A 184 0,2 ÷ 2,2 - A 185 -15,0 ÷ 15,0 °C A 186 -15,0 ÷ 15,0 °C A 187 6,0 ÷ 30,0 °C A 188 PAR.9140 ÷ 30,0 °C A 189 6,0 ÷ 30,0 °C A 190 - I 197 °C A 133 - D 192 % I 198 °C A 191 °C A 192 S912 I I S913 072 I S913 I S914 I S914 I S914 077 S916 I S917 U Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) IEC 5035 Costante Tempo Integrale Valvole Miscelatrici U Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 9046 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 059 IEC 5034 DISABILITATO INTEGRATO SATELLITI 060 MODBUS 0 4 8 12 24 DIRETTA 065INVERSA Banda Proporzionale Valvole Miscelatrici S911 S918 9030 IEC 5111 DISABILITATO 120 DIN 30 600 9050 067 Verändern einer Größe S912 in Stufen 267 DIN 30 600 SO 0017 Controllo119Circuiti Di Distribuzione DIN 30 600 Unterbrechung; Pause S905 1758 DIN 30 600 EC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 9010 113 DIN 30 600 I I S920 Daten schreiben 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 068 2109 DIN 30 600 ISO 0019 Daten lesen und schreiben DISABILITATO 069 DIN EN 12 098-1 Setpoint Riscaldamento Ambiente Nr. 7 9104 20,0 Nominale Circuito Miscelato M1 Compensazione Ambiente Circuito 9106 DISABILITATA Miscelato M1 Zu Auf Percentuale Compensazione Ambiente (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der 9108 40 CircuitoVerstellung) Miscelato M1 Verstellung) Minimo Setpoint Impianto Riscaldamento 2453 DIN 30 600 1216 DIN 30 600 20,0 10 DIN 9110 30 600 073Circuito DIN EN 12Miscelato 098-1 0559 ISO 0095 M1 074 ISO Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 Nr. 17 Nr. 15 Massimo Setpoint Impianto 9112 50,0 Riscaldamento Circuito Miscelato M1 Curva Riscaldamento Circuito Miscelato 9120 1,0 M1 Heizung geregelt Kühlung geregelt Regelung Traslazione Curva (Heizungsregelung) Riscaldamento Circuito (Kühlungsregelung) 9122 0,0 Miscelato M1 Rotazione Circuito 078 Curva Riscaldamento 079 9124 0,0 Miscelato M1 Minimo Setpoint Impianto 9140 7,0 Raffrescamento Circuito Miscelato M1 Setpoint Nominale Impianto 9144 15,0 Raffrescamento Circuito Miscelato M1 Vorbef ehl Be trieb Freigabe Setpoint Impianto Raffrescamento (Betriebsmeldung) (Betriebsfreigabe) 9148 Circuito Miscelato M1 Con Richiesta 25,0 Umidostato 9200 Grafische Symbole AllgemeineS921 Symbole U Daten lesen aus einem Funzionamento Circuito miscelato M2 080 DISABILITATO SOLO CALDO DISABILITATO SOLO FREDDO 25/62 CALDO+FREDDO CM1Z0110de 9204 S922 I 9206 S922 I 9208 S923 I 9210 S923 I 9212 Setpoint Riscaldamento Ambiente 20,0 03.06.20055,0 ÷ 30,0 Nominale Circuito Miscelato M2 Compensazione Ambiente Circuito DISABILITATA DISABILITATA Miscelato M2 ABILITATA Percentuale Compensazione Ambiente 40 1 ÷ 99 Circuito Miscelato M2 Minimo Setpoint Impianto Riscaldamento 20,0 10,0 ÷ 80,0 Circuito Miscelato M2 Massimo Setpoint Impianto 50,0 10,0 ÷ 80,0 Riscaldamento Circuito Miscelato M2 49 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 046 3083 DIN 30 600 ISO 1640 Kühlen 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 048 2517 DIN 30 600 ISO 0793 Heizflamme; Brenner ein 049 050 DESCRIZIONE 054 DEFAULT 055 RANGE Curva Riscaldamento Circuito Miscelato 1,0 0,2 ÷ 2,2 M2 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Circuito Traslazione Curva Riscaldamento 0,0 -15,0 ÷ 15,0 S924 I 9222 Miscelato M2 1913 DIN 30 600 113 DIN 30 600 119 DIN 30 600 120 DIN 30 600 057 IEC 5111 058 IEC 5034 059 IEC 060 ISO 0939 5035 Rotazione Curva Riscaldamento Circuito S924 I 9224 0,0 -15,0 ÷ 15,0 Miscelato M2 Minimo Setpoint Impianto S926 I 9240 7,0 6,0 ÷ 30,0 Raffrescamento Circuito Miscelato M2 Einmalige begrenzte Unterbrechung; PauseSetpoint Nominale Eingang (fürImpianto Energie Ausgang (für Energie PAR.9240 ÷ 30,0 S927 U 9244 15,0 Teildrehbewegung Signale)Miscelato M2 und Signale) Raffrescamentound Circuito Setpoint Impianto Raffrescamento 2349 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 351 DIN 30 600 2350 DIN 30 600 063 Miscelato 064 ISO 065 6,0 ÷ 30,0 1107 ISO 0795 ISO 1026 S928 062 I ISO 1025 9248 Circuito M2 Con Richiesta 25,0 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Nr. 10 Umidostato DISABILITATO SOLO CALDO S940 I 9400 Funzionamento Circuito diretto D1 DISABILITATO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO. Ausgang, allgemein Daten schreiben Daten lesen aus einem Daten lesen und schreiben DISABILITATA in einen Speicher Speicher S940 I 9405 Funzione Deumidifica Circuito diretto D1 DISABILITATA ABILITATA 2109 DIN 30 600 2108 DIN 30 600 1758 DIN 30 600 067 ISO 0018 068 ISO 0019 069 070 IEC 5181 DISABILITATO DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 Nr. 8 Nr. 7 SOLO CALDO S950 9500 Funzionamento Circuito diretto D2 DISABILITATO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO DISABILITATA Zu Auf S950 I 9505 Funzione Deumidifica Circuito diretto D2 DISABILITATA ABILITATA Verändern einer Größe (Abwärtsrichtung der (Aufwärtsrichtung der Verstellung) Verstellung) in Stufen Setpoint Nominale Impianto S952 U 9510 50,0 30,0 ÷ 80,0 2453 DIN 30 600Circuiti Diretti 1216 DIN 30 600 10 DIN 30 600 Riscaldamento 267 DIN 30 600 072 ISO 073 DIN 074 ISO 075 EN 12 098-1 0559 0095 ISO 0017 Nr. 16 DIN EN 12 098-1 DIN EN 19 098-1 Setpoint Nominale Impianto Nr. 17 S954 U Nr. 15 9520 12,0 6,0 ÷ 30,0 Raffrescamento Circuiti Diretti Setpoint Impianto Raffrescamento S956 I 9530 7,0 6,0 ÷ 30,0 Circuiti Diretti Con Richiesta Umidostato S924 I 9220 INDICE BMS 2965 DIN 30 600 ISO 0725 TIPO DATO 053 Protokoll UNITà DI MISURA 052 PARAMETRO Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung LIVELLO 051 SCHERMATA Werkstatthandbuch ng; ✎ ➡ Segnare a matita nella colonna “Valore impostato“ il valore di ogni parametro modificato rispetto al valore di default. - A 193 °C A 194 °C A 195 °C A 196 °C A 197 °C A 198 - I 199 - D 194 - I 200 - D 196 °C A 199 °C A 200 °C A 201 Ablufttemperatur 056 egung 061 n 066 ng öße) 071 sablauf, 076 egelt g) nologies Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 077 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) Heizung geregelt (Heizungsregelung) Regelung 078 Vorbef ehl Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 079 080 Be trieb (Betriebsmeldung) Freigabe (Betriebsfreigabe) 25/62 Grafische Symbole Allgemeine Symbole CM1Z0110de 03.06.2005 50 VALORE MODIFICATO Heizen; Wärmeabgabe, allgemein La configurazione dei singoli parametri descritti in seguito permette di adattare il funzionamento all’esigenze dell’impianto realizzato. Procedere come segue: Accesso menù parametri INSTALLATORE Premere il tasto Prg per almeno 5 s PrgEsc Esc Inserire password = 1243 con i tasti i Prg e e con- Prg fermare con il tasto Esc Esc 1) Impostazioni generali Prg Premere per accedere a impostazioni generali Esc Modo operativo climatizzazione PAR 1000 DESCRIZIONE Modo operativo climatizzazione RANGE Off Caldo Freddo • • • Consente di selezionare il modo operativo dell’impianto di climatizzazione (riscaldamento o raffrescamento): • Off: Impianto spento (riscaldamento e raffrescamento disabilitati - esempio: stagioni intermedie). • Caldo: Impianto in modalità riscaldamento (raffrescamento disabilitato esempio: inverno). • Freddo: Impianto in modalità raffrescamento (riscaldamento disabilitato esempio: estate). Modo operativo acqua calda sanitaria PAR 1010 DESCRIZIONE Modo operativo acqua calda sanitaria RANGE Off Orario Comfort Ridotto • • • • Consente di selezionare il modo operativo dell’acqua calda sanitaria: • Off: Acqua calda sanitaria spenta. • Orario: Acqua calda sanitaria secondo livello del programma orario (vedi istruzioni per l’uso). • Comfort: Acqua calda sanitaria sempre a livello di setpoint comfort. • Ridotto: Acqua calda sanitaria sempre a livello di setpoint ridotto. 51 Selezione lingua PAR 1100 DESCRIZIONE Selezione lingua RANGE • Italiano DESCRIZIONE Impostazione ora corrente Impostazione minuti correnti Impostazione giorno corrente Impostazione mese corrente Impostazione anno corrente RANGE • 00 ÷ 23 • 00 ÷ 59 • 01 ÷ 31 • 00 ÷ 12 • 2010 ÷ 2199 Impostazione ora e data Commutazione ora legale automatica DESCRIZIONE Abilitazione commutazione automatica ora legale-solare Tempo transizione [min] Settimana inizio ora legale Giorno inizio ora legale Mese inizio ora legale Orario inizio ora legale Settimana fine ora legale Giorno fine ora legale Mese fine ora legale Orario fine ora legale Prg Premere Esc per tornare al menù principale 52 RANGE Disabilitata Abilitata 00 ÷ 240 Prima ÷ Ultima lunedì ÷ domenica Gennaio ÷ Dicembre 00 ÷ 23 Prima ÷ Ultima lunedì ÷ domenica Gennaio ÷ Dicembre 00 ÷ 23 • • • • • • • • • • • 2) Impostazioni impianto generazione Prg Premere per accedere a generazione Esc Configurazione rapida impianto PAR 2000 DESCRIZIONE Tipologia di impianto presente ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA DIN 30 600 0535 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 047 3084 DIN 30 600 ISO 1641 ISO 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 045 • • Si No Consente la configurazione rapida di alcuni parametri in funzione del tipo di impianto selezionato in riferimento agli schemi idraulici preconfigurati (vedere capitolo “installazione idraulica). Heizflamme; Zündflamme Ogni variante dell’impianto realizzato Brenner einrispetto agli schemi idraulici proposti necessita 2517 di DIN una verifica ed impostazione manuale dei singoli parametri coinvolti. 30 600 Kühlen Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3 DIN 30 600 1640 043 515 DIN 30 600 Configurare l’impianto selezionato 044 514 DIN 30 600 ISO 0363 RANGE • Nessuno • 1 ÷ 5 5=impianto IBRIDO (NON UTILIZZABILE) 048 049 ISO 0793 050 La Configurazione rapida impianto deve essere attivata solo nel momento della prima messa in funzione del sistema perchè sovrascrive il valore di alcuni parametri facendo così perdere i singoli valori impostati manualmente. Werkstatthandbuch Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung Funzione 052antibloccaggio dispositivi 053 2965 DIN 30 600 ISO 0725 054 055 Wasser nachfüllen Ablufttemperatur 3 DIN 30 600 0939 Protokoll 057 113 DIN 30 600 IEC 5111 PAR DESCRIZIONE (Wassermangel) 2020119 DIN 30Funzione antibloccaggio dispositivi 120 DIN 30 600 058 IEC 5034 600 059 IEC 5035 060 RANGE Attiva Non attiva • • Consente di evitare il blocco dei componenti elettrici attivi (pompe, valvole, caldaia, pdc, ecc..) causato da lunghi periodi di inattività. Agisce ogni giorno alle ore 04.00. Einmalige begrenzte Teildrehbewegung DIN 30 600 0795 Unterbrechung; Pause 062 Ausgang, allgemein 8 DIN 30 600 5181 EN 12 098-1 6 063 067 072 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 068 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Ausgang (für Energie und Signale) 064 Daten lesen aus einem Speicher Daten schreiben in einen Speicher Verändern einer Größe in Stufen DIN 30 600 0017 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Eingang (für Energie und Signale) 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 2350 DIN 30 600 ISO 1107 065 Daten lesen und schreiben 069 070 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 073 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 074 53 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 075 Tipologia valvole deviatrici caldo-freddo PAR 2050 DESCRIZIONE Tipologia valvole deviatrici caldo-freddo 2055 Tempo di apertura (solo per valvole elettriche) [s] RANGE Manuali Elettriche 1 ÷ 999 • • • Consente di selezionare la tipologia di valvole deviatrici caldo-freddo presenti nell’impianto. Tali valvole sono posizionate normalmente in CALDO e solo in modalità raffrescamento commutano in freddo. Nel caso di tipologia elettriche impostare il tempo di apertura durante il quale apparirà un messaggio lampeggiante di “commutazione valvole in corso”. Nel caso di tipologia manuali apparirà un messaggio lampeggiante “posizionare le valvole deviatrici in modalità freddo/caldo” con conferma manuale al momento dell’attivazione/disattivazione della modalità freddo. La funzione valvole deviatrici elettriche caldo-freddo necessita di un’uscita digitale (vedere sezione configurazione i/o). Funzione caricamento automatico impianto PAR 2070 DESCRIZIONE Funzione caricamento automatico impianto 2072 Tempo caricamento [s] RANGE Non attiva Attiva 1 ÷ 999 • • • Se la pressione dell’impianto scende al di sotto del valore minimo (impostato dal costruttore a 0,5 bar ed eventualmente modificabile su richiesta), la funzione attiva un’elettrovalvola di caricamento per il tempo impostato ed appare un messaggio di avviso. La funzione termina anticipatamente se la pressione dell’impianto ritorna sopra il valore minimo con una piccola isteresi. Se al termine della funzione la pressione dell’impianto non è ritornata al valore adeguato, rimane la segnalazione di allarme e si dovrà procedere al caricamento tramite un’apposita valvola manuale. La funzione caricamento automatico impianto necessita di un’uscita digitale (vedere sezione configurazione i/o). Tipologia accumulo PAR 2100 DESCRIZIONE Tipologia accumulo RANGE NON PRESENTE Fast HS PUFF CALDO • • • Parametro attualmente non modificabile. 54 Tipologia caldaia PAR 2200 DESCRIZIONE Tipologia caldaia RANGE Non presente Generica sing. circuito • Generica doppio circito • Murelle HM • • Nel caso di tipologia “Generica sing. circuito” e “Generica doppio circito” consultare il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare. Nel caso di caldaia Murelle HM non è necessario specificare la potenza ed i rendimenti della caldaia perchè acquisiti automaticamente tramite comunicazione Modbus (vedere sezione comunicazione). La tipologia caldaia “Generica” necessita di: (vedere sezione configurazione i/o) • due uscite digitali per richiesta zona alta e zona media accumulo • un ingresso digitale per allarme remoto (optional) • un’uscita analogica per setpoint (optional) Limiti setpoint primario caldaia in riscaldamento PAR 2220 2222 DESCRIZIONE Minimo setpoint primario caldaia in riscaldamento [°C] Massimo setpoint primario caldaia in riscaldamento [°C] RANGE 20,0 ÷ 80,0 20,0 ÷ 80,0 • • Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint primario riscaldamento (serpentino intermedio accumulo) da inviare alla caldaia. Limiti set point primario caldaia in preparazione ACS PAR 2240 2242 DESCRIZIONE RANGE Minimo setpoint primario caldaia in preparazione ACS [°C] • 20,0 ÷ 80,0 Massimo setpoint primario caldaia in preparazione ACS [°C] • 20,0 ÷ 80,0 Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint primario preparazione ACS (serpentino superiore accumulo) da inviare alla caldaia. 55 Valvola deviatrice per serie circuiti caldaia PAR 2280 DESCRIZIONE Valvola deviatrice per serie circuiti caldaia RANGE Non presente presente • • Impostare presente nel caso di installazione della valvola deviatrice per serie circuiti caldaia (accessorio - per installazione vedere capitolo Accessori). Tale valvola permette, quando necessario, di far utilizzare alla caldaia entrambi i serpentini dell’accumulo in serie per garantire il comfort in caso di sostenuto fabbisogno del circuito termoarredo. La funzione valvola deviatrice per serie circuiti caldaia necessita di un’uscita digitale (vedere sezione configurazione i/o). Rendimenti caldaia: (η1) (η2) (η3) (η4) PAR 2300 DESCRIZIONE Rendimento caldaia Ð1 [%] (Q=min; Tm=80°C; Tr=60°C) • RANGE 40,0 ÷ 120,0 PAR 2302 DESCRIZIONE Rendimento caldaia Ð2 [%] (Q=max; Tm=80°C; Tr=60°C) • PAR 2304 DESCRIZIONE Rendimento caldaia Ð3 [%] (Q=min; Tm=50°C; Tr=30°C) • PAR 2306 DESCRIZIONE Rendimento caldaia Ð4 [%] (Q=max; Tm=50°C; Tr=30°C) • RANGE 40,0 ÷ 120,0 RANGE 40,0 ÷ 120,0 RANGE 40,0 ÷ 120,0 Questi parametri devono esser impostati solo nel caso di caldaia differente da Murelle HM (Parametro 2200). Questi valori sono ricavabili dalla tabella dati tecnici del manuale caldaia installata, dove: • Q: Potenza caldaia • Tm: Temperatura mandata caldaia • Tr: Temperatura ritorno caldaia 56 Tipologia Pompa di calore PAR 2400 DESCRIZIONE Tipologia pompa di calore 2404 Pompa Di Calore - Produzione ACS RANGE Non presente Generica SHP NO Sì • • • • • Nel caso di tipologia “Generica” consultare il costruttore Sime per una verifica tecnica preliminare. Nel caso di pompa di calore SHP non è necessario specificare la potenza perchè acquisita automaticamente tramite comunicazione Modbus (vedere sezione comunicazione). La tipologia pdc “Generica” necessita di: (vedere sezione configurazione i/o) • due uscite digitali per richiesta generica e modo operativo caldo/freddo • un ingresso digitale per allarme remoto (optional) • un’uscita analogica per setpoint (optional) Produzione ACS: impostare su Sì se la pompa di calore è predisposta per la produzione di ACS. Limiti set point pompa di calore in riscaldamento PAR 2420 2422 DESCRIZIONE Minimo setpoint pompa di calore in riscaldamento [°C] Massimo setpoint pompa di calore in riscaldamento [°C] RANGE 20,0 ÷ 80,0 20,0 ÷ 80,0 • • Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint riscaldamento da inviare alla pdc. Limiti setpoint pompa di calore in raffreddamento PAR 2440 2442 DESCRIZIONE Minimo setpoint pompa di calore in raffreddamento [°C] Massimo setpoint pompa di calore in raffreddamento [°C] RANGE 5,0 ÷ 50,0 5,0 ÷ 50,0 • • Tali valori limite vengono utilizzati dalla centralina MEM nel calcolo del setpoint raffreddamento da inviare alla pdc. 57 COP pompa di calore generica PAR 2460 2464 2466 DESCRIZIONE COP nominale dichiarato pdc generica Temperatura di mandata dichiarata per COP nominale pdc generica [°C] Temperatura esterna dichiarata per COP nominale pdc generica [°C] RANGE 0,0 ÷ 10,0 00,0 ÷ 99,0 • • • 00,0 ÷ 99,0 Nel caso di pdc di tipo generico (PAR. 2400=GENERICA) si dovranno inserire i valori di COP e relative temperature di prova dichiarati dal costruttore. Tipologia impianto solare PAR 2500 DESCRIZIONE Tipologia impianto solare RANGE Non presente 1- Singolo campo collettori • 2- Doppio campo collettori • • Nel caso di presenza di impianto solare termico impostare: 1. Singolo campo collettori: una sola batteria di collettori solari. 2. Doppio campo collettori: due batterie di collettori solari indipendenti tra loro per esposizione e/o dimensione. Ogni campo collettore solare necessita di una ingresso analogico impostato come sonda PT1000 (vedere sezione configurazione i/o). ∆T pompe solari PAR 2520 2522 DESCRIZIONE ∆T ON pompe solari [°C] ∆T OFF pompe solari [°C] RANGE 0,0 ÷ 99,0 0,0 ÷ 99,0 • • ∆T ON: differenza di temperatura tra la sonda del collettore solare e la sonda S3 per l’attivazione della pompa dell’impianto solare. ∆T OFF: differenza di temperatura tra la sonda del collettore solare e la sonda S3 per la disattivazione della pompa dell’impianto solare. L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti. 58 Tempo minimo di funzionamento pompe solari PAR 2530 DESCRIZIONE Tempo minimo di funzionamento pompe solari [s] RANGE 0 ÷ 600 • Quando viene raggiunto il ∆T ON per l’attivazione delle pompe solari, queste rimangono attive almeno per il tempo impostato anche se viene raggiunto il ∆T OFF. L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti. Funzione antigelo collettori solari PAR 2540 DESCRIZIONE Abilitazione funzione antigelo collettori solari 2541 Temperatura minima collettori solari (Temperatura attivazione antigelo) [°C] RANGE Attiva Non attiva -40,0 ÷ 10,0 • • • La protezione antigelo dei collettori solari deve essere realizzata utilizzando l’apposito liquido antigelo dichiarato dal costruttore. La funzione antigelo permette di avviare le pompe solari quando la temperatura rilevata scende a valori prossimi a quelli garantiti dal liquido antigelo. Quindi impostare una temperatura minima leggermente superiore a quella garantita dal liquido antigelo. L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti. Funzione raffreddamento collettori solari PAR 2560 DESCRIZIONE Abilitazione funzione raffreddamento collettori solari 1 e 2 2561 Massima temperatura sonde collettori solari (Temperatura attivazione antigelo) [°C] RANGE Attiva Non attiva 80,0 ÷ 350,0 • • • La funzione raffreddamento collettori solari permette di avviare le pompe solari quando la temperatura rilevata sale a valori prossimi a quelli di evaporazione del fluido. Quindi impostare una temperatura massima leggermente inferiore a quella di evaporazione. L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti. 59 Tipo pompe solari PAR 2580 DESCRIZIONE Tipo pompe solari 2582 2583 2586 Segnale a velocità minima pompe solari modulanti [%] Segnale a velocità massima pompe solari modulanti [%] Segnale di stop pompe solari modulanti [%] RANGE Velocità fissa Modulanti 0,0 ÷ 100,0 0,0 ÷ 100,0 0,0 ÷ 100,0 • • • • • Scegliere il tipo di pompe solari tra velocità fissa (ON - OFF) e modulanti (velocità variabile). Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare di compatibilità del componente nel caso di pompe modulanti. I segnali di velocità minima, massima e stop devono essere impostati a seconda del modello di pompa solare utilizzata e consultando il costruttore Sime. L’impostazione è valida per tutte le batterie di collettori solari presenti. L’impostazione pompe solari a velocità fissa necessita di un’uscita digitale per ogni pompa presente, mentre l’impostazione pompe solari modulanti necessita di un’uscita analogica per ogni pompa presente (vedere sezione configurazione i/o) Tipologia fonte energetica indipendente PAR 2600 DESCRIZIONE Tipologia fonte energetica indipendente RANGE Non presente 1- Combustibile solido • • La fonte energetica indipendente è una risorsa di energia termica che è disponibile in modo autonomo e non a fronte di richiesta. La centralina MEM è in grado di rilevare la disponibilità dell’energia termica e di prelevarla per fornirla all’impianto. Nel caso di impostazione combustibile solido il calore è disponibile solo al momento di accensione del combustibile da parte dell’utente. Tipo sensore fonte energetica indipendente PAR 2610 DESCRIZIONE Tipo sensore fonte energetica indipendente RANGE Contatto termostato Sonda temperatura • • La centralina MEM può rilevare la disponibilità dell’energia termica tramite: • contatto pulito di un termostato che necessita di un ingresso digitale • sonda di temperatura che necessita di un ingresso analogico impostato come sonda NTC (vedere sezione configurazione i/o). 60 Variabile di confronto per attivazione pompa fonte energetica indipendente PAR 2620 DESCRIZIONE RANGE Variabile di confronto per attivazione pompa fonte energetica • Setpoint S1 indipendente • Setpoint S2 • Sonda S1 • Sonda S2 • Sonda S3 Nel caso di utilizzo di sonda temperatura fonte energetica indipendente, l’attivazione della pompa avviene confrontando il valore rilevato dalla sonda e la variabile qui impostata. ∆T pompa fonte energetica indipendente PAR 2625 DESCRIZIONE RANGE Temperatura minima per attivazione pompa fonte energetica • 10,0 ÷ 80,0 indipendente [°C] 2630 2632 ∆T ON pompa fonte energetica indipendente [°C] ∆T OFF pompa fonte energetica indipendente [°C] • • 0,0 ÷ 99,0 0,0 ÷ 99,0 Temperatura minima: la pompa non viene attivata se la temperatura rilevata dalla sonda fonte energetica indipendente è minore del valore impostato. ∆T ON: differenza di temperatura tra la sonda fonte energetica indipendente e la variabile di confronto per l’attivazione della pompa. ∆T OFF: differenza di temperatura tra la sonda fonte energetica indipendente e la variabile di confronto per la disattivazione della pompa. Tempo minimo di funzionamento pompa fonte energetica indipendente PAR 2640 DESCRIZIONE Tempo minimo di funzionamento pompa fonte energetica indipendente [s] RANGE 0 ÷ 600 • Quando viene raggiunto il ∆T ON per l’attivazione della pompa, questa rimane attiva almeno per il tempo impostato anche se viene raggiunto il ∆T OFF. 61 Tipo pompa fonte energetica indipendente PAR 2660 DESCRIZIONE Tipo pompa fonte energetica indipendente 2662 2663 2666 Segnale a velocità minima pompa f.e.i. modulante [%] Segnale a velocità massima pompa f.e.i. modulante [%] Segnale di stop pompa f.e.i. modulante [%] RANGE Velocità fissa Modulante 0 ÷ 100 0 ÷ 100 0 ÷ 100 • • • • • Scegliere il tipo di pompa tra velocità fissa (ON - OFF) e modulante (velocità variabile). Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare di compatibilità del componente nel caso di pompe modulanti. I segnali di velocità minima, massima e stop devono essere impostati a seconda del modello di pompa utilizzata e consultando il costruttore Sime. Fonte energetica indipendente blocco altre fonti PAR 2680 DESCRIZIONE Funzione blocco altre fonti di riscaldamento 2682 2684 Gradiente per blocco anticipato altre fonti [°C/min] Tempo per sblocco altre fonti [min] RANGE Non attiva Attiva 0,0 ÷ 99,9 0 ÷ 500 • • • • La funzione blocco altre fonti di riscaldamento consente di massimizzare il risparmio energetico spegnendo la caldaia e la pdc appena viene rilevato un incremento di temperatura ad un minimo gradiente (velocità di salita) dalla sonda fonte energetica indipendente. La caldaia e la pdc possono riprendere il normale funzionamento una volta trascorso il tempo per sblocco impostato. Si consiglia di attivare questa funzione solo nel caso in cui la fonte energetica indipendente sia dimensionata per soddifare tutto il fabbisogno energetico dell’impianto. 62 Tipologia Fonte Energetica Ausiliaria PAR 2800 DESCRIZIONE Tipologia Fonte Energetica Ausiliaria RANGE Non Presente 1-Combustibile Solido • • La fonte energetica ausiliaria è una risorsa di energia termica attivabile all’occorrenza dal MEM tramite la chiusura di un contatto pulito (ad esempio caldaia a pellet). Il collegamento idraulico all’accumulo della fonte energetica ausiliaria è lo stesso della fonte energetica indipendente (in alternativa tra loro) ma le logiche di termoregolazione sono differenti in quanto l’attivazione e lo spegnimento sono gestiti automaticamente dal MEM. Nel caso di impostazione COMBUSTIBILE SOLIDO, la disponibilità di calore è comunque dipendente dalla presenza o meno di combustibile (caricamento non gestito dal MEM). Tempo Minimo Di Funzionamento Fonte Energetica Ausiliaria PAR DESCRIZIONE RANGE 2820 Tempo Minimo Di Funzionamento Fonte Energetica Ausiliaria • 0 ÷ 600 Quando il MEM attiva la richiesta alla fonte energetica ausiliaria, questa viene mantenuta per un tempo minimo qui impostato anche se l’accumulo ha raggiunto la temperatura impostata (ad esempio per completare la sequenza di accensione di un bruciatore a pellet). 63 046 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 3083 DIN 30 600 ISO 1640 047 Werkstatthandbuch 051 056 ung 061 066 e) 071 blauf, 076 elt ogies 052 Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Zündflamme 2517 DIN 30 600 ingressi e uscite 048 3)ISOConfigurazione 049 0793 Wasser nachfüllen (Wassermangel) Ablufttemperatur 057 058 113 DIN 30 600 IEC 5111 119 DIN 30 600 IEC 5034 Visualizzazione stato Unterbrechung; Pause ingressi digitali Einmalige begrenzte Teildrehbewegung 062 351 DIN 30 600 ISO 0795 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 063 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Visualizzazione stato Daten schreiben uscite analogiche in einen Speicher 067 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 267 DIN 30 600 ISO 0017 072 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf 10 DIN 30 600 ISO 0095 DIN EN 19 098-1 Nr. 15 Grafische Symbole Allgemeine Symbole 2109 DIN 30 600 ISO 0019 DIN EN 12 098-1 Nr. 7 Vorbef ehl 060 064 2350 DIN 30 600 ISO 1107 065 Daten lesen und schreiben 069 070 Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) 073 2453 DIN 30 600 DIN EN 12 098-1 Nr. 16 074 Heizung geregelt (Heizungsregelung) Regelung Tipo segnale ingresso analogico 077 IA1 Pumpendrehzahl geregelt (Pumpenregelung) 068 120 DIN 30 600 IEC 5035 Ausgang (für Energie und Signale) Daten lesen aus einem Speicher Zu (Abwärtsrichtung der Visualizzazione stato Verstellung) uscite digitali Verändern einer Größe in Stufen 059 Eingang (für Energie und Signale) Ausgang, allgemein 1758 DIN 30 600 IEC 5181 DIN EN 12 098-1 Nr. 6 050 I seguenti parametri permettono di configurare gli ingressi e le uscite della centralina MEM ed assegnarli alle funzioni desiderate. Non assegnare più di una funzione allo stesso ingresso/uscita. Gli eventuali conflitti di assegnazione vengono segnalati da Warnings nell’apposita sezione. (vedere sezioBetriebsanleitung, Protokoll Gebrauchsanweisung ne allarmi e segnalazioni). Anche le mancate assegnazioni di ingressi/uscite a funzioni precedentemente attiva2965 DIN 30 600 053 054da Warnings nell’apposita 055 ISO 0725 te, vengono segnalate sezione. (vedere sezione allarmi e segnalazioni). Visualizzazione valori ingressi analogici 1913 DIN 30 600 ISO 0939 Heizflamme; Brenner ein 078 PAR 3000 3001 3002 3003 1216 DIN 30 600 ISO 0559 DIN EN 12 098-1 Nr. 17 075 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) 079 Be trieb DESCRIZIONE (Betriebsmeldung) 080 Freigabe (Betriebsfreigabe) Tipo segnale ingresso analogico IA1 Valore a tensione/corrente minima IA1 25/62 Valore a tensione/corrente massima IA1 CM1Z0110de Offset valore IA1 03.06.2005 RANGE Nessuno NTC PT1000 0÷1V -999,9 ÷ 999,9 -999,9 ÷ 999,9 -99,9 ÷ 99,9 • • • • • • • Tipo segnale: impostare secondo esigenza. Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima. Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente massima. Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso. 64 Tipo segnale ingresso analogico IA2 PAR 3010 DESCRIZIONE Tipo segnale ingresso analogico IA2 3011 3012 3013 Valore tensione/corrente minima IA2 Valore tensione/corrente massima IA2 Offset valore IA2 RANGE NESSUNO NTC 0÷1V 0 ÷ 10 V 0 ÷ 20 mA 4 ÷ 20 mA 0÷5V 0.5 ÷ 4.5 V -999,9 ÷ 999,9 -999,9 ÷ 999,9 -99,9 ÷ 99,9 • • • • • • • • • • • Tipo segnale: impostare secondo esigenza. Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima. Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente massima. Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso. Tipo segnale ingresso analogico IA3 PAR 3020 DESCRIZIONE Tipo segnale ingresso analogico IA2 3021 3022 3023 Valore tensione/corrente minima IA3 Valore tensione/corrente massima IA3 Offset valore IA3 RANGE NESSUNO NTC 0÷1V 0 ÷ 10 V 0÷5V 0.5 ÷ 4.5 V Contatto NO Contatto NC -999,9 ÷ 999,9 -999,9 ÷ 999,9 -99,9 ÷ 99,9 • • • • • • • • • • • Tipo segnale: impostare secondo esigenza. Valore a tensione/corrente minima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente minima. Valore a tensione/corrente massima: valore della grandezza fisica (°C, %, Ecc..) associato alla tensione/corrente massima. Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso. NOTA: Nella configurazione standard di fabbrica, l’ingresso IA3 è collegato in morsettiera al contatto di intervento interruttori magnetotermici, tramite ponti modulari. Se si desidera utilizzare l’ingresso IA3 per altre funzioni, è necessario togliere in morsettiera i ponti modulari IA3-INT1 e INT2-GND oltre ad impostare le configurazioni sopra descritte. 65 Tipo segnale ingresso analogico SS PAR 3030 DESCRIZIONE Tipo segnale ingresso analogico SS 3033 Offset valore SS RANGE Nessuno NTC PT1000 -99,9 ÷ 99,9 • • • • Tipo segnale: impostare secondo esigenza. Offset: valore di scostamento sommato alla grandezza fisica in ingresso. Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto caldo/freddo da dispositivo esterno PAR 3100 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto cal- • Nessuno do/freddo da dispositivo esterno • IA1 • IA2 • IA3 • SS La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di riscaldamento (circuito radiante) e impianto di raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA, ecc..). Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo caldo da dispositivo esterno PAR 3105 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo • Nessuno caldo da dispositivo esterno • IA1 • IA2 • IA3 • SS La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di solo riscaldamento (circuito radiante) da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA, ecc..). Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. 66 Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo freddo da dispositivo esterno PAR 3110 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione setpoint impianto solo • Nessuno freddo da dispositivo esterno • IA1 • IA2 • IA3 • SS La centralina MEM può ricevere il setpoint impianto di solo raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un segnale analogico (0-10 V, 4-20 mA, ecc..). Per far questo è necessario dedicare un ingresso analogico alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso analogico dedicato a funzione Sonda solare 1 PAR 3113 DESCRIZIONE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda solare 1 RANGE Nessuno IA1 IA2 IA3 SS • • • • • La sonda solare 1, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda PT1000. Ingresso analogico dedicato a funzione Sonda solare 2 PAR 3115 DESCRIZIONE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda solare 2 RANGE Nessuno IA1 IA2 IA3 SS • • • • • La sonda solare 2 , se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda PT1000. 67 Ingresso analogico dedicato a funzione Sonda fonte energetica indipendente PAR 3120 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda fonte energeti- • Nessuno ca indipendente • IA1 • IA2 • IA3 • SS La sonda fonte energetica indipendente, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC. Ingresso analogico dedicato a funzione Sonda ricircolo ACS PAR 3125 DESCRIZIONE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda ricircolo ACS RANGE Nessuno IA1 IA2 IA3 SS • • • • • La sonda ricircolo ACS, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC. Ingresso analogico dedicato a funzione Sonda unità esterna pdc PAR 3130 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda unità esterna • Nessuno pdc • IA1 • IA2 • IA3 • SS La sonda unità esterna pdc, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC. 68 Ingresso analogico dedicato a funzione Sensore pressione impianto PAR 3135 DESCRIZIONE RANGE Ingresso analogico dedicato a funzione sensore pressione • Nessuno impianto • IA1 • IA2 • IA3 • SS Il sensore pressione impianto, se presente, deve essere associato ad un ingresso analogico impostato per poter leggere un segnale 0,5-4,5 V. Ingresso Analogico dedicato a funzione Sonda Mandata Circuito Miscelato M1 PAR 3140 DESCRIZIONE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda mandata Circuito Miscelato M1 RANGE Nessuno IA1 IA2 IA3 SS • • • • • La sonda mandata Circuito Miscelato M1, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC. Ingresso Analogico dedicato a funzione Sonda Mandata Circuito Miscelato M2 PAR 3145 DESCRIZIONE Ingresso analogico dedicato a funzione sonda mandata Circuito Miscelato M2 RANGE Nessuno IA1 IA2 IA3 SS • • • • • La sonda mandata Circuito Miscelato M2, se presente, deve essere associata ad un ingresso analogico impostato per poter leggere una sonda NTC. 69 Tipo contatto ingresso digitale ID1 PAR 3200 DESCRIZIONE Tipo contatto ingresso digitale ID1 RANGE NC NO • • NO: normalmente aperto (condizione a riposo) e si chiude quando attivo. NC: normalmente chiuso (condizione a riposo) e si apre quando attivo. Tipo contatto ingresso digitale ID2 PAR 3210 DESCRIZIONE Tipo contatto ingresso digitale ID2 RANGE NC NO • • NO: normalmente aperto (condizione a riposo) e si chiude quando attivo. NC: normalmente chiuso (condizione a riposo) e si apre quando attivo. Ingresso digitale dedicato a funzione Richiesta caldo/freddo da contatto esterno PAR 3250 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta caldo/freddo • Nessuno da contatto esterno • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può ricevere la richiesta di riscaldamento e di raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. 70 Ingresso digitale dedicato a funzione setpoint impianto solo caldo da dispositivo esterno PAR 3252 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta solo caldo da • Nessuno contatto esterno • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può ricevere la richiesta di solo riscaldamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso digitale dedicato a funzione setpoint impianto solo freddo da dispositivo esterno PAR 3254 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta solo freddo da • Nessuno contatto esterno • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può ricevere la richiesta di solo raffrescamento da un dispositivo esterno (esempio centralina controllo distribuzione utenze) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso digitale dedicato a funzione Intervento interruttore magnetotermico PAR 3260 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione intervento interruttore • Nessuno magnetotermico • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può rilevare l’intervento di uno o più interruttori magnetotermici presenti nel quadro elettrico e fornire relativa segnalazione di allarme. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. 71 Ingresso digitale dedicato a funzione Intervento interruttore magnetotermico PAR 3260 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione intervento interruttore • Nessuno magnetotermico • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può rilevare l’intervento di uno o più interruttori magnetotermici presenti nel quadro elettrico e fornire relativa segnalazione di allarme. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto caldaia da contatto esterno PAR 3264 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto caldaia • Nessuno da contatto esterno • ID1 • ID2 • IA3 Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può rilevare un segnale di allarme generale presente in caldaia segnalato tramite contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto pdc da contatto esterno PAR 3266 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione Allarme remoto pdc da • Nessuno • ID1 contatto esterno • ID2 • IA3 Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può rilevare un segnale di allarme generale presente nella pdc segnalato tramite contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. 72 Ingresso digitale dedicato a funzione termostato fonte energetica indipendente PAR 3270 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione termostato fonte ener- • Nessuno getica indipendente • ID1 • ID2 • IA3 Nel caso di fonte energetica indipendente con sensore di tipo contatto termostato, la centralina MEM può rilevare, tramite contatto pulito, la disponibilità di energia termica da poter prelevare per fornirla all’impianto. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Richiesta Circuito Miscelato M1 PAR 3272 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Misce- • Nessuno lato M1 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione miscelato M1. In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Richiesta Circuito Miscelato M2 PAR 3274 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Misce- • Nessuno lato M2 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione miscelato M2. In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. 73 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Richiesta Circuito Diretto D1 PAR 3276 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Diret- • Nessuno to D1 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione diretto D1. In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Richiesta Circuito Diretto D2 PAR 3278 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione richiesta Circuito Diret- • Nessuno to D2 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire un circuito di distribuzione diretto D2. In tal caso la richiesta viene ricevuta da un dispositivo esterno (es. termostato ambiente) tramite un contatto pulito. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Umidostato Circuito Miscelato M1 PAR 3280 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Mi- • Nessuno scelato M1 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti radianti ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva, l’impianto radiante aumenta il setpoint al valore impostato al parametro PAR: 9148 74 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Umidostato Circuito Miscelato M2 PAR 3282 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Mi- • Nessuno scelato M2 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti radianti ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva, l’impianto radiante aumenta il setpoint al valore impostato al parametro PAR: 9248 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Umidostato Circuito Diretto D1 PAR 3284 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Di- • Nessuno retto D1 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti provvisti di terminali di deumidifica idronici, ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva, l’impianto di deumidifica idronico attiva i terminali di deumidifica (es. fan coil o ventilconvettore) con setpoint impostato al parametro PAR: 9530 Ingresso Digitale Dedicato a Funzione Umidostato Circuito Diretto D2 PAR 3286 DESCRIZIONE RANGE Ingresso digitale dedicato a funzione umidostato Circuito Di- • Nessuno retto D2 • ID1 • ID2 • IA3 La centralina MEM può gestire il controllo di umidità in impianti provvisti di terminali di deumidifica idronici, ricevendo il segnale digitale da un umidostato opportunamente tarato. Per far questo è necessario dedicare un ingresso digitale alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Nel caso di intervento dell’umidostato, solo se la funzione deumidifica è attiva, l’impianto di deumidifica idronico attiva i terminali di deumidifica (es. fan coil o ventilconvettore) con setpoint impostato al parametro PAR: 9530 75 Tipo segnale uscita analogica Y1 PAR 3300 DESCRIZIONE Tipo segnale uscita analogica Y1 RANGE PWM-100Hz • Tipo segnale: impostare secondo esigenza (attualmente non modificabile). Tipo segnale uscita analogica Y2 PAR 3310 DESCRIZIONE Tipo segnale uscita analogica Y2 RANGE 0 ÷ 10 V • Tipo segnale: impostare secondo esigenza (attualmente non modificabile). Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa solare 1 PAR 3400 DESCRIZIONE RANGE Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa so- • Nessuno lare 1 • Y1 • Y2 Nel caso sia presente una pompa solare 1 di tipo modulante, la centralina MEM può gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa solare 2 PAR 3410 DESCRIZIONE RANGE Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa so- • Nessuno lare 2 • Y1 • Y2 Nel caso sia presente una pompa solare 2 di tipo modulante, la centralina MEM può gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. 76 Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa fonte energetica indipendente PAR 3420 DESCRIZIONE RANGE Uscita analogica dedicata a funzione modulazione pompa fon- • Nessuno te energetica indipendente • Y1 • Y2 Nel caso sia presente una pompa fonte energetica indipendente di tipo modulante, la centralina MEM può gestire il livello di modulazione tramite un’uscita analogica. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita analogica dedicata a funzione setpoint caldaia PAR 3430 DESCRIZIONE Uscita analogica dedicata a funzione setpoint caldaia RANGE Nessuno Y1 Y2 • • • Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare un setpoint opportunamente calcolato alla caldaia. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita analogica dedicata a funzione setpoint pdc PAR 3440 DESCRIZIONE Uscita analogica dedicata a funzione setpoint pdc RANGE Nessuno Y1 Y2 • • • Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può inviare un setpoint opportunamente calcolato alla pdc. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. 77 Uscita Analogica Dedicata a Funzione Valvola Miscelatrice Circuito M1 PAR 3445 DESCRIZIONE RANGE Uscita analogica dedicata a funzione valvola miscelatrice Cir- • Nessuno cuito M1 • Y1 • Y2 Nel caso sia presente un circuito miscelato M1, la centralina MEM può gestire la modulazione della valvola di miscelazione tramite un’uscita analogica. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita Analogica Dedicata a Funzione Valvola Miscelatrice Circuito M2 PAR 3450 DESCRIZIONE RANGE Uscita analogica dedicata a funzione valvola miscelatrice Cir- • Nessuno cuito M2 • Y1 • Y2 Nel caso sia presente un circuito miscelato M2, la centralina MEM può gestire la modulazione della valvola di miscelazione tramite un’uscita analogica. Per far questo è necessario dedicare un’uscita analogica alla funzione dopo aver impostato il tipo di segnale. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzione solo caldo PAR 3600 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno ne solo caldo • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di solo riscaldamento. Tali pompe non vengono gestite dalla centralina MEM ma questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. 78 Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzione solo freddo PAR 3605 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno ne solo freddo • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di solo raffrescamento. Tali pompe non vengono gestite dalla centralina MEM ma questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzione caldo/freddo PAR 3610 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione consenso alla distribuzio- • Nessuno ne caldo/freddo • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 La centralina MEM può gestire un contatto pulito di consenso alle pompe di distribuzione dell’impianto di riscaldamento e raffrescamento (solo le pompe funionanti in entrambi i modi). Tali pompe non vengono gestite dalla centralina MEM ma questa può comunque impedirne il funzionamento interrompendone l’alimentazione elettrica tramite contatto pulito in serie. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. 79 Uscita digitale dedicata a funzione modalità freddo PAR 3615 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione modalità freddo RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • La centralina MEM può gestire un contatto pulito di segnalazione modo freddo. Tale uscita può essere utilizzata per il comando delle valvole deviatrici caldo-freddo o per segnalare ad una pdc generica la modalità freddo o per altri ulteriori funzioni. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 1 PAR 3620 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 1 RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso sia presente una pompa solare 1 di tipo velocità fissa, la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. 80 Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 2 PAR 3625 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione pompa solare 2 RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso sia presente una pompa solare 2 di tipo velocità fissa, la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Uscita digitale dedicata a funzione pompa ricircolo ACS PAR 3630 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione pompa ricircolo ACS RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso sia presente una pompa ricircolo ACS, la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. 81 Uscita digitale dedicata a funzione allarme remoto generico PAR 3635 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione allarme remoto generico • Nessuno • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 La centralina MEM può fornire una segnalazione di allarme remoto generale tramite l’attivazione di un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Uscita digitale dedicata a funzione pompa fonte energetica indipendente PAR 3640 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione pompa fonte energetica • Nessuno indipendente • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente una pompa fonte energetica indipendente di tipo velocità fissa, la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. 82 Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona intermedia accumulo PAR 3645 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona in- • Nessuno termedia accumulo • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento della zona intermedia accumulo alla caldaia. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona alta accumulo PAR 3650 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione richiesta caldaia zona alta • Nessuno accumulo • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso di caldaia tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento della zona alta accumulo alla caldaia. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. 83 Uscita digitale dedicata a funzione richiesta pdc PAR 3655 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione richiesta pdc RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso di pdc tipo generico, la centralina MEM può inviare la richiesta di riscaldamento/raffrescamento alla pdc. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Consultare il costruttore Sime per una verifica preliminare. Uscita digitale dedicata a funzione richiesta fonte energetica ausiliaria PAR 3660 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione richiesta fonte energetica • Nessuno ausiliaria • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente una fonte energetica ausiliaria (esempio resistenza termoelettrica), la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. 84 Uscita digitale dedicata a funzione smaltimento calore in eccesso PAR 3665 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione smaltimento calore in ec- • Nessuno cesso • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente un dispositivo per lo smaltimento del calore in eccesso (elettrovalvola, aerotermo, ecc..) la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Uscita digitale dedicata a funzione caricamento impianto PAR 3670 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione caricamento impianto RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso sia presente una elettrovalvola di caricamento e sia attivata la funzione caricamento automatico impianto (vedere sezione generazione), la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. 85 Uscita digitale dedicata a funzione serie circuiti caldaia PAR 3675 DESCRIZIONE Uscita digitale dedicata a funzione serie circuiti caldaia RANGE Nessuno 101-2-3 / 4-5-6 107-8-9 110-11-12 122-23-24 119-20-21 113-14-15 116-17-18 • • • • • • • • Nel caso sia presente la valvola deviatrice per serie circuiti caldaia e sia attivata la funzione (vedere sezione generazione), la centralina MEM può gestirne il funzionamento tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. È necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Uscita Digitale Dedicata a Funzione Pompa Circuito Miscelato M1 PAR 3680 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Miscelato • Nessuno M1 • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente la pompa del circuito miscelato M1, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico. 86 Uscita Digitale Dedicata a Funzione Pompa Circuito Miscelato M2 PAR 3685 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Miscelato • Nessuno M2 • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente la pompa del circuito miscelato M2, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico. Uscita Digitale Dedicata a Funzione Pompa Circuito Diretto D1 PAR 3690 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Diretto D1 • Nessuno • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente la pompa del circuito diretto D1, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico. 87 Uscita Digitale Dedicata a Funzione Pompa Circuito Diretto D2 PAR 3695 DESCRIZIONE RANGE Uscita digitale dedicata a funzione pompa Circuito Diretto D2 • Nessuno • 101-2-3 / 4-5-6 • 107-8-9 • 110-11-12 • 122-23-24 • 119-20-21 • 113-14-15 • 116-17-18 Nel caso sia presente la pompa del circuito diretto D2, la centralina MEM può gestirne il funzionamento ON-OFF tramite un’uscita digitale. Per far questo è necessario dedicare un’uscita digitale alla funzione. In morsettiera sono disponibili sia il contatto normalmente aperto che il contatto normalmente chiuso. Se si desidera un’uscita con fase di alimentazione elettrica, è necessario inserire il ponte modulare tra il morsetto comune dell’uscita selezionata (primo morsetto della terzina) ed il morsetto LA adiacente. Nel caso di pompa ad alta efficienza, verificare la compatibilità tra il picco di corrente di spunto della pompa e la portata dei relè del quadro elettrico. 88 4) riscaldamento Setpoint bassa temperatura impianto riscaldamento PAR 4000 DESCRIZIONE Setpoint bassa temperatura impianto riscaldamento [°C] RANGE 20,0 ÷ 80,0 • Il setpoint bassa temperatura impianto di riscaldamento radiante può essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). In alternativa il setpoint può essere ricevuto da comunicazione Modbus o da segnale analogico (es.0-10 V- vedere sezione configurazione i/o). Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona intermedia dell’accumulo. Presenza circuito riscaldamento alta temperatura PAR 4004 DESCRIZIONE Presenza circuito riscaldamento alta temperatura RANGE Si No • • La presenza di un circuito di riscaldamento ad alta temperatura (es. termoarredi/ ventilconvettori) deve essere qui dichiarata. Setpoint alta temperatura impianto riscaldamento PAR 4005 DESCRIZIONE Setpoint alta temperatura impianto riscaldamento [°C] RANGE 20,0 ÷ 80,0 • Il setpoint alta temperatura impianto di riscaldamento (es. termoarredi/ventilconvettori) deve essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). Il valore è fisso e non può essere ricevuto da comunicazione Modbus o segnale analogico. Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo. NOTA: visualizzato solo nel caso in cui la distribuzione idraulica non sia gestita dalla centralina MEM (parametro PAR. 9010=0,Disabilitato) 89 ΔT riduzione setpoint zona intermedia accumulo (S2) in assenza di richiesta caldo PAR 4060 DESCRIZIONE RANGE ΔT riduzione setpoint zona intermedia accumulo (S2) in as- • 0,0 ÷ 80,0 senza di richiesta caldo [°C] Durante i periodi di assenza di richiesta caldo da parte dell’impianto di riscaldamento (es. notte), la temperatura della zona intermedia dell’accumulo (S2) viene mantenuta al setpoint nominale ribassato del valore qui impostato. NOTA: Impostando un valore elevato (maggiore di 2°C) diminuiscono le dispersioni nei periodi di assenza richiesta ma aumenta il tempo di ripartenza al momento della successiva richiesta. ΔT incremento setpoint zona intermedia accumulo (S2) in presenza di richiesta caldo PAR 4070 DESCRIZIONE RANGE ΔT incremento setpoint zona intermedia accumulo (S2) in pre- • 0,0 ÷ 80,0 senza di richiesta caldo [°C] Durante i periodi di richiesta caldo da parte dell’impianto di riscaldamento, la temperatura della zona intermedia dell’accumulo (S2) viene mantenuta al setpoint nominale rialzato del valore qui impostato. Questa funzione permette di compensare le eventuali dispersioni termiche della tratta compresa tra punto di prelievo (radiante) dell’accumulo ed il terminale di scambio. ΔT riduzione massima consentita su sonda S1 prima di togliere consenso distribuzione caldo PAR 4100 DESCRIZIONE RANGE ΔT riduzione massima consentita su sonda S1 prima di toglie- • 0,0 ÷ 50,0 re consenso distribuzione caldo [°C] Se la differenza di temperatura tra la zona alta dell’accumulo (S1) ed il setpoint calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso pompe distribuzione caldo per ripristinare rapidamente il livello termico necessario al comfort ACS e riscaldamento. ΔT riduzione massima consentita su sonda S2 prima di togliere consenso distribuzione caldo PAR 4110 DESCRIZIONE RANGE ΔT riduzione massima consentita su sonda S2 prima di toglie- • 0,0 ÷ 50,0 re consenso distribuzione caldo [°C] 90 Se la differenza di temperatura tra la zona intermedia dell’accumulo (S2) ed il setpoint calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso pompe distribuzione caldo per ripristinare rapidamente il livello termico necessario al comfort ACS e riscaldamento. Abilitazione caldaia in soccorso zona intermedia accumulo PAR 4140 4150 DESCRIZIONE Abilitazione caldaia in soccorso zona intermedia accumulo RANGE ON OFF 0 ÷ 999 • • Ritardo caldaia in soccorso zona intermedia accumulo [min] • Se la funzione è abilitata e la centralina MEM ha scelto la pdc come fonte energetica conveniente ma la potenza erogata dalla pdc non riesce a soddisfare completamente la richiesta dell’impianto allora la caldaia può essere attivata in supporto dopo il tempo di ritardo qui impostato. Abilitazione pdc in soccorso zona intermedia accumulo PAR 4160 DESCRIZIONE Abilitazione pdc in soccorso zona intermedia accumulo 4170 Ritardo pdc in soccorso zona intermedia accumulo [min] RANGE ON OFF 0 ÷ 999 • • • Se la funzione è abilitata e la centralina MEM ha scelto la caldaia come fonte energetica conveniente ma la potenza erogata dalla caldaia non riesce a soddisfare completamente la richiesta dell’impianto allora la pdc può essere attivata in supporto dopo il tempo di ritardo qui impostato. ΔT su sonda S2 per richiesta di soccorso nella zona intermedia accumulo PAR 4180 4190 DESCRIZIONE RANGE ΔT ON su sonda S2 per richiesta di soccorso nella zona inter- • -20,0 ÷ 20,0 media accumulo [°C] ΔT OFF su sonda S2 per richiesta di soccorso nella zona inter- • -20,0 ÷ 20,0 media accumulo [°C] La richiesta di soccorso zona intermedia accumulo da parte della caldaia e/o della pdc si attiva quando il valore della sonda S2 è minore della temperatura di mantenimento (Tmant) che è calcolata dalla centralina MEM. In particolare la richiesta di soccorso viene: • attivata se S2 < (tmanT - PAR 4180) • disattivata se S2 > (tmanT + PAR 4190) 91 5) raffreddamento Setpoint temperatura impianto raffreddamento PAR 5000 DESCRIZIONE Setpoint temperatura impianto raffreddamento [°C] RANGE 2,0 ÷ 30,0 • Il setpoint temperatura impianto di raffreddamento può essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). In alternativa il setpoint può essere ricevuto da comunicazione Modbus o da segnale analogico (es.0-10 V- vedere sezione configurazione i/o). Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di generazione della pdc (modalità freddo). ΔT Riduzione setpoint raffreddamento in presenza di richiesta freddo PAR 5060 DESCRIZIONE RANGE ΔT Riduzione setpoint raffreddamento in presenza di richie- • 0,0 ÷ 50,0 sta freddo [°C] Durante i periodi di richiesta freddo da parte dell’impianto di raffreddamento, la temperatura di generazione della pdc (modalità freddo) viene ridotta del valore qui impostato rispetto al setpoint impianto di raffreddamento. Questa funzione permette di compensare le eventuali dispersioni termiche della tratta compresa tra la pdc ed il terminale di scambio. ΔT Uscita (pdc)-setpoint per fornire consenso distribuzione freddo PAR 5100 DESCRIZIONE RANGE ΔT uscita(pdc)-setpoint per fornire consenso distribuzione • 0,0 ÷ 50,0 freddo [°C] Se la differenza di temperatura tra l’uscita pdc ed il setpoint calcolato dalla centralina MEM supera il valore qui impostato, viene temporaneamente tolto il consenso pompe distribuzione freddo per ripristinare rapidamente il livello termico necessario al comfort raffreddamento. 92 6) acs Setpoint Temperatura ACS comfort PAR 6000 DESCRIZIONE Setpoint Temperatura ACS COMFORT [°C] RANGE 10,0 ÷ 80,0 • Il setpoint temperatura acs comfort può essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs comfort. Setpoint Temperatura ACS ridotto PAR 6010 DESCRIZIONE Setpoint Temperatura ACS RIDOTTO [°C] RANGE 10,0 ÷ 80,0 • Il setpoint temperatura acs ridotto può essere qui impostato manualmente (si tratta dello stesso valore modificabile dal menù utente). Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs ridotto. ΔT Scambiatore Sanitario PAR 6012 DESCRIZIONE ΔT Scambiatore Sanitario [°C] RANGE 0,0 ÷ 80,0 • La preparazione dell’ACS avviene mediante uno scambiatore a serpentina presente all’interno dell’accumulo. Il ΔT può essere impostato manualmente. 93 Setpoint Temperatura ACS OFF PAR 6020 DESCRIZIONE Setpoint Temperatura ACS OFF [°C] RANGE 10,0 ÷ 80,0 • Il setpoint temperatura acs OFF può essere qui impostato manualmente. Il valore impostato viene utilizzato dalla centralina MEM per il calcolo della temperatura di mantenimento della zona alta dell’accumulo durante i periodi di acs OFF. Funzione ACS zona intermedia PAR 6050 DESCRIZIONE Funzione ACS zona intermedia [°C] 6052 Ora inizio periodo ACS zona intermedia [h] • • • RANGE attiva Non attiva 00 ÷ 23 6053 Minuti inizio periodo ACS zona intermedia [min] • 00 ÷ 59 6054 Ora fine periodo ACS zona intermedia [h] • 00 ÷ 23 6055 Minuti fine periodo ACS zona intermedia [min] • 00 ÷ 59 6058 Setpoint temperatura ACS zona intermedia [°C] • 10,0 ÷ 70,0 Nel caso in cui il circuito solare non sia riuscito a raggiungere il setpoint ACS zona intermedia prima del periodo di inizio, allora questa funzione permette alla fonte energetica più conveniente di contribuire alla preparazione ACS per il periodo impostato. La funzione è disponibile solo quando è attiva ACS (modalità climatizzazione = OFF - Stagioni intermedie). Ritardo Soccorso Zona Alta Accumulo PAR 6170 DESCRIZIONE Ritardo soccorso zona alta accumulo [min] RANGE 0 ÷ 9999 • Se la centralina MEM ha scelto la pompa di calore come fonte di energia conveniente per il riscaldamento della parte alta dell’accumulo, ma la potenza erogata dalla pompa di calore non riesce a soddisfare completamente la richiesta dell’impianto, allora la caldaia può essere attivata in supporto dopo un tempo di ritardo qui impostato. 94 ΔT ON Su Sonda S1 Per Richiesta Di Soccorso Nella Zona Alta Accumulo PAR 6180 DESCRIZIONE RANGE ΔT ON su sonda S1 per richiesta di soccorso nella zona alta accumulo [°C] • -20,0 ÷ +20,0 6190 ΔT OFF su sonda S1 per richiesta di soccorso nella zona alta accumulo [°C] • -20,0 ÷ +20,0 La richiesta di soccorso zona alta accumulo da parte della caldaia si attiva quando il valore della sonda S1 è minore della temperatura di mantenimento (tmanT) che è calcolata dalla centralina MEM. In particolare la richiesta di soccorso viene: • attivata se S1 < (tmanT - PAR 6180) • disattivata se S1 > (tmanT - PAR 6190) Tempo Massimo Di Priorità ACS Della Pompa Di Calore PAR 6340 DESCRIZIONE Tempo massimo di priorità ACS della pompa di calore [min] RANGE 0 ÷ 32767 • Nel caso di richiesta di calore contemporanea alla pompa di calore per la parte alta e intermedia dell’accumulo, la pompa di calore darà la priorità di riscaldamento alla parte alta dell’accumulo (ACS) per un tempo qui impostato. Trascorso questo tempo, se persiste la contemporaneità di richiesta, la pompa di calore prosegue riscaldando la parte intermedia dell’accumulo. Funzione ricircolo ACS PAR 6060 DESCRIZIONE Funzione ricircolo ACS 6070 RANGE OFF Comfort timer temperatura Tempo ON pompa ricircolo ACS [min] • • • • • 0 ÷ 120 6072 Tempo OFF pompa ricircolo ACS [min] • 0 ÷ 120 6076 Setpoint temperatura ricircolo ACS [°C] • 10,0 ÷ 60,0 6078 Isteresi temperatura ON/OFF ricircolo ACS [°C] • 0,1 ÷ 20,0 La funzione permette di attivare una pompa di ricircolo ACS solo durante i periodi acs comfort in base alla modalità impostata: • OFF: pompa sempre spenta • comfort: pompa sempre accesa • timer: pompa con funzionamento ciclico (Tempo on - Tempo off) • temperatura: pompa con funzionamento controllato in temperatura (setpoint ed isteresi on/off) La funzione necessita di un’uscita digitale; inoltre nel caso di impostazione modalità temperatura necessita di un ingresso analogico (vedere sezione configurazione i/o). 95 7) impostazioni energetiche Fattore di conversione energia primaria-elettrica PAR 7000 DESCRIZIONE Fattore di conversione energia primaria-elettrica [%] RANGE 0 ÷ 100 • Si tratta del valore di rendimento di generazione/trasporto (al punto di consegna) dell’energia elettrica a partire da fonti di energia primaria (TEP, Tonnellate Equivalenti Petrolio). Minimo tempo di commutazione miglior fonte energetica PAR 7200 DESCRIZIONE Minimo tempo di commutazione miglior fonte energetica [s] RANGE 0 ÷ 3600 • La centralina MEM calcola continuamente la convenienza tra le varie fonti ma la commutazione della miglior fonte energetica avviene dopo il tempo minimo qui impostato per evitare continui passaggi in particolari condizioni. Minima temperatura esterna convenienza pdc PAR 7220 DESCRIZIONE Minima temperatura esterna convenienza pdc [°C] RANGE -50,0 ÷ 50,0 • Valore minimo di temperatura esterna al di sotto del quale la pdc è considerata sempre non conveniente. COP Limite Convenienza PdC Parte Bassa PAR 7260 DESCRIZIONE COP Limite Convenienza PdC Parte Bassa RANGE 0,0 ÷ 10,0 • Valore minimo di COP della pompa di calore al di sotto del quale viene considerata non conveniente per il riscaldamento della parte bassa dell’accumulo. In tali condizioni verrà considerata conveniente ad esempio la fonte energetica ausiliaria. 96 8) comunicazione Indirizzo modbus PAR 8000 DESCRIZIONE Indirizzo modbus caldaia • RANGE 0 ÷ 31 8002 Indirizzo modbus pdc • 0 ÷ 31 Inserire qui gli indirizzi Modbus della caldaia (valore standard 1) e della pdc (valore standard 2). Nel caso di configurazione rapida impianto i valori vengono assegnati automaticamente. ATTENZIONE: Non utilizzare lo stesso valore di indirizzo per entrambi. Abilitazione comunicazione modbus PAR 8060 DESCRIZIONE Abilitazione comunicazione modbus Abilita o disabilita la comunicazione Modbus. 97 RANGE ON OFF • • 9) distribuzione Controllo Circuiti Di Distribuzione PAR 9010 DESCRIZIONE Controllo circuiti di distribuzione RANGE DISABILITATO INTEGRATO SATELLITI MODBUS • • • In questo parametro è possibile impostare la modalità di controllo da parte della centralina MEM dei circuiti di distribuzione: caldo, freddo e deumidifica. • SATELLITI MODBUS ---> Contattare il servizio tecnico di assistenza Sime Ritardo-Inerzia Involucro Edificio PAR 9030 DESCRIZIONE Ritardo-Inerzia Involucro Edificio RANGE 0 4 8 12 24 • • • • • Nel caso di presenza di circuiti di riscaldamento radianti con controllo della temperatura di mandata con curva climatica in funzione della temperatura esterna, è qui possibile impostare il ritardo/ inerzia determinati dall’involucro dell’edificio. Logica Valvole Miscelatrici PAR 9046 DESCRIZIONE Logica valvole miscelatrici 9050 9051 RANGE DIRETTA INVERSA Banda proporzionale valvole miscelatrici • • • 1 ÷ 32767 Costante tempo integrale valvole miscelatrici • 0 ÷ 32767 In questo parametro è possibile impostare la logica di regolazione (diretta/ inversa) della valvola miscelatrice ed i relativi parametri proporzionale ed integrale per ottenere un controllo della temperatura di mandata ottimale. 98 Funzionamento Circuito Miscelato M1 PAR 9100 DESCRIZIONE Funzionamento circuito miscelato M1 RANGE DISABILITATO SOLO CALDO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO • • • • Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M1 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe). Setpoint Riscaldamento Ambiente Nominale Circuito Miscelato M1 PAR 9104 DESCRIZIONE RANGE Setpoint riscaldamento ambiente nominale circuito miscelato • 5,0 ÷ 30,0 M1 [°C] Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M1 in modalità riscaldamento, il setpoint di mandata viene calcolato con curva climatica in funzione della temperatura esterna e del setpoint nominale ambiente qui impostato. Compensazione Ambiente Circuito Miscelato M1 PAR 9106 9108 DESCRIZIONE Compensazione ambiente circuito miscelato M1 RANGE DISABILITATA ABILITATA 1 ÷ 99 • • Percentuale compensazione ambiente circuito miscelato M1 • [%] Compensazione ambiente disabilitata (non disponibile in queste configurazioni di impianto). Minimo Setpoint Impianto Riscaldamento Circuito Miscelato M1 PAR 9110 9112 DESCRIZIONE RANGE Minimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0 M1 [°C] Massimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0 M1 [°C] Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M1, calcolato mediante curva climatica, viene limitato entro i valori min e max qui impostati. 99 Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M1 PAR 9120 DESCRIZIONE Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M1 • RANGE 0,2 ÷ 2,2 9122 Traslazione curva riscaldamento circuito miscelato M1 [°C] • -15,0 ÷ 15,0 9124 Rotazione curva riscaldamento circuito miscelato M1 [°C] • -15,0 ÷ 15,0 Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M1 viene calcolato mediante curva climatica. Per la scelta e l’adattamento (traslazione, rotazione) della curva climatica fare riferimento alla seguenti figure. Fig. 1: Curve climatiche - Setpoint mandata con 20°C ambiente (regolazione invernale) 2,2 2 1,8 1,6 1,4 Setpoint mandata °C 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 Temp. Esterna °C È possibile calcolare il setpoint di mandata H_Delivery_SetP (in regolazione invernale) utilizzando fino a un massimo di 22 curve di compensazione climatiche. Tali curve mettono in relazione la temperatura esterna External_Temp (asse x) con il setpoint di mandata per il riscaldamento Room_SetP (asse y): una volta selezionata la curva in base alle caratteristiche dell’edificio e del sistema di riscaldamento in ambiente, il setpoint di mandata H_Delivery_SetP viene calcolato come intersezione con il valore di temperatura esterna. NOTA: è possibile limitare il setpoint di mandata impostando a maschera i limiti minimo Heat_Deliv_ Setpt_Min e massimo Heat_Deliv_Setpt_Max. 100 Traslazione e rotazione curve per temperature miti Da maschera è possibile traslare la curva impostata aggiungendo o sottraendo la variabile Offset e ruotare la curva attorno a un’asse ideale sul punto a -20°C di temperatura esterna tramite la variabile Offset20. In questo modo si modifica un comportamento non desiderato nella zona delle temperature esterne più miti . Setpoint mandata °C Fig. 2: Offset (traslazione) curva +10°C 1 -10°C Temp. Esterna °C Setpoint mandata °C Fig. 3: Rotazione curva +10°C 1 -10°C Temp. Esterna °C 101 Minimo Setpoint Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M1 PAR 9140 DESCRIZIONE RANGE Minimo setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato • 6,0 ÷ 30,0 M1 [°C] Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M1 viene impostato dall’utente (PAR. 9144) fino a un valore limite minimo impostato qui dall’installatore. Tale valore deve essere scelto in funzione alle caratteristiche dell’impianto radiante. Setpoint Nominale Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M1 PAR 9144 DESCRIZIONE RANGE Setpoint nominale impianto raffrescamento circuito miscela- • [PAR. 9140] ÷ 30,0 to M1 [°C] Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M1 può essere impostato qui dall’utente. Setpoint Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M1 con Richiesta Umidostato PAR 9148 DESCRIZIONE RANGE Setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M1 con • 6,0 ÷ 30,0 richiesta umidostato [°C] Nel caso di intervento di un umidostato assegnato al circuito raffrescamento miscelato M1, il setpoint di mandata passa immediatamente al valore qui impostato in modo da evitare la formazione di condensa superficiale. Funzionamento Circuito Miscelato M2 PAR 9200 DESCRIZIONE Funzionamento circuito miscelato M2 RANGE DISABILITATO SOLO CALDO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO • • • • Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M2 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe). 102 Setpoint Riscaldamento Ambiente Nominale Circuito Miscelato M2 PAR 9204 DESCRIZIONE RANGE Setpoint riscaldamento ambiente nominale circuito miscelato • 5,0 ÷ 30,0 M2 [°C] Nel caso di presenza del circuito di distribuzione radiante miscelato M2 in modalità riscaldamento, il setpoint di mandata viene calcolato con curva climatica in funzione della temperatura esterna e del setpoint nominale ambiente qui impostato. Compensazione Ambiente Circuito Miscelato M2 PAR 9206 9208 DESCRIZIONE Compensazione ambiente circuito miscelato M2 RANGE DISABILITATA ABILITATA 1 ÷ 99 • • Percentuale compensazione ambiente circuito miscelato M2 • [%] Compensazione ambiente disabilitata (non disponibile in queste configurazioni di impianto). Minimo Setpoint Impianto Riscaldamento Circuito Miscelato M2 PAR 9210 9212 DESCRIZIONE RANGE Minimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0 M2 [°C] Massimo setpoint impianto riscaldamento circuito miscelato • 10,0 ÷ 80,0 M2 [°C] Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M2, calcolato mediante curva climatica, viene limitato entro i valori min e max qui impostati. 103 Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M2 PAR 9220 DESCRIZIONE Curva Riscaldamento Circuito Miscelato M2 • RANGE 0,2 ÷ 2,2 9222 Traslazione curva riscaldamento circuito miscelato M2 [°C] • -15,0 ÷ 15,0 9224 Rotazione curva riscaldamento circuito miscelato M2 [°C] • -15,0 ÷ 15,0 Il setpoint mandata impianto riscaldamento circuito radiante miscelato M2 viene calcolato mediante curva climatica. Per la scelta e l’adattamento (traslazione, rotazione) della curva climatica fare riferimento alla seguenti figure. Fig. 1: Curve climatiche - Setpoint mandata con 20°C ambiente (regolazione invernale) 2,2 2 1,8 1,6 1,4 Setpoint mandata °C 1,2 1 0,8 0,6 0,4 0,2 Temp. Esterna °C È possibile calcolare il setpoint di mandata H_Delivery_SetP (in regolazione invernale) utilizzando fino a un massimo di 22 curve di compensazione climatiche. Tali curve mettono in relazione la temperatura esterna External_Temp (asse x) con il setpoint di mandata per il riscaldamento Room_SetP (asse y): una volta selezionata la curva in base alle caratteristiche dell’edificio e del sistema di riscaldamento in ambiente, il setpoint di mandata H_Delivery_SetP viene calcolato come intersezione con il valore di temperatura esterna. NOTA: è possibile limitare il setpoint di mandata impostando a maschera i limiti minimo Heat_Deliv_ Setpt_Min e massimo Heat_Deliv_Setpt_Max. 104 Traslazione e rotazione curve per temperature miti Da maschera è possibile traslare la curva impostata aggiungendo o sottraendo la variabile Offset e ruotare la curva attorno a un’asse ideale sul punto a -20°C di temperatura esterna tramite la variabile Offset20. In questo modo si modifica un comportamento non desiderato nella zona delle temperature esterne più miti . Setpoint mandata °C Fig. 2: Offset (traslazione) curva +10°C 1 -10°C Temp. Esterna °C Setpoint mandata °C Fig. 3: Rotazione curva +10°C 1 -10°C Temp. Esterna °C 105 Minimo Setpoint Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M2 PAR 9240 DESCRIZIONE RANGE Minimo setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M2 [°C] • 6,0 ÷ 30,0 Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M2 viene impostato dall’utente (PAR. 9244) fino a un valore limite minimo impostato qui dall’installatore. Tale valore deve essere scelto in funzione alle caratteristiche dell’impianto radiante. Setpoint Nominale Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M2 PAR 9244 DESCRIZIONE RANGE Setpoint nominale impianto raffrescamento circuito miscelato M2 [°C] • [PAR. 9240] ÷ 30,0 Il setpoint mandata circuito raffrescamento miscelato M2 può essere impostato qui dall’utente. Setpoint Impianto Raffrescamento Circuito Miscelato M2 con Richiesta Umidostato PAR 9248 DESCRIZIONE RANGE Setpoint impianto raffrescamento circuito miscelato M2 con ri- • 6,0 ÷ 30,0 chiesta umidostato [°C] Nel caso di intervento di un umidostato assegnato al circuito raffrescamento miscelato M2, il setpoint di mandata passa immediatamente al valore qui impostato in modo da evitare la formazione di condensa superficiale. Funzionamento Circuito Diretto D1 PAR 9400 DESCRIZIONE Funzionamento circuito diretto D1 9405 Funzione deumidifica circuito diretto D1 RANGE • DISABILITATO • SOLO CALDO • SOLO FREDDO • CALDO+FREDDO. • DISABILITATA • ABILITATA Nel caso di presenza del circuito di distribuzione diretto D1 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe) Per lo stesso circuito è possibile anche abilitare la funzione deumidifica, indipendentemente dalla modalità di funzionamento scelta (anche disabilitato). 106 Funzionamento Circuito Diretto D2 PAR 9500 DESCRIZIONE Funzionamento circuito diretto D2 9505 Funzione deumidifica circuito diretto D2 RANGE DISABILITATO SOLO CALDO SOLO FREDDO CALDO+FREDDO. DISABILITATA ABILITATA • • • • • • Nel caso di presenza del circuito di distribuzione diretto D2 è qui possibile impostare la modalità di funzionamento (solo caldo, solo freddo o entrambe) Per lo stesso circuito è possibile anche abilitare la funzione deumidifica, indipendentemente dalla modalità di funzionamento scelta (anche disabilitato). Setpoint Nominale Impianto Riscaldamento Circuiti Diretti PAR 9510 DESCRIZIONE RANGE Setpoint nominale impianto riscaldamento circuiti diretti [°C] • 30,0 ÷ 80,0 Nel caso di presenza di circuiti di riscaldamento diretti (D1,D2) è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto. Setpoint Nominale Impianto Raffrescamento Circuiti Diretti PAR 9520 DESCRIZIONE RANGE Setpoint nominale impianto raffrescamento circuiti diretti • 6,0 ÷ 30,0 [°C] Nel caso di presenza di circuiti di raffrescamento diretti (D1,D2) è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto. Setpoint Impianto Raffrescamento Circuiti Diretti con Richiesta Umidostato PAR 9530 DESCRIZIONE RANGE Setpoint impianto raffrescamento circuiti diretti con richiesta • 6,0 ÷ 30,0 umidostato [°C] Nel caso di presenza di circuiti di deumidifica idronici diretti è qui possibile impostare il setpoint nominale impianto. 107 Allarmi e segnalazioni Nel caso sia presente almeno un allarme si avrà il pulsante lampeggiante . Prg In questa sezione del menù installatore sono visualizzabili in lista prima tutti gli allarmi presenti al momento, a seguire tutte le segnalazioni (Warnings) presenti al Prg Esc momento e in ultima posizione la memoria dello storico allarmi. Esc La cosultazione della lista ciclica avviene con i tasti e . Prg La consultazione dei singoli allarmi è disponibile anche dal menù utente premendo il tasto Allarmi . Esc Prg Esc (Esempio di visualizzazione allarme) Codice Descrizione Allarme Cause possibili Soluzioni Guasto elemento sensibile sonda Sostituzione sonda Collegamento mancante o errato Ripristinare il collegamento secondo schema tra sonda e centralina MEM elettrico A001 Guasto sonda accumulo S1 Verificare l’ingresso provando a collegare A002 Guasto sonda accumulo S2 Guasto nell’ingresso analogico un’altra sonda; eventualmente sostituire della centralina MEM A003 Guasto sonda accumulo S3 centralina MEM A005 Guasto sonda esterna Verificare che i parametri di configurazione A006 Guasto ingresso SS Configurazione errata dell’inI/O relativi all’ingresso in questione siano A007 Guasto ingresso IA1 gresso analogico impostati correttamente ed eventualmente A008 Guasto ingresso IA2 correggere A009 Guasto ingresso IA3 Verificare che il segnale analogico all’inSegnale analogico al di fuori dal gresso in centralina sia all’interno del range range consentito previsto dalla configurazione Sovratemperatura dovuta ad un eccesso di energia termica Superamento temperatura fornita dal solare/altre fonti A020 limite accumulo Lettura errata della sonda S1 Verificare la dinamica di funzionamento del solare/altre fonti nelle condizioni critiche per la temperatura nell’accumulo. Eventualmente contattare il costruttore Sime Verificare funzionamento della sonda S1 Collegamento errato tra la sonda Ripristinare il collegamento secondo schema S1 e centralina MEM elettrico Sovraccarico elettrico/cortocircuito su uno degli interrutori di protezione magnetotermici presenti nel quadro elettrico Intervento Interruttore A021 di Protezione Magnetotermico Aprire il quadro elettrico e verificare l’interruttore magnetotermico scattato. Verificare eventuali malfunzionamenti/ cortocircuiti ai dispositivi collegati ad esso e ripristinare l’interruttore. Guasto di un interruttore magneSostituire l’interruttore magnetotermico totermico Verificare che i parametri di configurazione I/O relativi all’ingresso in questione siano Configurazione errata dell’inimpostati correttamente ed eventualmente gresso digitale IA3 correggere Guasto nell’ingresso digitale della centralina MEM Verificare l’ingresso; eventualmente sostituire centralina MEM Sfiato dell’aria nell’impianto Caricare l’impianto Perdite idrauliche nell’impianto Verificare ed eventualmente riparare le perdite idrauliche; successivamente caricare l’impianto A022 Scarsa Pressione Impianto A023 Bassa Pressione Impianto Intervento valvola di sicurezza sovrapressione Verificare il vaso d’espansione riscaldamento e la valvola di sicurezza. Successivamente caricare l’impianto Lettura errata del trasduttore di Verificare funzionamento del trasduttore di pressione acqua TPA pressione acqua TPA 108 Codice Descrizione Allarme Cause possibili Soluzioni Vaso d’espansione riscalda- Verificare il vaso d’espansione riscalmento guasto o scarico damento. a024 Perdita nella valvola di cari- Verificare la valvola di caricamento camento dell’impianto dell’impianto Alta Pressione Impianto Lettura errata del trasdut- Verificare funzionamento del tratore di pressione acqua TPA sduttore di pressione acqua TPA A050 Impostazione indirizzi e parametri di comunicazione errata nei dispositivi della linea Modbus Allarme generico comunicazione Modbus Allarme comunicazioCollegamento elettrico ne Modbus con caldaia mancante/errato nella linea Modbus/ 05.05 / 5565 BA ALSYM-02.dsf Allarme comunicazioA052514 DIN 30 600 515 DIN 30 600 Guasto di uno o più disposipdc ISO 0364 043 ISO 0363ne Modbus con044 045 DIN ENtivi 12 098-1 della linea Modbus A051 DIN 30 600 0535 042 491 DIN 30 600 ISO 0027 Nr. 36 Heizen; Wärmeabgabe, allgemein 83 DIN 30 600 O 1640 047 Kühlen 3084 DIN 30 600 ISO 1641 Allarme generico caldaia + codice allarme A100 caldaia (se comunicato) Zündflamme Allarme generico pdc + codice allarme pdc A200 2517 DIN 30 600 048 ISO 0793(se comunicato)049 Verificare ed eventualmente correggere l’impostazione dell’indirizzo e dei parametri di comunicazione di ogni dispositivo della linea Modbus Verificare ed eventualmente ripristinare il collegamento della linea Modbus Verificare ed eventualmente sostituire ogni dispositivo della linea Modbus Consultare il manuale di istruzioni della caldaia con riferimenta al codice di allarme (se comunicato) Heizflamme; Brenner ein 050 Consultare il manuale di istruzioni della pdc con riferimento al codice di allarme (se comunicato) Se l’unità di controllo remoto risulta completamente spenta, allora può essersi verificato uno tra i seguenti casi: Werkstatthandbuch Betriebsanleitung, Gebrauchsanweisung 052 Cause possibili 053 Ablufttemperatur 13 DIN 600 DIN 3030 600 O0535 0939 Protokoll Soluzioni 054 2965 DIN 30 600 ISO 0725 055 Quadro elettrico non alimentato Verificare ed eventualmente ripristinare l’alimentazione elettrica del quadro Intervento dei fusibili di protezione del trasformatore Verificare ed eventualmente ripristinare i fusibili FU1 ed FU2 Guasto delWasser trasformatore TM1 nachfüllen Verificare ed eventualmente sostituire il trasformatore ALSYM-02.dsf / 05.05 / 5565 BA (Wassermangel) 057 042 113 491 DIN DIN 30 30 600 600 IEC ISO 5111 0027 119 514 DIN DIN 30 30 600 600 058 059 IEC 043 ISO 5034 0363 Guasto centralina MEM 044 120 515 DIN DIN 30 30 600 600 IEC ISO 5035 0364 DIN EN 12 098-1 Nr. 36 Collegamento errato o mancante tra unità di controllo remoto e centralina MEM Einmalige begrenzte Teildrehbewegung Heizen; Wärmeabgabe, allgemein DIN 30 600 O 830795 DIN 30 600 O 1640 062 047 067 052 072 057 Automatische Regelung; Automatischer Ablauf Einmalige begrenzte Teildrehbewegung DIN 30 600 O 0795 063 048 Daten schreiben Betriebsanleitung, in einen Speicher Gebrauchsanweisung Verändern einer Größe in Ablufttemperatur Stufen DIN 30 600 130017 DIN 30 600 O 0939 2349 DIN 30 600 ISO 1025 3084 DIN 30 600 DIN 12 098-1 ISOEN 1641 Nr. 9 Eingang (für Energie und Signale) Zündflamme Ausgang (für Energie und Signale) Heizflamme; Indirizzo dell’unità controllo remoto errato Brenner ein 2350 DIN 30 600 ISO 1026 2517 DIN 30 600 DIN 0793 EN 12 098-1 ISO Nr. 10 064 049 2350 DIN 30 600 ISO 1107 mente sostituire la centralina MEM Ripristinare il collegamento secondo schema elettrico Verificare ed eventualmente ripristinare il valore 32 nell’indirizzo dell’unità di controllo remoto (vedi foglio di istruzioni fornito a corredo) 065 050 Se il tipo di guasto o di allarme presente impedisce il raggiungimento del comfort in modalità riscaldamento/raffrescamento ed ACS, è possibile attivare manualmente una modalità di funzionaDaten lesen aus einem Daten lesen und schreiben mento di emergenza procedendo come segue : Protokoll Ausgang, allgemein Werkstatthandbuch 8 DIN 30 600 5181 EN 12 098-1 6 Unterbrechung; Pause Kühlen Verificare l’accensione dei led della centralina 060 045 MEM se alimentata elettricamente. Eventual- 077 062 2108 DIN 30 600 ISO 0018 DIN EN 12 098-1 Nr. 8 Zu (Abwärtsrichtung der Verstellung) 10 DIN 30 600 ISO DIN 009530 600 113 DIN 5111 EN 19 098-1 IEC Nr. 15 068 070 RISCALDAMENTO E069 ACS: azionare gli interruttori di funzionamento manuale 053 054 055 SA1 ed SA2 RAFFRESCAMENTO: azionare l’interruttori di funzionamento manuale SA3. Seguire le istruzioni riportate nel manuale della pdc per impostare i parametri utente (da menù principale: utente>lan e supervisione): Auf (Aufwärtsrichtung der Verstellung) Schermata utente impostazione WasserPARAMETRI nachfüllen (Wassermangel) J1DIN 30 600 Supervisione 1216 DIN 30 600 NO 2453 073 DIN 074 ISO 075 055930 600 119 EN DIN12 30098-1 600 120 DIN J2 Controllo 059 unità DIN 058 Nr. 060locale pgd1 16 EN 12 098-1 Da tastiera IEC 5034 IEC 5035 Nr. 17 Ed accendere manualmente la pdc in modalita’ raffrescamento (vedi manuale pdc). Regelung Unterbrechung; Pause 2349 DIN 30 600 ISO 1025 DIN EN 12 098-1 Nr. 9 Speicher 2109 DIN 30 600 ISO 0019 2965 DIN 30 600 DIN 0725 EN 12 098-1 ISO Nr. 7 078 063 Heizung geregelt (Heizungsregelung) Eingang (für Energie und Signale) 2350 DIN 30 600 ISO 1026 DIN EN 12 098-1 Nr. 10 Kühlung geregelt (Kühlungsregelung) Ausgang (für Energie und Signale) 109 079 064 2350 DIN 30 600 ISO 1107 080 065 Segnalazioni (Warnings) (Esempio di visualizzazione segnalazione) Codice Descrizione Segnalazione w001 Conflitto Assegnazione Ingressi Analogici w002 Conflitto Assegnazione Ingressi Digitali w003 Conflitto Assegnazione Uscite Analogiche w004 Conflitto Assegnazione Uscite Digitali w020 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Ricircolo ACS w021 Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Ricircolo ACS w022 w023 w024 w025 Mancanza Ingresso Digitale Dedicato A Funzione Termostato Fonte Energetica Indipendente Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Fonte Energetica Indipendente Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Fonte Energetica Indipendente Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Fonte Energetica Indipendente w026 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Solare 1 w027 Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Solare 1 w028 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Pompa Solare 2 w029 Mancanza Uscita Analogica Dedicata A Funzione Modulazione Pompa Solare 2 w030 Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Solare 2 w031 w032 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Caldaia Zona Intermedia Accumulo Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Caldaia Zona Alta Accumulo w033 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Richiesta Pdc w034 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Modo Freddo w035 Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sonda Solare 1 W036 W037 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Caricamento Automatico Impianto Mancanza Ingresso Analogico Dedicato A Funzione Sensore Pressione Impianto W038 Mancanza Uscita Digitale Dedicata A Funzione Serie Circuiti Caldaia W100 Conflitto Indirizzi ModBus W101 Mancanza Abilitazione Comunicazione Modbus Con Caldaia W102 Mancanza Abilitazione Comunicazione Modbus Con Pdc 110 Storico allarmi Prg Esc Premere Prg Esc il tasto Utilizzare i tasti per accedere. e per scorrere la lista di memoria storico allarmi. Prg Esc (Esempio di visualizzazione segnalazione) Accessori Sono disponibili i seguenti accessori applicabili al sistema MEM da richiedere separatemente (per i codici consultare il catalogo-listino aggiornato): Kit RS-485 caldaia Il kit RS-485 è composto da una scheda elettronica e cavo di collegamento da installare in caldaia (solo gamma Murelle HM) per consentire la comunicazione Modbus con il sistema MEM. Per l’installazione e configurazione vedere il foglio istruzioni allegato al kit accessorio. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“. Sonda contatto per bollitore L=6000 La sonda a contatto per bollitore L=6000 è una sonda NTC a bulbo per la misura di temperatura a pozzetto (diametro interno minimo Ø7 mm). La sonda può essere utilizzata per bollitori, accumuli, fonte energetica indipendente (caldaia a legna, termocamino) ed altre applicazioni con temperatura massima 100°C. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“ ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato (vedere sezione “Configurazione I/O“). Sonda temperatura Esterna La sonda esterna è obbligatoria per il funzionamento del sistema MEM. La sonda esterna è fornita di serie con la caldaia Murelle HM. Da richiedere separatamente se non è utilizzata la caldaia Murelle HM. Per l’installazione e configurazione vedere il foglio istruzioni allegato al kit accessorio. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“. Sonda collettore solare a doppio elemento sensibile La sonda collettore solare a doppio elemento sensibile è una sonda PT1000 a bulbo per la misura di temperatura a pozzetto (diametro interno minimo Ø7 mm). La sonda deve essere utilizzata per ogni batteria di collettori solari. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“ ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato (vedere sezione “Configurazione I/O“). 111 Sonda a bracciale per tubi da Ø21 mm a Ø76 mm La sonda a bracciale è una sonda NTC per applicazione a bracciale su tubo di diametro da Ø21 mm a Ø76 mm. La sonda può essere utilizzata per ricircolo ACS ed altre applicazioni con temperatura massima 100°C. Per il collegamento elettrico al sistema MEM vedere gli schemi della sezione “Installazione elettrica“ ed eventualmente utilizzare un ingresso analogico libero ed opportunamente configurato (vedere sezione “Configurazione I/O“). Valvola deviatrice per serie circuiti caldaia La valvola deviatrice per serie circuiti caldaia può essere utilizzata nel caso di impianto riscaldamento con sostenuto fabbisogno del circuito alta temperatura (termoarredi). La valvola ha le seguenti caratteristiche: DATI TECNICI Attacchi idraulici Tensione di alimentazione elettrica Tempo di corsa 1 230 90 Per il collegamento idraulico vedere lo schema seguente: Murelle HM 25T - 35T B AB 112 A pollice V s Per il collegamento elettrico procedere come segue: isolare il cavo rosso (non utilizzato ma in tensione) • collegare il cavo BLU ad un morsetto NA libero • collegare il cavo marrone ad un morsetto LA libero • collegare il cavo nero al morsetto normalmente aperto di un’uscita digitale a relè libera. Nello schema elettrico seguente è riportato un esempio di collegamento all’uscita 122-123-124. È necessario il ponte modulare inserito. • configurare l’uscita digitale scelta alla funzione “valvola deviatrice serie circuiti caldaia” (vedere sezione “Configurazione I/O“). NERO BLU MARRONE NP LP3 LP2 LP1 NC LC NA NA NA NA LA 101 102 103 LA 104 105 106 LA 107 108 109 LA 110 111 112 LA 113 114 115 LA 116 117 118 LA 119 120 121 LA 122 123 124 CE1 CE2 • M VALVOLA DEVIATRICE SERIE CIRCUITI CALDAIA 113 note ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ _______________________________________ 114 note ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ _______________________________________ 115 Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631291 www.sime.it MEM Multi Energy Manager - cod. 7500321A - 05/2012 MADE IN ITALY