Doit.Aber richtig. Do it. Et bien. Do it. Il meglio del fai da te. Orchideen Pflege und Tipps Orchidées Entretien et conseils Orchidee Cura e suggerimenti M-Infoline MIX Aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C011349 Prospekte/Anleitungen Prospectus/instructions Prospetti/istruzioni Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. 6597.199 – 2/15 doitgarden.ch Gedruckt auf FSC ®-Papier. Imprimé sur du papier FSC ®. Stampa su carta FSC ®. Zauberhafte Orchideen La magie des orchidées Splendide orchidee Die Orchidee – Königin der Blumen L'orchidée – reine des fleurs L'orchidea – la regina dei fiori Orchideen gibt es in unzähligen Arten und ­Sorten. Mit ihrer faszinierenden Blütenpracht in den unterschiedlichsten Farben sind sie ­immer und überall ein Blickfang. Il existe d’innombrables espèces et variétés d’orchidées. Avec leur floraison fascinante dans les teintes les plus variées, elles attirent irrésistiblement les regards. Esistono innumerevoli generi e varietà di ­orchidee. Con la loro affascinante fioritura dai colori più diversi non passano mai inosservate. Mit rund 25 000 wildwachsenden Arten in ­gegen 1000 Gattungen ­gehören die Orchideen zu den artenreichsten Pflanzenfamilien. Les orchidées, qui regroupent 25 000 espèces sauvages et près de 1000 familles, font partie des familles végétales les plus riches en variétés. Der grosse Star unter den vielen OrchideenSorten ist unumstritten die Phalaenopsis- oder Schmetterlingsorchidee. Sie überrascht uns immer wieder mit einer unglaublich langen Blütezeit von bis zu sechs Monaten. Damit Ihre Orchideen gesund und blühfreudig bleiben, sind die wichtigsten Pflegehinweise und Tipps in diesem Prospekt zusammen­ gefasst. 2 Con circa 25 000 specie selvatiche e 1000 ­generi, le orchidee figurano fra le famiglie di piante più vaste in natura. La grande stella fra le numerose varietà di ­orchidee è indubbiamente la Phalaenopsis o orchidea farfalla, la cui sorprendente fioritura può durare fino a sei mesi. Parmi elles, la star incontestée en est le phalaenopsis ou l’orchidée papillon. Elle étonne à chaque fois par sa durée de floraison incroyablement longue, qui se prolonge jusqu’à six mois. Affinché le vostre orchidee restino sane e ­rigogliose abbiamo riassunto nel presente ­opuscolo le principali informazioni riguardanti la loro cura. Les principales instructions de soin et des conseils ont été rassemblées dans ce prospectus afin que vos orchidées restent florifères et en bonne santé. 3 4 Orchideen-Sorten Variétés d'orchidées Varietà di orchidee In den Do it + Garden Migros Filialen finden Sie je nach Saison neben der Phalaenopsis auch andere pflegeleichte Gattungen. Selon la saison, en plus du phalaenopsis, les magasins Do it + Garden Migros vous proposent d’autres espèces faciles à soigner. A seconda della stagione, nelle filiali Do it + Garden Migros trovate, oltre alla Phalaenopsis, anche altri generi facili da curare. Phalaenopsis (Schmetterlingsorchidee) Phalaenopsis (orchidée papillon) Phalaenopsis (orchidea farfalla) Bei normaler Zimmertemperatur sehr lange Blütezeit -H erkunft: Südostasien - Standort: Hell, ohne direkte Sonnenein­ strahlung, Temperatur 18 °C - Farben: Grosse Farbenvielfalt - Ruhezeit: Keine eigentliche Ruhezeit - Tipp: Tolerant gegenüber geringer Luft­ feuchtigkeit Très longue floraison à une température ­ambiante normale - Origine: Asie du Sud-Est - Emplacement: clair, sans ensoleillement ­direct, température de 18 °C - Couleurs: grande diversité de couleurs - Période de repos: aucune véritable période de repos - Conseil: tolérante, même en cas de faible ­humidité relative Fioritura molto lunga a normale temperatura ambiente - Provenienza: Asia sudorientale - Posizione: collocare in un posto luminoso, senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 18 °C - Colori: grande varietà di colori - Periodo di riposo: non ha un determinato ­periodo di riposo - Consiglio: tollera anche una scarsa umidità ambientale Cambria Cambria Cambria Wildromantische Blütenformen - Herkunft: Südamerika - Standort: Möglichst hell, ohne direkte ­Sonneneinstrahlung, Temperatur 18 – 20 °C - Farben: Rot, weiss, gelb und diverse Muster - Ruhezeit: Wintermonate (reduziert düngen) - Tipp: Regelmässig in lauwarmes Wasserbad stellen und täglich b­ esprühen Forme des fleurs sauvage et romantique - Origine: Amérique du Sud - Emplacement: le plus clair possible sans ­ensoleillement direct, température entre 18 et 20 °C - Couleurs: rouge, blanc, jaune et divers motifs - Période de repos: mois d’hiver (diminuer l’engrais) - Conseil: effectuer régulièrement des bains d’eau tiède et vaporiser quotidiennement Romantica foggia dei fiori - Provenienza: Sudamerica - Posizione: collocare in un posto luminoso, senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 18 – 20 °C - Colori: rosso, bianco, giallo e diversi motivi - Periodo di riposo: inverno (concimazione ­ridotta) - Consiglio: immergere regolarmente in acqua tiepida e spruzzare giornalmente Dendrobium Dendrobium Dendrobium Filigrane und farbstarke Langzeitblüher - Herkunft: Ostasien - Standort: Möglichst hell, ohne direkte ­Sonneneinstrahlung, Tempe­ratur 19– 22 °C - F arben: Violett, weiss, rosa, gelb und viele mehr -R uhezeit: Unterschiedlich je nach Gattung - Tipp: Benötigt hohe Luftfeuchtigkeit Structure filigrane, floraison de longue durée aux couleurs intenses - Origine: Asie de l’Est - Emplacement: le plus clair possible sans ­ensoleillement direct, température entre ­ 19 et 22 °C - Couleurs: violet, blanc, rose, jaune et bien plus encore - Période de repos: variable, selon l’espèce - Conseil: a besoin d’une humidité de l’air ­élevée Delicati fiori duraturi e colorati - Provenienza: Asia orientale - Posizione: collocare in un posto luminoso, senza esporre ai raggi diretti del sole, temperatura 19 – 22 °C - Colori: viola, bianco, rosa, giallo e molti altri - Periodo di riposo: diverso a seconda del ­genere - Consiglio: ha bisogno di un’elevata umidità Miltonia Miltonia Miltonia Farbenprächtige und üppige Blüten - Herkunft: Südamerika - Standort: Hell bis halbschattig, ohne direkte Sonneneinstrahlung, Temperatur 18 – 20 °C - F arben: Rot, rosa, weiss, orange und dunkelpurpur - Ruhezeit: Wintermonate (reduziert düngen) - Tipp: Benötigt hohe Luftfeuchtigkeit Floraison abondante et colorée - Origine: Amérique du Sud - Emplacement: de clair à mi-ombre, sans ­ensoleillement direct, température entre 18 et 20 °C - Couleurs: rouge, rose, blanc, orange et pourpre foncé - Période de repos: mois d’hiver (réduire ­l’engrais) - Conseil: a besoin d’une humidité de l’air ­élevée Fiori sgargianti e rigogliosi - Provenienza: Sudamerica - Posizione: predilige posti da luminosi a semiombreggiati, senza diretta esposizione ai raggi solari, temperatura 18 – 22 °C - Colori: rosso, rosa, bianco, arancione e viola scuro - Periodo di riposo: inverno (concimazione ­ridotta) - Consiglio: ha bisogno di un’elevata umidità 5 Pflegehinweise Conseils de soins Istruzioni per la cura Orchideen wachsen und gedeihen bestens, wenn folgende vier Grundregeln beachtet ­werden. Les orchidées prospèrent et s’épanouissent le plus lorsque ces quatre règles de base sont ­respectées. Le orchidee crescono al meglio se si rispettano quattro regole di base. 1. Standort/Licht 1. Emplacement / Lumière 1. Posizione/Luce Orchideen mögen einen hellen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Direkte S­ onne, verstärkt durch Fensterglas, kann Sonnenbrand verursachen. Les orchidées apprécient un emplacement clair, sans ensoleillement direct. Une exposition ­directe au soleil, intensifiée par le verre des ­fenêtre, risque de provoquer des brûlures. Le orchidee amano posti luminosi, ma senza esposizione diretta ai raggi solari. L’esposizione ai raggi del sole attraverso i vetri può provocare delle bruciature. 2. Luftfeuchtigkeit/Temperatur 2. Humdité relative / Température 2. Umidità/Temperatura Orchideen lieben hohe Luftfeuchtigkeit. Pflanzen darum regelmässig mit einem Wasser­ zerstäuber besprühen. Nur weiches Wasser verwenden, da sich sonst Kalkflecken bilden. Von März bis Oktober sind Temperaturen von 18 – 22 °C ideal. In den Wintermonaten, bei weniger Licht und Wasser, reichen 12 –15 °C. Les orchidées apprécient un taux élevé d’humidité de l’air. Elles doivent être hydratées régulièrement avec un vaporisateur. N’utiliser que de l’eau douce afin d’éviter la formation de taches de calcaire. Entre mars et octobre, des températures de 18 à 22 °C sont idéales. Pendant les mois d’hiver, lorsque la lumière et les arrosages sont réduits, une température entre 12 à 15 °C suffit. Le orchidee amano un’elevata umidità. Spruz­ zare pertanto regolarmente le piante con un ­nebulizzatore. Utilizzare solo acqua morbida per evitare la formazione di macchie di calcare. Da marzo a ottobre sono ideali temperature attorno ai 18 – 20 °C. Nei mesi invernali, con meno luce e acqua, sono sufficienti temperature attorno ai 12–15 °C. 3. Wasser 3. Eau 3. Acqua Orchideen 1x wöchentlich giessen oder für ­einige Minuten in ein lauwarmes Wasserbad stellen. Nur weiches Wasser verwenden. Die Erde wieder ganz abtrocknen lassen. Achtung: Staunässe ist für die Wurzeln eine Gefahr. Arroser les orchidées une fois par semaine ou les placer dans un bain d’eau tiède pendant quelques minutes. N’utiliser que de l’eau douce. Laisser ensuite bien sécher la terre. Attention: l’eau stagnante est néfaste pour les racines. Innaffiare le orchidee una volta alla settimana o immergere per qualche minuto in acqua tiepida. Utilizzare solo acqua morbida. Lasciare asci­ ugare completamente il terriccio. Attenzione: l’acqua stagnante è dannosa per le radici. 4. Dünger 4. Engrais 4. Concimazione In der Wachstumsphase von März bis Oktober 1x wöchentlich einen speziellen Orchideen­ dünger verwenden. Von November bis Februar haben Orchideen Ruhezeit und das Düngen kann entsprechend reduziert werden. Pendant la phase de croissance, de mars à ­octobre, utiliser une fois par semaine un engrais spécial pour orchidées. La phase de repos des orchidées s’étend de novembre à février et ­l’engrais peut être réduit en conséquence. Nella fase di crescita tra marzo e ottobre utilizzare una volta alla settimana uno speciale fertilizzante per orchidee. Ridurre la concimazione nella fase di riposo vegetativo tra novembre e febbraio. Conseils d'entretien Consigli per la cura • B lätter regelmässig mit einem Schwamm oder Blattpflegetüchlein von Staub und Kalkflecken befreien. • Éliminer régulièrement le calcaire et la poussière des feuilles à l’aide d’une éponge ou de ­lingettes spéciales pour l’entretien des plantes. • Togliere regolarmente la polvere e i residui di calcare dalle foglie con una spugna o una ­s alviettina per la cura delle foglie. • B lütenrispen mit Orchideen-Stäben und ­C lips in die gewünschte Lage bringen. • Redresser les hampes dans la position souhaitée en les fixant avec des tuteurs et des clips. • Portare alla posizione desiderata gli steli con l’aiuto di tutori per orchidee e clip. • C ouper les hampes fanées au niveau du troisième nœud depuis le bas (renflement ressemblant à un bourgeon). Ainsi, de nouvelles fleurs pourront se former. • Tagliare gli steli sfioriti all’altezza della terza gemma dal basso (inspessimento). In questo modo le orchidee fioriscono spesso di nuovo. Pflegetipps • Verblühte Triebe beim drittuntersten Auge (knospenähnliche Verdickung) abschneiden. So bilden sich meist nochmals neue Blüten. 6 7 8 Gut zu wissen Bon à savoir Buono a sapersi Gedeihen Ihre Orchideen trotz richtiger Pflege nicht, so sollten folgende Ursachen abgeklärt werden. Si vos orchidées ne prospèrent pas malgré des soins correct, examiner les causes possibles ­ci-après. Se nonostante la cura adeguata le vostre orchidee non crescono, vogliate chiarire quanto ­segue. Wasserhaushalt ins Lot bringen Rétablir l’équilibre hydrique Regolare il bilancio idrico Wenn sich die Blätter saft- und kraftlos ­anfühlen oder sich auf der Blattoberfläche ­Rillen bilden, ist meist zu viel oder zu wenig Wasser die Ursache. Lorsque les feuilles semblent avoir perdu leur substance et leur force, ou que leur surface se fendille, c’est souvent à cause d’un excès ou d’un manque d’eau. Se le foglie sono avvizzite o se sulla loro superficie si formano delle striature, significa che hanno troppa o troppo poca acqua. - Bei zu viel Wasser: Wurzelfäule führt zu ­reduzierter Wasseraufnahme, weil nur noch wenige gesunde Wurzeln vorhanden sind. ­Stehendes Wasser ableeren und Pflanze ­trockener halten. - Bei zu wenig Wasser: Die Pflanze ver­ dunstet mehr Wasser als sie erhält. Pflanze regelmässig ins Wasserbad stellen und ­vermehrt besprühen. - En cas d’excédent d’eau: la pourriture des racines entraîne une réduction de l’absorption hydrique, car seules les racines saines sont encore fonctionnelles. Vider l’eau excédentaire et garder la plante au sec. - En cas de manque d’eau: la plante évapore plus d’eau qu’elle n’en reçoit. La placer régulièrement dans un bain d’eau et vaporiser plus abondamment. Umtopfen Rempotage Travaso Wenn das Substrat seine Struktur verliert, sollte ans Umtopfen gedacht werden. Dies ist in der Regel etwa alle 2–3 Jahre der Fall. Am besten wird nach der Blüte oder während der Ruhezeit umgetopft. Wichtig: Immer spezielle Orchideenerde ­verwenden. Normale Blumenerde ist zu ­kompakt, speichert zu viel Wasser und ­behindert die Luftzirkulation. Lorsque le substrat perd sa structure, il est temps d’envisager un rempotage. C’est généralement le cas tous les 2 à 3 ans. Dans l’idéal, le rempotage doit être fait après la floraison ou pendant la période de repos. Important: toujours utiliser du substrat spécial pour orchidées. Le terreau normal est trop compact, il absorbe trop d’eau et entrave la circulation de l’air. Se il substrato perde la propria struttura, di norma ogni 2– 3 anni, occorre travasare la pianta. Il periodo migliore per travasare la pianta è dopo la fioritura o durante il periodo di riposo. Importante: utilizzare sempre terriccio speciale per orchidee. Il normale terriccio per fiori è ­troppo compatto, assorbe troppa acqua e rende difficoltosa la circolazione dell’aria. Schädlingsbefall Infestation parasitaire Infestazione da parassiti Orchideen werden nicht selten von hart­ näckigen Insekten befallen. Insbesondere Schildläuse können durch ihre Saugtätigkeit die Orchideen erheblich schwächen. Pflanzen regelmässig auf Schädlingsbefall kontrollieren und nötigenfalls behandeln. Es muss nicht vorbeugend behandelt werden. Il n’est pas rare que les orchidées soient envahies par des insectes tenaces. En particulier l’activité de succion des cochenilles peut affaiblir considérablement les orchidées. Contrôler régulièrement les plantes et les traiter le cas échéant. Il n’est pas nécessaire de les traiter préventivement. Le orchidee vengono spesso intaccate da tenaci parassiti. Soprattutto le cocciniglie possono ­indebolire notevolmente le orchidee a causa della loro attività succhiatoria. Controllare regolarmente la presenza di parassiti sulle piante e se necessario trattarle. Non sono necessari trattamenti preventivi. - In caso di troppa acqua: la marcescenza delle radici riduce l’assorbimento dell’acqua poiché restano solo poche radici sane. Eliminare l’acqua stagnante e bagnare meno la pianta. - In caso di troppo poca acqua: la pianta evapora più umidità di quanta ne riceve. Immergere regolarmente il vaso della pianta in acqua e spruzzare spesso. OrchideenPflegeprodukte Produits d'entretien pour les orchidées Prodotti trattanti raccomandati SCHEURICH Sprayman und Sprayboy Sprayman et Sprayboy SCHEURICH Sprayman e Sprayboy SCHEURICH Pflanzensprüher und Giesskanne in einem. ­Befüllbar ohne aufzuschauben. Sprayman 6304.760 / 1,2 Liter Sprayboy 6304.755 / 0,7 Liter (Pflanzensprüher) Vaporisateur pour plantes et arrosoir en un seul objet. Peut être rempli sans être dévissé. Sprayman 6304.760 / 1,2 litre Sprayboy 6304.755 / 0,7 litre (vaporisateur pour plantes) Spruzzatore e annaffiatoio in uno. Riempibile senza svitare. Sprayman 6304.760 / 1,2 litri Sprayboy 6304.755 / 0,7 litri (spruzzatore) MIOPLANT Orchideen- und Kakteendünger Engrais pour orchidées et cactus MIOPLANT Fertilizzante per cactus e orchidee MIOPLANT Une combinaison de précieux nutriments et ­oligoéléments essentiels pour des orchidées saines et bien fleuries. 6582.210 / 500 ml en flacon 6582.211 / 500 ml en flacon de remplissage La combinazione precisa di pregiate sostanze nutritive e di importanti oligoelementi aiuta le orchidee a crescere in modo sano e a fiorire in abbondanza. 6582.210 flacone da 500 ml 6582.211 flacone di ricarica da 500 ml MIOPLANT Düngestäbchen für Orchideen Bâtonnets d’engrais pour ­orchidées MIOPLANT Bastoncini concimanti per orchidee MIOPLANT Die ausgewogene Nährstoffkombination ­sichert eine bedarfsgerechte und vitale ­Langzeiternährung (bis zu 3 Monaten). 6582.320 / 30 Stück Cette combinaison équilibrée de nutriments ­apporte aux plantes la nourriture vitale nécessaire (jusqu’à 3 mois). 6582.320 / 30 pièces L’equilibrata combinazione garantisce un ­apporto durevole e vitale di sostanze nutritive (sino a 3 mesi). 6582.320 / 30 pezzi MIOPLANT Orchideenerde Substrat pour orchidées MIOPLANT Terriccio per orchidee MIOPLANT Für alle Zimmerorchideen. Die grobe Struktur verhindert das Verklumpen der Erde und schafft ideale Bedingungen für ein gesundes Wurzelwachstum. 6581.074 / 3 Liter Pour toutes les orchidées d’intérieur. Sa structure grossière évite les agglomérats de terreau, créant ainsi les conditions idéales pour la croissance des racines. 6581.074 / 3 litres Per tutte le orchidee d’appartamento. La sciolta struttura del terriccio impedisce la formazione di grumi e crea le condizioni ideali per una crescita sana delle radici. 6581.074 / 3 litri GESAL Orchideendünger Engrais orchidées GESAL Concime per orchidee GESAL Spezialdünger für die bedarfsgerechte Nährstoffversorgung aller Orchideen. Mit extra Phosphor für eine lang anhaltende Blütenpracht. 6582.239 / 250 ml Flasche Engrais spécialement adapté aux besoins en substances nutritives de toutes les orchidées. Avec supplément de phosphore qui assure une floraison de longue durée. 6582.239 / 250 ml en flacon Fertilizzante speciale per un apporto ottimale di sostanze nutritive. Con un contenuto extra di ­fosforo per una fioritura durevole e rigogliosa. 6582.239 / flacone da 250 ml GESAL Orchideen Aufbaukur Revitalisant orchidées GESAL Ricostituente per orchidee GESAL Regeneriert geschwächte Pflanzen bei schlaffen Blüten und hängendem Blattgrün. Wirkt bis zu 4 Wochen. 6582.322 / 5 Ampullen Régénère les plantes affaiblies en cas de fleurs flasques et de feuilles pendantes. Agit jusqu’à 4 semaines. 6582.322 / 5 ampoules Rigenera piante indebolite in caso di fiori molli e foglie avvizzite. Effetto fino a 4 settimane. 6582.322 / 5 fiale GESAL Düngerstäbchen für Orchideen Bâtonnets d’engrais pour orchidées GESAL Bastoncini concimanti per orchidee GESAL Depotdünger für 3 Monate mit allen Hauptund Spurennährstoffen. 6582.244 / 20 Stück Engrais dépôt qui dispense toutes les substances essentielles et oligoéléments pendant 3 mois. 6582.244 / 20 pièces Fertilizzante ad azione lenta per 3 mesi con ­oligoelementi e tutte le principali sostanze ­nutritive. 6582.244 / 20 pezzi Sorgt mit einer abgestimmten Kombination wertvoller Nährstoffe und wichtiger Spuren­ elemente für gesunde Orchideen und viele ­Blüten. 6582.210 / 500 ml Flasche 6582.211 / 500 ml Nachfüllflasche Torffrei Sans tourbe Senza torba 10 11 OrchideenPflegeprodukte Produits d'entretien pour les orchidées Prodotti trattanti raccomandati GESAL Blattpflegetücher Lingettes de soin pour feuilles d’orchidées GESAL Salviettine pulisci foglie GESAL Für die Beseitigung von Staub und Kalk­ flecken. Die enthaltene Nähr- und Pflegelösung fördert die Blattfunktionen und gibt den Blättern einen seidigen Glanz. 6582.285 / 10 Stück GESAL Blattpflege für Orchideen Soin pour feuilles d’orchidées GESAL Trattamento fogliare per orchidee GESAL Gleicht fehlende Luftfeuchtigkeit aus und enthält einen leichten Blattdünger. So wird die Pflanze vor Kalk- und Staubablagerungen ­geschützt und gleichzeitig die Blühfreudigkeit verbessert. 6582.246 / 250 ml Pumpspray Compense le manque d’humidité de l’air et comporte un léger engrais pour les feuilles. De cette manière, la plante est protégée contre les dépôts calcaire et de poussière, ce qui contribue aussi à améliorer l’abondance de sa floraison. 6582.246 / 250 ml en aérosol à pompe Ha un’azione umidificante profonda e contiene un leggero fertilizzante per foglie. La pianta ­viene così protetta da polvere e depositi di ­calcare per favorire una fioritura rigogliosa. 6582.246 / flacone spray da 250 ml GESAL Schädlings-Stop für Orchideen Antiparasite pour orchidées GESAL Anti-parassiti per orchidee GESAL Bekämpft Schädlinge an Orchideen ­zuverlässig. 6585.056 / 200 ml Spray Combat efficacement les ravageurs des ­orchidées. 6585.056 / 200 ml en aérosol Protegge in modo efficace le orchidee dai ­parassiti. 6585.056 / spray da 200 ml COMPO SANA Orchideenerde Substrat pour orchidées COMPO SANA Terriccio per orchidee COMPO SANA Spezialerde für alle Orchideenarten. Die ­hochwertige Pinienrinde verhindert ein ­Verklumpen der Erde und gibt den empfind­ lichen Orchideenwurzeln Luft und Halt. 6581.078 / 5 Liter Substrat spécial pour toutes les variétés d’orchidées. De l’écorce de pin de qualité supérieure évite les agglomérats de terre et assure l’air et le maintien nécessaires aux orchidées sensibles. 6581.078 / 5 litres Terriccio speciale per tutte le varietà di orchidee. La corteccia di pino di alta qualità evita che si formino grumi, garantisce un’aerazione ottimale e offre stabilità alle radici. 6581.078 / 5 litri Maladies et ravageurs Malattie e parassiti • D ie Ursache für Wurzelfäule ist fast immer Staunässe. Abgestorbenes Wurzelwerk ent­ fernen, anschliessend die Orchidee so auf ein mit Wasser gefülltes Glas setzen, dass nur der untere Teil des Strunks bzw. noch vorhandene Wurzeln im Wasser hängen. Nach einiger Zeit bilden sich neue Wurzeln, die wieder eingetopft werden können. Schlaffe Blätter erholen sich kaum, es bilden sich aber nach einiger Zeit neue. • La pourriture des racines est presque toujours due à la stagnation d’eau. Retirer les racines pourries puis poser l’orchidée sur un verre rempli d’eau, de manière à ne laisser pendre dans le verre que la partie inférieure du tronc ou les racines encore ­présentes. Quelque temps plus tard, de nouvelles ­racines se formeront et la plante pourra être remise en pot. Les feuilles molles ne se régénèrent pas, mais de nouvelles se formeront ultérieurement. • La marcescenza delle radici è dovuta quasi sempre all’acqua stagnante. Eliminare le radici morte, in seguito posare l’orchidea su un bicchiere pieno d’acqua in modo che solo la parte inferiore delle ­radici rimaste sia immersa nell’acqua. Dopo qualche tempo si formano nuove radici e la pianta può essere rinvasata. Le foglie avvizzite si riprendono raramente, ma dopo qualche tempo ne crescono nuove. • Vertrocknete Knospen sind meist die Folge von Zugluft, reifen Früchten in der Nähe der Pflanze oder zu grossen Temperaturschwankungen. Ein Standortwechsel schafft Abhilfe. Bei vertrockneten Knospen an frisch erworbenen Orchideen kann ein Rückschnitt des Blütenstängels hilfreich sein. • Les boutons séchés résultent le plus souvent de courants d’air, de fruits mûrs placés à proximité de la plante ou de trop grandes variations de température. Un changement d’emplacement est ­souvent la meilleure solution. Le rabattage des tiges fleuries peut aider en présence de boutons secs sur ­une orchidée récemment achetée. • Le gemme si seccano in caso di esposizione a ­correnti d’aria, vicinanza a frutta matura o sbalzi di temperatura troppo elevati. Cambiare di posto la pianta. In caso di gemme secche su orchidee ­acquistate di recente può essere utile potare il ­relativo stelo. • K lebrige Blätter deuten auf einen Befall von Woll- oder Schildläusen. Befallene Pflanzen dürfen andere Pflanzen nicht berühren! Behandlung mit GESAL Schädlings-Stop. • Des feuilles collantes indiquent une infestation de thrips ou de cochenilles. Les plantes atteintes ne devraient pas être en contact avec les autres. Traitement avec l’Antiparasites GESAL. Torffrei Sans tourbe Senza torba Krankheiten und Schädlinge 12 Per eliminare la polvere e le macchie di calcare. La soluzione nutritiva e trattante contenuta ­favorisce l’attività delle foglie e regala loro una lucentezza serica. 6582.285 / 10 pezzi Afin d’éliminer la poussière et les taches de ­calcaire. Cette solution nutritive et de soin ­stimule les fonctions des feuilles et leur confère un brillant soyeux. 6582.285 / 10 pièces • Foglie appiccicose indicano un’infestazione di ­cocciniglie (cotonose). Le piante intaccate non devono entrare in contatto con altre piante. ­Trattare le piante con l’anti-parassiti di GESAL. 13 14 Orchideen-Zubehör Accessoires pour orchidées Accessori per orchidee Gefässe Récipients Vasi Orchideen können in ganz unterschiedlichen Gefässen präsentiert werden. Ein schmucker Übertopf oder eine dekorative Glasvase ­schaffen ein ideales Wurzelklima. Les orchidées peuvent être présentées dans des récipients très variés. Un joli cache-pot ou un vase décoratif en verre assurent un climat idéal aux racines. Le orchidee possono essere collocate in vasi ­diversi. Un bel coprivaso o un decorativo vaso ­ di vetro creano un clima ideale per le radici. SOENDGEN Orchideen-Stab Baguettes pour orchidées SOENDGEN Tutore per orchidee SOENDGEN Schick und praktisch ist der 56 cm lange, transparente Orchideenstab. Die geschwungene Halterung in der Stabmitte gibt der ­P flanze Halt, während die Herzverzierung am Stabende eine ansprechende Dekoration darstellt. 6575.566.00001klar 6575.566.00002brombeer 6575.566.00003rosa 6575.566.00004 grün Cette baguette transparente de 56 cm de long pour orchidées est à la fois élégante et pratique. Grâce à un support courbe en son milieu, elle maintient efficacement la plante, alors que le décor en forme de cœur à son extrémité constitue une décoration attrayante. 6575.566.00001clair 6575.566.00002mûre 6575.566.00003rose 6575.566.00004vert L’elegante e pratico tutore per orchidee trasparente è lungo 56 cm. Il supporto arcuato a metà del tutore dà stabilità alla pianta e la forma di cuore in cima al tutore aggiunge un tocco decorativo. 6575.566.00001chiaro 6575.566.00002mora 6575.566.00003rosa 6575.566.00004 verde SCHEURICH Orchideen-Clips 2er Set Clips à orchidées SCHEURICH en lot de 2 Set da 2 clip per orchidee SCHEURICH Die kleinen Orchideen-Clips aus Kunststoff ­erinnern an Schmetterlinge oder Herzen und geben der Pflanze Halt. 6574.774 transparent grün Des petits clips à orchidées évoquent des papillons ou des cœurs, tout en maintenant bien la plante. 6574.774 vert transparent I piccoli clip per orchidee in materiale sintetico ricordano farfalle o cuori e danno stabilità alla pianta. 6574.774 verde trasparente 15 Doit.Aber richtig. Do it. Et bien. Do it. Il meglio del fai da te. Orchideen Pflege und Tipps Orchidées Entretien et conseils Orchidee Cura e suggerimenti M-Infoline MIX Aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C011349 Prospekte/Anleitungen Prospectus/instructions Prospetti/istruzioni Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. 6597.199 – 2/15 doitgarden.ch Gedruckt auf FSC ®-Papier. Imprimé sur du papier FSC ®. Stampa su carta FSC ®.