UF LEX 16 A WORD OF MARINE EQUIPMENT UFLEX Progetto1_Layout 1 27/09/15 16:12 Pagina 1 NOVITÀ16 UFLEX® - Sistema Trim Tab compatto - Joystick low profile AQUATIC AV® - Sistemi stagni marini pag. 20 pag. 22 pag. 29 - 38 NOVITÀ16 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 1 VDO® -Strumenti marini stagni pag. 53 - 80 1 NOVITÀ16 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 2 RITCHIE® - Bussole certificate WHEELMARK pag. 41 RITCHIE® - Bussole in acciaio pag. 52 2 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 3 NOVITÀ16 SHURFLO® - Autoclavi automatiche serie AQUA KING IITM - Pompe lavaggio automatiche per acqua salata serie BLASTER IITM REVERSO® Pompe a ingranaggi serie GP pag. 111 DYNAD® Hydromax - fuel cell UFLEX® Elettropompe serie USBX pag. 124 UFLEX® Elettropompe serie UJ-mini UFLEX® Elettropompe serie UJBR pag. 128 UFLEX® Contalitri digitali pag.101 pag. 103 pag. 241 - 242 pag. 125 pag. 134 3 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 4 NOVITÀ16 BEP MARINE® - Interruttori per batterie Pro Installer EZ-MOUNT WHISPER POWER® - Generatori diesel a giri variabili WHISPER POWER® Batterie LI-ION al litio Marinco® pag. 205 Ventilatori con pannello solare pag. 174 pag. 191 - 192 pag. 148 4 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 5 NOVITÀ16 VICTRON ENERGY® Carica batterie portatili page 208 VICTRON ENERGY® Sistemi combinati EASYSOLAR pag. 216 VICTRON ENERGY® Convertitore Orion IP67 page 218 VICTRON ENERGY® Isolatori galvanici pag. 219 VICTRON ENERGY® Regolatori di carica MPPT pag. 227 UFLEX® - Sistemi di condizionamento marini compatti pag. 264 5 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 6 UCS® ATTUATORI ELETTRICI PER PORTELLONI pag. 9 - 12 UFLEX® MOLLE A GAS pag. 13 - 18 UFLEX® 6 CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI pag. 19 - 24 INSTATRIM® CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI pag. 25 - 28 AQUATIC AV® SISTEMI STAGNI MARINI pag. 29 - 38 RITCHIE® BUSSOLE MAGNETICHE pag. 39 - 52 VDO® STRUMENTI MARINI pag. 53 - 80 UFLEX® STRUMENTI MARINI pag. 81 - 92 WEMA® SISTEMI DI MONITORAGGIO MARINI pag. 93 - 98 INDICE La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nel presente catalogo e dovute ad errori di stampa. Le descrizioni e le illustrazioni di questo catalogo s’intendono fornite a titolo indicativo. Per informazioni dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. SHURFLO® AUTOCLAVI, POMPE DI SENTINA - VENTILATORI pag. 99 - 108 REVERSO® SISTEMI PER CAMBIO OLIO E TRATTAMENTO GASOLIO pag. 109 - 114 UFLEX® ELETTROPOMPE, AUTOCLAVI E VENTILATORI pag. 115 - 138 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 7 MARINCO® SISTEMI ALIMENTAZIONE DA BANCHINA, INVERTERS - FANALI - TROMBE - TERGICRISTALLI pag. 139 - 152 BEP MARINE® QUADRI ELETTRICI E STRUMENTAZIONE pag. 153 - 186 WHISPER POWER® GRUPPI ELETTROGENI SISTEMI COMBINATI 7 pag. 187 - 205 SINERGEX® CARICA BATTERIE pag. 206 VICTRON ENERGY® CARICA BATTERIE, INVERTERS E BATTERIE pag.207 - 228 UFLEX® ENERGIA RINNOVABILE pag. 229 - 242 WESTERBEKE® GRUPPI ELETTROGENI pag. 243 - 246 HALYARD® - WAVE® SILENZIATORI - SISTEMI DI SCARICO pag. 247 - 260 UFLEX® SISTEMI DI CONDIZIONAMENTO MARINI pag. 261 - 268 WALLAS® RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNI pag. 269 - 274 ULTRAFLEX® - UFLEX® MATERIALE PROMOZIONALE pag. 275 - 276 INDICE La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nel presente catalogo e dovute ad errori di stampa. Le descrizioni e le illustrazioni di questo catalogo s’intendono fornite a titolo indicativo. Per informazioni dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 8 1935 - 2016 Il Gruppo Ultraflex, con 81 anni di attività industriale e commerciale, comprende aziende di progettazione, produzione e distribuzione di componenti e accessori per la nautica, per il settore industriale, per il settore edile, per la segnaletica stradale e commerciale e per l’utilizzo di energie alternative. ULTRAFLEX Sistema di gestione qualità Sistemi di guida e controllo motore per imbarcazioni I Sistemi di Gestione Qualità Ultraflex e Uflex sono certificati CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in conformità UFLEX alla Norma UNI EN ISO 9001. Certificato Ultraflex n° 6669/02/S (già 420/96). Certificato Uflex n° 8875/03/S. Distribuzione nel mondo di accessori per la nautica Il sistema Qualità coinvolge tutte le risorse ed i processi aziendali a partire dalla progettazione, per: • Garantire al cliente la qualità del prodotto UFLEX - Renewable Energy • Impostare le azioni per mantenere e migliorare nel tempo Sistemi ed accessori per l'utilizzo di energia alternativa gli standard di qualità. • Perseguire un continuo miglioramento dell’efficacia ed efficienza dei processi per poter essere sempre in sintonia con le esigenze del mercato ed accrescere la soddisfazione dei Clienti. Il Sistema di Gestione Ambientale Ultraflex è certificato da CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in conformità alla Norma UNI EN ISO 14001. Certificato Ultraflex n° EMS-1282/S. I prodotti destinati alla nautica da diporto vengono costantemente controllati per verificare la rispondenza ai ® ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS Sistemi di comando a distanza per serramenti e cupole. Segnaletica a led INDUSTRIA di LEIVI Sistemi meccanici flessibili di controllo a distanza nel settore industriale requisiti imposti dalla direttiva 94/25 CEE, dalla norma ISO 10592 e dalle norme ABYC (American Boat and Yacht Council). UFLEX USA Sistemi di guida e controllo motore per imbarcazioni ® ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS S.r.l. ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI Si ringraziano, per la cortese collaborazione, i cantieri Gobbi S.p.A. e Sessa Marine S.p.A. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 9 9 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 10 ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI TIPO AV Gli attuatori lineari AV sono prodotti elettromeccanici, studiati per l’utilizzo nella nautica da diporto, che permettono l’apertura e la chiusura anche parziale dei pesanti portelloni del vano motore, gavoni, boccaporti etc. Usando un interruttore è possibile bloccare i portelloni in tutte le posizioni comprese fra la chiusura totale e la completa apertura: la posizione è poi mantenuta da meccanismi interni che ne impediscono la chiusura accidentale. Un dispositivo di emergenza permette inoltre l’eventuale apertura manuale del vano in caso di mancanza di corrente. CARATTERISTICHE TECNICHE Ø 27.5 (1.06”) Ø 48 1.9” ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI 10 ■ A seconda della spinta richiesta, l’attuatore AV può essere montato singolarmente o in coppia nelle installazioni doppie o in un numero superiore nelle installazioni multiple. ■ Spinta max nelle installazioni singole: 1200N (120 kg - 265 lbs) ■ Spinta max nelle installazioni doppie: 2400N (240 kg - 529 lbs) ■ Si raccomanda di non superare la spinta massima indicata ■ Fornito con 2 staffe di montaggio complete di perni e coppiglie ■ Stelo in acciaio inox telescopico per consentire l’apertura manuale in caso di emergenza ■ Disponibile a richiesta senza dispositivo di apertura manuale di emergenza ■ Protezione ai sovraccarichi e arresto a fine corsa mediante limitazione di corrente ■ Protezione di tipo IP 65 ■ Velocità 25 mm/sec senza carico, 17 mm/sec con carico massimo ■ Assorbimento a carico installazione singola: 10A a 12V, 5A a 24V ■ Assorbimento a carico installazione doppia: 20A a 12V, 10A a 24V ■ Per i modelli AV 12VDC, conformità ai requisiti di antideflagranza secondo UL1500 - ISO8846 27.5 (1.06”) 42 (1.65”) Staffa di fissaggio Il brandeggio massimo consentito all’attuatore è di 125° Ø 6.5 MODELLO CODICE VOLT CORSA (ATTUATORE CHIUSO) LUNGH. A Ø ESTERNO AV 3012 40671 C 12V DC 300 mm (12”) 677 mm (26.6”) 48 mm (1.9”) AV 3024 40672 E 24V DC 300 mm (12”) 677 mm (26.6”) 48 mm (1.9”) AV 4512 40582 D 12V DC 450 mm (18”) 827 mm (32.5”) 48 mm (1.9”) AV 4524 40583 F 24V DC 450 mm (18”) 827 mm (32.5”) 48 mm (1.9”) AV 6012 40584 H 12V DC 600 mm (24”) 977 mm (38.4”) 48 mm (1.9”) AV 6024 40585 K 24V DC 600 mm (24”) 977 mm (38.4”) 48 mm (1.9”) COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA: RB12 - 40738 Y Scatola Relè 12V RB24 - 40742 C Scatola Relè 24V Contengono i relè che consentono l’inversione di ciclo. SW20 - 69116 J Commutatore unipolare a zero centrale BR/AV- 80382 I Staffa di fissaggio di ricambio SW20 RB12 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 11 ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI TIPO ULYSSES CARATTERISTICHE TECNICHE A 21 0.8” 20 0.7” 42 1.6” 21 0.8” Massima flessibilità d’installazione: brandeggio 180° 7,5 0.3” 30 1.2” 7,5 0.3” 57 2.2” 14,5 0.6” 15 14,5 0.6” 0.6” 6,5 6,5 0.2” 0.2” MODELLO CODICE VOLT CORSA (ATTUATORE CHIUSO) LUNGH. A Ø ESTERNO ULYSSES 1812 40924 Q 12V DC 180 mm (7”) 515 mm (20.3”) 34 mm (1.3”) ULYSSES 1824 40926 S 24V DC 180 mm (7”) 515 mm (20.3”) 34 mm (1.3”) ULYSSES 3012 40925 R 12V DC 300 mm (12”) 635 mm (25.0”) 34 mm (1.3”) ULYSSES 3024 40927 T 24V DC 300 mm (12”) 635 mm (25.0”) 34 mm (1.3”) COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA: SW20 - 69116 J Commutatore unipolare a zero centrale BR/UL - 35697 P Staffa di fissaggio di ricambio SW20 ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI 11 Ø 34 1.3” ■ Adatto solamente ad installazione singola ■ Spinta e tiro max: 650N (65 kg - 144 lbs) ■ Si raccomanda di non superare la spinta e il tiro massimo indicato ■ Fornito con 2 staffe di montaggio complete di perni e dadi ■ Stelo in alluminio ■ Protezione ai sovraccarichi e arresto a fine corsa mediante limitazione di corrente ■ Protezione di tipo IP 65 ■ Velocità: Versione a 12 Volt: - 5 mm/sec a vuoto, 4 mm/sec con carico massimo Versione a 24 Volt: - 8 mm/sec a vuoto, 6 mm/sec con carico massimo ■ Assorbimento: 2A a 12V, 1A a 24V UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 12 ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI TIPO AV E ULYSSES 12 Attuatori AV e ULYSSES Interruttore (optional) Attuatori AV Interruttore (optional) Scatola Relè (optional) Scatola Relè (optional) Batteria (non fornita) ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI Batteria (non fornita) Fig. 1 Fig. 2 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Attuatori Serie Av • nº 1 per installazione singola (Fig.1) • nº 2 per installazione doppia (Fig.2) • Diametro esterno: 48 mm (1.9” ) • Lunghezza in posizione di chiusura: 377 mm (14.8”) + corsa • Brandeggio massimo consentito: 125° INSTALLAZIONE • Utilizzare la relazione qui indicata per calcolare lo sforzo massimo (Fmax) richiesto all’attuatore in funzione delle caratteristiche dell’elemento mobile (portellone) e alle posizioni di fissaggio dell’attuatore stesso. Attuatore Serie ULYSSES • nº 1 attuatore Ulysses (Fig.1) • nessuna installazione doppia • Diametro esterno: 34 mm (1.3”) • Lunghezza in posizione di chiusura: 308 mm (12.1”) + corsa • Brandeggio massimo consentito: 180° Cavo di alimentazione attuatore: • Gli attuatori della serie AV e ULYSSES vengono forniti con 1,5 m (5 ft) di cavo elettrico • Avvertenza: Qualora si rendesse necessario prolungare il cavo, non sostituire quello esistente, ma effettuare una giunzione seguendo le istruzioni fornite con il prodotto. Scatola Relè: 12-24V (fornibile a richiesta) Commutatore unipolare a zero centrale (fornibile a richiesta) Fmax = x d x b L a [N] dove: P = peso del portellone in Newton a, b, d = caratteristiche dimensionali in metri indicate in Fig. 3 e Fig. 4 L = lunghezza in metri dell’attuatore in posizione di chiusura Carico massimo di lavoro (Fmax): • Attuatori AV: 1200 N (120 kg - 265 lbs) installazione singola, solo in spinta 2400 N (240 kg - 530 lbs) installazione in coppia, solo in spinta Nota: per carichi superiori a 2400 N (240 kg 530 lbs) è possibile installare più di due attuatori AV • Attuatori ULYSSES: 650 N (65 kg - 144 lbs) solo installazione singola, in spinta e tiro Fusibile (non fornito) Batteria (non fornita) Fig. 3 P 2 Fig. 4 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 13 MOLLE A GAS 13 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 14 MOLLE A GAS UFLEX Le molle a gas sono accumulatori di forza pneumatica e servono essenzialmente a sostenere, o a controbilanciare, degli elementi mobili. Il funzionamento di una molla a gas, senza blocco, si basa sul seguente principio: la pressione dell’azoto, contenuto in un cilindro, spinge lo stelo della molla verso l’esterno. La forza di estensione dello stelo è data dalla differenza tra pressione interna e pressione atmosferica. Durante il movimento di estensione il gas passa dalla zona di maggiore a quella di minore pressione attraverso un piccolo foro autopulente situato nel pistone dello stelo. Ogni cilindro contiene una piccola quantità d’olio che, oltre a lubrificare le guarnizioni, il pistone e lo stelo, smorza e riduce la velocità di estensione della molla a fine corsa creando un movimento dolce e controllato. LE 14 NT O RAPIDO CORSA DI PROVA MONTAGGIO Le condizioni ideali di ammortizzamento si hanno quando la molla è montata con un angolo di 30° rispetto alla verticale e con lo stelo rivolto verso il basso: questa condizione garantisce una appropriata azione di smorzamento da parte dell’olio. Quando l’applicazione comporta angoli di lavoro piuttosto ampi, è spesso più corretto montare la molla a gas con lo stelo rivolto verso l’alto, specie quando il movimento include il passaggio dalla posizione orizzontale. Quando la molla ruota da B a C, l’olio si mescola con il gas passando attraverso il piccolo foro situato nel pistone; una quantità residua di olio resta tra stelo e guide assicurando un fine-corsa smorzato. Con lo stelo rivolto verso il basso e completamente chiuso, quasi tutto l’olio è spinto dal gas attraverso i fori mentre l’olio residuo tra parete e tappo non è sufficiente ad assicurare un buon smorzamento di fine-corsa. C C B CONSIGLIATO MOLLE A GAS RACCOMANDAZIONI A B SCONSIGLIATO A La superfice dello stelo deve essere protetta da danneggiamenti fisici o chimici Si devono evitare carichi laterali I perni di attacco devono essere ben allineati Le molle devono essere montate con il corretto orientamento secondo le istruzioni di montaggio precedenti ■ Devono essere evitate forze tensili superiori alla forza di spinta indicata per ciascuna molla. ■ La temperatura di funzionamento deve essere compresa ta -30°C e +80°C ■ ■ ■ ■ UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:11 Pagina 15 MOLLE A GAS VERNICIATE NERE Stelo in acciaio nitrurato e cilindro in acciaio verniciato nero con vernici a tre componenti resistenti alla corrosione marina. (0.7”) Ø 18,5 Ø 8 (0.3”) L totale ±2 15 CORSA LUNGHEZZA TOTALE CORSA FORZA DI SPINTA Ø STELO mm (“) mm (“) kg (lbs) mm (“) LATO A TIPO LATO B TIPO U95-5 U95-10 U95-20 257 (10.1) 257 (10.1) 257 (10.1) 95 (3.7) 95 (3.7) 95 (3.7) 5 (11.0) 10 (22.0) 20 (44.0) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 1 1 1 2 2 2 64312 G 64313 J 64314 L 64412 L 64413 N 64414 R U140-10 U140-20 U140-30 365 (14.4) 365 (14.4) 365 (14.4) 142 (5.6) 142 (5.6) 142 (5.6) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 1 1 1 1 1 1 64315 N 64316 R 64317 T 64415 T 64416 V 64417 X U235-10 U235-20 U235-30 U235-40 550 (21.6) 550 (21.6) 550 (21.6) 550 (21.6) 234 (9.2) 234 (9.2) 234 (9.2) 234 (9.2) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 1 1 1 1 1 1 1 1 64318 V 64418 Z 64319 X 64419 B 64320 F 64420 K 64321 H 64421 M U260-20 U260-30 U260-40 600 (23.6) 262 (10.3) 20 (44.0) 600 (23.6) 262 (10.3) 30 (66.1) 600 (23.6) 262 (10.3) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 2 2 2 3 3 3 64322 K 64422 P 64323 M 64423 S 64324 P 64424 U U300-30 U300-40 U300-50 683 (26.8) 300 (11.8) 30 (66.1) 10 (0.4) 683 (26.8) 300 (11.8) 40 (88.1) 10 (0.4) 683 (26.8) 300 (11.8) 50 (110.2) 10 (0.4) 2 2 2 2 2 2 65297 V 65298 X 65299 Z MODELLO ATTACCHI CODICE CODICE IMBALLO IMBALLO IN IN BUSTA BULK SINGOLA 65300 E 65301 G 65302 J NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di 20 pezzi per misura. ATTACCHI TIPO 2 Occhiello saldato TIPO 3 Occhiello avvitato APPLICAZIONI Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate, tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione. Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. IMBALLO Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola. Specificare al momento dell’ordine. MOLLE A GAS TIPO 1 Occhiello saldato UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:11 Pagina 16 MOLLE A GAS VERNICIATE NERE TIPO UB M6 16 (0.7”) Ø 18,5 Ø 8 (0.3”) L totale ±2 M6 Stelo in acciaio nitrurato e cilindro in acciaio verniciato nero con vernici a tre componenti resistenti alla corrosione marina. Attacchi a sfera in materiale termoplastico da avvitare sulla molla. CORSA NOTA: Gli attacchi sono da ordinare separatamente Kit XB01 - 66510 K LUNGHEZZA TOTALE CORSA FORZA DI SPINTA Ø STELO mm (“) CODICE IMBALLO IN BULK CODICE IMBALLO IN BUSTA SINGOLA mm (“) mm (“) kg (lbs) UB100-5 UB100-10 UB100-20 275 (10.8) 275 (10.8) 275 (10.8) 100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9) 5 (11.0) 10 (22.0) 20 (44.0) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66420 W 66421 Y 66422 A 66443 J 66444 L 66445 N UB120-10 UB120-20 UB120-30 315 (12.4) 315 (12.4) 315 (12.4) 120 (4.7) 120 (4.7) 120 (4.7) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66423 C 66424 E 66425 G 66446 R 66447 T 66448V UB150-10 UB150-20 UB150-30 375 (14.7) 375 (14.7) 375 (14.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66426 J 66427 L 66428 N 66449 X 66450 F 66451 H UB180-10 UB180-20 UB180-30 445 (17.5) 445 (17.5) 445 (17.5) 180 (7.0) 180 (7.0) 180 (7.0) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66429 R 66430 Z 66431 B 66452 K 66453 M 66454 P UB220-10 UB220-20 UB220-30 UB220-40 525 (20.6) 525 (20.6) 525 (20.6) 525 (20.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66432 D 66433 F 66434 H 66436 M 66455 S 66456 U 66457 W 66458 Y UB250-20 UB250-30 UB250-40 585 (23.0) 585 (23.0) 585 (23.0) 250 (9.8) 250 (9.8) 250 (9.8) 20 (44.0) 30 (66.1) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66437 P 66438 S 66439 U 66459 A 66460 J 66461 L UB300-30 UB300-40 UB300-50 700 (27.5) 700 (27.5) 700 (27.5) 300 (11.8) 300 (11.8) 300 (11.8) 30 (66.1) 40 (88.1) 50 (110.2) 10 (0.4) 10 (0.4) 10 (0.4) 66440 C 66441 E 66442 G 66462 N 66463 R 66464 T MODELLO NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di 20 pezzi per misura. ATTACCHI Kit KB01 - 66510 X: 2 attacchi a sfera da avvitare sulla molla MOLLE A GAS KB01 18 mm APPLICAZIONI Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate, tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione. Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. IMBALLO Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola. Specificare al momento dell’ordine. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 17 MOLLE A GAS IN ACCIAIO INOSSIDABILE TIPO USS Stelo, cilindro e attacchi in acciaio inossidabile, a sfera o a occhiello da avvitare sulla molla M6 (0.7”) Ø 18,5 Ø 8 (0.3”) L totale ±2 M6 17 CORSA NOTA: Gli attacchi sono da ordinare separatamente: Kit KSS01 - 66514 F (a sfera) oppure Kit KSS02 - 66512 B (ad occhiello) LUNGHEZZA TOTALE CORSA FORZA DI SPINTA Ø STELO mm (“) CODICE IMBALLO IN BULK CODICE IMBALLO IN BUSTA SINGOLA mm (“) mm (“) kg (lbs) USS100-5 USS100-10 USS100-20 275 (10.8) 275 (10.8) 275 (10.8) 100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9) 5 (11.0) 10 (22.0) 20 (44.0) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66465 V 66466 X 66467 Z 66487 F 66488 H 66489 K USS120-10 USS120-20 USS120-30 315 (12.4) 315 (12.4) 315 (12.4) 120 (4.7) 120 (4.7) 120 (4.7) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66468 B 66469 D 66470 M 66490 U 66491 W 66492 Y USS150-10 USS150-20 USS150-30 375 (14.7) 375 (14.7) 375 (14.7) 150 (5.9) 150 (5.9) 150 (5.9) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 6 (0.2) 6 (0.2) 6 (0.2) 66471 P 66472 S 66473 U 66493 A 66494 C 66495 E USS180-10 USS180-20 USS180-30 445 (17.5) 445 (17.5) 445 (17.5) 180 (7.0) 180 (7.0) 180 (7.0) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66474 W 66475 Y 66476 A 66496 G 66497 J 66498 L USS220-10 USS220-20 USS220-30 USS220-40 525 (20.6) 525 (20.6) 525 (20.6) 525 (20.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 220 (8.6) 10 (22.0) 20 (44.0) 30 (66.1) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66477 C 66478 E 66479 G 66480 R 66499 N 66500 U 66501 W 66502 Y USS250-20 USS250-30 USS250-40 585 (23.0) 585 (23.0) 585 (23.0) 250 (9.8) 250 (9.8) 250 (9.8) 20 (44.0) 30 (66.1) 40 (88.1) 8 (0.3) 8 (0.3) 8 (0.3) 66481 T 66482 V 66483 X 66503 A 66504 C 66505 E USS300-30 USS300-40 USS300-50 700 (27.5) 700 (27.5) 700 (27.5) 300 (11.8) 300 (11.8) 300 (11.8) 30 (66.1) 40 (88.1) 50 (110.2) 10 (0.4) 10 (0.4) 10 (0.4) 66484 Z 66485 B 66486 D 66506 G 66507 J 66508 L MODELLO NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di 20 pezzi per misura. Kit KSS01 - 66514 F: 2 attacchi a sfera inox da avvitare sulla molla Kit KSS02 - 66512 B: 2 attacchi inox ad occhiello da avvitare sulla molla 19 mm KSS01 22 mm KSS02 APPLICAZIONI Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate, tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione. Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. IMBALLO Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola (sia con attacchi ad occhiello che a sfera). Specificare al momento dell’ordine. MOLLE A GAS ATTACCHI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 18 SUPPORTI PER MOLLE A GAS “ ” ” ” ” SI 20/SSN 20 SI 20 SSN 20 SI 21 SSN 21 SI 22 SSN 22 ” ” Staffa a squadra - Perno posizionato internamente alla piegatura SI 22 - 64329 A SSN 22 - 65291 G - Con dado autobloccante SI 21/SSN 21 ” ” Staffa a squadra - Perno posizionato esternamente alla piegatura SI 21 - 64328 Y SSN 21 - 65290 E - Con dado autobloccante ” ” ” Staffa piana: SI 20 - 64327 W SSN 20 - 65289 W - Con dado autobloccante ” 18 ” ” SUPPORTI E PERNI IN INOX LUCIDATO ” ” SI 22/SSN 22 SUPPORTI E PERNI PER ATTACCO A SFERA IN INOX LUCIDATO ” SB10 SB10 ” ” Staffa a squadra - Perno posizionato internamente alla piegatura SB 12 - 66542 L ” ” Staffa a squadra - Perno posizionato esternamente alla piegatura SB 11 - 66541 J “ Staffa piana: SB 10 - 66540 G ” ” ” ” ” SB11 ” MOLLE A GAS SB12 SUPPORTI IN MATERIALE TERMOPLASTICO NERO, PERNO IN ACCIAIO ZINCATO SP 10 - 64325 S SP 10 SP 11 - 64326 U SP 11 ” ” ” ” SB11 ” SB12 UFLEX2016.qxp_Layout 1 24/09/15 12:18 Pagina 19 ® CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI 19 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 20 CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI UFLEX L’uso dei correttori d’assetto elettromeccanici, come quello dei sistemi idraulici, permette all’imbarcazione di mantenere costantemente un assetto adeguato alle varie condizioni di navigazione, consentendo un maggior rendimento del motore, sensibile risparmio di carburante e sicurezza di navigazione. I correttori d’assetto elettromeccanici Uflex, dotati di pale in acciaio inox e di attuatori a basso consumo ed alta velocità d’attuazione, sono stati progettati per resistere ed operare anche nelle condizioni di mare più avverse. I correttori d’assetto Uflex sono disponibili in 2 versioni: sistemi MTS per installazioni con attuatore standard CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI 20 sistemi MTC per installazioni con attuatore compact new MTC MTS CARATTERISTICHE DEI SISTEMI MTS E MTC ■ Sistema di azionamento adatto a reggere elevati carichi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ di spinta. Possibilità d’azionamento facile ed intuitivo mediante l’uso innovativo di un joystick (brevettato) Funzione di riallineamento automatico degli alettoni (AUTO-LINE UP) Attuatori in resina termoplastica completamente stagni: l’impermeabilità all’acqua è garantita da una doppia guarnizione e dalla presenza del soffietto (brevettato) Parte mobile dell’attuatore protetta dall’attacco dell’ambiente marino Stelo e alettoni in acciaio inossidabile Il profilo innovativo degli alettoni aumenta l’efficienza complessiva del sistema Superficie superiore degli alettoni inox lucidata a specchio per una maggior resistenza all’ambiente marino. Disponibili anche gli alettoni inox non lucidati. ■ La foratura universale (brevettata) delle cerniere degli ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ alettoni li rende compatibili con gli alettoni di misura corrispondente Lenco® e Bennett® Il sistema non richiede manutenzione Alimentazione a 12VDC Grado di protezione: IP68 Certificazione CE Certificazione EN 60945 Il sistema non è stato progettato per l’utilizzo su barche da corsa Il giunto fra l’attuatore e la pala è realizzato con uno snodo sferico. Questo permette di compensare piccoli diseallineamenti dell’installazione. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 25/09/15 17:47 Pagina 21 APPLICAZIONI: NOTA: le dimensioni potrebbero variare a seconda dell’inclinazione dello specchio di poppa A: 228.6 mm - 9” 21 B: 19.5 mm - 0.77” MONTAGGIO MTS MONTAGGIO MTC LUNGHEZZA BARCA LUNGHEZZA BARCA (m) DIM. PALA (L x P) DIM. PALA (cm) ALTEZZA MINIMA SPECCHIO DI POPPA 14' - 18' 16' - 25' 4,5 - 5,5 9" x 9" 22,8 x 22,8 33.06 cm (13.01”) 5,0 - 8,0 9"x 12" 22,8 x 30,5 33.06 cm (13.01”) 18' - 30' 5,5 - 9,0 12" x 12" 30,5 x 30,5 33.06 cm (13.01”) 26' - 36' 8,0 - 11,0 12" x 18" 30,5 x 45,7 33.06 cm (13.01”) DIM. PALA (L x P) DIM. PALA (cm) ALTEZZA MINIMA SPECCHIO DI POPPA APPLICAZIONI SISTEMI MTC: LUNGHEZZA BARCA LUNGHEZZA BARCA (m) 14' - 18' 4,5 - 5,5 9" x 9" 22,8 x 22,8 27.04 cm (10.65”) 16' - 25' 5,0 - 8,0 9"x 12" 22,8 x 30,5 27.04 cm (10.65”) 18' - 30' 5,5 - 9,0 12" x 12" 30,5 x 30,5 27.04 cm (10.65”) 26' - 36' 8,0 - 11,0 12" x 18" 30,5 x 45,7 27.04 cm (10.65”) NOTA: Gli schemi qui rappresentati sono da considerarsi solo indicativi e presuppongono comunque un’attenta verifica da parte ell’installatore. Per informazioni dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza ATTENZIONE: I sistemi non sono utilizzabili su barche da corsa COMPONENTI DEI SISTEMI MTS E MTC (ATTUATORE SINGOLO PER PALA) ■ 1 coppia di attuatori elettromeccanici completi di staffe di attacco e cavo elettrico di collegamento da 1 m ■ 1 dispositivo di comando mediante Joystick completo di cavi elettrici di collegamento ■ 1 coppia di alettoni in acciaio inox da ordinare separatamente. Specificare le dimensioni al momento dell’ordine. COMPONENTI OPTIONAL: ■ Kit prolunghe cavi elettrici per cavo di alimentazione e per cavi attuatori. Connettori Deutsch inclusi ■ Dispositivo di comando mediante joystick per seconda stazione JOYSTICK-2 ■ Prolunga da 6 m o da 9 m per seconda stazione. Deutsch inclusi ■ Prolunga 2 m per AUTO-LINE UP. Deutsch inclusi ■ Kit anodo, in lega di zinco, per neutralizzare l’effetto delle correnti galvaniche sugli alettoni (occorrono 2 kit anodo per ogni coppia di alettoni) FLY BRIDGE STATION JOYSTICK-2 CONTROL MASTER STATION JOYSTICK CONTROL TO NEUTRAL SAFETY SWITCH OF CONTROL BOX CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI APPLICAZIONI SISTEMI MTS: UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 22 ATTUATORI new 22 AS12 - 41839 W AC12 - 43001 V CARATTERISTICHE: CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI ■ Attuatore e staffe neri - 12 VDC ■ Cavo elettrico di collegamento: 1 m (3.28”) con pin Deutsch crimpati ■ Corsa di azionamento: 57 mm (2.25”) Attuatore AS a corsa chiusa/aperts Attuatore AC a corsa chiusa/aperta AS: A = 301 mm (11.85”) B = 358 mm (14.1”) C = 66 mm (2.6”) AC: A = 273 mm (10.75”) B = 330 mm (13”) C = 83 mm (3.27”) DISPOSITIVI DI COMANDO PER STAZIONE SINGOLA E DOPPIA COMANDO PER STAZIONE SINGOLA: J/CH - 41849 Z cromato J/B - 42855 Z nero (optional) JLP/CH - 43004 B cromato, low profile JLP/B - 43005 D nero, low profile (optional) ■ Dispositivo compatto di comando per prima stazione mediante Joystick (brevettato). ■ Include la funzione di auto-line up (funzione J/CH J/B (optional) new di riallineamento automatico degli alettoni) ■ È fornito completo di cavi di collegamento new (lungh. 0,50 m) ■ Diametro di foratura: 70 mm (2.76”) COMANDO PER STAZIONE DOPPIA: J/CH-2 - 42306 N cromato J/B-2 - 42856 B nero JLP/CH JLP/B (optional) ■ Diametro di foratura: 70 mm (2.76”) ■ Disponibili prolunga da 6 m o da 9 m. Deutsch inclusi (optional) Dimensioni JOYSTICK Dimensioni JOYSTICK LOW PROFILE UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 23 ALETTONI HIGH PERFORMANCE LUCIDATI A SPECCHIO Alettoni dal profilo innovativo in acciaio inox con superficie lucidata a specchio. Compatibili con le misure corrispondenti Lenco® e Bennet®. Non sono utilizzabili su barche da corsa. Alettoni inox lucidati a specchio MODELLO CODICE DESCRIZIONE PESO COPPIA PALE P99 41844 N Coppia pale 228,6 x 228,6 mm (9"x9") 2,8 kg (6.2 lbs) P912 41845 R Coppia pale 228,6 x 304,8 mm (9"x12") 3,6 kg (7.9 lbs) P1212 41846 T Coppia pale 304,8 x 304,8 mm (12"x12") 4,6 kg (10.1 lbs) P1218 41847 V Coppia pale 304,8 x 457,2 mm (12"x18") 6,7 kg (14.8 lbs) 23 Compatibili con le misure corrispondenti Lenco® e Bennet®. Non sono utilizzabili su barche da corsa. Alettoni non lucidati MODELLO CODICE DESCRIZIONE PESO COPPIA PALE NP99 42650 E Coppia pale 228,6 x 228,6 mm (9"x9") 3,3 kg (7.3 lbs) NP912 42653 L Coppia pale 228,6 x 304,8 mm (9"x12") 4,0 kg (8.8 lbs) NP1212 42651 G Coppia pale 304,8 x 304,8 mm (12"x12") 5,0 kg (11.0 lbs) NP1218 42652 J Coppia pale 304,8 x 457,2 mm (12"x18") 7,4 kg (16.3 lbs) SISTEMI TRIM TABS UFLEX CONFEZIONATI IN KIT Il set comprende gli attuatori e Il dispositivo di comando con joystick. Gli alettoni non sono inclusi: occorre ordinarli separatamente e specificare le dimensioni richieste al momento dell’ordine. Non utilizzabile su barche da corsa. Certificazione CE Grado di protezione: IP68 Certificazione EN60945 MODELLO CODICE VOLT DESCRIZIONE MTS 12-CH 43041 H 12V DC Set 2 attuatori AS12, 12VDC + 1 joystick cromato MTS 12-CH-LP 43042 K 12V DC Set 2 attuatori AS12,12VDC + 1 joystick cromato low profile MTC 12-CH 43043 M 12V DC Set 2 attuatori AC12, 12VDC + 1 joystick cromato MTC 12-CH-LP 43044 P 12V DC Set 2 attuatori AC12,12VDC + 1 joystick cromato low profile CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI ALETTONI STANDARD IN ACCIAIO INOSSIDABILE NON LUCIDATI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 24 COMPONENTI OPTIONAL PROLUNGHE KE20 KIT PROLUNGHE - 42378 R il kit è composto da 1 cavo estensione da 5 m (16’) per cavo di alimentazione e da 2 cavi estensione da 6 m (20’) per cavi attuatori. Connettori Deutsch inclusi. 24 Estensione per cavo alimentazione KE30 KIT PROLUNGHE - 42379 T il kit è composto da 1 cavo estensione da 5 m (16’) per cavo di alimentazione e da 2 cavi estensione da 9 m (30’) per cavi attuatori. Connettori Deutsch inclusi. KEJ2-20 – 41853 P Prolunga 6 m per seconda stazione. Connettori Deutsch inclusi. KEJ2-30 – 42375 J Prolunga 9 m per seconda stazione. Connettori Deutsch inclusi. Estensione per cavi attuatori CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI KEK-7 – 42376 L Prolunga 2 m auto-line up a chiavi di quadro. Connettori Deutsch inclusi. KENS-7 – 42377 N Prolunga 2 m auto-line up ad interruttori neutral safety. Connettori Deutsch inclusi. STAFFE RETROFIT BENNETT® Staffa di adattamento/sostituzione sistemi Bennett®. Permette di adattare i "trim tabs"Uflex ai fori di montaggio preesistenti nel caso d’installazione precedente con sistemi Bennett®. La staffa Uflex è fornita completa di viti di montaggio. BNKB - 42360 V - staffa nera A: 304.8 mm - 12” KIT ANODO BNKB B: 21 mm - 0.83” Il kit anodo, in lega di zinco, da montare 1 per pala, neutralizza l'effetto delle correnti galvaniche. Occorrono 2 kit anodo per ogni coppia di alettoni. KA70 - 42441 V kit anodo Ø 70 mm per pale fino a (12"x12") KA90 - 42442 X kit anodo Ø 90 mm per pale (12"x18") KA70 KA90 PARTI DI RICAMBIO MODELLO CODICE. DESCRIZIONE BRS 42298 T Kit staffa attacco attuatore AS - imbarcazione BRT 42296 N Kit staffa attacco attuatore AS - pala, BRS-C 43039 X Kit staffa attacco attuatore Compact AC - imbarcazione BRT-C 43040 F Kit staffa attacco attuatore Compact AC - pala EP 5 42440 T Prolunga per cavo d’alimentazione 5,0 m (16.4’) EP 6 42302 E Prolunga per cavo attuatore 6,0 m (19.7’) EP 9 42439 J Prolunga per cavo attuatore 9,0 m (29.5’) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:21 Pagina 25 CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI 25 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 26 CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI (TRIM TABS) L’uso degli alettoni elettroidraulici permette all’imbarcazione di mantenere costantemente un assetto adeguato alle varie condizioni di navigazione, ottimizzando le prestazioni. In caso di necessità, l’azionamento degli alettoni corregge e riequilibra l’assetto dell’imbarcazione consentendo un maggior rendimento del motore e in conseguenza maggior velocità, sensibile risparmio di carburante e sicurezza di navigazione. CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI 26 Nota: Il sistema con doppio cilindro per pala viene fornito con alettoni di misura uguale o superiore a 920 mm (36”) di lunghezza Sistema con cilindro singolo per pala Il sistema è composto da: ■ 1 Centralina elettroidraulica 12V DC (a richiesta 24V DC) ■ 1 Coppia di alettoni in acciaio inox ■ 1 Coppia di pistoni idraulici completi di raccorderia ■ 1 Litro d’olio ■ 1 Interruttore stagno ■ Tubazione idraulica e cavi elettrici di connessione ■ 1 Imbuto Sistema con cilindro doppio per pala Il sistema è composto da: ■ 1 Centralina elettroidraulica 12V DC (a richiesta 24V DC) ■ 1 Coppia di alettoni in acciaio inox ■ 2 Coppie di pistoni idraulici completi di raccorderia ■ 1 Litro d’olio ■ 1 Interruttore stagno ■ Tubazione idraulica e cavi elettrici di connessione ■ 1 Imbuto GUIDA ALLA SCELTA DEGLI ALETTONI MOTORE Singolo motore fuoribordo o entrofuoribordo Doppio motore fuoribordo o entrofuoribordo Entrobordo LUNGHEZZA BARCA MISURA PALE (cm) MISURA PALE CODICE PESO kg (lbs) - 25 x 20 10” x 8” 61080 N 10.1 (22.3) - 30 x 20 12” x 8” 60096 U 11.4 (25.1) - 46 x 20 18” x 8” 60194 Y 12.7 (27.9) - 30 x 28 12” x 11” 60197 B 12.7 (27.9) - 35 x 28 14” x 11” 60953 P 14.2 (31.3) - 46 x 28 18” x 11” 60198 E 15.5 (34.2) - 61 x 28 24” x 11” 60199 F 16.8 (37.0) 22’ - 25’ 61 x 20 24” x 8” 60195 Z 14.5 (31.9) 22’ - 25’ 76 x 20 30” x 8” 60196 A 16.3 (35.9) 26’ - 29’ 92 x 20 36” x 8” 60262 M* 18.2 (40.1) 30’ - 36’ 102 x 20 40” x 8” 60828 N* 19.8 (43.6) * Doppio cilindro per pala Nota: misure di pale superiori disponibili su richiesta. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 27 ACCESSORI ■ 62595 M - Kit indicatore angolo per stazione singola - nero ■ 62596 P - Kit indicatore angolo per flybridge - nero ■ 62597 S - Kit indicatore angolo per stazione singola - bianco ■ 63222 A - Interruttore stagno per comando aggiuntivo ■ 62598 U - Kit indicatore angolo per flybridge - bianco Nota: Non azionare simultaneamente gli alettoni in posizione contrapposta. 6179 PARTI DI RICAMBIO 27 8X 2G 6091 1F 6091 6322 1G 6123 2A 60854 N 3A 6381 ) (1 pz t (4 p racke Set B 0855 O 6 z) 7 6099 6090 5H F 3 6085 M Lunghezza cilindro 60853 M: 240 mm (9.5”) Avvertenza Lo schema rappresentato nella pagina precedente è da considerarsi solo indicativo e presuppone comunque un’attenta verifica da parte dell’installatore. Nel caso si possa scegliere più di una misura, l’alettone più grande adattabile alla vostra barca è il più efficiente. NOTA: i codici si riferiscono ai sistemi a 12V. I sistemi a 24V sono disponibili a richiesta. CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI 56 P 25’ 608 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 28 Boat Leveler Co. CENTRALINA UNIVERSALE Centralina idraulica universale, utilizzabile come ricambio su impianti “trim tabs” di tutte le marche (es. Bennett e Trim Master). CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI 28 Centralina universale - 63736 J CARATTERISTICHE ■ La centralina è dotata di valvola di massima pressione, regolabile, tarata a 28 Bar. ■ Il Bypass interno assicura la circolazione del fluido, evitando così l’eventuale stallo della pompa. ■ Il motore è dotato di protezione al sovraccarico. ■ Il Kit comprende tutti i raccordi necessari per un sistema a 12 Volt, con singolo cilindro per pala. ■ Il Kit contiene l’olio, biodegradabile, e l’imbuto. ■ La centralina è dotata di solenoidi heavy duty per mantenere i cilindri in posizione durante la navigazione. ■ 45 cm (18”) di cablaggio elettrico, con i colori codificati per il collegamento ai sistemi di altre marche. ■ Istruzioni per l’installazione comprese. IMBALLO A COLORI ■ Imballo a colori per sistemi completi InstaTrim®. ■ Speciale per rivenditori. ■ Specificare la richiesta dell’imballo optional al momento dell’ordine. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 29 ® products with a watertight reputation SISTEMI STAGNI MARINI 29 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 30 STEREO AQ-MP-5BT CON BLUETOOTH - SISTEMA STAGNO MARINO new L’ AQ-MP-5BT è un dispositivo stereo a tenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole; è dotato di connessione Bluetooth per ascoltare la musica via wirless dal tuo smartphone o da qualsiasi dispositivo MP3. Connessione possibile anche tramite cavo Jack da 3.5mm o entrata RCA. Si può controllare la musica direttamente sul tuo dispositivo o tramite il pannello remoto AQ-WR-5F (non incluso). 30 L’ AQ-MP-5BT include un amplificatore integrato da 288W capace di alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione di altoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità (phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQ-AD600.4) o ad un subwoofer alimentato. AQ-MP-5BT Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all’acqua di Aquatic AV, anche l’AQ-MP-5BT è progettato e costruito per resistere alle condizioni più severe associate all’utilizzo in ambiente marino; su imbarcazioni, piscine e centri benessere. ■ Compatibile con dispositivi Bluetooth ed MP3 ■ Vano portatelefono interno ■ Adatto alla maggior parte di smartphones e dispositivi media, incluso il Samsung Galaxy e l’iPhone 6Plus ■ Radio FM/AM con 30 memorie pre-impostate (US & Euro) ■ Classificato IP55 per l’uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido, fangoso, bagnato, ecc.) ■ Manopola di controllo girevole ■ Mascherina rimovibile ■ Amplificatore 288W incorporato ■ Supporta fino ad 8 altoparlanti Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081 AQ-MP-5BT - 69753 S SISTEMI STAGNI MARINI STEREO AQ-MP-5UBT CON BLUETOOTH - SISTEMA STAGNO MARINO new L’ AQ-MP-5UBT è lo stereo marino perfetto, dotato di molteplici funzioni incluse lo schermo a colori da 3" con le informazioni sulla canzone, la playlist e la copertina dell’album, Bluetooth IAP, connessione USB e una facile navigazione grazie al pomolo di controllo girevole. Connettività Bluetooth IAP abilitata Connessione USB, iPod, iPhone, MP3 Possibilità di caricare il dispositivo via USB Schermo a colori da 3” leggibile anche alla luce del giorno Copertina dell’album visibile su display Potenza massima 188W (4 x 72W) 2 coppie di uscite RCA ad alta potenza (4V) 1 coppia di ingressi ausiliari RCA 1 x 3.5 mm entrata jack Monopola di controllo girevole Radio FM/AM con 30 memorie pre-impostate 2 x Triggers 12V Mascherina rimovibile Waterproof IP65 Adatta alla maggior parte di smartphones e dispositivi media incluso il Samsung Galaxy Note ■ Pannello remoto AQ-WR-5F (non incluso) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ AQ-MP-5UBT - 68912 E AQ-MP-5UBT UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 31 MODELLO AQ-MP-5BT AQ-MP-5UBT Codice 69753 S 68912 E Media compatibili Bluetooth,MP3, radio FM/AM Bluetooth (A2Dp e IAP), USB, iPhone, iPod, MP3, radio FM/AM, AUX Mascherina rimovibile Sì Sì Colore Nero Nero Ingressi 1 x jack da 3.5 mm, 1 x coppia 1 x USB, 1 x jack da 3.5 mm, 1 x coppia connettore RCA aux, Bluetooth connettore RCA aux, Bluetooth 1 x coppia connettore RCA (2V) 2 x coppia connettore RCA (4V), 1 x RCA Sub-out Uscite Radio FM/AM 18 x FM & 12 x AM tasti di memoria 18 x FM & 12 x AM tasti di memoria pre-impostati,Frequenze US/Euro selezionabili pre-impostati,Frequenze US/Euro selezionabili Amplificatore Classe A/B (2 Ohm stabile) Classe A/B (2 Ohm stabile) Potenza (max) 4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm) 4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm) Risposta in frequenza 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz Tensione di funzionamento 9.6V - 14.4V DC 9.6V - 14.4V DC Assorbimento di corrente 6mA (standby), 7A (max) 6mA (standby), 7A (max) Grado di impermeabilità IP55 IP55 Rivestimento schede elettriche Sì Sì Materiale frontalino ABS ABS Materiale telaio rivestito ZAM rivestito ZAM Certificazioni CE, RoHS, WEE, FCC CE, RoHS, WEE, FCC Protezione UV 500hrs verificate 500hrs verificate Protezione sale/nebbia 500hrs verificate 500hrs verificate Accessori telecomando cablato AQ-WR-5F telecomando cablato AQ-WR-5F Caratteristiche addizionali Mascherina rimovibile Mascherina rimovibile Supporti in acciaio inox Illuminazione vano interno, 31 Supporti in acciaio inox Il telecomando bidirezionale resistente all’acqua AQ-WR-5F è progettato per gli sterei AQ-MP-5BT e AQ-MP-5UBT. Si monta a filo di superfici piatte e richiede l’uso di un cavo d’estensione AQ-EXT-12 AQ-Y-1. AQ-WR-5F - 69611 V AQ-WR-5F AQ-EXT-12 CAVO REMOTO new ■ Cavo d’estensione da 3,7 m (12 ft) di alta qualià, robusto e durevole per i telecomandi e i sistemi stereo stagni marini. AQ-EXT-12 - 68252 M AQ-Y-1 SPLITTER REMOTO AQ-EXT-12 ■ Cavo di estensione splitter di alta qualità, robusto e durevole per sistemi stagni marini e stereo. ■ Splitter / connettore-Y ■ Consente la connessione di molteplici controlli remoti ■ Da utilizzare con i telecomandi a filo AQ-Y-1 - 69617 H AQ-Y-1 new SISTEMI STAGNI MARINI new AQ-WR-5F TELECOMANDO A FILI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 32 STEREO “HIDE-AWAY” AQ-BC-5BT BLUECUBE 32 L’ AQ-BC-5BT BlueCube è un dispositivo stereo a tenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole progettato per essere installato nascosto dal campo visivo. La musica viene ripordotta via wirless o via Bluetooth sugli smartphone abilitati o sui dispositivi MP3 (è possibile anche la connessione via cavo con gli ingressi RCA). Controllo della musica direttamente dal dispositivo connesso via Bluetooth o con il telecomando a fili o portatile (non inclusi). L’ AQ-BC-5BT include un amplificatore integrato da 288W capace di alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione di altoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre-uscite RCA alta qualità (phono) per il collegamento a un amplificatore esterno (AQ-AD600.4) o a un subwoofer alimentato. new AQ-BC-5BT ■ Compatibile con dispositivi Bluetooth ed MP3 ■ Classificato IP65 per l’uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido, fangoso, bagnato, ecc.) ■ Amplificatore 288W incorporato consente un’installazione veloce e semplice ■ 1 x coppia di uscite RCA (4V) ■ 1 x coppia di ingressi RCA SISTEMI STAGNI MARINI AQ-BC-5BT - 69781 X MODELLO AQ-BC-5BT Codice 69781 X Media compatibili Bluetooth,MP3 Controllo del dispositivo dispositivo o controllo remoto via Bluetooth (non incluso) Ingressi Bluetooth, 1 x coppia connettori RCA Uscite 1 x coppia connettori RCA (4V) Potenza (max) 4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm) Amplificatore Classe A/B (2 Ohm stabile) Tensione di funzionamento 9.6V - 14.4V DC Assorbimento di corrente 6mA (standby), 7A (max) Grado di impermeabilità Sì - IP55 Protezione UV conforme ASTM D4329, 500hrs stabile Salt/Fog Protection conforme ASTM B117, 500hrs stabile Dimensioni HxLxP mm (“) 195 x 119 x 59 (7.7 x 4.7 x 2.3) Caratteristiche addizionali Viteria di montaggio in acciaio inossidabile UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 33 new AQ-RFBC-5BT TELECOMANDO PORTATILE Il telecomando wireless bidirezionale resistente all’acqua AQ-RFBC5BT è progettato per essere utilizzato con lo stereo 'hide-away' AQBC-5BT BlueCube. Sta in una mano, è alimentato a batteria e galleggia a un raggio di azione di 12,2 m (40ft). Usando la tecnologia RF (Radio Frequenza) il telecomando AQ-RFBC5BT offre una gamma migliore e non richiede di essere direzionato come accade ai telecomandi a infrarossi. AQ-RFBC-5BT - 69618 K AQ-RFBC-5BT new AQ-WRBC-5BTF TELECOMANDO A FILI 33 Il telecomando AQ-WRBC-5BTF è progettato per essere utilizzato con lo stereo 'hide-away' AQ-BC-5BT BlueCube. Si monta a filo di superfici piatte e richiede un cavo di estensione AQ-EXT-12 e AQ-Y-1. AQ-WRBC-5BTF - 69619 M AQ-WRBC-5BTF SUBWOOFER AQ-SWA8-1 Con una potenza massima in uscita a 288W e una risposta in frequenza di 26Hz-125Hz il subwoofer AQ-SWA8-1 è caratterizzato da un cono da 8" per offrire un notevole rendimento. Grazie ai suoi vigorosi bassi, aggiunge musicalità e profondità ai migliori contenuti audio. Le entrate RCA consentono un’ottima performance da parte di tutti i dispositivi. Grazie alla sua forma compatta, il subwoofer può essere posizionato ovunque: sotto le sedie, nelle console o nei vani di stiva. Aquatic AV utilizza sempre materiali di alta qualità per la costruzione dei suoi proodotti. Questo assicura una durata più lunga e un suono migliore al tuo sistema stereo. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Subwoofer con una serie di uscite per gli altoparlanti Cono da 8 288W max 4 Ohm e 2 Ohm stabile 2x entrate variabili RCA per una performance ottimale Uscita regolabile AQ-SWA8-1 - 69707 J AQ-SWA8-1 SISTEMI STAGNI MARINI new L’ AQ-SWA8-1 è un subwoofer di alta qualità, robusto e durevole con amplificatore installato e le uscite per la connessione dell’intera gamma di altoparlanti standard. Progettato e costruito per resistere alle condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiente marino, su imbarcazioni, piscine e centri benessere. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 34 AQ-DM-5UBT WATERPROOF DIGITAL MEDIA LOCKER SISTEMI STAGNI MARINI 34 ■ Il Digital Media Locker™ AQ-DM-5UBT è un dispositivo stereo a tenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole adatto all'utilizzo nautico in abbinamento a dispositivi Bluetooth, USB, iPhone, iPod e MP3. ■ È adatto alla maggior parte degli smartphones, inclusi i modelli più ingombranti come il Samsung Galaxy Note. Collega semplicemente il tuo dispositivo (iPhone, iPod, smartphone, USB o MP3) al Digital Media Locker, chiudi lo sportello ed inizia ad ascoltare la tua musica! ■ Controlla il tuo dispositivo dai pulsanti dello sportello oppure da remoto per mezzo del radiocomando incluso a 2 canali stagno e galleggiante: Il radiocomando ha una portata di 12m e mostra sullo schermo LCD le informazioni sul brano in riproduzione. ■ La connettività Bluetooth IAP permette lo streaming wireless delle informazioni del brano in esecuzione sullo schermo LCD del radiocomando. ■ L' AQ-DM-5UBT include un amplificatore integrato da 288W capace di alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione di altoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità (phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQAD300.2) o ad un subwoofer alimentato. Altre funzioni presenti sono il trigger DSP EQ, 12V e la radio FM con 3 memorie preimpostate. ■ Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all'acqua di Aquatic AV anche l' AQ-DM-5UBT è progettato e costruito per resistere le condizioni piu aspre associate all'utilizzo in ambiente marino; su imbarcazioni, piscine e centri benessere. ■ Compatibile con dispositivi Bluetooth IAP, USB, iPod, iPhone ed MP3. ■ Radio FM (US e Euro) ■ Classificato IP65 per l'uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido, fangoso, bagnato, ecc.) ■ Comandi sullo sportello ■ Radiocomando a 2 canali stagno e galleggiante con portata di 12m incluso. ■ Impostazioni DSP EQ, Bass/Treble, Balance/Fader ■ Amplificatore 288W incorporato ■ Supporta fino ad 8 altoparlanti ■ Coppia di Pre-uscite Stereo RCA(4V) ■ Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081 ■ iPhone e iPod sono marchi registrati della Apple Inc, registrati negli Stati Uniti d'America ed altre nazioni. AQ-DM-5UBT - 68875 B AQ-RFDM-5UBT - 69395 S Radiocomando di ricambio Dimensioni AQ-DM-5UBT AQ-DM-5UBT UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 35 AMPLIFICATORE A 4 CANALI AQ-AD600.4 Shockwave Technology™ La Tecnologia Schockwave™ permette di avere una qualità del suono eccezionale, elevato rendimento e affidabilità senza precedenti in un solo amplificatore. Le schede elettroniche con rivestimento protettivo salvaguardano i componenti più piccoli da umidità, mentre le tenute specifiche attorno ai cavi e le guarnizioni in tutti i punti di contatto eliminano ogni possibilità di intrusione da parte dell’acqua o della polvere. Struttura in alluminio e in acciaio inossidabile. new 35 Progettato per essere compatibile con varie applicazioni, l’amplificatore marino Shockwave Technology™ lavora con configurazioni di altoparlanti a 4ohm e a 2ohm con connessioni RCA in entrata. Shockwave Technology™ incorporates Digital IC's with specially designed low-noise circuitry per produrre un suono pulito di alta qualità da qualsiasi sorgente. Using gold plated RCA's e connettori di alta qualità assicura il miglior suono mai ascoltato prima. Gli amplificatori digitali sono molto più efficienti di quelli tradizionali; riscaldandosi meno, consumano meno, riducono lo sforzo sulle batterie e sui sistemi di carica. Ideale per la nautica, piscina o centri benessere. AQ-AD600.4 ■ Classificato IP65 per l’uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido, fangoso, bagnato, etc) ■ 4, 3 o 2 canali d’uscita ■ 4 x entrate RCA (livello basso) ■ Potenza massima 600W ■ Amplificatore digitale classe D ■ Connettori dorati AQ-AD600.4 - 69620 W AQ-SPK10-4L PRO-SERIES SUBWOOFER 10” I subwoofer da 10” AQ-SPK10-4L a tenuta stagna, sono dispositivi di alta qualità, robusti e durevoli, progettati e costruiti per resistere alle condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiene marino e sulle imbarcazioni. Griglia bianca o cromata con illuminazione del cono con LED blu. Con una potenza massima in uscita di 400W (200W RMS) e una risposta in frequenza di 40Hz-4,000Hz, il subwoofer serie AQ-SPK10-4L esprime bassi caldi e possenti, aggiungendo musicalità e profondità di suono ai vostri contenuti audio. AQ-SPK10-4LW Il subwoofer serie AQ-SPK10-4L include una griglia rimovibile che si monta direttamente in un’apertura di 229 mm e richiede una profondità di 112.5 mm. ■ ■ ■ ■ ■ ■ new Subwoofer 10” Resistente all’acqua 400W max 4 Ohm Griglia rimovibile Illuminazione del cono con LED blu AQ-SPK10-4LW - 69621 Y AQ-SPK10-4LC - 69622 A AQ-SPK10-4LC SISTEMI STAGNI MARINI new UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 36 ALTOPARLANTE 6X9” AQ-SPK6X9-4LW L’ AQ-SPK6x9-4LW è un altoparlante a tenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole. Con una potenza massima in uscita di 100W (50W RMS) e una risposta in frequenza di 45Hz-20,000Hz, questo altoparlante marino è capace di una risposta alla bassa frequenza nettamente superiore rispetto agli speakers di dimensioni più piccole. 36 ■ ■ ■ ■ ■ ■ new Resistente all’acqua 100W max 45Hz - 20,000Hz 4 Ohm Cono in polipropilene e griglia resistente ai raggi UV Illuminazione del cono con LED blu AQ-SPK6x9-4LW - 69628 N AQ-SPK6x9-4LW SERIE ALTOPARLANTI DA 6.5” AQ-SPK6.5-4L La serie AQ-SPK6.5-4L è composta da altoparlanti marini a tenuta stagna di alta qualità, robusti e durevoli. new Griglia bianca o cromata con illuminazione del cono con LED blu. Con una potenza massima in uscita di 100W max (50W RMS) e una risposta in frequenza di 52Hz-20,000Hz questi altoparlanti da 6.5” sono capaci di trasmettere una qualità audio grandiosa a tutti i livelli e per ogni tipo di musica, anche nelle installazioni dove è presente un rumore di fondo come ad esempio in barca, piscine o centri benessere. SISTEMI STAGNI MARINI L’ AQ-SPK6.5-4L è caratterizzato da uno stile classico, un design totalmente resistente all’acqua, protezione dai raggi UV, sale e nebbia ed è fornito con la struttura per il montaggio in accaio inossidabile. L’altoparlante viene montato direttamente in un’apertura di 130 mm e richiede una profondità di 70 mm. Il cono in polipropilene, i magneti in ferrite e la griglia resistente agli UV sono tutti componenti che assicurano una durata a lungo termine e un suono ottimale di tutta la gamma di altoparlanti. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Resistenti all’acqua Dimensioni cono 6" Dimensioni Tweeter 13 mm (0.5”) Impedenza 4 Ohm Risposta in frequenza 42 Hz - 20 KHz Potenza max 100 W Potenza RMS 50W Materiale cono polipropilene Materiale magnete Ferrite Peso singola cassa 840 g (1.85 lbs) Griglie rimovibili Diametro foro incasso 130 mm (5.1”) Diametro esterno 175 mm (6.9”) Profondità 70 mm (2.8”) Illuminazione del cono con LED blu Certificazione RoHs, ASTM B117, ASTM D 4329 AQ-SPK6.5-4LC - 69614 B AQ-SPK6.5-4LW - 69312 J AQ-SPK6.5-4LC AQ-SPK6.5-4LW UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 37 MODELLO AQ-SPK10-4L AQ-SPK6X9-4LW AQ-SPK6.5-4L Tipo Subwoofer Full range, coassiale speaker Full range, coassiale speaker Colore Bianco Bianco Bianco o cromato Impermeabilità Sì Sì Sì Misura cono mm (“) 254 (10) 152x229 (6x9) 165 (6.5) Diametro esterno mm (“) 270 (10.6) 267x197 (10.5x7.8) 175 (7) Dia. foro di montaggio mm (“) 229 (9) 130 (5.1) 130 (5.1) Profondità montaggio mm (“) 112,5 (4.5) 86 (3.4) 70 (2.8) Impedenza 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm Risposta in frequenza 40 Hz - 4 kHz 45 Hz - 20 kHz 52 Hz - 20 kHz Potenza (max) 400 W 100 W 100 W Materiale griglia Plastica UV, 500 hrs stabile Plastica UV, 500 hrs stabile Plastica UV, 500 hrs stabile Materiale cestello Plastica UV, 500 hrs stabile Plastica UV, 500 hrs stabile Plastica UV, 500 hrs stabile Materiale cono Polipropilene Polipropilene Polipropilene Bordi in gomma Sì Sì Sì Materiale magneti Ferrite Ferrite Ferrite Protezione magneti Plastica resistente all’acqua Plastica resistente all’acqua Plastica resistente all’acqua Peso (singlolo altoparlante) 3 kg (6.6 lbs) 1,6 (3.5) 1,3 (2.9) RoHS, ASTM B117, ASTM D4329 RoHS, ASTM B117, ASTM D4329 RoHS, ASTM B117, ASTM D4329 Griglia rimovibile, Griglia rimovibile, Griglia rimovibile, cono a LED blu, struttura cono a LED blu, struttura cono a LED blu, struttura di montaggio in acciaio inox di montaggio in acciaio inox di montaggio in acciaio inox ALTOPARLANTE DA 3” AQ-SPK3.0-4S L’ AQ-SPK3.0-4S è un altoparlante a tenuta stagna, robusto e durevole. Con una potenza massima in uscita di 60W (30W RMS) e una risposta in frequenza di 125Hz-20,000Hz questo altoparlante a 3” è capace di coprire una gamma ampia di frequenza, ideale per installazioni con poco spazio o per complementare altri altoparlanti già installati sull’imbarcazione. new Design totalmente resistente all’acqua, ai raggi UV, al sale e alla nebbia. L’ AQ-SPK3.0-4S viene montato direttamente in un’apertura di 73 mm e richiede una profondità di soli 43 mm. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Altoparlante da 3” Resistente all’acqua 60 W max 4 Ohm Griglia in argento rimovibile (inclusa) Cono in polipropilene, magneti in ferrite e griglia resistente ai raggi UV AQ-SPK3.0-4S - 69623 C AQ-SPK3.0-4S SISTEMI STAGNI MARINI Certificationi Caratteristiche addizionali 37 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 38 CAVI AQ Cavi USB e prese di ingresso da 3,5 mm stagni di alta qualità, robusti e durevoli per stereo da imbarcazioni e sistemi stagni marini. Progettati e costruiti per resistere alle condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiente marino, su barche, piscine e centri benessere. AQ-UNH-2 WIRING HARNESS AQ-EXT-12 WIRED REMOTE CABLE new AQ-AUX-4 USB & 3.5 mm INPUT PLATE new new 38 ■ Cablaggio per sistemi stagni marini e stereo. AQ-UNH-2 - 69335 X ■ Cavo di estensione remoto di comando da 3,7 m (12ft) di alta qualità, robusto e durevole per sistemi stagni marini e stereo. AQ-EXT-12 - 68252 M ■ USB e presa di ingresso jack da 3,5 mm ■ Rivestimento impermeabile AQ-AUX-4 USB - 68962 W AQ-RCA-1/2/6 STEREO RCA CABLE AQ-EXT-3.5 JACK-JACK CABLE new SISTEMI STAGNI MARINI ■ Cavo RCA-RCA di alta qualità, robusto e durevole ■ 1, 2 e 6 m di lunghezza, per sistemi stagni marini e stereo. ■ Progettato e costruito per resistere alle condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiente marino, su imbarcazioni, piscine e centri benessere. AQ-RCA-1 - 69625 G AQ-RCA-2 - 69626 J AQ-RCA-6 - 69627 L AQ-Y-1 WIRED REMOTE SPLITTER new ■ Cavo di estensione splitter di alta qualità, robusto e durevole per sistemi stagni marini e stereo. ■ Splitter / connettore-Y ■ Consente la connessione di molteplici controlli remoti ■ Da utilizzare con i telecomandi a filo AQ-Y-1 - 69617 H AQ-ANT-1 ANTENNA AM/FM new new ■ Cavo MP3 per sistemi stagni marini e stereo. ■ Cavo jack-jack da 3,5 mm ■ Per iPod, MP3 etc ■ Antenna AM/FM per sistemi stagni marini e stereo. ■ Da usare con gli stereo marini Aquatic AV AQ-EXT-3.5 - 69624 E AQ-ANT-1 - 69610 T UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 39 BUSSOLE MAGNETICHE 39 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 40 BUSSOLE MAGNETICHE RITCHIE® La Ritchie ha fabbricato bussole magnetiche sin dal 1850, realizzando costantemente prodotti di altissima qualità e precisione. 40 La bussola Ritchie è uno strumento che fornisce indicazioni accurate sulla direzione della barca, anche nelle condizioni di mare più avverse, senza problemi che possano derivare dall’uso di elettricità, segnali radio o comunicazioni satellitarie. La bussola Ritchie è costruita a regola d’arte utilizzando componenti di qualità: il risultato è accuratezza, risposta immediata, stabilità e funzionamento privo di difetti. CONSIGLI NELLA SCELTA E NELL’INSTALLAZIONE DELLA BUSSOLA Quando si sceglie una bussola magnetica, occore considerare la grandezza della bussola, il tipo d’installazione, la leggibilità del quadrante e il disegno della propria barca. INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE A CRUSCOTTO INSTALLAZIONE A PARATIA Usata prevalentemente nelle barche a vela per evitare interferenze con le cime e per ottimizzare lo spazio Ideale per barche a motore con spazio del cruscotto limitato BUSSOLE MAGNETICHE INSTALLAZIONE A INCASSO/SUPERFICIE INSTALLAZIONE A STAFFA Può essere montata su una superficie orizzontale o verticale; il supporto a staffa permette alla bussola di mantenere l’angolo corretto di visualizzazione INSTALLAZIONE A CHIESUOLA Ideale per le moderne e compatte stazioni di guida Presenta un involucro esterno e spesso una copertura antiriflesso DISEGNO DELLA ROSA Le dimensioni della rosa si riferiscono al diametro apparente di visualizzazione. ROSA A LETTURA DALL’ALTO ROSA A LETTURA FRONTALE Permette di leggere la rosa dall’alto Permette di vedere la rotta e la linea di fede frontalmente. E’ indicata quando il disegno della barca richiede che la bussola sia posizionata a livello degli occhi ROSA A LETTURA COMBINATA Il quadrante può essere letto sia dall’alto che frontalmente, ottimizzando la leggibilità da ogni angolo SCELTA DELLA POSIZIONE PER L’INSTALLAZIONE Nella situazione ideale, una bussola dovrebbe essere montata direttamente sia di fronte al posto di guida che sopra la linea centrale dello scafo. Se ciò non è possibile, la bussola dovrebbe essere montata parallelamente alla linea centrale. Su barche a motore dotate di doppia stazione, ogni stazione dovrebbe avere una bussola installata. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 41 BUSSOLE CERTIFICATE WHEELMARK TIMONCINO Il simbolo del timoncino sulle bussole indica la conformità delle bussole identificate dal suffisso WM agli standard richiesti per le barche e le lance di salvataggio. Le bussole Wheel Mark rispondono ai requisiti di navigazione della direttiva sull’equipaggiamento marittimo (MED) 95/98/EC e alle ultime modifiche della Direttiva 2011/75/EU. S-87-WM E S-87W-WM SERIE VOYAGER ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) / Combinata ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Magneti compensatori: incorporati ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso apprissimativo imbarcazione: 539g (1 lb. 3 oz.) ■ Cover di protezione: Modello No. V-83-C new new S-87-WM - 67322 B 41 S-87W-WM - 69147 W F-83-WM E F-83W-WM SERIE VOYAGER new F-83-WM - 69728 T F-83W-WM - 69730 D B-81-WM SERIE VOYAGER new ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) / Combinata ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Magneti compensatori: incorporati ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso approssimativo imbarcazione: 680g (1 lb. 8 oz.) ■ Cover protettiva: Modello No. V-83-C B-81-WM - 67364 U FN-201-WM E FN-201W-WM SERIE NAVIGATOR ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm (4 1/2”) / dall’alto ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Magneti compensatori: incorporati ■ Foro di montaggio: 130 mm (5 1/8”) ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso approssimativo imbarcazione: 1.19kg (2 lb. 10 oz.) ■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C new new new FN-201-WM- 69731 F FN-201W-WM - 69732 H DNW-200-WM, DNP-200-WM E DNB-200-WM SERIE NAVIGATOR ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm (4 1/2”) / dall’alto ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Magneti compensatori: incorporati ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso approssimativo imbarcazione: 1.65kg (3 lb. 10 oz.) ■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C new new new DNW-200-WM - 69585 X DNP-200-WM - 69587 B DNB-200-WM - 69586 Z BUSSOLE MAGNETICHE ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) / Combinata ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Magneti compensatori: incorporati ■ Foro di montaggio: 107 mm (4 3/16”) ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso approssimativo imbarcazione: 567g (1 lb. 4 oz.) ■ Cover protettiva: Modello No. V-83-C UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 42 SERIE SPORT ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2” (51 mm) 42 X-10-M X-21BU MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILE X-10-M X-10W-M La staffa completamente regolabile e reversibile offre un’ altissima variabilità di montaggio fino a 300° a soffitto, su pareti angolate, verticali o superfici orizzontali. X-10B-M La bussola può essere montata sul parabrezza, su cornici di supporto, su cruscotti inclinati e consoles. BUSSOLE MAGNETICHE X-21BB X-21BU X-21WW MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO X-10-M 67099 B 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g X-10W-M 67331 C 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g X-10B-M 67332 E 2” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 142 g X-21BB 67333 G 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g X-21BU 67334 J 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g X-21WW 67335 L 2” a paratia a motore frontale 12V verde - 142 g 4 4/16” 6.8 mm 3 3/16” 82 mm 2 7/8” 73 mm ø di foratura 2 1/16” (56 mm) 1 16/16” 49 mm 2 8/16” 55 mm 2 1/16” 56 mm 2 7/16” 56 mm 2 3/4” 69 mm X-10 3 11/16” 93 mm X-20 ZONE MAGNETICHE Le rose delle bussole magnetiche devono essere equilibrate per compensare l’inclinazione causata dal campo magnetico terrestre. Tutte le bussole Ritchie sono bilanciate di serie per la Zona 1 (essenzialmente tutto l’Emisfero Nord). Per le bussole utilizzate nelle Zone 2-7, occorre specificare al momento dell’ordine la zona magnetica di destinazione. Una volta bilanciata per una Zona specifica, la bussola manterrà la sua precisione anche per le 2 zone limitrofe. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 43 SERIE TREK ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 1/4” (57 mm) 43 TR-35G TR-31 TR-33W MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILE E REGOLABILE TR-35 TR-31 La staffa completamente regolabile e reversibile offre un’ altissima variabilità di montaggio fino a 300° a soffitto, su pareti angolate, verticali o superfici orizzontali. TR-33 TR-35W TR-31W TR-33W TR-35G TR-31G TR-33G MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO TR-35 67346 S 1 2 /4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-35W 67347 U 2 1/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-35G 67348 W 1 2 /4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-31 67349 Y 1 2 /4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-31W 67350 G 2 1/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-31G 67351 J 1 2 /4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-33 67100 G 2 1/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-33W 67101 J 2 1/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g TR-33G 67316 G 2 /4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 256 g 3” 76 mm TR-33 1 1 9/18” 60 mm 2 7/8” 73 mm /16” 21 mm 13 1 9/18” 60 mm 3” 76 mm 3 11/16” 94 mm TR-35 3 1/2” 90 mm TR-31 2 3/8” 60 mm BUSSOLE MAGNETICHE La bussola può essere montata sul parabrezza, su cornici di supporto, su cruscotti inclinati e consoles. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 44 SERIE ANGLER PER BARCHE DA PESCA ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm) 44 RA-91 RA-93 S-OFF90 MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO RA-91 67352 L 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g RA-93 67353 N 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g S-OFF90 67354 R 2 /4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g 3 La bussola S-OFF90 è predisposta per la lettura a 90° da tribordo. Calotta di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole RA-93 e S-OFF90 4 9/18” 116 mm 3 6/8” 93 mm 4 11/16” 119 mm 4” 102 mm 3 6/8” 93 mm 2 7/8” 73 mm RA-91 2 7/8” 73 mm RA-93 S-OFF90 BUSSOLE PER KAYAK E ACCESSORI BUSSOLE MAGNETICHE DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm) MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA LETTURA PESO XP-99 68295 G 3” combinata 454 g XP-99W 68296 J 3” combinata 454 g K-TD.2 - 68297 L: sistema di fissaggio bussole da Kayak senza foratura del deck (la bussola non è inclusa) XP-99W XP-99 2 3 /4 ” 70 mm 4 1/4” 104 mm XP-99 XP-99W K-TD-2 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 45 SERIE EXPLORER ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm) S-53G 45 V-537B B-51W V-57W.2 D-55 F-50 B-51 S-53 V-57.2 V-537 F-50W B-51W S-53W V-57W.2 V-537B B-51G S-53G V-537W MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO F-50 67102 L 2 3/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 454 g F-50W 67317 J 2 3/4” a incasso a motore frontale 12V verde incorporati 454 g B-51 67103 N 3 2 /4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g B-51W 67356 V 2 3/4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g B-51G 67318 L 3 2 /4” a staffa a motore frontale 12V verde incorporati 454 g S-53 67104 R 3 2 /4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g S-53W 67320 X 2 3/4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g S-53G 67319 N 3 2 /4” a superficie a motore frontale 12V verde incorporati 454 g V-57.2 67358 Z 2 3/4” a cruscotto a motore frontale 12V incorporati 454 g V-57W.2 67359 B 2 3/4” a cruscotto a motore frontale 12V incorporati 454 g V-537 67360 K 3 2 /4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g V-537B 67361 M 2 3/4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g V-537W 67362 P 3 2 /4” a paratia a vela frontale 12V incorporati 454 g D-55 67357 X 2 /4” a chiesuola a motore frontale 12V verde incorporati 454 g 3 Copertura di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole F-50, S-53 e D-55 Nota: le bussole V-57.2 e V-537 sono regolabili fino a 30°, inclinometro fino a 25°. 4 7/8” 124 mm 1 13/16” 47 mm 2 7/8” 73 mm 4” 102 mm 3 3/4” 95 mm B-51 3 9/16” 91 mm 3 6 / 8” 93 mm 4 11/16” 119 mm 2 1/4” 57 mm F-50 4 9/16” 116 mm S-53 3 3/8” 86 mm 3 6/8” 93 mm 3 6/8” 93 mm V-57.2 ø di foratura 3” (76 mm) 4 1/16” 104 mm 3 3/4” 95 mm 2 7/8” 74 mm V-537 ø di foratura 3” (76 mm) 3 16/16” 100 mm D-55 BUSSOLE MAGNETICHE F-50 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 46 SERIE VOYAGER ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm) F-83 46 S-87W D-84 BUSSOLE MAGNETICHE F-82W B-81 F-82 F-83 B-80 S-87 F-82W F-83W B-81 S-87W MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO D-84 67365 W 3” a chiesuola a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g F-82 67105 T 3” a incasso a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g F-82W 67367 A 3” a incasso a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g F-83 67106 V 3” a incasso a motore combinata 12V verde incorporati 567 g F-83W 67321 Z 3” a incasso a motore combinata 12V verde incorporati 567 g B-80 67363 S 3” a staffa a motore dall’alto 12V verde incorporati 680 g B-81 67364 U 3” a staffa a motore combinata 12V verde incorporati 680 g S-87 67322 B 3” a superficie a motore combinata 12V verde incorporati 539 g S-87W 67366 Y 3” a superficie a motore combinata 12V verde incorporati 539 g Copertura di protezione optional V-80-C 67368 C: per bussole D-84, F-82, B-80 Copertura di protezione optional V-83-C 67369 E: per bussole F-83, B-81, S-87 5 1/4” 133 mm 5 1/4” 133 mm 2 /16” 56 mm 3 4 9/16” 116 mm 2” 51 mm 1 6/16” 33 mm 2” 51 mm 5 1/8” 130 mm D-84 ø di foratura 4 /8” (105 mm) 1 4 16/16” 125 mm 4 3/16” 107 mm F-82 4 1/8” 105 mm F-83 ø di foratura 4 /16” (107 mm) 3 4 16/16” 125 mm 4 1/4” 108 mm 3 9/32” 83 mm 4 1/4” 108 mm 5 2/4” 133 mm 5 2/4” 133 mm B-80 Le bussole Voyager dotate di timoncino sono disponibili a richiesta B-81 4 1/2” 115 mm S-87 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 47 SERIE HELMSMAN™ DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm) 47 HF-742 HB-741 HD-744 HF-742 HF-743 HB-740 HD-744 HF-742W HF-743W HB-741 HD-745 H-741-C MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO HF-742 67373 V 3 3 /4” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g HF-742W 67323 D 3 3/4” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g HF-743 67107 X 3 3/4” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g HF-743W 67375 Z 3 3 /4” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g HB-740 67370 N 3 3/4” a staffa a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g HB-741 67371 R 3 3 /4” a staffa a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g HD-744 67108 Z 3 3 /4” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 907 g HD-745 67372 T 3 3/4” a chiesuola a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 907 g 5 6/32” 131 mm RETROFIT ADAPTER 2 7/18” 62 mm 2 1/4” 57 mm /16” 48 mm 3 5” 128 mm 6” 152 mm (ADAPTER DIA.) HF-742 HF-743 ø di foratura 4” (102 mm) 5 3/4” 146 mm 5 2/4” 133 mm 5 3/8” 134 mm 6 3/16” 157 mm HB-740 HB-741 5 1/2” 140 mm HD-744 HD-745 BUSSOLE MAGNETICHE Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole HF-742, HF-743,HB-740, HB-741,HD-744, HD-745 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 48 VENTURE E SUPERSPORT™ ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm) 48 VENTURE SR-2 SUPERSPORT SS-1002 SUPERSPORT SS-PR2 Montaggio ad ogni angolo fino a 45° INC-45 SS-1002 SR-CM2 Compensazione optional per VENTURE SR-2 SS-1002W SS-PR-2 MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO SR-2 67109 B 3 3 /4” a paratia a vela combinata - optional 910 g SS-1002 67377 D 3 3/4” a incasso a motore alta velocità dall’alto con antivibrazione 12V verde incorporati 907 g SS-1002W 67378 F 3 3/4” a incasso a motore alta velocità dall’alto con antivibrazione 12V verde incorporati 907 g SS-PR2 67380 S 3 3/4” a paratia a motore combinata 12V verde incorporati 910 g La bussola Venture è fornita completa di copertura di protezione interna ed esterna e d’inclinometro INC-45 67381 U. La compensazione SR-CM2 67382 W è optional. La bussola Supersport™ SS-PR2 è fornita completa di copertura di protezione esterna. BUSSOLE MAGNETICHE ® Copertura di protezione frontale optional BK-0019ASY - 68878 H: per bussole Venture e SS-PR2 Copertura di protezione per retro optional BK-0020 - 68879 K: per bussole Venture e SS-PR2 Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole SS-1002 2 1/2” 63 mm RETROFIT ADAPTER 2 7/18” 62 mm 6 7/16” 163 mm SR-2 ø di foratura 113 mm 4 5/8” (122 mm con la compensazione) 6 7/18” 163 mm 2 1/4” 57 mm /16” 48 mm 3 2 1/32” 52 mm H-741-C 2 1/4” 63 mm 5 6/32” 131 mm 4” 102 mm 6” 152 mm (ADAPTER DIA.) SS-1002 ø di foratura 4” (102 mm) BK-0019ASY 2 1/32” 52 mm SS-PR-2 ø di foratura 4 5/8” (122 mm) BK-0020 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 49 SERIE NAVIGATOR™ E SUPERSPORT™ DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 4 1/2” (114 mm) 49 BN-C FNW-201 DNP-200 FN-201 FN-203 SS-2000 DNB-200 FNW-201 FNW-203 SS-200W DNW-200 Protezione della base anti-infiltrazioni optional WS-P 67403B: per bussole DN-200 WS-P DNP-200 MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO BN-202 67324 F 4 1/2” a paratia a motore/a vela combinata 12V incorporati 1050 g FN-201 67386 E 1 4 /2” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1190 g FNW-201 67325 H 1 4 /2” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1190 g FN-203 67326 K 4 1/2” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 1190 g FNW-203 67387 G 4 1/2” a incasso a motore/a vela combinata 12V verde incorporati 1190 g SS-2000 SUPERSPORT 67379 H 4 1/2” a incasso a motore alta velocità dall’alto con antivibrazione 12V verde incorporati 1190 g SS-2000W SUPERSPORT 67327 M 4 1/2” a incasso a motore alta velocità dall’alto con antivibrazione 12V verde incorporati 1190 g DNB-200 67391 X 4 1/2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g DNW-200 67392 Z 1 4 /2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g DNP-200 67393 B 4 1/2” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V verde incorporati 1650 g Copertura di protezione optional BN-C 67394 D: per bussola BN-202 Copertura di protezione optional N-203-C 67395 F: per bussole FN-201, FN-203, SS-2000,DN-200 6 1/16” 154 mm 2 6/8” 67 mm 7 1/4” 184 mm 3” 76 mm 3” 73 mm 3 1/4” 83 mm BN-202 ø di foratura 5 3/4” (146 mm) 5 1/8” 132 mm FN-201 FN-203 SS-2000 ø di foratura 5 1/8” (130 mm) Le bussole Navigator dotate di timoncino sono disponibili a richiesta 6 1/16” 154 mm 6 /2” 165 mm 1 DNP-200 DNB-200 DNW-200 BUSSOLE MAGNETICHE BN-202 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 50 SERIE GLOBEMASTER E SUPERSPORT ™ ® DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm) 50 BUSSOLE MAGNETICHE SP-5C D-515-EP SP-5B D-515-EP SP-5C D-515-X FB-500 FB-500 SS-5000 SS-5000W MODELLO RITCHIE CODICE UFLEX Ø APP. ROSA INSTALLAZ. IMBARCAZ. LETTURA ILLUMINAZ. MAGNETI COMPENSAT. PESO SP-5B 67329 S 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2720 g SP-5C 67328 P 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2720 g D-515-EP 67396 H 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 4540 g D-515-X 67397 K 5” a chiesuola a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 4540 g FB-500 67398 M 5” a incasso a motore/a vela dall’alto 12V/24V verde incorporati 2610 g SS-5000 SUPERSPORT 67399 P 5” a incasso a motore alta velocità dall’alto con 12V/24V verde antivibrazione incorporati 2610 g SS-5000W SUPERSPORT 67400 V 5” a incasso a motore alta velocità dall’alto con 12V/24V verde antivibrazione incorporati 2610 g Voltaggio disponibile a richiesta: 32V Copertura di protezione optional GM-5-C 67401 X: per bussole SP-5, D-515-EP Copertura di protezione optional LL-C 67402 Z: per bussole FB-500, SS-5000 Protezione della base anti-infiltrazioni optional WS-P 67403 B: per bussole SP-5, D-515-EP Le bussole Globemaster® sono fabbricate individualmente su richesta specifica del cliente. Sono disponibili anche con rosa da 6” e con illuminazione da 12V, 24V e 32V. Al momento dell’ordine è importante specificare il tipo d’imbarcazione, la gradazione della rosa (2° o 2° con punti o 5°), il voltaggio dell’illuminazione e il tipo di finitura della chiesuola (acciaio inossidabile lucidato (P), nero (B), ottone lucidato (X) 7 1/2” 191 mm 9” 229 mm 2 7/16” 62 mm 7 1/8” 181 mm 4 3/4” 126 mm FB-500 7 1/4” 184 mm 7 1/8” 181 mm SP-5 D-515 6 3/16” 157 mm SS-5000 ø di foratura 6 /4” (159 mm) 1 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 51 SERIE SUPER YACHT DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm) e 6” (152 mm) 51 La bussola Super Yacht è una bussola elegante di altissima qualità. La bussola può essere personalizzata mediante incisione sulla flangia. Ogni bussola è marcata con un numero di serie sequenziale registrato in fabbrica. Voltaggio disponibile: 12V e 24V SERIE GLOBEMASTER® SKYLIGHT DIAMETRO DELLA ROSA: 6” (152 MM) SK-615 Dimensioni SK-615-C Cromata SK-615-X Ottone lucido ■ Installazione a chiesuola ■ Illuminazione 12V verde (optional a 24V o 32V) ■ Linee di fede a 45° o 90° per una lettura più facile ■ Magneti compensatori incorporati ■ Peso: 907 g – 20 lb Vetro Parasole – La copertura ruota in modo da permettere il posizionamento del vetro parasole. BUSSOLE MAGNETICHE SY-600LL UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 52 BUSSOLE IN ACCIAIO Le bussole in acciaio Ritchie sono fornite con tutto il necessario (BIC e quadrante a sfere) per un funzionamento corretto sulle imbarcazioni a scafo in acciaio. new HB-845 52 ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 57 mm (3 1/4”) / dall’alto ■ Illuminazione notturna: 12V verde ■ Dimensioni complessive: 305 x 157 mm (12” x 6 1/6”) ■ Base: 111 mm (4 3/8”) ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso approssimativo imbarcazione: 2.72kg (6 lb.) ■ Cover protettiva: Modello No. H-741-C HB-845 - 69588 D new B-200P ■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm (4 1/2”) / dall’alto ■ Illuminazioni notturna: 12V verde ■ Dimensioni complessive: 438 x 157 mm (17 1/4” x 6 1/6”) ■ Base: 184 mm (7 1/4”) ■ Garanzia: 5 anni ■ Peso complessivo imbarcazione: 4.5kg (10 lb.) ■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C BUSSOLE MAGNETICHE B-200P - 69589 F DISPLAY PER BUSSOLE RITCHIE Per i nostri distributori e dealers è disponibile un display GRATUITO ordinando 12 bussole, 2 per tipo, scelte nei seguenti modelli: TR-31, TR-31W, B-51, B-51W, B-81, S-53, S-53W, F-83, F-83W, SS-1002, SS-1002W Display Ritchie: 67577 M FREE UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 53 STRUMENTI MARINI 53 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 54 new CONTAGIRI Il contagiri ViewLine può essere collegato ai motori marini tradizionali (nessun bus di dati) 54 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 e a10 poli Tyco/Hirchmann tipo bush housing Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura Assorbimento di corrente < 175 mA con una luce a LED di avviso standard Numero d’impulsi programmabile mediante dip switch o software PC (programmazione ViewLine) Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 & 85 mm Profondità d’installazione 50 mm Disponibile con LCD Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Contagiri, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. MOdello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore rpm A2C59512344 60200 UA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero 4000 A2C59512347 60201 VA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco 4000 A2C59512345 60202 AA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero 6000 A2C59512348 60203 BA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco 6000 A2C59512346 60204 CA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero 8000 A2C59512349 60205 DA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco 8000 A2C59512430 60206 EA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 3000 A2C59512433 60207 FA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 3000 A2C59512431 60208 IA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 4000 A2C59512434 60209 JA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 4000 A2C59512432 60210 AA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 6000 A2C59512435 60211 BA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 6000 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 55 new CONTAGIRI CON LCD Strumento per indicare il numero di giri, le ore del motore, la tensione e l’orologio. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Errore < 2.5% sull’intera scala di lettura Assorbimento di corrente < 175 mA con una luce a LED di avviso Allarme acustico optional Entrate per sensori vari Misura del display LC: 37 x 11 mm Display programmabile individualmente, ad esempio per orologio, trip, odometro ecc. mediante un pulsante azionabile esternamente o mediante software PC (programmazione ViewLine) Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 85 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrate: W, Ind, Hall, Generatore 55 Disponibile senza LCD Disponibile in nero o bianco Contagiri, cavo di adattamento a 8 poli, cavo di adattamento a 14 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice A2C59512390 60212 CA A2C59512396 A2C59512391 Dim. mm (“) Tensione Colore rpm 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 3000 60213 DA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 3000 60214 EA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 4000 A2C59512397 60215 FA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 4000 A2C59512392 60216 GA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 5000 A2C59512398 60217 HA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 5000 A2C59512393 60218 KA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 6000 A2C59512399 60219 LA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 6000 A2C59512394 60220 CA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 7000 A2C59512400 60221 DA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 7000 A2C59512395 60222 EA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 8000 A2C59512401 60223 FA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 8000 VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI CONTENUTI NELL’IMBALLO UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 56 new SINCRONIZZATORE Nelle barche da diporto dotate di doppio motore, il sincronizzatore ViewLine è un aiuto indispensabile per sincronizzare correttamente i due motori. 56 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 e a 14 poli Tyco/Hirchmann Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Accuratezza +/- 2.5% Assorbimento di corrente 150 mA Seconda frequenza in entrata Collegamento per spie esterne optional Numero d’impulsi programmabile mediante dip switch o software PC (programmazione ViewLine) Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 85 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrata: W, 1, Ind Range: -500 / +500 rpm Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Sincronizzatore, cavo di adattamento a 8 poli, cavo di adattamento a 14 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.s VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione A2C59512402 60224 GA 85 (3.35) 8 - 32 V A2C59512403 60225 HA 85 (3.35) 8 - 32 V INDICATORE DI VELOCITÀ MEDIANTE GPS Questo strumento multifunzione con quadrante a segmenti è adatto all’uso su barche aperte. Utilizzando il contenitore ViewLine, il complessivo offre una classe ideale di protezione IP, un’estetica moderna e alti standards di qualità. Fornisce molti parametri in NMEA 2000® e molte opportunità di personalizzazione secondo le specifiche del cliente ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Antenna GPS integrata Robusto ed adatto a varie applicazioni Possibilità CAN (NMEA 2000) Freccia per indicazione analogica di Speed over Ground (SOG) Allarme di velocità programmabile Display LC a segmenti fissi Possibilità di montaggio a incasso Protezione frontale classe IP67 Bussola per Course over Ground (COG) Diametro d’installazione 110 mm Diametro esterno: 126 mm Profondità d’installazione 50 mm Temperatura d’esercizio: -20 / +85 °C Dimensione : 110 mm (4.33”) CONTENUTI NELL’IMBALLO Strumento GPS Speed, cavo GPS speed, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. MODELLO VDO Codice Tensione Range A2C59501987 60226 IA 8.5 - 16 V 0 - 12 A2C59501782 60227 JA 8.5 - 16 V 0 - 35 A2C59501781 60228 MA 8.5 - 16 V 0 - 70 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 57 new PROFONDIMETRO Questo strumento ViewLine misura la profondità dell’acqua, la temperatura dell’acqua, il tempo e la tensione. L’allarme integrato, che può essere configurato secondo le indicazioni dell’utente, garantisce un passaggio sicuro attraverso acque basse. ■ Connettori a 8 e a 14 poli Tyco/Hirchmann ■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V ■ Accuratezza +/- 2.5% (a seconda del tipo di fondale e della qualità dell’acqua) ■ Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) ■ Allarme luminoso configurabile per acque basse ■ Entrata NMEA per sensori di profondità attivi NMEA 0183 ■ Display con varie funzioni, ad esempio temperatura dell’acqua, profondità, allarme acque basse, tempo, tensione ecc. ■ Protezione contro l’inversione di polarità ■ Lenti doppie anti-appannamento ■ Protezione frontale classe IP67 ■ Diametro d’installazione 85 mm ■ Profondità d’installazione 50 mm ■ Entrata: NMEA 0183 57 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Profondimetro, cavo di collegamento a 8 poli, cavo di collegamento a 14 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR DB, istruzioni di sicurezza. Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Range A2C59514247 60229 NA 85 (3.35) 8 - 32 V Nero 0 - 30 rpm A2C59514250 60230 EA 85 (3.35) 8 - 32 V Bianco 0 - 30 rpm INDICATORE TEMPERATURA OLIO MOTORE L’indicatore temperatura ViewLine mostra ogni aumento repentino nella temperatura dell’olio, aiutando a prevenire danni seri al motore e la spesa conseguente. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrata: 322.8 – 18.6 Ohm Tensione: 10 - 32 V Disponibile in nero o bianco Scala esterna disponibile in °C o °F CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore temperatura olio motore, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Range A2C59514160 60231 FA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 50°-150°C A2C59514231 60232 GA A2C59514165 60233 HA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 50°-150°C 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 50°-150°C A2C59514234 60234 IA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 50°-150°C VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 58 new INDICATORE TEMPERATURA REFRIGERANTE L’indicatore temperatura ViewLine mostra ogni aumento repentino nella temperatura del refrigerante, aiutando a prevenire danni seri al motore e la spesa conseguente. 58 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Tensione: 10 - 32 V Entrata: 287.4 – 22.7 Ohm Range: 40° - 120° Disponibile in nero o bianco Scala esterna disponibile in °C o °F CONTENUTI NELL’IMBALLO VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Indicatore temperatura refrigerante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. MODELLO VDO Codice Dim. mm (“) Colore A2C59514170 60235 JA 52 (2.05) Nero A2C59514237 A2C59514176 60236 KA 52 (2.05) Bianco 60237 LA 52 (2.05) Nero A2C59514241 60238 OA 52 (2.05) Bianco PIROMETRO Il pirometro indica la temperatura del tubo di scarico nel suo segmento terminale (fino a 900°C/1650 °F). La relazione di questo valore con la temperatura massima di scarico consentita fornisce la misura di quanto la combustione sia efficiente relativamente al carico dato. Un aumento della temperatura è pertanto un segnale tempestivo di allarme. ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug ■ Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura ■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V ■ Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa (LED) ■ Segnale d’ingresso: valori ohmici standard ■ Angolo del display: 240° ■ Spia programmabile (mediante software PC optional) ■ Protezione contro l’inversione di polarità ■ Lenti doppie anti-appannamento ■ Protezione frontale classe IP67 ■ Diametro d’installazione 52 mm ■ Profondità d’installazione 50 mm ■ Tensione: 8 - 32 V ■ Range temperatura: 100 – 900 °C Disponibile in nero o bianco PACKACONTENUTI NELL’IMBALLO Pirometro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Colore Entrata A2C59512332 60239 PA Nero 37 mV A2C59512333 60240 GA Bianco 37 mV A2C59512334 60241 HA Nero 37 mV A2C59512335 60242 IA Bianco 37 mV UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 59 new INDICATORE TEMPERATURA ESTERNA DELL’ARIA L’indicatore della temperatura ViewLine può indicare sia la temperatura del vano motore che la temperatura ambientale esterna. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <100 mA , con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 240° Spia programmabile (mediante software PC optional) Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrata: 2k Ohm 59 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO IMBALLO KIT* Indicatore temperatura aria, sensore temperatura aria, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Range temp. A2C59512336 60243 JA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -25° / +50°C A2C59512338 60244 KA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -25° / +50°C A2C59512337 60245 LA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -10° / +100°C A2C59512339 60246 MA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -10° / +100°C A2C59514803* 60247 NA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -25° / +50°C A2C59514804* 60248 QA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -25° / +50°C VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Indicatore temperatura aria, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR DB, istruzioni di sicurezza. UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 60 new MANOMETRO OLIO MOTORE DA 5 BAR Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio motore. 60 ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug ■ Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura ■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V ■ Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) ■ Segnale d’ingresso: valori ohmici standard ■ Angolo del display: 90° ■ Interruttore makepoint optional collegabile ■ Protezione contro l’inversione di polarità ■ Lenti doppie anti-appannamento ■ Protezione frontale classe IP67 ■ Diametro d’installazione 52 mm ■ Profondità d’installazione 50 mm ■ Tensione: 10 - 32 V vEntrata: 10 – 184 Ohm ■ Range esterna/interna: 0-5 Bar / 0-80 psi Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Manometro 5 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. MODELLO VDO Codice Dim. mm (“) Colore A2C59514123 60249 RA 52 (2.05) Nero A2C59514211 A2C59514128 60250 IA 52 (2.05) Bianco 60251 JA 52 (2.05) Nero A2C59514214 60252 KA 52 (2.05) Bianco MANOMETRO OLIO MOTORE DA 10 BAR Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio motore. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio; 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Tensione: 10 - 32 V Entrata: 10 – 184 Ohm Range esterna/interna: 0-10 Bar / 0-150 psi Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Manometro 10 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Colore A2C59514111 60253 LA 52 (2.05) Nero A2C59514199 60254 MA 52 (2.05) Bianco UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 61 new MANOMETRO OLIO IDRAULICO DA 25 BAR Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio del cambio. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: 0-25 Bar / 0-350 psi 61 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) A2C59514136 60255 NA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 10 - 184 Ω A2C59514206 60256 OA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 10 - 184 Ω MANOMETRO OLIO DELLA TRASMISSIONE DA 30 BAR Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio del cambio ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: 0-30 Bar / 0-435 psi Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Manometro 30 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice A2C59514141 60257 PA Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 10 - 184 Ω A2C59514208 60258 SA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 10 - 184 Ω A2C59514145 60259 TA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 10 - 184 Ω A2C59514223 60260 KA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 10 - 184 Ω VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Manometro 25 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza. UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 62 MANOMETRO PRESSIONE DEL TURBO DA 2 BAR new Il manometro ViewLine rileva i cambiamenti nella pressione del turbo. 62 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: 0-2 Bar / 0-30 psi Entrata: 10 – 184 Ohm Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Manometro 2 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR DB, istruzioni di sicurezza. VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO Codice Dim. mm (“) Colore A2C59514149 60261 LA 52 (2.05) Nero A2C59514225 60262 MA 52 (2.05) Bianco INDICATORE ANGOLO DI BARRA L’indicatore angolo di barra ViewLine, adatto su yachts guidati dal volante, indica in ogni momento la posizione attuale del timone. E’ un importante strumento da cruscotto per evitare incidenti di manovra in corsi stretti di navigazione. ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo bush housing ■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V ■ Assorbimento di corrente <150 mA ■ Lenti doppie anti-appannamento ■ Protezione frontale classe IP67 ■ Diametro d’installazione 52 o 85 mm ■ Profondità d’installazione 50 mm ■ Entrata: 3 – 180 Ohm Nota: Range strumento da 52 mm: 40° babordo a 40° tribordo Range strumento da 85 mm: 45° babordo a 45° tribordo CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore angolo di barra, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. IMBALLO KIT* Indicatore angolo di barra, sensore elettrico angolo di barra, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Colore Dim. mm (“) A2C59514154 60263 NA Nero 52 (2.05) A2C59514230 60264 OA Bianco 52 (2.05) A2C59512410 60265 PA Nero 85 (3.35) A2C59512411 60266 QA Bianco 85 (3.35) A2C59514811* 60267 RA Nero 52 (2.05) A2C59514813* 60268 UA Bianco 52 (2.05) A2C59514812* 60269 VA Nero 85 (3.35) A2C59514814* 60270 MA Bianco 85 (3.35) UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 63 new INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 0-90 L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di sensore per serbatoio ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: vuoto-pieno 63 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) A2C59514085 60271 NA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 10 - 90 Ω A2C59514186 60272 OA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 10 - 90 Ω INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 3-180 L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di sensore per serbatoio ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. IMBALLO IN KIT* Indicatore livello carburante, sensore a leva regolabile con avviso di contatto, kit d’installazione, cavo di adattamento a 8 poli, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice A2C59514082 60273 PA Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 3 - 180 Ω A2C59514184 60274 QA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 3 - 180 Ω A2C59514842* 60275 RA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 3 - 180 Ω A2C59514843* 60276 SA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 3 - 180 Ω VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 64 new INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 240-33.5 L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di sensore per serbatoio ■ ■ ■ ■ 64 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: vuoto-pieno Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) A2C59514094 60277 TA 52 (2.05) 10 - 32 V Black 240 - 33.5 Ω A2C59514190 60278 WA 52 (2.05) 10 - 32 V White 240 - 33.5 Ω INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 90-4 L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di sensore per serbatoio. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori tipo ad immersione Angolo del display: 90° Interruttore makepoint optional collegabile Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrata: 90 – 4 Ohm Disponibile in nero o bianco Disponibile con un range di 0-1/1 oppure vuoto-pieno CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Range A2C59514079 60279 XA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 0 - 1/1 A2C59514182 60280 VA A2C59514088 60281 WA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 0 - 1/1 52 (2.05) 10 - 32 V Nero Empty - Full A2C59514188 60282 XA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco Empty - Full UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 65 new INDICATORE ANGOLO DEL TRIM (POSIZIONE FUORIBORDO) L’indicatore del trim ViewLine fornisce informazioni sulla posizione del motore rispetto alla poppa della barca. In questo modo il pilota sa sempre se la posizione è più in alto o più in basso, potendo quindi ottimizzare l’assetto della barca. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range:su/giù 65 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore Entrata (ohm) A2C59514180 60283 YA 52 (2.05) 10 - 32 V Nero 167 - 10 Ω A2C59514244 60284 ZA 52 (2.05) 10 - 32 V Bianco 167 - 10 Ω VOLTMETRO Il voltmetro ViewLine mostra lo stato del generatore e della batteria e i loro carichi in una scala di voltaggio. Si possono quindi monitorare accuratamente i valori che eccedono la tensione normale di carica. Si possono persino vedere le potenziali scariche profonde. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 16 V, 18 – 32V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Angolo del display: 90° Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Disponibile in nero o bianco Disponibile a 12V o 24V CONTENUTI NELL’IMBALLO Voltmetro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Tensione Colore A2C59512545 60285 AA 8 - 16 V Nero A2C59512546 60286 BA A2C59512458 60287 CA 52 (2.05) 8 - 16 V Bianco 52 (2.05) 18 - 32 V Nero A2C59512459 60288 FA 52 (2.05) 18 - 32 V Bianco 52 (2.05) VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Indicatore angolo del trim, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 66 new AMPEROMETRO L’amperometro ViewLine fornisce una visione dell’intero sistema elettrico. Sono chiaramente indicati la corrente assorbita e la corrente fornita. Uno shunt – una resistenza tarata – è inserito, in pochi secondi, sul punto di misura. Il sottile cavo di connessione che unisce lo shunt allo strumento è facile da installare e occupa poco spazio. 66 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza < 2.5% sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 - 32 V Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Angolo del display: 240° Spia programmabile (mediante software PC) Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Entrata in megavolt: 60 mV Disponibile in nero o bianco Disponibile in KIT VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI CONTENUTI NELL’IMBALLO Amperometro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. IMBALLO IN KIT* Amperometro, shunt per amperometro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice A2C59512328 60289 GA A2C59512330 A2C59512329 Dim. mm (“) Tensione Colore Range amp. 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -60 / +60 A 60290 XA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco 60291 YA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -150 / + 150 A A2C59512331 60292 ZA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -150 / + 150 A A2C59514815* 60293 AA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -60 / +60 A A2C59514817* 60294 BA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -60 / +60 A A2C59514816* 60295 CA 52 (2.05) 8 - 32 V Nero -150 / + 150 A A2C59514818* 60296 DA 52 (2.05) 8 - 32 V Bianco -150 / + 150 A -60 / +60 A UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 67 INDICATORE LIVELLO ACQUA POTABILE (CAPACITIVO) new L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello dell’acqua potabile nel serbatoio. Si possono installare sensori capacitivi fino a una profondità massima da 1,5 m ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 10 – 32V Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: 4 – 20 mA assorbimento corrente (con sensore acqua potabile VDO) Angolo del display: 90° Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Range: 0 – 1/1 67 Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello acqua potabile, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Codice Dim. mm (“) Colore A2C59514676 60297 EA 52 (2.05) Nero A2C59514677 60298 HA 52 (2.05) Bianco A2C59514805 60299 IA 52 (2.05) Nero A2C59514806 60300 BA 52 (2.05) Bianco INDICATORE LIVELLO ACQUA POTABILE (RESISTIVO) L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello dell’acqua potabile nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di sensore per serbatoio. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 – 32V Assorbimento di corrente < 140 mA Segnale d’ingresso: valori ohmici standard Angolo del display: 90° Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Tensione: 12/24V Entrata: 3 – 180 Ohm Disponibile in nero o bianco Disponibile con un range di 0-1/1 oppure vuoto-pieno CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello acqua potabile, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Colore A2C59514097 60301 CA Nero Dim. mm (“) 52 (2.05) A2C59514192 60302 DA Bianco 52 (2.05) A2C59514099 60303 EA Nero 52 (2.05) A2C59514193 60304 FA Bianco 52 (2.05) VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 68 new INDICATORE LIVELLO ACQUE NERE L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello delle acque nere nel serbatoio. Si possono installare sensori capacitivi fino a una profondità massima da 1,5 m Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Accuratezza < 2.5% sull’intera scala di lettura Tensione d’esercizio: 8 – 32V Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Segnale d’ingresso: 4 – 20 mA assorbimento corrente (con sensore per acque nere VDO) ■ Angolo del display: 240° ■ Protezione contro l’inversione di polarità ■ Lenti doppie anti-appannamento ■ Protezione frontale classe IP67 ■ Diametro d’installazione 52 mm ■ Profondità d’installazione 50 mm ■ Range: 0 – 1/1 Disponibile in nero o bianco Disponibile in KIT ■ ■ ■ ■ ■ 68 CONTENUTI NELL’IMBALLO Indicatore livello acque nere, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. IMBALLO IN KIT* VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Indicatore livello acque nere, sensore per acque nere, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR DB, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Dim. mm (“) Colore A2C59512342 60305 GA 52 (2.05) Nero A2C59512343 A2C59514807* 60306 HA 52 (2.05) Bianco 60307 IA 52 (2.05) Nero A2C59514808* 60308 LA 52 (2.05) Bianco CONTATORE Il contaore ViewLine, contando le ore del motore, rende facile seguire la scheda di manutenzione del motore. Si attiva solamente quando il motore è in moto, pertanto sono contate solamente le ore d’esercizio. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Tensione d’esercizio: 9 - 30 V Assorbimento di corrente < 30 mA, con integrata una spia luminosa (LED) Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm Disponibile in nero o bianco CONTENUTI NELL’IMBALLO Contaore, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Modello VDO Codice Colore Dim. mm (“) A2C59512453 60309 MA Nero 52 (2.05) A2C59512454 60310 DA Bianco 52 (2.05) UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 69 new OROLOGIO L’orologio al quarzo ViewLine, con il suo quadrante chiaramente leggibile, aggiunge un tocco di stile al cruscotto di ogni barca da diporto o di yacht. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug Tensione d’esercizio: 8 - 16 V, 18 – 32V Assorbimento di corrente < 10 mA Protezione contro l’inversione di polarità Lenti doppie anti-appannamento Protezione frontale classe IP67 Diametro d’installazione 52 mm Profondità d’installazione 50 mm 69 Disponibile in nero o bianco Disponibile a 12V o 24V CONTENUTI NELL’IMBALLO Orologio, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza. Codice Colore Dim. mm (“) A2C59513445 60311 EA Nero 52 (2.05) A2C59513443 60312 FA Bianco 52 (2.05) A2C59513446 60313 GA Nero 52 (2.05) A2C59513444 60314 HA Bianco 52 (2.05) SENSORI ANGOLO DI BARRA ■ Sensore angolo di barra per singola stazione ■ Sensore angolo di barra per doppia stazione (fly bridge) Modello VDO Codice. Tensione Resistenza 440-102-001-001D 60315 IA 12/24 V 10 - 180 Ω 440-102-002-001D 60316 JA 12/24 V 5 - 90 Ω SENSORI CAPACITIVI PER ACQUA POTABILE ■ Sensore livello acqua potabile ■ Tipo di sensore: regolabile ad immersione ■ Tensione: 12/24V Modello VDO Codice Gamma segnale mA Lunghezza N02-240-402 60317 KA 40-20 mA 80-600 mm N02-240-404 60318 NA 40-20 mA 600-1200 mm N02-240-406 60319 OA 40-20 mA 1200-1500 mm VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI Modello VDO UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 70 new SENSORI RESISTIVI PER ACQUA POTABILE ■ Sensore livello acqua potabile ■ Tipo di sensore: regolabile a leva ■ Tensione: 12/24V 70 Modello VDO Codice 226-828-001-001K 60320 FA Gamma segnale mA 3 - 180 Ω Lunghezza 200-600 mm SENSORI CAPACITIVI PER ACQUE NERE VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI ■ Sensore livello acque nere (capacitivo) ■ Tipo di sensore: regolabile a leva ■ Tensione: 12/24V Modello VDO Codice Gamma segnale mA Lunghezza N02-240-902 60321 GA 40-20 mA 200-600 mm N02-240-904 60322 HA 40-20 mA 600-1200 mm N02-240-906 60323 IA 40-20 mA 1200-1500 mm SHUNT PER AMPEROMETRO ■ Imballo singolo ■ Tensione: 12/24V Modello VDO Codice Range amp Entrata A2C59514043 60324 JA -60 / +60 A 60 mV A2C59514047 60325 KA -150 / +150 A 60 mV SENSORI ELETTRONICI DI PRESSIONE I sensori attivi di pressione, con uscita in tensione, sono usati per misurare la pressione di elementi gassosi o liquidi in diverse applicazioni e in vari luoghi. Il sensore di pressione è composto da un elemento sensibile in acciaio inossidabile che converte le fluttuazioni medie misurate in una pressione proporzionale al segnale elettrico in uscita (0,5 – 4,5 V) ■ Tensione: 8-32 V Nota: La coppia di serraggio dipende dalla misura del filetto e dal materiale del corpo del sensore .Tipo di connettore: a baionetta secondo la normativa ISO 15170 (ex DIN 72585) Modello VDO Codice Range Filettatura 365-100-010-121C 60326 LA 10 bar M12 x 1.5 365-100-016-121C 60327 MA 16 bar M12 x 1.5 365-100-030-121C 60328 PA 30 bar M12 x 1.5 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 71 new SENSORI PER PRESSIONE OLIO MOTORE DA 5 BAR POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE: Modello VDO Codice Range Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-029-001C 60329 QA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-029-004C 60330 HA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 360-081-029-008C 60331 IA 5 bar 6-24 V 23,8 mm 15,3 mm 360-081-029-026C 60332 JA 5 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-029-085C 60333 KA 5 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M12 x 1.5 360-081-029-041C 60334 LA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-029-059C 60335 MA 5 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 1/8" - 27 NPTF 1/4" - 18 NPTF 71 Modello VDO Codice Range Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-032-001C 60336 NA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" – 27 NPTF 360-081-032-002C 60337 OA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-032-013C 60338 RA 5 bar 6-24 V 20,8 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-032-007C 60339 SA 5 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-032-059C* 60340 JA 5 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-032-060C* 60341 KA 5 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 L2 Filettatura ** senza dado esagonale CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE: Codice Range bar Tensione L1 360-081-030-004C 60342 LA 0.7 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-008C 60343 MA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20.5 mm 12 mm M12 x 1.5 360-081-030-010C 60344 NA 1.4 ± 0.3 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-030-018C 60345 OA 1.2 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-028C 60346 PA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-030-036C 60347 QA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-097C 60348 TA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 +0.2 Modello VDO 360-081-030-085C 60349 UA 0.4 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-086C 60350 LA 0.5 +0.2 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-030-071C 60351 MA 0.4 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 0.5 +0.2 360-081-030-157C 60352 NA 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-119C 60353 OA 1.4 ± 0.3 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF M14 x 1.5 360-081-034-002C 60354 PA 0.25 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm 360-081-062-002A 60355 PA 0.4 ± 0.2 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-062-004A 360-081-034-002C 60356 RA 1.0 5 bar ± 0.2 6-24 V 20,5 19,5 mm 12 11 mm 1/8" M14 - 27x 1.5 NPTF G= Sensore W= Contatto di allarme VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 72 new CON CONTATTO DI ALLARME, 3 COLLEGAMENTI: Codice Range bar Tensione L1 360-081-039-002C 60357 SA 0.8 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 Dryseal NPTF 360-081-064-001C 60358 VA 0.25 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-064-003C 60359 WA 0.25 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 Modello VDO L2 Filettatura G= Sensore; M= Massa; W= Contatto di allarme 1= Sensore; 2= Contatto di allarmi; 3= Protezione anti-rotazione 72 SENSORI PER PRESSIONE OLIO MOTORE DA 10 BAR POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE: VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI VDO Modello Article VDO number Part Codice No. Range Tensione Voltage L1 L2 Filettatura Thread 360-081-029-012C 360-081-032-001C 60360 NA 10 5 bar bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" – 27 NPTF 360-081-029-013C 360-081-032-002C 60361 OA 10 5 bar bar 6-24 V 20,5 19,5 mm 12 11 mm M10x1M12 tapered, x 1.5 short 360-081-029-020C 360-081-032-013C 60362 PA 10 5 bar bar 6-24 V 23,8 20,8 mm 15,3 12 mm mm 360-081-029-033C 360-081-032-007C 60363 QA 10 5 bar bar 6-24 V 20,5 19,5 mm 12 11 mm 1/8" M14 - 27 x 1.5 NPTF 360-081-032-059C* 360-081-029-042C 60364 RA 10 5 bar bar 6-24 V 19,5 20,5 mm 11 12 mm 1/8" M18 – 27 x 1.5 NPTF 360-081-032-060C* 360-081-029-062C 60365 SA 10 5 bar bar 6-24 V 19,5 20,5 mm 11 12 mm R 1/8 M14 DIN x 1.5 2999 362-081-003-002K* 60366 TA 10 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" – 27 NPTF L2 Filettatura Thread 1/4" M18 - 18x 1.5 NPTF * per due unità (fly bridge) POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: VDOModello Article VDO number Codice Part No. Range Tensione Voltage L1 360-081-032-003C 360-081-029-012C 360-081-032-001C 60367 UA 10 5 bar bar 6-24 V 19,5 mm short 11 mm M10x1 1/8"tapered, – 27 NPTF 360-081-032-004C 360-081-029-013C 360-081-032-002C 60368 XA 10 bar 5 bar 6-24 V 20,5 19,5 mm 12 x 1.5 short 11 mm M10x1M12 tapered, 360-081-032-006C 360-081-029-020C 360-081-032-013C 60369 YA 10 5 bar bar 6-24 V 20,5 12 mm 23,8 20,8 mm 15,3 mm M14 1/4" M18 - 18x 1.5 NPTF 360-081-032-014C 360-081-029-033C 360-081-032-007C 60370 SA 10 5 bar bar 6-24 V 19,5 mm 20,5 11 mm 12 1/8" –- 27 M14 x 1.5 NPTF 360-081-032-053C 360-081-032-059C* 360-081-029-042C 60371 TA 10 5 bar bar 6-24 V 20,5 mm 19,5 12 mm 11 M12 x 1.5 1/8" M18 – 27 NPTF 360-081-032-057C 360-081-032-060C* 360-081-029-062C 60372 UA 10 5 bar bar 6-24 V 40 mm 19,5 20,5 mm 10 11 12 mm R 1/8 M14 DIN x 1.5 2999 362-081-001-002C* 362-081-003-002K* 60373 VA 10 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" – 27 NPTF * per due unità (fly bridge) UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 73 new CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE: Modello VDO Codice Range bar Tensione L1 360-081-030-009C 60374 WA 0.5 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-015C 60375 XA 0.8 ± 0.3 6-24 V 19.5 mm 12 mm 360-081-030-017C 60376 YA 0.9 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-019C 60377 ZA 1.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M12 x 1.5 360-081-030-022C 60378 CA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M12 x 1.5 360-081-030-030C 60379 DA 0.7 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-030-032C 60380 YA 0.5 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-030-037C 60381 ZA 0.75 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-041C 60382 AA 2.0 ± 0.3 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-052C 60383 BA 0.4 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-030-074C 60384 CA 0.5 +0.2 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-039C 60385 DA 0.5 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-063C 60386 EA 0.75 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm Filettatura 1/8" - 27 NPTF 73 M14 x 1.5 360-081-030-070C 60387 FA 1.0 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-100C 360-081-034-002C 60388 IA 0.55 ±bar 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-030-107C 60389 JA 4.0 +0.5 6-24 V 20,5 mm 12 mm M16 x 1.5 360-081-030-122C 60390 AA 5.5 ± 0.3 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-030-152C 60391 BA 0.75 ± 0.15 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 360-081-030-138C 60392 CA 5.2 ± 0.5 6-24 V 19,5 mm 11 mm 360-081-030-112C 60393 DA 1.25 +0.3 6-24 V 18,5 mm 10 mm M10 x 1 360-081-061-002C 60394 EA 1.35 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 1/8" - 27 NPTF 360-081-061-006C 60395 FA 5.0 ± 0.3 6-24 V 21,5 mm 13 mm M12x1, tapered, short 360-081-062-003C 360-081-034-002C 60396 GA 5.5 5 bar ± 0.3 6-24 V 20,5 19,5 mm 12 11 mm 1/8" M14 - 27x 1.5 NPTF 360-081-062-005A 60397 HA 3.0 ± 0.3 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 Filettatura G= Terminale sensore; W= Terminale contatto di allarme CON CONTATTO DI ALLARME, 3 COLLEGAMENTI: Modello VDO Codice Range bar Tensione L1 L2 360-081-039-007C 60398 KA 1.0 ± 0.15 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-039-003C 60399 LA 0.8 ± 0.15 6-24 V 19.5 mm 11 mm 1/8" - 27 Dryseal NPTF NPTF 360-081-063-001C 60400 EA 5.2 ± 0.3 6-24 V 20,5 mm 12 mm M12 x 1.5 360-081-064-004C 60401 FA 0.6 +0.3 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI L2 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 74 SENSORI PER PRESSIONE OLIO TRASMISSIONE DA 25 BAR POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE: 74 Modello VDO Ccodice Range Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-037-008C 60402 GA 25 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm M10x1 tapered, short 362-081-004-001C* 60403 HA 25 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 360-081-037-003C 60404 IA 25 bar 6-24 V 20,8 mm 11 mm M18 x 1.5 360-081-037-010C 60405 JA 25 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-037-017C 60406 KA 25 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-037-018C 60407 LA 25 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 1/8" - 27 NPTF * per due unità (fly bridge) VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: Modello VDO Codice Range bar Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-038-005C 60408 OA 25 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-038-002C 60409 PA 25 bar 6-24 V 23,8 mm 15,3 mm 3/8" - 18 Dryseal NPTF 362-081-002-001K* 60410 GA 25 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 360-081-038-001C 60411 HA 25 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M14 x 1.5 360-081-038-003C 60412 IA 25 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF * per due unità (fly bridge) CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE: Modello VDO Codice Range Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-053-003C 60413 JA 5.5 +1.0 -0.5 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 SENSORI PER PRESSIONE OLIO TRASMISSIONE DA 400-435 PSI POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: Modello VDO Codice Range Tensione L1 L2 Filettatura 362-081-002-003C* 60414 KA 30 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 362-081-002-004C* 60415 LA 30 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF * per due unità (fly bridge) new UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 75 new SENSORI PER PRESSIONE DEL TURBO POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: Modello VDO Codice Range Tensione L1 L2 Filettatura 360-081-032-058C 60416 MA 2 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-032-011C 60417 NA 2 bar 6-24 V 20,5 mm 12 mm M18 x 1.5 360-081-032-025C 60418 QA 2 bar 6-24 V 19,5 mm 11 mm 1/8" - 27 NPTF 75 SENSORI DI VELOCITÀ Modello VDO Codice Tensione L1 L2 L3 L4 Filettatura 340-804-005-001C 60419 RA 6-24 V 18 mm 35 mm 36,5-35,80 mm 71,5 mm M18 x 1.5 340-804-005-007C 60420 IA 6-24 V 15 mm 35 mm 36,1 ± 0,1 71,5 mm M18 x 1.5 340-804-005-013A 60421 JA 6-24 V 18 mm 71,4 mm 72,63-72,20 107,9 mm M18 x 1.5 340-804-005-028C 60422 KA 6-24 V 24,9 mm 63,4 mm 64,55-64,20 99,9 mm M18 x 1.5 27,5 +0.15 340-804-005-033C 60423 LA 6-24 V 24,9 mm 26,5 mm 340-804-006-002C 60424 MA 6-24 V 18 mm 35 mm 36,1 ± 0,1 63 mm M18 x 1.5 63,5 mm M18 x 1.5 340-804-006-007C 60425 NA 6-24 V 33 mm 34 mm 340-804-007-003C 60426 OA 6-24 V 33 mm 34 mm 35,1 ± 0,1 62 mm M18 x 1.5 35,1 ± 0,1 64,5 mm 340-804-007-002A* 60427 PA 6-24 V 27,5 mm M18 x 1.5 28,5 mm 29,6 ± 0,1 70 mm M18 x 1.5 340-804-007-004C* 60428 SA 6-24 V 340-804-007-011C* 60429 TA 6-24 V 27,5 mm 28,5 mm 29,6 ± 0,1 70 mm 3/4" - 16 UNF-2A 33 mm 34 mm 35,1 ± 0,1 70 mm M18 x 1.5 340-804-007-019C** 60430 KA 340-804-007-020C** 60431 LA 6-24 V 18,2 mm 70,7 mm 71,8 ± 0,1 79,7 mm M18 x 1.5 6-24 V 20 mm 39 mm 40,1 ± 0,1 62 mm M18 x 1.5 -0.2 * = Contatto lama G = 6.3 x 0.8 mm, W = 6.3 x 0.8 mm; ** = Connettore lama G = 4.8 x 0.8 mm, W = 6.3 x 0.8 mm VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI SENSORI INDUTTIVI A 2 POLI, RITORNO ISOLATO (TENSIONE INDIPENDENTE): UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 76 SENSORI PER BLOCCO OSCILLAZIONE A 4 POLI, RITORNO ISOLATO 8 – 12V, 12MA: Modello VDO Codice Tensione L1 L2 340-216-005-001C 60432 MA 8-15 V 90,2 mm 133 mm 340-216-005-002C 60433 NA 8-15 V 63,2 mm 106 mm A2C59513983 60434 OA 8-15 V 25 mm 74 mm 340-216-010-003C 60435 PA 8-15 V 25 mm 78,3 mm 76 VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI SENSORI PER BLOCCO OSCILLAZIONE A 4 POLI, RITORNO ISOLATO 30V, 14MA: Modello VDO Codice Tensione 340-216-010-004C 60436 QA 30 V L1 L2 90,2 mm 133 mm SENSORI PER GENERATORI A 2 POLI E A 3 POLI, RITORNO ISOLATO (TENSIONE SENZA CARICO): Modello VDO 340-808-001-002C Codice 60437 RA Tensione senza carico Tipo Filettatura 19.3 V to 2000 min -1 2 pole, M4 M22 x 1.5 -1 3 pole, M4 340-807-001-001C 60438 UA 19.3 V to 2000 min 340-807-001-003C 60439 VA 19.3 V to 2000 min -1 3 pole, 8-32UNC-2A SENSORE EFFETTO HALL, 3-POLI, RITORNO ISOLATO: Modello Codice Tensione 340-214-013-001Z 60440 MA 10.8 to 16 V M22 x 1.5 7/8" - 18UNS-2B new UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 77 new SENSORI PER TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE: Modello VDO Codice Range gradi Tensione L Diametro Ø Filettatura 323-801-001-006N 60441 NA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm M14 x 1.5 323-801-001-007N 60442 OA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm 3/8" - 18 NPTF 323-801-001-008N 60443 PA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm 5/8" - 18 UNF-3A 323-801-001-009N 60444 QA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm 1/4" - 18 NPTF 323-801-001-010N 60445 RA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm 1/2" - 14 NPTF 323-801-001-022N 60446 SA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm M18 x 1.5 323-801-001-040N 60447 TA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm M16 x 1.5 323-801-001-029N 60448 WA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm M16 x 1.5 R 3/8" DIN 2999, tapered 323-801-001-058C 60449 XA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm 323-801-005-001D 60450 RA 40° - 120°C 6-24 V 22 mm 8,5 mm 1/8" - 27 NPTF 323-801-017-001N 60451 SA 40° - 120°C 6-24 V 10,5 mm 8,4 mm M10 x 1 tapered, short POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: Codice Range gradi Tensione L Diametro Ø Filettatura 323-805-001-002C 60452 TA 40° - 120°C 6-24 V 24 mm 11 mm 5/8" - 18 UNF-2A 323-805-001-004N 60453 UA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 11 mm 1/2" - 14 NPTF 323-805-001-005N 60454 VA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 11 mm 3/8" - 18 Dryseal NPTF 323-805-001-015N 60455 WA 40° - 120°C 6-24 V 29 mm 9 mm M18 x 1,5 Modello VDO VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI 77 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 78 new SENSORI PER TEMPERATURA OLIO MOTORE POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE: 78 Modello VDO Codice Range gradi Tensione L Diametro Ø Filettatura 323-801-004-002N 60456 XA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm M14 x 1.5 323-801-004-003D 60457 YA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm R 1/2 323-801-004-007D 60458 BA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm 1/2" - 14 NPTF 323-801-004-039D 60459 CA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm M14 x 1,5 323-801-012-001D 60460 TA 50° - 150°C 6-24 V 15 mm 9 mm M16 x 1,5 323-801-012-002D 60461 UA 50° - 150°C 6-24 V 15 mm 9 mm M14 x 1,5 323-801-012-003D 60462 VA 50° - 150°C 6-24 V 15 mm 9 mm M18 x 1.5 M16 x 1.5 323-801-004-012C 60463 WA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm 323-801-010-001D 60464 XA 50° - 150°C 6-24 V 22 mm 6,9 mm M10 x 1.5 323-801-004-017D 60465 YA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 9 mm 1/4" - 18 NPTF VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO: Codice Range gradi Tensione L Diametro Ø 323-805-003-001N 60466 ZA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 11 mm M14 x 1.5 323-805-003-002N 60467 AA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 11 mm 1/4" - 18 NPTF 323-805-003-003N 60468 DA 50° - 150°C 6-24 V 29 mm 11 mm 5/8" - 18 UNF-2A with sealing cone Modello VDO Filettatura SENSORI PER TEMPERATURA CON CONNETTORI CON PROTEZIONE IP I sensori per funzioni di sicurezza comandati elettronicamente sono gli occhi, le orecchie e l’antenna di un mezzo di trasporto moderno ad alta tecnologia. Nulla viene trascurato, neppure la più piccola deviazione nella temperatura dei sistemi di raffreddamento o il monitoraggio della temperatura dell’olio del motore e della trasmissione. I sistemi intelligenti di sicurezza sono oggigiorno indispensabili. Il sensore di temperatura è basato sulla tecnologia NTC (Negative Temperature Coefficent). E’ un semiconduttore che cambia il valore della resistenza secondo la deviazione della temperatura. Il valore della resistenza, come valore in uscita, è un’indicazione sicura della temperatura media dei vari elementi. ADATTI ALL’OLIO MOTORE, AL REFRIGERANTE MOTORE, AL CARBURANTE DIESEL: Modello VDo Codice Connettore abbinato Filettatura O-Ring Coppia di serraggio A2C59900813* 60469 EA Bosch1928403920 code 2 M12 x 1.5 FMP (Shore A 70 +-5) From 15 Nm to 20 Nm * = Connettore abbinato: Bosch, 1928403920, code 2 UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 79 new ADATTI AL REFRIGERANTE MOTORE: Modello VDO Codice Connettore abbinato Filettatura O-Ring Coppia di serraggio A2C59515306** 60470 VA Delphi DRW. 152624 way 2code 1 M12 x 1.5 Copper 17 Nm + 3 Nm - 0 Nm A2C59515307*** 60471 WA Leopold Kostal receptacle housing (black) 2 pole code A, 09 4412 11 Contact SLK 8 ELA TAB 2 99 00 47295 0 M12 x 1.5 None Max 45 Nm A2C59900816**** 60472 XA Tyco AMP925597-2 or AMP925596 M12 x 1.5 EN AW - 1200 (AI 99) 20 Nm ± 10% 79 SENSORI PER PIROMETRO ELEMENTO DELLA TERMOCOPIA – COMPATIBILE SOLO CON VDO: Modello VDO Codice Range bar Terminali N03-320-264 60473 YA 100° - 900°C 250° - 1650°F Rosso = Negativo Giallo = Positivo CAVO DI COLLEGAMENTO: Modello VDO Codice Range bar Terminali N03-320-268 60474 ZA 6m Bianco = Negativo Blu = Positivo BOCCOLA FILETTATA PER SALDATURA AL COLLETTORE: Modello VDO Codice Range bar Terminali N03-320-266 60475 AA - - VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI ** = Connettore abbinato: Delphi, DRW. 152624 way 2, code 1 *** = Connettore abbinato: Leopold Kostal receptacle housing (black) 2 pole code A, 09 4412 11, Contact SLK 8 ELA, TAB 2 99 00 47295 0 **** = Connettore abbinato: Tyco, AMP925597-2 or AMP925596* + 150 °C max 10 min UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 80 new SENSORI LIVELLO CARBURANTE 0-90 Sensore livello carburante con contatto d’allarme Tipo sensore: leva regolabile ALAS I 80 Modello VDO Codice Segnale vuoto/pieno Lunghezza A2C59510167 60476 BA 2 - 90 Ω 145 - 400 mm A2C59510173 60477 CA 2 - 90 Ω 145 - 400 mm VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI SENSORI LIVELLO CARBURANTE 3-180 Modello VDO Codice Specifiche Segnale vuoto/pieno Lunghezza 226-801-015-001G 60478 FA Tipo sensore: leva regolabile 3 - 180 Ω 150 - 600 mm N02-240-106 60479 GA Tipo sensore: leva regolabile per 2 unità (flying bridge) 3 - 180 Ω 150 - 600 mm Sensore con contatto d’allarme. Tipo sensore: leva regolabile ALAS I 3 - 180 Ω 145 - 400 mm Sensore senza contatto d’allarme. Tipo sensore: leva regolabile ALAS I 3 - 180 Ω 145 - 400 mm A2C59510165 60480 BA A2C59510171 60481 CA SENSORI LIVELLO CARBURANTE 240-22,5 Sensore livello carburante senza contatto d’allarme Tipo sensore: leva regolabile ALAS I Modello VDO Codice Segnale vuoto/pieno Lunghezza A2C59510166 60482 DA 240 - 33.5 Ω 145 - 400 mm A2C59510172 60483 EA 240 - 33.5 Ω 145 - 400 mm UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 81 STRUMENTI MARINI 81 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 82 82 STRUMENTI - SERIE ULTRA E ULTRA WHITE ULTRA ULTRA WHITE CARATTERISTICHE: ■ Quadrante nero o bianco, con illuminazione e grafica perfettamente leggibile in ogni condizione. ■ Illuminazione standard 12VDC ■ Ghiera in alluminio nera ■ Lente piatta ■ Indicazioni in misure metriche e americane Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno ad uno, e sono certificati in conformità agli standard europei. Tutti gli strumenti UFLEX sono marcati CE. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 83 SCALA 6000 RPM Contagiri 7000 RPM 4000 RPM 4000 RPM 7000 RPM Contagiri + Contaore 4000 RPM 4000 RPM DESCRIZIONE • Per motori entrobordo/ entrofuoribordo benzina 4, 6 e 8 cilindri. • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore SENSORE DIAMETRO FORO mm - in CODICE ULTRA CODICE ULTRA WHITE Non richiesto 85 - 3.37 60738 GA 60691 KA Non richiesto 85 - 3.37 60509 SA 60533 TA Pag. 62 85 - 3.37 60510 JA 60534 UA Non richiesto 85 - 3.37 60510 JA 60534 UA Non richiesto 85 - 3.37 61766 HA 61767 KA Pag. 62 85 - 3.37 62049 HA 62050 SA Non richiesto 85 - 3.37 62049 HA 62050 SA Richiedono il tubo pitot (Pag. 62) 85 - 3.37 85 - 3.37 85 - 3.37 60512 LA 60513 MA 60514 NA 60536 WA 60537 XA - Indicatore di velocità a pressione d’acqua 30 Nodi 50 Nodi 70 Nodi – Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 62, 63, 66 53 - 2.07 60518 TA 60542 UA Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 66 53 -2.07 60520 LA 60544 WA Indicatori pressione olio motore 5 bar 10 bar – Pag. 62 53 - 2.07 53 - 2.07 60521 MA 60522 NA 60545 XA 60546 YA Pressione olio trasmissione 25 bar – Non disponibile 53 - 2.07 60523 OA 60547 ZA Indicatore temperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 62 53 - 2.07 60526 RA 60550 UA Voltmetro 10-16 Volt 20-32 Volt Per tutti i sistemi a 12 Volt Per tutti i sistemi a 24 Volt Non richiesto Non richiesto 53 - 2.07 53 - 2.07 60529 WA 60741 ZA 60553 XA 60742 AA Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 53 - 2.07 60530 QA 60554 YA Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 53 - 2.07 60532 SA 60540 SA Indicatore condizione batteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle batterie 12 V Non richiesto 53 - 2.07 62080 BA 62081 DA Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 53 - 2.07 60531 RA 60539 BA Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Non richiesto 85 - 3.37 60517 QA 60541 TA PortStarboard Indica la posizione del timone Pag. 62 53 - 2.07 60699 UA 60700 QA 53 -2.07 61655 YA 62044 XA 53 -2.07 53 -2.07 62045 ZA 62047 DA 62046 BA 62048 FA Indicatore angolo barra Indicatore Trim Up-Down • Per motori Mercury & Mariner Richiede fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP, sensore per ’96 e successivi, Volvo & Yamaha motori EST entrofuoribordo fuoribordo o • OMC fuoribordo Johnson & Evinrude entrofuoribordo • Yamaha fuoribordo ’97 e successivi BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’ CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ Dotata di autocompensazione Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale d’istruzione e gli accessori di montaggio 61076 N – Bussola serie ULTRA 61077 O – Bussola serie ULTRA WHITE 83 STRUMENTI - SERIE ULTRA E ULTRA WHITE STRUMENTO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 84 STRUMENTI - SERIE BEIGE GOLD E ULTRAWHITE SS 84 BEIGE GOLD ULTRAWHITE SS CARATTERISTICHE: ■ Quadrante bianco o beige ■ Illuminazione standard 12VDC. ■ Ghiera in acciaio inossidabile cromato o dorato ■ Lente bombata ■ Indicazioni in misure metriche e americane Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno ad uno, e sono certificati in conformità agli standard europei. Tutti gli strumenti UFLEX sono marcati CE. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 85 SCALA 6000 RPM Contagiri 7000 RPM 4000 RPM 4000 RPM 7000 RPM Contagiri + Contaore 4000 RPM 4000 RPM DESCRIZIONE • Per motori entrobordo/ entrofuoribordo benzina 4, 6 e 8 cilindri. • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore SENSORE DIAMETRO FORO CODICE CODICE BEIGE GOLD U-WHITE SS mm - in Non richiesto 85 - 3.37 62053 YA 62004 JA Non richiesto 85 - 3.37 62051 UA 62003 GA Pag. 62 85 - 3.37 62054 AA 62005 LA Non richiesto 85 - 3.37 62054 AA 62005 LA Non richiesto 85 - 3.37 62055 CA 62006 NA Pag. 62 85 - 3.37 62056 EA 62007 RA Non richiesto 85 - 3.37 62056 EA 62007 RA Richiedono il tubo pitot (Pag. 62) 85 - 3.37 85 - 3.37 85 - 3.37 62057 GA 62058 JA 62059 LA 62008 TA 62009 VA 62010 DA Indicatore di velocità a pressione d’acqua 30 Nodi 50 Nodi 70 Nodi – Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 62, 63, 66 53 - 2.07 62063 BA 62014 MA Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 66 53 - 2.07 62067 KA 62018 WA Indicatori pressione olio motore 5 bar 10 bar – Pag. 62 53 - 2.07 53 - 2.07 62065 FA 62066 HA 62016 SA 62017 UA Pressione olio trasmissione 25 bar – Non disponibile 53 - 2.07 62077 NA 62052 WA Indicatore temperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 62 53 - 2.07 - 62024 RA Voltmetro 10-16 Volt 20-32 Volt Per tutti i sistemi a 12 Volt Per tutti i sistemi a 24 Volt Non richiesto Non richiesto 53 - 2.07 53 - 2.07 62071 AA 62072 CA 62022 LA 62023 NA Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 53 - 2.07 62064 DA 62015 PA Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 53 - 2.07 62060 VA 62011 FA Indicatore condizione batteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle batterie 12 V Non richiesto 53 - 2.07 62061 XA 61012 HA Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 53 - 2.07 62062 ZA 62013 KA Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Non richiesto 85 - 3.37 62074 GA 62025 TA PortStarboard Indica la posizione del timone Pag. 62 53 - 2.07 62076 LA 62027 XA 53 -2.07 62068 MA 62019 YA 53 -2.07 53 -2.07 62069 PA 62070 YA 62020 GA 62021 JA Indicatore angolo barra Indicatore Trim Up-Down • Per motori Mercury & Mariner Richiede fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP, sensore per ’96 e successivi, Volvo & Yamaha motori EST entrofuoribordo fuoribordo o • OMC fuoribordo Johnson & Evinrude entrofuoribordo • Yamaha fuoribordo ’97 e successivi BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’ CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ Dotata di autocompensazione Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale d’istruzione e gli accessori di montaggio 62078 R – Bussola serie BEIGE GOLD 62079 T – Bussola serie ULTRAWHITE SS 85 STRUMENTI - SERIE BEIGE GOLD E ULTRAWHITE SS STRUMENTO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 86 STRUMENTI - SERIE DRESS WHITE E PROFESSIONAL 86 DRESS WHITE CARATTERISTICHE: ■ Quadrante bianco e ghiera in alluminio bianca. ■ Illuminazione standard 12VDC. ■ Lente piatta. ■ Indicazioni in misure metriche e americane. PROFESSIONAL CARATTERISTICHE: ■ Quadrante nero e ghiera in alluminio nera con punti indicazione rossi. ■ Illuminazione standard 12VDC. ■ Lente piatta. ■ Indicazioni in misure metriche e americane. Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno ad uno, e sono certificati in conformità agli standard europei. Tutti gli strumenti UFLEX sono marcati CE. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 87 SCALA 6000 RPM Contagiri 7000 RPM 4000 RPM 4000 RPM 7000 RPM Contagiri + Contaore 4000 RPM 4000 RPM DESCRIZIONE • Per motori entrobordo/ entrofuoribordo benzina 4, 6 e 8 cilindri. • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore SENSORE DIAMETRO FORO CODICE CODICE mm - in DRESS WHITE PROFESSIONAL Non richiesto 85 - 3.37 62656 FA 63196 CA Non richiesto 85 - 3.37 62657 HA 63197 EA Pag. 62 85 - 3.37 62658 KA 63198 GA Non richiesto 85 - 3.37 62658 KA 63198 GA Non richiesto 85 - 3.37 62659 MA 63199 JA Pag. 62 85 - 3.37 62660 WA 63200 PA Non richiesto 85 - 3.37 62660 WA 63200PA Richiedono il tubo pitot (Pag. 62) 85 - 3.37 85 - 3.37 85 - 3.37 62661 YA 62662 AA 62663 CA 63201 SA 63202 UA 63203 WA Indicatore di velocità a pressione d’acqua 30 Nodi 50 Nodi 70 Nodi – Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 62, 63, 66 53 - 2.07 62664 EA 63204 YA Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 66 53 - 2.07 62665 GA 63205 AA Indicatori pressione olio motore 5 bar 10 bar – Pag. 62 53 - 2.07 53 - 2.07 62666 JA 62667 LA 63206 CA 63207 EA Pressione olio trasmissione 25 bar – Non disponibile 53 - 2.07 62668 NA 63208 GA Indicatore temperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 62 53 - 2.07 62669 RA 63209 JA Voltmetro 10-16 Volt 20-32 Volt Per tutti i sistemi a 12 Volt Per tutti i sistemi a 24 Volt Non richiesto Non richiesto 53 - 2.07 53 - 2.07 62670 ZA 62671 BA 63210 TA 63211 VA Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 53 - 2.07 62672 DA 63212 XA Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 53 - 2.07 62673 FA 63213 ZA Indicatore condizione batteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle batterie 12 V Non richiesto 53 - 2.07 62674 HA 63214 BA Orologio – Analogico al quarzo Non richiesto 53 - 2.07 62676 MA - Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Non richiesto 85 - 3.37 62677 PA 63217 HA PortStarboard Indica la posizione del timone Pag. 62 53 - 2.07 62678 SA 63218 KA 53 -2.07 62679 UA 63219 MA 53 -2.07 53 -2.07 62680 CA 62681 EA 63220 WA 63219 MA Indicatore angolo barra Indicatore Trim Up-Down • Per motori Mercury & Mariner Richiede fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP, sensore per ’96 e successivi, Volvo & Yamaha motori EST entrofuoribordo fuoribordo o • OMC fuoribordo Johnson & Evinrude entrofuoribordo • Yamaha fuoribordo ’97 e successivi BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’ CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ Dotata di autocompensazione Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale d’istruzione e gli accessori di montaggio 62675 K – Bussola serie DRESS WHITE 87 STRUMENTI - SERIE DRESS WHITE E PROFESSIONAL STRUMENTO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 88 88 STRUMENTI - SERIE PERFORMANCE E CALYPSO PERFORMANCE CARATTERISTICHE: ■ Quadrante bianco e ghiera in acciaio inossidabile. ■ Illuminazione standard 12VDC. ■ Lente bombata antiappannamento. ■ Indicazioni in misure metriche e americane. CALYPSO CARATTERISTICHE: ■ Quadrante bianco e ghiera in acciaio inossidabile. ■ Illuminazione standard 12VDC. ■ Lente bombata antiappannamento. ■ Indicazioni in misure metriche e americane. Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno ad uno, e sono certificati in conformità agli standard europei. Tutti gli strumenti UFLEX sono marcati CE. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 89 SCALA 6000 RPM Contagiri 7000 RPM 4000 RPM 4000 RPM 7000 RPM Contagiri + Contaore 4000 RPM 4000 RPM DESCRIZIONE • Per motori entrobordo/ entrofuoribordo benzina 4, 6 e 8 cilindri. • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore • Per motori fuoribordo con alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli. • Per motori diesel con presa di forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1 • Per motori diesel con collegamento diretto all’alternatore SENSORE DIAMETRO FORO CODICE mm - in PERFORMANCE CODICE CALYPSO Non richiesto 85 - 3.37 65316 WA 66639 CA Non richiesto 85 - 3.37 65315 UA 66638 AA Pag. 62 85 - 3.37 65317 YA 66640 LA Non richiesto 85 - 3.37 65317 YA 66640 LA Non richiesto 85 - 3.37 65318 AA - Pag. 62 85 - 3.37 65319 CA - Non richiesto 85 - 3.37 65319 CA - Richiedono il tubo pitot (Pag. 62) 85 - 3.37 85 - 3.37 85 - 3.37 65320 LA 65321 NA 65322 RA 66642 RA 66643 TA 66644 VA Indicatore di velocità a pressione d’acqua 30 Nodi 50 Nodi 70 Nodi – Indicatore livello carburante E - 1/2 - F – Pag. 62, 63, 66 53 - 2.07 65323 TA 66645 XA Indicatore livello acqua E - 1/2 - F – Pag. 66 53 - 2.07 65324 VA 66660 TA Indicatori pressione olio motore 5 bar 10 bar – Pag. 62 53 - 2.07 53 - 2.07 65325 XA 65326 ZA 66646 ZA 66647 BA Pressione olio trasmissione 25 bar – Non disponibile 53 - 2.07 65327 BA 66659 JA Indicatore temperatura acqua 40 - 120 °C – Pag. 62 53 - 2.07 - 66648 DA Voltmetro 10-16 Volt 20-32 Volt Per tutti i sistemi a 12 Volt Per tutti i sistemi a 24 Volt Non richiesto Non richiesto 53 - 2.07 53 - 2.07 65329 FA 65330 PA 66649 FA 66656 CA Contaore 10.000 ore Diviso in decimi di ora, 12-32 volt, non illuminato Non richiesto 53 - 2.07 65331 SA 66650 PA Amperometro 60 - 0 - 60 Indica la carica/scarica elettrica Non richiesto 53 - 2.07 65332 UA 66655 AA Indicatore condizione batteria E - 1/2 - F Indica l’energia rimanente nelle batterie 12 V Non richiesto 53 - 2.07 65333 WA 66657 EA Orologio - Analogico al quarzo Non richiesto 53 - 2.07 - 66651 SA Sincronizzatore – Per doppi motori benzina e diesel Non richiesto 85 - 3.37 65334 YA 66641 NA PortStarboard Indica la posizione del timone Pag. 62 53 - 2.07 65335AA 66658 GA 53 - 2.07 65336 CA 66653 WA 53 - 2.07 65337 EA 66652 UA Indicatore angolo barra Indicatore Trim Up-Down Richiede • Per motori Mercury & Mariner sensore per fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP, motori ’96 e successivi, Volvo & Yamaha fuoribordo o EST entrofuoribordo • OMC fuoribordo Johnson & Evinrude entrofuoribordo 89 STRUMENTI - SERIE PERFORMANCE E CALYPSO STRUMENTO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 90 90 SENSORI E ACCESSORI SCALA DESCRIZIONE CODICE Sensore contagiri - Trasmettitore contagiri per motori diesel con presa di forza meccanica, completo di accoppiamento e 4 chiavette 60613 S Tubo di Pitot completo di supporto 60515 O Tubo di Pitot completo di supporto e 20’ di tubazione 60516 P 20’ di tubazione 61717 U 5 bar 5 bar 10 bar 10 bar Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF 60525 Q 60610 P 60611 Q 60612 R 40 - 120 °C Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF 60528 V 40 - 120 °C Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF 60614 T Sensore livello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”) Stazione singola 66180 C Sensori angolo barra - Tubo di Pitot Sensori pressione olio STRUMENTI – SENSORI ED ACCESSORI Sensori temperatura acqua Kit adattamento filettature - Per sensori temperatura e pressione Singolo Doppio Da usare solo con indicatore angolo di barra Uflex 60701 R 60702 S 1/8” NPTF - M10x1 60618 Z 1/8” NPTF - M12x1 60619 A 1/8” NPTF - M16x1.5 60620 R 60621 S 60623 U 60703 T 60704 U Kit conversione 24 Volt 12 - 24V • Contagiri - sincronizzatore • Amperometro - indicatore di velocità • Temperatura acqua • Pressione olio - livello combustibile - livello acqua angolo barra Flangia d’installazione - Kit di montaggio sender livello carburante su serbatoi in plastica sprovvisti di rinforzo NOTA: SENSORI SINGOLI: da collegare a 1 indicatore SENSORI DOPPI: da collegare a 2 indicatori 60696 P UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 91 KIT LIVELLO CARBURANTE 66234 Z Indicatore Serie Ultra completo di sensore livello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”) 66235 B Indicatore Serie Ultra White completo di sensore livello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”) MATERIALE PROMOZIONALE Per i nostri distributori sono disponibili espositori in materiale plastico per esaltare la qualità ed il design degli strumenti. Nero Bianco - 67315 E - 62564 A IMBALLO STANDARD La richiesta e l’attenzione dimostrata dai clienti per un design elegante ci ha portato a realizzare un imballo particolarmente adatto all’esposizione. Presentare un prodotto di alto livello in un imballo con miglior impatto visivo vi permetterà di aumentare la potenzialità di vendita degli strumenti. ■ Imballo per strumenti da 53 mm (2.07”) 90075 V ■ Imballo per strumenti da 85 mm (3.37”) 90076 W STRUMENTI - KIT LIVELLO CARBURANTE E MAT. PROMOZIONALE 91 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 92 STRUMENTI DIGITALI Strumenti digitali d’alta precisione. Gli strumenti sono forniti completi di sensori. Disponibili solo nella configurazione Dress White: quadrante e ghiera bianca. ECOSCANDAGLIO 92 ■ Ecoscandaglio da 61 m con impostazione della profondità della chiglia, regolazione automatica e allarme per fondale troppo basso o troppo alto. Utilizza un trasduttore all’avanguardia per l’indicazione della profondità misurata in metri, piedi o fathoms. ■ Indicatore per il fuori scala ■ Allarme sia visivo che sonoro fondale troppo alto o basso. ■ Impostazione veloce per aggiustamenti rapidi. ■ Retro illuminazione per una perfetta lettura anche di notte. ■ Diametro di foratura 53 mm (2”) ECOSCANDAGLIO - 62777 U L’ecoscandaglio include 1 indicatore, 1 sensore profondità e il cablaggio necessario per l’installazione. ECOSCANDAGLIO SENSORE DI RICAMBIO PER ECOSCANDAGLIO STRUMENTAZIONE DIGITALE NOTA: Il sensore è fornito insieme allo strumento. CODICE MODELLO FORNITO CON: 64311 E Sensore profondità Ecoscandaglio UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 93 SISTEMI MONITORAGGIO MARINI 93 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 94 SISTEMA DI MONITORAGGIO LIVELLO ACQUA E CARBURANTE 94 INDICATORI DI LIVELLO ACQUA E CARBURANTE FUEL/W WATER/B WATER/W FUEL/B-S FUEL/W-S WATER/B-S WATER/W-S ■ Disponibili in bianco, nero e con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Valore di resistenza: - 0 Ohm (vuoto) - 180 Ohm (pieno) ■ Diametro di foratura: 52mm (2”) FUEL/B - 65836 Z - nero FUEL/W - 65837 B - bianco WATER/B - 65838 D - nero WATER/W - 65839 F - bianco SISTEMA MONITORAGGIO ACQUA/CARBURANTE FUEL/B FUEL/B-S - 67869 B - nero, ghiera silver FUEL/W-S - 67870 K - bianco, ghiera silver WATER/B-S - 67871 M - nero, ghiera silver WATER/W-S - 67872 P - bianco, ghiera silver SENSORI ACQUA/CARBURANTE-S5 ■ Sensori in acciaio inossidabile ■ Flangia di montaggio 5 fori SAE ■ Valore di resistenza: 0 Ohm (vuoto) - 180 Ohm (pieno) ■ Compatibili con indicatori livello acqua e carburante Uflex di tutte le serie NOTA: Misure superiori a quelle indicate in tabella sono disponibili a richiesta FL-2 - 68417 U Flangia di ricambio per sensori S5-E, 5 fori SAE LUNGHEZZA MODELLO CODICE 150 mm (5.9”) S5-E150 64689 H 175 mm (6.9”) S5-E175 64690 S 200 mm (7.9”) S5-E200 64691 U 225 mm (8.9”) S5-E225 64692 W 250 mm (9.8”) S5-E250 64693 Y 275 mm (10.8”) S5-E275 64694 A 300 mm (11.8”) S5-E300 64695 C 350 mm (13.8”) S5-E350 64696 E 400 mm (15.7”) S5-E400 64697 G 450 mm (17.7”) S5-E450 64698 J 500 mm (19.7”) S5-E500 64699 L 550 mm (21.7”) S5-E550 64700 S 600 mm (23.6”) S5-E600 64701 U S5 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 95 SISTEMA DI MONITORAGGIO ACQUE NERE HTG - INDICATORI SERBATOIO ACQUE NERE ■ Disponibile in bianco o nero ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Valore di resistenza: 240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno) ■ Diametro di foratura: 52 mm (2’’) HTG/B HTG/W 95 HTG/B - 64683 V - nero HTG/W - 64684 X - bianco HTG/WS - 68402 E - quadrante bianco, ghiera silver S3H - SENSORI PER SERBATOIO ACQUE NERE ■ Sensori in acciaio inossidabile ■ Valore di resistenza: 240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno) LUNGHEZZA MODELLO CODICE 100 mm (3.9”) S3H-1 64685 Z 205 mm (8.0”) S3H-2 64686 B 305 mm (12.0) S3H-3 64687 D 410 mm (16.1”) S3H-4 64688 F ■ HFL - 64719 P - Flangia 1 1/4” - filettatura NPT (da ordinare separatamente) GPS / INDICATORE DI VELOCITÀ L’indicatore di velocità “plug and play” GPS Speedo indica analogicamente la velocità del momento e digitalmente la direzione della bussola. ■ GPS Speedo ha un ricevitore GPS a 32 canali “high end” indicato per tutti i tipi di barche (12V) ■ Facile da installare presenta un prezzo ragionevole ■ GPS Speedo è assolutamente indipendente dai sistemi principali di comando e monitoraggio della barca ■ 12V DC ■ Diametro di foratura: 85 mm (3.37’’) S3H HFL IGPS-BB-15 (30-60) IGPS-WW-30 (60) IGPS-BS-15 (30-60) IGPS-WS-15 (30) Quadrante nero, ghiera nera IGPS-BB-15 - 68021 S - 0-15 nodi IGPS-BB-30 - 68023 W - 0-30 nodi IGPS-BB-60 - 66878 X - 0-60 nodi Quadrante bianco, ghiera bianca IGPS-WW-30 - 68024 Y - 0-30 nodi IGPS-WW-60 - 66879 Z - 0-60 nodi Quadrante IGPS-BS-15 IGPS-BS-30 IGPS-BS-60 nero, ghiera silver - 68400 A - 0-15 nodi - 68403 G - 0-30 nodi - 68195 C - 0-60 nodi Quadrante bianco, ghiera silver IGPS-WS-15 - 68401 C - 0-15 nodi IGPS-WS-30 - 68452 W - 0-30 nodi SISTEMA MONITORAGGIO ACQUE NERE - GPS SPEEDO HTG/WS UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 96 CONTAGIRI + CONTAORE 96 IMHB-BS-4KL IMHB-WS-4KL IMHB-BS-8KL IMHB-WS-8KL ICUR-BS ICUR-WS IPTR-BS IPTR-WS IPYR-BS IPYR-WS ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Scala: 4000 RPM o 8000 RPM ■ Diametro di foratura: 85 mm (3,3”) IMHB-BS-4KL - 67873 S - nero / 4000 RPM IMHB-WS-4KL - 67874 U - bianco / 4000 RPM IMHB-BS-8KL - 67875 W - nero / 8000 RPM IMHB-WS-8KL - 67876 Y - bianco / 8000 RPM CONTAORE ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Display LCD ■ Scala: 10.000 ore ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) ICUR-BS - 67877 A - nero con ghiera silver ICUR-WS - 67878 C - bianco con ghiera silver INDICATORI DI TEMPERATURA ACQUA STRUMENTI MARINI ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Valore di resistenza: 450-23 Ohm ■ Scala: 25 – 120°C ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) IPTR-BS - 67879 E - nero con ghiera silver IPTR-WS - 67880 N - bianco con ghiera silver INDICATORI DI TEMPERATURA OLIO ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Valore di resistenza: 450-23 Ohm ■ Scala: 25 – 120°C ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) IPYR-BS - 67881 R - nero con ghiera silver IPYR-WS - 67882 T - bianco con ghiera silver UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 97 IORP-BS-02 IORP-WS-02 97 INDICATORI DI PRESSIONE OLIO ■ ■ ■ ■ ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver 12/24 Volt DC illuminazione standard Valore di resistenza: 10-180 Ohm Scala: 0 – 2 Bar, 0 – 5 Bar, 0 – 10 Bar o 0 – 25 Bar Diametro di foratura: 85 mm (3,3”) IORP-BS-02 - 67883 V - nero (0-2 Bar) IORP-WS-02 - 67884 X - bianco (0-2 Bar) IORP-BS-05 IORP-WS-05 IORP-BS-010 IORP-WS-010 IORP-BS-025 IORP-WS-025 AMP KIT-BS AMP KIT-WS TRIM-BS-10-180 TRIM-WS-10-180 IORP-BS-05 - 67885 Z - nero (0-5 Bar) IORP-WS-05 - 67886 B - bianco (0-5 Bar) IORP-BS-010 - 67887 D - nero (0-10 Bar) IORP-WS-010 - 67888 F - bianco (0-10 Bar) IORP-BS-025 - 67889 H - nero (0-25 Bar) IORP-WS-025 - 67890 S - bianco (0-25 Bar) ■ ■ ■ ■ ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver 12/24 Volt DC illuminazione standard Scala: 8-32V Diametro di foratura: 52 mm (2”) Forniti con sensore AMP KIT-BS - 67905 C - nero ghiera silver AMP KIT-WS - 67906 E - bianco ghiera silver INDICATORI TRIM ■ ■ ■ ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver 12/24 Volt DC illuminazione standard Valore di resistenza: - 10 Ohm - 180 Ohm Diametro di foratura: 52 mm (2”) TRIM-BS-10-180 - 67895 C - nero ghiera silver TRIM-WS-10-180 - 67896 E - bianco ghiera silver STRUMENTI MARINI AMPEROMETRI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 98 VOLTMETRI 98 IPVR-BS-8-16 IPVR-WS-8-16 IEVR-BS-8-32 IEVR-WS-8-32 IMRR-BS IMRR-WS ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12V, 24V o 12/24V DC illuminazione standard ■ Scala: 8-16V, 18-32V o 8-32V ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) IPVR-BS-8-16 - 67899 L - nero 8-16V IPVR-WS-8-16 - 67900 S - bianco 8-16V IEVR-BS-8-32 - 67903 Y - nero 8-32V IEVR-WS-8-32 - 67904 A - bianco 8-32V INDICATORI ANGOLO DI BARRA ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Valore di resistenza: 0-190 Ohm ■ Scala: 25 – 120°C ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) IMRR-BS - 67891 U - nero con ghiera silver IMRR-WS - 67892 W - bianco con ghiera silver ROD-5 - 68451 U - Sensore per indicatore angolo di barra. ROD-5 STRUMENTI MARINI OROLOGI ■ Disponibili in bianco e nero con ghiera silver ■ 12/24 Volt DC illuminazione standard ■ Non presente l’indicazione di Standby batteria ■ Diametro di foratura: 52 mm (2”) IMCR-BS - 67893 Y - nero con ghiera silver IMCR-WS - 67894 A - bianco con ghiera silver IMCR-BS GHIERE DI RICAMBIO Ø 85 mm Ghiera nera - 68028 G Ghiera bianca - 68029 J Ghiera silver - 68030 O Ghiere di ricambio IMCR-WS UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 99 AUTOCLAVI MARINE E POMPE DI SENTINA 99 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 100 AUTOCLAVI MARINE SHURFLO® COMPONENTI PRESSOFUSI Costruzione solida 100 4 CAMERE INDIPENDENTI Flusso costante VALVOLA DI SOVRAPRESSIONE Alta resistenza MOTORE HEAVY-DUTY Potente e durevole INTERRUTTORE STAGNO AUTOCLAVI MARINE SUPPORTO IN NYLON CON PIEDINI IN NEOPRENE Robusto e resistente alle vibrazioni Boiler Serbatoio acqua potabile Pompa Filtro SISTEMI MULTIUSCITE PER ACQUA DOLCE Rubinetto Doccia La pompa può essere montata fino a 6’ (1.8 m), al di sopra del serbatoio. Lungo il collegamento elettrico installare uno switch e il fusibile delle dimensioni richieste. Lungo la linea di ingresso di tutte le pompe è necessario installare un filtro SHURflo®. Montare la pompa in una zona accessibile per le ispezioni ai filtri. Fare riferimento alle istruzioni specifiche per individuare il tipo di collegamento elettrico e i fusibili necessari. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 101 AUTOCLAVI AUTOMATICHE SERIE AQUA KING IITM new 101 Pompe autoadescanti per acqua dolce. Utilizzano tre camere di pompaggio indipendenti per pompare l’acqua con una prevalenza di 8 ft (2,4 m) assicurando un flusso regolare e silenzioso. Aqua KingTM II Junior 2.0 SLV new ■ Funzionano a secco senza danneggiarsi ■ Valvola di non ritorno incorporata ■ Interruttore stagno ■ Involucro del motore senza giunzioni e con verniciatura catodica che elimina la corrosione ■ Possibilità di montaggio in tutte le posizioni ■ Protezione termica incorporata e conformità ai requisiti di antideflagranza ■ Certificate CE. MODELLO CODICE VOLT PORTATA SLV 68851 L 12V DC 1.0 GPM - 3,8 l/min II Junior 69590 P 12V DC 2.0 GPM - 7,6 l/min Aqua King II Standard 12V 69591 S 12V DC 3.0 GPM - 11,35 l/min Aqua King II Standard 24V 69592 U 24V DC 3.0 GPM - 11,35 l/min Aqua King TM TM TM DIMENSIONI SLV DIMENSIONI mm (“) PRESS. BLOCCO AMP MAX 170x100x60 (6.7x3.9x2.5) 208x124x105 (8.2x4.9x4.1) 208x124x105 (8.2x4.9x4.1) 208x124x105 (8.2x4.9x4.1) 30 PSI - 2,0 Bar 2,5 30 PSI - 2,0 Bar 3,5 45 PSI - 3,1 Bar 6,5 45 PSI - 3,1 Bar 3,8 POMPE PER ACQUA DOLCE Aqua KingTM II Standard 3.0 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 102 AUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II PREMIUM 4.0 102 Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 4.0 sono state realizzate con diaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno, assicurando una lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i sistemi idraulici. Le pompe serie 4.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flusso elevati e con ridotto o senza funzionamento intermittente. Le pompe serie 4.0 sono silenziose, protette termicamente e possono lavorare a secco senza subire danni. Il bypass meccanico interno permette di variare la portata del flusso per rispondere ad ogni necessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di un controllo elettronico. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Interruttore sigillato Motore sigillato Motore resistente alla corrosione 4 camere indipendenti Valvola di non ritorno incorporata Diaframma sovrastampato Bypass e interruttore regolabili Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft) Funzionano a secco senza danneggiarsi Protezione termica Certificate CE - Antideflagranti Aqua King™ II Premium 4.0 MODELLO 4148 CODICE VOLT Aqua King™ II Premium 4.0 12V 68806 F 12V Aqua King™ II Premium 4.0 24V 68850 J 24V DIMENSIONI mm (“) 254x127x120 (10x5x4.75) 254x127x120 (10x5x4.75) PORTATA AMP MAX PRESS. BLOCCO 4.0 GPM – 15,1 l/min 10 55 PSI – 3,8 Bar 4.0 GPM – 15,1 l/min 5 55 PSI – 3,8 Bar POMPE PER ACQUA DOLCE AUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II SUPREME 5.0 Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 5.0 sono state realizzate con diaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno, assicurando una lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i sistemi idraulici. Le pompe serie 5.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flusso elevati, e con ridotto o senza funzionamento intermittente. Le pompe serie 5.0 sono silenziose, protette termicamente e possono lavorare a secco senza subire danni. Il bypass meccanico interno permette di variare la portata del flusso per rispondere ad ogni necessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di un controllo elettronico. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Interruttore sigillato Motore sigillato Motore resistente alla corrosione 4 camere indipendenti Valvola di non ritorno incorporata Diaframma sovrastampato Bypass e interruttore regolabili Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft) Funzionano a secco senza danneggiarsi Protezione termica Certificate CE - Antideflagranti Aqua King™ II Supreme 5.0 MODELLO 4158 CODICE VOLT Aqua King™ II Supreme 5.0 12V 68804 B 12V Aqua King™ II Supreme 5.0 24V 68805 D 24V DIMENSIONI mm (“) 254x127x120 (10x5x4.75) 254x127x120 (10x5x4.75) PORTATA AMP MAX PRESS. BLOCCO 5.0 GPM - 18,9 l/min 13 55 PSI - 3,8 Bar 5.0 GPM - 18,9 l/min 7 55 PSI - 3,8 Bar UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 103 POMPE LAVAGGIO AUTOMATICHE PER USO CON ACQUA SALATA new Le pompe Blaster™ e ProBlaster™ sono perfette per quelle applicazioni dove si richiede un uso prolungato come lavaggio vasche del pesce, catene dell’ancora o ponti. Autoadescanti a grande prevalenza Funzionano a secco senza danneggiarsi Interruttore stagno Protette contro il surriscaldamento durante l’uso prolungato e conformi ai requisiti di antideflagranza ■ Certificate CE. ■ ■ ■ ■ 103 Blaster II 12 V™ Blaster II 24 V™ MODELLO CODICE VOLT DIMENSIONI mm (“) PORTATA AMP MAX PRESS. BLOCCO Blaster II™ 12V 69437 F 12V DC 229x124x104 (9.0x4.9x4.1) 3.5 GPM - 13,2 l/min 7,5 45 PSI - 3,1 Bar Blaster II™ 24V 69436 D 24V DC 229x124x104 (9.0x4.9x4.1) 3.5 GPM - 13,2 l/min 3,5 45 PSI - 3,1 Bar POMPE LAVAGGIO PROBLASTER™ II DELUXE E ULTIMATE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pompe a diaframma a 4 camere Autoadescanti a grande prevalenza Funzionano a secco senza danneggiarsi Interruttore stagno Involucro del motore senza giunzioni e con verniciatura catodica che elimina la corrosione Valvole a ombrello extra-large, a perfetta tenuta d’acqua, per un flusso a pressione costante. Limite di corrente e protezione per alta/bassa pressione. Sigillato con O-ring, per eliminare l’eventuale ingresso di acqua nel motore. Raccordi Quick-Connect inclusi Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di antideflagranza Certificate CE. MODELLO CODICE VOLT Problaster™ II – Deluxe 4.0 68803 Z 12V DC Problaster™ II – Deluxe 4.0 69202 B 24V DC Problaster™ II – Ultimate 5.0 68802 X 12V DC Problaster™ II – Ultimate 5.0 68801 V 24V DC Problaster™ II Deluxe 4.0 Problaster™ II Ultimate 5.0 DIMENSIONI mm (“) 254.48x124.97x121.16 (10.02x4.92x4.77) 254.48x124.97x121.16 (10.02x4.92x4.77) 254.48x124.97x121.16 (10.02x4.92x4.77) 254.48x124.97x121.16 (10.02x4.92x4.77) PORTATA AMP MAX PRESS. BLOCCO 4.0 GPM – 15.1 l/min 8.8 45 PSI – 3.1 Bar 4.0 GPM – 15.1 l/min 5 45 PSI – 3.1 Bar 5.0 GPM – 18.9 l/min 11.5 45 PSI – 3.1 Bar 5.0 GPM – 18.9 l/min 6 45 PSI – 3.1 Bar POMPE PER LAVAGGIO Le pompe Problaster™ II Deluxe e Ultimate a camere, presentano un tubo extra largo in ingresso e in uscita per massimizzare il flusso d’acqua salata. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 104 WASHDOWN KIT™ II DELUXE 4.0 104 Kit in un’unica confezione che include una pompa Problaster™, i raccordi, una pistola a spruzzo, un filtro e 7,6 m (25”) di tubo arrotolato. Particolarmente adatto nelle applicazioni che richiedono un uso prolungato come lavaggio vasca del pesce, catene dell’ancora o ponti. ■ Certificato CE. KIT PER LAVAGGIO - POMPE MULTIUSO Washdown kit™ II Deluxe 4.0 MODELLO CODICE VOLT DIMENSIONI mm (“) PORTATA AMP MAX PRESS. BLOCCO Washdown Kit™ 69194 F 12V DC 210x136x127 (8.3x5.3x5.0) 4.0 GPM - 15,1 l/min 10 45 PSI - 3,1 Bar POMPE PER SCARICHI W.C. E SERBATOI ACQUE NERE Le pompe ad alta potenza MACERATOR sono state progettate appositamente per l’evacuazione dei rifiuti sanitari e delle vasche per il pesce. ■ Autoadescanti a grande prevalenza ■ Funzionano a secco senza danneggiarsi ■ Esclusivo sistema a doppia pala Shurflo® per un pompaggio fluido e senza problemi ■ Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di antideflagranza ■ Certificate CE. ■ Girante di ricambio per pompa Macerator: 63432 M Macerator MODELLO CODICE VOLT DIMENSIONI mm (“) PORTATA AMP MAX RACCORDI Macerator 12V 62767 R 12V DC 274x97x114 (10.8x3.8x4.5) 13 GPM - 50 l/min 14 entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPT uscita: 1” a scatto Macerator 24V 62768 T 24V DC 274x97x114 (10.8x3.8x4.5) 13 GPM - 50 l/min 8 entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPT uscita: 1” a scatto UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 105 SERBATOIO ACCUMULATORE PRE-PRESSURIZZATO Serbatoio in nylon pre-pressurizzato con diaframma incorporato. Mantiene la pressione nel sistema costante, riducendo la pressione di ritorno verso la pompa, incrementandone la durata e l’efficienza. ■ ■ ■ ■ ■ Sopporta facilmente pressioni da 1,4 Bar (20 PSI) a 8,8 Bar (125 PSI) Riduce le pulsazione sui rubinetti Raccordi filettati da 1/2” maschio Può essere montato in linea Certificato CE. 105 Nylon Tank MODELLO CODICE DIMENSIONI mm (“) VOLUME TOTALE PRESSIONE MASSIMA PRECARICATO A: Nylon Tank 65861 Y 232x121x97 (9.1x4.8x3.8) 24 oz - 0,7 litri 125 PSI - 8,8 Bar 20 PSI - 1,4 Bar ■ Serbatoio da 13 litri (3,5 galloni). Completo di 2,4 m (8’) di cavo, attacchi alla batteria e tubo. ■ Il sistema è dotato di switch reversibile. ■ Protezione termica incorporata ■ Pompa per uso continuo 12V DC. Può girare a secco senza danneggiarsi ■ Prevalenza: 6 feet - 1,82 m ■ Approvazioni: C-UL Marine, Ignition Protected, ISO 8846 64681 R MODELLO CODICE DIMENSIONI mm (“) PORTATA AMP MAX RACCORDI Sistema Cambio Olio 64681 R 406x318 (16.0x12.5) 1.5 GPM - 5,6 l/min 4,5 3/8” F NPT REGOLATORE DI PRESSIONE PER ACQUA DI BANCHINA Un esclusivo sistema a diaframma previene i possibili danni causati al sistema idraulico di bordo dall’alta pressione dell’acqua di banchina. Il regolatore limita la pressione idraulica a 3,4 Bar (50 PSI), evitando così perdite e rotture dei componenti dell’impianto di bordo. 63378 J - Montaggio a paratia - Cromato 64717 K - Montaggio a paratia - Bianco 65306 T - Adattatore per raccordi 1/2” NPT (F) x 3/4” GSH (M) 69313 L - Regolatore di pressione In-Line 65306 T 63378 J 64717 K 69313 L ACCESSORI PER IMPIANTI IDRAULICI SISTEMA CAMBIO OLIO RIMESSAGGIO TRASFERIMENTO LIQUIDI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 106 ACCESSORI PER AUTOCLAVI MODELLO CODICE DESCRIZIONE RACCORDI 63185 X Protegge le pompe da detriti e sporco presente nell’acqua dolce e salata. Parte inferiore separabile per inspezione e pulizia. 1/2” (13 mm) filettatura femmina 66526 N Protegge le pompe da detriti e sporco presente nell’acqua dolce e salata. Parte inferiore separabile per inspezione e pulizia. 1/2” (13 mm) entrata a scatto Valvola NR in linea 61125 F Permette il flusso dell’acqua in una sola direzione proteggendo la pompa contro la pressione di ritorno fino a 100 PSI (7 bar) 1/2” (13 mm) entrata a scatto Pistola per Pompa Blaster 61120 A Costruita in materiale plastico antiurto per garantire una lunga durata. Utilizzabile con tutte le pompe 3/4” (19 mm) femmina Filtro in linea 106 Filtro con dado girevole 63185 X 66526 N 61125 F 61120 A ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO RACCORDI MODELLO CODICE Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/8” alettato 61129 L Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/8” alettato 61130 C Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 1/2” alettato 61127 H Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 1/2” alettato 61128 K Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato 64220 B Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato 64340 M Adattatore diritto 1/2” NPT (m) x 1/2” 61132 E 61128 K PARTI DI RICAMBIO 1 2 3 4 Per maggiori dettagli si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. Testata pompa completa Corpo pompa e switch kit Kit valvole Kit diaframma UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 107 POMPE DI SENTINA SHURFLO® 380/500/700/1000 GPH Pompe affidabili di alta qualità. Costruite per il difficile ambiente marino, sono adatte a sopportare le condizione più avverse. Il motore con raffreddamento ad acqua ne assicura una lunga durata ■ ■ ■ ■ ■ 107 Funzionamento continuo Sommergibili con cablaggio stagno da 3’ di serie Corpo pompa in nylon ad alta resistenza Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di antideflagranza. ISO 8849 Shurflo® 380/500/700/1000 GPH MODELLO CODICE VOLT DIMENSIONI mm (“) Ø BASE mm (“) PORTATA AMP MAX FORO USCITA Bilge 380 66527 R 12V DC 114x95 (4.5x3.75) 60 (2 3/8) 380 GPH - 24 l/min 1,7 3/4” - 19 mm Bilge 500 66528 T 12V DC 114x95 (4.5x3.75) 60 (2 3/8) 500 GPH - 32 l/min 1,8 3/4” - 19 mm Bilge 700 66529 V 12V DC 114x95 (4.5x3.75) 60 (2 3/8) 700 GPH - 42 l/min 3,2 3/4” - 19 mm Bilge 1000 66530 D 12V DC 114x95 (4.5x3.75) 60 (2 3/8) 1000 GPH - 63 l/min 3,2 3/4” - 19 mm 1500/2000 GPH ■ Funzionamento continuo ■ Sommergibili con cablaggio stagno da 6” (1,8m) di serie ■ Stagne anche all’aria ■ Funzionamento a secco senza danneggiarsi ■ Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa (brevettata) ■ Adatte ad usi commerciali ■ Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di antideflagranza. ISO 8849 Shurflo® 1500/2000 GPH MODELLO CODICE VOLT DIMENSIONI mm (“) PORTATA AMP MAX FORO USCITA a scatto Bilge 1500/12 66531 F 12V DC 183x152 (7.2x6) 1500 GPH - 94,6 l/min 8 1 1/8” - 28,5 mm Bilge 1500/24 66532 H 24V DC 183x152 (7.2x6) 1500 GPH - 94,6 l/min 4 1 1/8” - 28,5 mm Bilge 2000/12 66533 K 12V DC 183x152 (7.2x6) 2000 GPH - 126 l/min 10 1 1/8” - 28,5 mm Bilge 2000/24 66534 M 24V DC 183x152 (7.2x6) 2000 GPH - 126 l/min 5 1 1/8” - 28,5 mm POMPE DI SENTINA Pompe a portata più elevata costruite per durare. Le pompe di sentina Shurflo® 1500 e 2000 GPH presentano un sistema unico di raffreddamento (patent pending) che assicura un’alta efficienza e una lunga durata UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 108 INTERRUTTORI GALLEGGIANTI Gli switches automatici Shurflo® sono altamente affidabili e dotati di un sistema di controllo a stato solido. Costruiti in materiale resistente alla corrosione e antideflagrante, possono essere usati con ogni tipo di pompa. INTERRUTTORI PER POMPE DI SENTINA - VENTILATORI 108 Disponibili con o senza coperchio di protezione SWSC SWS MODELLO CODICE DESCRIZIONE VOLT SWS 66535 P Senza coperchio di protezione 12/24V DC SWSC 66536 S Con coperchio di protezione 12/24V DC DIMENSIONI mm (“) 116x53x40 (4.6x2.1x1.6) 116x53x40 (4.6x2.1x1.6) VENTILATORI IN LINEA SHURFLO® YELLOW TAIL™ I ventilatori in linea Shurflo® sono potenti, affidabili e sicuri. Forniscono un’adeguata ventilazione per i vani motore, le sentine, i vani batterie e tutti gli ambienti che necessitano di ventilazione per la sicurezza in barca. La staffa di montaggio permette l’installazione verticale o orizzontale in spazi ristretti. I ventilatori sono marcati CE. ■ Base di appoggio di grandi dimensioni, con fori per le viti di forma ovale, per una facile installazione ■ Motore resistente agli spruzzi, con copertura termorestringente. ■ Guarnizioni dell’albero motore di tipo “Heavy Duty” ■ Elevato flusso d’aria, basso consumo ■ Cavi elettrici allungati, per un facile collegamento elettrico ■ Approvazione CE, ISO 9097, Ignition Protected VENTILATORI IN LINEA CODICE VOLT Ø INT. TUBO DIMENSIONI mm (“) ASSORBIMENTO AMP FLUSSO D’ARIA 64703 Y 12V DC 76 mm - 3” 130x140x96 (5.1x5.5x3.8) 3,8 3,3 m3/min 64704 A 12V DC 100 mm - 4” 130x162x122 (5.1x6.4x4.8) 5,5 6,0 m3/min UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 109 SISTEMI CAMBIO OLIO 1 09 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 110 POMPE A GIRANTE CAMBIO OLIO SERIE OP CARATTERISTICHE DELLA SERIE OP 110 ■ Motori DC reversibili ad alto momento torcente ■ Auto adescanti ■ Corpo pompa in ottone cromato ■ Girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero (gasolio) ■ Interruttore incorporato, fusibile di protezione ■ Facile sostituzione della girante ■ Certificate CE OP-6 POMPA OP-6 La pompa OP-6 è la base di tutti i sistemi REVERSO® serie OP: si tratta di una pompa a girante utilizzabile per il trasferimento di olii, gasolio e acqua. Per il gasolio occorre una girante speciale fornita a richiesta. La pompa può aspirare direttamente olio caldo o freddo dalla coppa del motore, in modo facile e pulito. Un blocco di sicurezza posto sull’interruttoreevita azionamenti accidentali. OP-6-12 - 61475 W OP-6-24 - 61555 U OP-706 SISTEMI CON COLLETTORE A PIÙ USCITE OP-700 SISTEMI CAMBIO OLIO I sistemi assemblati della serie OP-700 sono equipaggiati con una pompa OP-6 e disponibili con collettori da 2 a 6 valvole. I sistemi OP-700 sono montati su di una base che consente un’installazione di tipo fisso: collegando questi prodotti in modo permanente a quegli impianti che necessitano regolarmente di un cambio d’olio, si ottiene un notevole risparmio di tempo durante tale operazione. OP-704 DIMENSIONI A cm (“) B cm (“) PESO kg (lbs) 2 valvole 24,4 (9.6) 22,4 cm (8.8) 4,5 (10) 3 valvole 26,9 (10.6) 22,4 cm (8.8) 5,0 (11) 61567 B (12V) - 61568 D (24V) 4 valvole 29,5 (11.6) 22,4 cm (8.8) 5,5 (12) OP-705 61476 Y (12V) - 61569 F (24V) 5 valvole 36,2 (14.3) 22,4 cm (8.8) 5,9 (13) OP-706 61634 P (12V) - 61635 S (34V) 6 valvole 41,2 (16.3) 22,4 cm (8.8) 6,8 (15) MOD. CODICE DESCRIZIONE OP-702 61632 K (12V) - 61633 M (24V) OP-703 61474 U (12V) - 61554 S (24V) OP-704 SPECIFICHE TECNICHE Connessioni idrauliche: Connessioni collettore: Portata: Limite innesco: Prevalenza: Pressione di esercizio: Dimensioni OP-700 OP-6 OP-700 est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT 1/2” flangiato - 1/2” F NPT 11,4 l/min (3.0 GPM) 7,8 l/min (2.0 GPM) 0,9 m (3 ft) 0,9 m (3 ft) 3,0 m (10 ft) 3,0 m (10 ft) da 0 a 1 bar (15 PSI) da 0 a 1 bar (15 PSI) Alimentazione: 12V DC o 24V DC 12V DC o 24V DC Assorbimento: 12 Amp (12V) – 6 Amp (24V) 12 Amp (12V) – 6 Amp (24V) Dimensioni L x H: 24,4 x 9,1 cm (9.6” x 3.6”) Peso: 2,7 kg (6 lbs) UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:55 Pagina 111 POMPE A INGRANAGGI CAMBIO OLIO O TRASFERIMENTO DIESEL SERIE GP POMPE GP-211, GP-311, GP-312, GP-311 AC Le pompe GP-211, GP-311, GP-312 e GP 311AC sono la base di tutti i sistemi GP. Si tratta di pompe a ingranaggi che possono essere utilizzate per il trasferimento di fluidi ad alta o bassa viscosità grazie all’elevata potenza dei motori impiegati. new new SPECIFICHE TECNICHE GP-211 GP-312 69828X (12V) - 69839C (24V) 69840L (12V) - 69841N (24V) 69842R (12V) - 69843T (24V) Connessioni idrauliche: Max pressione di esercizio: Portata: GP-311 Prevalenza: Corpo pompa: Ingranaggi: 69844V M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT M 3/8’’ NPT 1,7 bar (25 PSI) 2,8 bar (40 PSI) 4 bar (58 PSI) 9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM) 9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM) 13.6 l/min (3.6 GPM) 0.5 m (1.5 ft) 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft) 1,5 m (5 ft) 3 m (10 ft) 9,1 m (30 ft) 30,4 m (100 ft acqua) ottone ottone ottone ottone bronzo bronzo bronzo bronzo Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 12V o 24V DC 220V Assorbimento: 10 Amp (12V)-5 Amp (24V) Dimensioni L x H cm (“): Peso: 111 GP-311S-20AC 1,7 bar (25 PSI) 5,6-11,4 l/min (1.5-3 GPM) Limite innesco (pompa bagnata): new GP-311S-20AC GP-312 GP-311 GP-211 Codice new 10,5 Amp (12V)-6,8 Amp (24V) 15 Amp (12V)-7,5 Amp (24V) 5 Amp (220V) 12,8x7,4 (5x2.9) 13,7x7,6 (5.4x3) 14,7x9,6 (5.8x3.8) 26,4x16,3 (10.4x6.4) 0,9 kg (2 lbs) 2,7 kg (6 lbs) 3,2 kg (7 lbs) 4,5 kg (10 lbs) Pompa progettata per trasferire fluidi a bassa viscosità. Non adatta per trasferimento di olii pesanti SPECIFICHE TECNICHE Codice Connessioni idrauliche: Portata: Limite innesco (pompa bagnata): Prevalenza: Corpo pompa: Ingranaggi: GP-602 65047 V (12V) - 62765 L (24V) M 1/2” NPT 22,7 l/min (6 GPM) 1,5 m (5 ft) 18,2 m (60 ft acqua) ottone bronzo Alimentazione: 12V o 24V DC Assorbimento: 15 Amp (12V) - 10 Amp (24V) Dimensioni L x H cm (“): Peso: 17,8x10,1(7x4) 3,6 kg (8 lbs) GP-602 SISTEMI CAMBIO OLIO POMPA GP-602 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:59 Pagina 112 POMPE A INGRANAGGI CAMBIO OLIO O TRASFERIMENTO DIESEL SERIE GP 112 SISTEMI CON COLLETTORE A PÌÙ USCITE SERIE GP-3010, GP-3020, GP-700 GP-3025 I sistemi assemblati della serie GP si differenziano in base al tipo di pompa che utilizzano. Sono assemblati su di una base che permette un’installazione facile e veloce e sono disponibili con collettori da 2 a 7 valvole. Coperchio di colore bianco o grigio, interruttore con protezione all’avviamento accidentale e valvole “full flow”. GP-705 SPECIFICHE TECNICHE Serie GP-3010 Serie GP-3020 Serie GP-700 Connessione pompa: 1/2” flangiato 1/2” flangiato 1/2” flangiato Connessione collettore: Portata: 1/2” F NPT 1/2” F NPT 1/2” F NPT 9,5 l/min (2.5 GPM) 11,4 l/min (3 GPM) 11,4 l/min (3 GPM) Limite innesco (pompa bagnata): 1,5 m (5 ft) 1,5 m (5 ft) 1,5 m (5 ft) Prevalenza: 3 m (10 ft ) 7,6 m (25 ft ) 9,1 m (30 ft ) Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 12V o 24V DC Assorbimento: 8,8 A (12V) - 5,3 A (24V) 9,8 A (12V) - 4 A (24V) 15 A (12V) - 7,5A (24V) APPLICAZIONI ■ ■ ■ ■ ■ Motori singoli fino a 450 hp : OP-6, GP-301 Motori multipli fino a 450 hp : GP-3010 Motori singoli da 300 a 800 hp : GP-302 Motori multipli da 300 a 800 hp : GP-3020, GP-700 Motori multipli da 600 a 2000 hp : GP-700 Dimensioni GP-3010 Dimensioni GP-700 DIMENSIONI A x B cm (“) SISTEMI CAMBIO OLIO Serie GP-3010 Modello Codice A x B cm (“) Serie GP-3020 Modello Codice A x B cm (“) Serie GP-700 Modello Codice A x B cm (“) 2 VALVOLE 3 VALVOLE 4 VALVOLE 5 VALVOLE 6 VALVOLE GP-3012 GP-3013 GP-3014 GP-3015 GP-3016 63279 G (12V) 63281 T (12V) 63283 X (12V) 63285 B (12V) 63287 F (12V) 63280 R (24V) 63282 V (24V) 63284 Z (24V) 63286 D (24V) 26x22 (10.2x8.6) 26x22 (10.2x8.6) 30x22 (11.8x8.6) 37x22 (14.5x8.6) 42x22 (16.5x8.6) 5 VALVOLE 6 VALVOLE 2 VALVOLE 3 VALVOLE 4 VALVOLE 62963 R (24V) - GP-3023 GP-3024 GP-3025 - - 62811 R (12V) 62813 V (12V) 62815 Z (12V) - - 62812 T (24V) 62814 X (24V) 62816 B (24V) - - 2 VALVOLE - 29x11,5 (11.5x4.5) 3 VALVOLE GP-703 36x11,5 (14.2x4.5) 4 VALVOLE GP-704 36x11,5 (14.2x4.5) 5 VALVOLE GP-705 - 6 VALVOLE GP-706 - 62783 N (12V) 62784 R (12V) 62787 X (12V) 62788 Z (12V) - 62363 P (24V) 62785 T (24V) 62362 M (24V) 62789 B (24V) - 37x12 (14.5x4.7) 37x12 (14.5x4.7) 37x12 (14.5x4.7) 42x12 (16.5x4.7) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 113 SISTEMI PORTATILI CAMBIO OLIO E COMPLESSI VALVOLE SISTEMA PORTATILE OP-700 Il sistema OP-700 comprende tutto il necessario per un cambio d’olio facile, veloce e pulito. La pompa a giranti, dotata di cablaggio elettrico con pinze per il collegamento alle batterie, è applicata su una basetta con una maniglia per il trasporto; le tubazioni montano già i raccordi necessari al collegamento. Questo sistema permette anche il cambio dell’olio attraverso il tubo per l’astina del livello 113 OP-700-12 - 61478 C OP-700-24 - 61612 D CARATTERISTICHE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sistemi reversibili, progettati appositamente per essere usati con oli. Auto adescanti Compatti e pronti all’uso Portata elevata Interruttore incorporato, fusibile di protezione OP-700: girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero (gasolio) GP-301P: corpo pompa in ottone, ingranaggi in bronzo e alberino inox Certificate CE OP-700 SPECIFICHE TECNICHE OP-700 Connessioni idrauliche: est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT Portata: 11,4 l/min (3.0 GPM) Limite innesco: 0,9 m (3 ft) Prevalenza: 3,0 m (10 ft) Pressione di esercizio: da 0 a 1 bar (15PSI) Alimentazione: 12V DC o 24V DC Assorbimento: 7Amp (12V) – 3 Amp (24V) Peso: 3,6 kg (8 lbs) Collettori che permettono di collegare più tubi a una sola pompa. I complessivi valvole possono essere montati in ogni direzione. I fori di montaggio sono preforati per facilitare l’installazione. SPECIFICHE TECNICHE ■ Connessioni collettore: 1/2” F NPT ■ Valvole: Valvole a sfera “full flow” in ottone nichelato ■ Massima pressione d’esercizio: 9 bar (150 PSI) ■ Fori di montaggio: 3/16” CODICE COMPLESSIVO VALVOLE 61477A VA-2 Complessivo 2 valvole 61572U VA-3 Complessivo 3 valvole 64741G VA-4 Complessivo 4 valvole 62976A VA-5 Complessivo 5 valvole SISTEMI CAMBIO OLIO COMPLESSIVI VALVOLE SENZA POMPA UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:59 Pagina 114 SISTEMI AUTOMATICI DI DEPURAZIONE CARBURANTE SISTEMA DI DEPURAZIONE GASOLIO FPS 114 I sistemi FPS vengono impiegai per la pulizia del gasolio direttamente nei serbatoi e sono in grado di eliminare dal gasolio il 99% di acqua ed impurità. Eliminano inoltre la proliferazione biologica e l’accumulo d’acqua nei serbatoi riducendo drasticamente i costi sia per la manutenzione che per la sostituzione dei filtri. I sistemi FPS sono dotati di pannello di controllo e monitoraggio dei propri filtri. SISTEMI SPURGO E DEPURAZIONE CARBURANTE FPS-150 SPECIFICHE TECNICHE Codice Connessioni entrata e uscita: Portata: FPS-80 FPS-150 FPS-210 AC 66090 B (12V) - 66091 D (24V) 63925 M (12V) - 63269 D (24V) 63926 P 1/2” # 8 JIC M 1/2” # 8 JIC M 1/2” # 8 JIC M 300 l/h (80 GPH) 570 l/h (150 GPH) 795 l/h (210 GPH) - 1.5 m (5 ft) 1.5 m (5 ft) Limite innesco (sistema spurgato): Prevalenza massima: 1,2 m verticale (4 ft) 3.0 m (10 ft ) 9,1 m (30 ft ) Alimentazione: 12V o 24V DC 12V o 24V DC 220V AC Assorbimento: 3 A (12V) – 1,5 A (24V) 10 A (12V) – 5 A (24V) 1,4 (220V) 47x39 (18.5x15.5) 47x39 (18.5x15.5) 59x50 (23.2x20) 9,5 kg (21 lbs) 11,3 kg (25 lbs) 27,2 kg (60 lbs) Dimensioni L x H cm (“): Peso: Tutti i prodotti REVERSO sono coperti da una garanzia di 5 anni e sono certificati CE RICAMBI CODICE MOD. DESCRIZIONE 61636 U 360010 Girante (Nitrile) per trasferimento olio 61637 W 360014 Girante per trasferimento diesel/olio 61638 Y 360120 Guarnizione per OP-6 61639 A SRK-360 Kit 1 girante e guarnizione - olio 61640 J SRK-360-2 61641 L SRK-370 61642 N SRK-370-2 61643 R 36003 Kit 2 giranti e guarnizioni - olio Kit 1 girante e guarnizione - diesel/olio Kit 2 giranti e guarnizioni - diesel/olio Interruttore a tre vie (on-off-on) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 115 ® ELETTROPOMPE E VENTILATORI 1 15 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 116 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO Elettropompe autoadescanti ad anello liquido laterale, utilizzabili per lo svuotamento di sentine ed il travaso di liquidi non infiammabili come: acqua dolce, acqua mare, gasolio, tutti i liquidi a bassissima viscosità ed esenti da impurità solide. 116 U070 U050 U040 U030 U020 MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX U020-12 64809 R 12V DC 26 A 4 m (13.1’) 10 m (32.8’) 28 l/min U020-24 64812 D 24V DC 14 A 4 m (13.1’) 10 m (32.8’) 28 l/min U025-12 64810 Z 12V DC 38 A 6 m (19.7’) 12 m (39.4’) 52 l/min U025-24 64813 F 24V DC 22 A 6 m (19.7’) 12 m (39.4’) 52 l/min U030-12 64811 B 12V DC 44 A 6 m (19.7’) 18 m (59.0’) 75 l/min U030-24 64814 H 24V DC 28 A 6 m (19.7’) 18 m (59.0’) 75 l/min U040 64815 K 24 V DC 45 A 6 m (19.7’) 22 m (72.2’) 120 l/min U050-M 66329 L 230V AC - 6 m (19.7’) 30 m (98.4’) 250 l/min U050-T 66330 V 380V AC - 6 m (19.7’) 30 m (98.4’) 250 l/min U070-T 66331 X 380V AC - 6 m (19.7’) 40 m (131.2’) 500 l/min Caratteristiche Standard Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, albero in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti-corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe di isolamento F, grado di protezione IP20. Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa. Limiti impiego ELETTROPOMPE Liquidi non infiammabili esenti da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C. Pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 117 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO 35ϒ A 35ϒ C 117 B U020 - U025 - U030 - U040 - U050 Dimensioni C Dn2 Dn! 235 A B U070 Dimensioni MODELLO U020 Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) 20 (0.8) 20 (0.8) 260 (10.2) 195 (7.7) 145 (5.7) 5.5 (12.1) U025 25 (1) 25 (1) 305 (12) 213 (8.4) 178 (7) 9.2 (20.3) U030 30 (1.2) 30 (1.2) 330 (13) 232 (9.1) 215 (8.5) 13 (28.6) U040 40 (1.6) 40 (1.6) 352 (13.8) 232 (9.1) 230 (9) 18 (39.7) U050 50 (1.9) 50 (1.9) 435 (17.1) 247 (9.7) 245 (9.6) 26.5 (58.4) U070 70 (2.7) 70 (2.7) 785 (30.9) 280 (11) 334 (13.2) 75 (165.3) ELETTROPOMPE DIMENSIONI E PESI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 118 ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE PER SVUOTAMENTO ACQUE NERE E OLII VISCOSI - USBM-midex Elettropompa volumetrica autoadescante, bidirezionale, utilizzabile per lo svuotamento di serbatoi acque grigie e nere, liquidi particolarmente viscosi, oleosi e con presenza di piccoli corpi solidi in sospensione. 118 Caratteristiche standard Corpo pompa INOX 316, girante in NEOPRENE, albero in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti-corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F, grado di protezione IP44. USBM-midex Limiti impiego Evitare funzionamento a secco, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. Per utilizzo come pompa trasferimento olio e/o carburante è necessario utilizzare la girante in Nitrile (disponibile a richiesta). Giranti di ricambio per pompa: ■ Girante in Neoprene - 66538 W ■ Girante in Nitrile per trasferimento olii - 66539 Y MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX USBM - midex 64821 E 24V DC 28 A 6 m (19.7’) 27 m (88.6’) 64 l/min C ELETTROPOMPE A B DIMENSIONI E PESI MODELLO USBM-midex Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) 1” 1/4 BSP-F 1” 1/4 BSP-F 373 (14.7) 160 (6.3) 180 (7.1) 16 (32.3) UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 18:46 Pagina 119 ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE PER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UCE Elettropompe centrifughe monogiranti in grado di travasare e/o distribuire elevate quantità di liquido. Utilizzate per il travaso di liquidi non infiammabili e la distribuzione di acqua dolce in tutti gli impianti dove si richiedono grandi portate (es. gruppi di condizionamento). 119 Caratteristiche standard Corpo pompa in ALLUMINIO, girante in NORYL , alberino in INOX 420, supporto ghisa, motore elettrico a bobine di campo avvolto. Classe isolamento F. Protezione IP 20. UCE 03 Limiti impiego MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UCE 03-12 64822 G 12V DC 38 A 4 m (13.1’) 20 m (65.6’) 65 l/min UCE 03-24 64823 J 24V DC 28 A 4 m (13.1’) 28 m (91.8’) 70 l/min DIMENSIONI E PESI MODELLO UCE 03-12/24 Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) 1” 1” 260 (10.2) 125 (4.9) 140 (5.5) 6 (13.2) ELETTROPOMPE Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a + 50 C°, pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 120 ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE PER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UB-CE Elettropompe centrifughe monogiranti in grado di travasare e/o distribuire elevate quantità di liquido. Utilizzate per il travaso di liquidi non infiammabili e la distribuzione di acqua dolce e di mare in tutti gli impianti dove si richiedono grandi portate (es. gruppi di condizionamento). 120 Caratteristiche standard Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, alberino in INOX 316, supporto bronzo, motore elettrico a bobine di campo. Classe isolamento F. Protezione IP 55 (corrente alternata), IP20 (corrente continua). UB-CE Limiti impiego Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar. MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UB-CE 16-12 67958 A 12V DC 16 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min UB-CE 16-24 67959 C 24V DC 8A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min UB-CE 16-M 67960 L 230V AC 1,7 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min UB-CE 16-T 67961 N 380V AC 1,5 A 7 m (22.9’) 7 m (22.9’) 40 l/min UB-CE 20-12 67962 R 12V DC 38 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min UB-CE 20-24 67963 T 24 V DC 20 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min UB-CE 20-M 67964 V 230V AC 2,8 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min UB-CE 20-T 67965 X 380V AC 2,3 A 7 m (22.9’) 14 m (45.9’) 80 l/min UB-CE 22-24 67966 Z 24V DC 30 A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min UB-CE 22-M 67967 B 230V AC 4,5 A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min UB-CE 22-T 67968 D 380V AC 3A 7 m (22.9’) 21 m (68.9’) 120 l/min B ELETTROPOMPE C A DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UB-CE 16 1/2" 1/2" 285 (11.2) 122 (4.8) 138 (5.4) 5,6 (12.3) UB-CE 20 1” 1” 325 (12.8) 154 (6.0) 161 (6.3) 9,1 (20.0) UB-CE 22 1” 1” 325 (12.8) 174 (6.8) 181 (7.1) 10,3 (22.7) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 121 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO - SERIE UABR Elettropompe autoadescanti in bronzo a giranti stellari multistadio largamente utilizzate per i servizi di svuotamento sentine, antincendio,lavaggio catene, travaso di gasolio, ecc. Caratteristiche standard 121 Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, alberino in INOX 316, motore elettrico a servizio continuo in classe d’isolamento F. Protezione IP 20. Limiti impiego UABR MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UABR 32/1 66068 J 24V DC 52 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 160 l/min UABR 32/2 66069 L 24V DC 90 A 9 m (29.5’) 52 m (170.6’) 160 l/min UABR 40/1 66070 V 24V DC 90 A 9 m (29.5’) 40 m (131.2’) 250 l/min UABR 32/1-M 67948 X 230V AC 9,6 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 150 l/min UABR 32/1-T 67949 Z 380V AC 4,8 A 9 m (29.5’) 28 m (91.8’) 150 l/min UABR 32/2-M 66071 X 230V AC - 9 m (29.5’) 50 m (164’) 150 l/min UABR 32/2-T 66092 F 380V AC - 9 m (29.5’) 50 m (164’) 150 l/min UABR 40/1-M 67950 H 230V AC 14 A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 220 l/min UABR 40/1-T 67951 K 380V AC 9A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 220 l/min UABR 40/2-T 66093 H 380V AC - 9 m (29.5’) 75 m (246’) 220 l/min UABR 50/2-T 66073 B 380V AC - 9 m (29.5’) 82 m (269’) 400 l/min UABR 65/2-T 66074 D 380V AC - 9 m (29.5’) 85 m (278.8’) 600 l/min ELETTROPOMPE Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressione statica massima nel corpo pompa: 20 bar. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 122 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO - SERIE UABR 122 ELETTROPOMPE DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UABR 32/1 100 (3.9) 140 (5.5) 690 (27.2) 135 (5.3) 247 (9.7) 56 (123.4) UABR 32/2 100 (3.9) 140 (5.5) 730 (28.7) 135 (5.3) 247 (9.7) 60 (132.3) UABR 40/1 110 (4.3) 150 (5.9) 785 (30.9) 155 (6.1) 272 (10.7) 70 (154.3) UABR 32/1-M o T 100 (3.9) 140 (5.5) 680 (26.7) 135 (5.3) 247 (9.7) 40 (88.2) UABR 32/2-M o T 100 (3.9) 140 (5.5) 720 (28.3) 135 (5.3) 247 (9.7) 44 (97.0) UABR 40/1-M o T 110 (4.3) 150 (5.9) 780 (30.7) 155 (6.1) 272 (10.7) 58 (127.8) UABR 40/2-M o T 110 (4.3) 150 (5.9) 840 (33.1) 155 (6.1) 272 (10.7) 75 (165.3) UABR 50/2-T 125 (4.9) 165 (6.5) 1100 (43.3) 170 (6.7) 325 (12.8) 132 (291.0) UABR 65/2-T 145 (5.7) 185 (7.3) 1225 (48.2) 195 (7.6) 360 (14.2) 202 (445.3) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 123 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO E INOX - SERIE USBR Elettropompe autoadescanti in bronzo con rotore a vite senza fine largamente utilizzate per lo svuotamento di casse rifiuti, acque nere e liquidi particolarmente viscosi con piccoli corpi solidi in sospensione. Caratteristiche standard 123 Corpo pompa in BRONZO, rotore in acciaio INOX 316, alberino in INOX 316, motore elettrico a magneti permanenti in classe d’isolamento F. Protezione IP 55 (corrente alternata), IP44 (corrente continua). USBR Limiti impiego Temperatura liquido da 0 a +70°C, pressione statica massima del corpo pompa: 6 bar. MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX USBR-12 67954 S 12V DC 36 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBR-24 67955 U 24V DC 20 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBR-M 67956 W 230V AC 4A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBR-T 67957 Y 380V AC 3,6 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min B DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) USBR-12/24 1” 1” 500 (19.7) 160 (6.3) 190 (7.5) 15 (33) USBR-M 1” 1” 465 (18.3) 160 (6.3) 210 (8.3) 16,5 (36.4) USBR-T 1” 1” 465 (18.3) 160 (6.3) 210 (8.3) 16,5 (36.4) ELETTROPOMPE C A UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 124 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO E INOX - SERIE USBX Elettropompe autoadescanti in bronzo con rotore a vite senza fine largamente utilizzate per lo svuotamento di casse rifiuti, acque nere e liquidi particolarmente viscosi con piccoli corpi solidi in sospensione. 124 new Caratteristiche standard Corpo pompa in BRONZO, rotore in acciaio INOX 316, alberino in INOX 316, motore elettrico a magneti permanenti in classe d’isolamento F. Protezione IP 55 (corrente alternata), IP44 (corrente continua). USBX Limiti impiego ELETTROPOMPE Temperatura liquido da 0 a +70°C, pressione statica massima del corpo pompa: 6 bar. MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX USBX-12 69651 H 12V DC 36 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBX-24 69652 K 24V DC 20 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBX-M 69653 M 230V AC 4A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min USBX-T 69654 P 380V AC 3,6 A 6 m (19.7’) 50 m (164) 50 l/min DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) USBX-12/24 1” 1” 500 (19.7) 160 (6.3) 185 (7.3) 14 (30.9) USBX-M 1” 1” 500 (19.7) 160 (6.3) 185 (7.3) 14 (30.9) USBX-T 1” 1” 500 (19.7) 160 (6.3) 185 (7.3) 14 (30.9) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 125 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SERIE UJ mini - UJ - UMG-INOX new ELETTROPOMPE SERIE UJ-mini e UJ - INOX Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevata capacità di aspirazione. Utilizzabili per la distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo. 125 Caratteristiche standard Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL, alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F. UJ-mini Limiti impiego Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. UJ-INOX ELETTROPOMPE SERIE UMG-INOX Pompe autoadescanti a quattro giranti con pressione e portata superiore al tipo UJ-INOX. Utilizzabili per la distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo. Caratteristiche standard Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL, alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F. Limiti impiego MODELLO CODICE VOLT UMG-INOX AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UJ-mini 12 69655 S 12V DC 33 A 9 m (29.5’) 28 m (110.2’) 55 l/min UJ-mini 24 69656 U 24V DC 20 A 9 m (29.5’) 30 m (118.8’) 55 l/min UJ-mini M 69657 W 230V AC 3,8 A 9 m (29.5’) 39 m (153.5’) 55 l/min MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UJ-INOX 12 64824 L 12V DC 40 A 9 m (29.5’) 30 m (118.8’) 50 l/min UJ-INOX 24 64825 N 24V DC 28 A 9 m (29.5’) 38 m (124.7’) 50 l/min UJ-INOX M 64827 T 230V AC 4A 9 m (29.5’) 45 m (177.2’) 58 l/min MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UMG-INOX 24 64826 R 24V DC 40 A 9 m (29.5’) 50 m (164.0’) 90 l/min UMG-INOX M 64828 V 230V AC 5A 9 m (29.5’) 50 m (164.0’) 90 l/min ELETTROPOMPE Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 126 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SERIE UJ mini - UJ - UMG-INOX 126 B Dnm C Dna A UJ-mini UJ-INOX/UMG-INOX DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UJ-mini 12/24-8X 1” BSP-F 1” BSP-F 385 (15.2) 160 (6.3) 180 (7.1) 5 (11.0) UJ-mini 12/24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 385 (15.2) 160 (6.3) 180 (7.1) 5 (11.0) UJ-mini M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 320 (12.6) 160 (6.3) 180 (7.1) 7 (15.4) Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UJ-INOX 12/24-8X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 185 (7.3) 215 (8.5) 10 (22.0) UJ-INOX 12/24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 185 (7.3) 215 (8.5) 10 (22.0) UJ-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 345 (13.6) 185 (7.3) 200 (7.9) 8,5 (18.7) Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UMG-INOX 24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 507 (19.9) 200 (7.9) 230 (9.0) 15 (33.0) UMG-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 420 (16.5) 200 (7.9) 215 (8.5) 11,5 (25.3) ELETTROPOMPE DIMENSIONI E PESI MODELLO DIMENSIONI E PESI MODELLO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 127 GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJ - UMG-INOX GRUPPI PRESSIONE - SERIE UJ-INOX I gruppi di pressione UJ - INOX (autoclavi) sono equipaggiati con una pompa serie UJ-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) con membrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini. 127 GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UMG-INOX I gruppi di pressione UMG- INOX (autoclavi) sono equipaggiati con una pompe serie UMG-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) con membrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante dei sistemi sanitari di bordo quali : cucine, docce e lavandini. Caratteristiche standard Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro, valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie. UJ-INOX 20X - UMG-INOX 20X MODELLO CODICE TARATURA PRESSOSTATO PRESSIONE SERBATOIO PORTATA MAX PRESSIONE MAX CAPACITÀ SERBATOIO UJ-INOX 12/8X 64831 H 1.2-2.0 bar 1.2 bar 50 l/min 3.0 bar 8 litri UJ-INOX 12/20X 64833 M 1.2-2.0 bar 1.2 bar 50 l/min 3.0 bar 20 litri UJ-INOX 24/8X 66075 F 1.4-2.8 bar 1.2 bar 50 l/min 3.8 bar 8 litri UJ-INOX 24/20X 64834 P 1.4-2.8 bar 1.2 bar 50 l/min 3.8 bar 20 litri UJ-INOX M/20X 64836U 1.4-3.0 bar 1.4 bar 50 l/min 4.8 bar 20 litri UMG-INOX 24/20X 64835 S 1.4 – 4.0 bar 1.4 bar 90 l/min 5 bar 20 litri UMG-INOX M/20X 64837 W 1.4 – 4.0 bar 1.4 bar 90 l/min 5 bar 20 litri UJ-INOX 20X UMG-INOX 20X MODELLO Ø IN mm (“) Ø OUT mm (“) A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UJ-INOX 12/24-8X 1” BSP-F 1” BSP-F 400 (15.7) 225 (8.8) 365 (14.3) 12 (26.4) UJ-INOX 12/24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 440 (17.3) 260 (10.2) 570 (22.4) 15 (33.0) UJ-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 440 (17.3) 260 (10.2) 570 (22.4) 13.5 (29.7) UMG-INOX 24-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 507 (19.9) 260 (10.2) 570 (22.4) 20 (44.0) UMG-INOX M-20X 1” BSP-F 1” BSP-F 507 (19.9) 260 (10.2) 570 (22.4) 16.5 (36.4) AUTOCLAVI DIMENSIONI E PESI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 128 ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO E GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR new ELETTROPOMPE SERIE UJBR Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevata capacità di aspirazione. Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e la distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, per gruppi di condizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene. 128 Caratteristiche standard Corpo pompa in BRONZO, diffusore e tubo Venturi in POLICARBONATO, alberino in INOX 316, girante in speciale lega OTTONE, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F. UJBR-3 Limiti impiego Liquido esente da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C. Pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. UJBR MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UJBR 12 64816 M 12V DC 42 A 9 m (29.5’) 30 m (98.4’) 44 l/min UJBR 24 64817 P 24V DC 28 A 9 m (29.5’) 36 m (118.1’) 55 l/min UJBR M 64818 S 220V AC 4,5 A 9 m (29.5’) 52 m (170.6’) 55 l/min UJBR-3 24 69658 Y 24V DC 60 A 9 m (29.5’) 50 m (164’) 100 l/min UJBR-3 M 69659 A 230V AC 7,4 A 9 m (29.5’) 50 m (164’) 100 l/min GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR ELETTROPOMPE E AUTOCLAVI I gruppi di pressione UJBR (autoclavi) sono equipaggiati con una pompa serie UJBR e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) con membrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini. Caratteristiche standard Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro, valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie. UJBR 20X MODELLO CODICE TARATURA PRESSOSTATO PRESSIONE SERBATOIO PORTATA MAX PRESSIONE MAX CAPACITÀ SERBATOIO UJBR 12/8X 64838 Y 1.2-2.0 bar 1.2 bar 44 l/min 3.0 bar 8 litri UJBR 12/20X 64840 J 1.2-2.0 bar 1.2 bar 44 l/min 3.0 bar 20 litri UJBR 24/8X 64839 A 1.4-2.8 bar 1.2 bar 55 l/min 3.8 bar 8 litri UJBR 24/20X 64841 L 1.4-2.8 bar 1.2 bar 55 l/min 3.8 bar 20 litri UJBR M/20X 64842 N 1.4-3.5 bar 1.2 bar 55 l/min 5.2 bar 20 litri DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UJBR 12/8X 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 220 (8.7) 420 (16.5) 26 (57.3) UJBR 12/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2) 28 (61.7) UJBR 24/8X 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 26 (57.3) UJBR 24/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2) 28 (61.7) UJBR M/20X 1” BSP-F 1” BSP-F 460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2) 26 (57.3) 220 (8.7) 420 (16.5) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 129 ELETTROPOMPE PERIFERICHE IN BRONZO E GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB ELETTROPOMPE SERIE UPB Elettropompe periferiche monogiranti molto compatte in grado di sviluppare pressioni elevate in rapporto a portate limitate. Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e la distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, per gruppi di condizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene. Facile posizionamento anche su barche di piccola dimensione. 129 Caratteristiche standard Corpo pompa in BRONZO, alberino in INOX 316, girante in speciale lega OTTONE, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F. Limiti impiego Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. UPB MODELLO CODICE VOLT AMP MAX LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX UPB 12 64819 U 12V DC 36 A 6 m (19.7’) 40 m (131.2’) 36 l/min UPB 24 64820 C 24V DC 22 A 6 m (19.7’) 42 m (137.8’) 36 l/min GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB I gruppi di pressione UPB (autoclavi) sono equipaggiati con pompe serie UPB e da un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) o acciaio verniciato bianco (L) con flangia in acciaio inossidabile. Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini. Caratteristiche standard UPB 2X MODELLO CODICE TARATURA PRESSOSTATO PRESSIONE SERBATOIO PORTATA MAX PRESSIONE MAX CAPACITÀ SERBATOIO UPB-12/2X 64843 R 1.4-2.8 bar 1.2 bar 35 l/min 4 bar 2 litri UPB-12/8X-L 64829 X 1.4-2.8 bar 1.2 bar 35 l/min 4 bar 8 litri UPB-24/2X 64844 T 1.4-2.8 bar 1.2 bar 36 l/min 4.2 bar 2 litri UPB-24/8X-L 64830 F 1.4-2.8 bar 1.2 bar 36 l/min 4.2 bar 8 litri DIMENSIONI E PESI MODELLO Ø IN Ø OUT A mm (“) B mm (“) C mm (“) PESO kg (lbs) UPB-12/2X 1” BSP-F 1” BSP-F 295 (11.6) 220 (8.6) 350 (13.8) 22 (48.5) UPB-12/8X-L 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 220 (8.6) 420 (16.5) 26 (57.3) UPB-24/2X 1” BSP-F 1” BSP-F 295 (11.6) 220 (8.6) 350 (13.8) 22 (48.5) UPB-24/8X-L 1” BSP-F 1” BSP-F 455 (17.9) 220 (8.6) 330 (13.0) 26 (57.3) ELETTROPOMPE E AUTOCLAVI Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro, valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 130 ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE 130 ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE Gruppi di pressione composti da 2 elettropompe autoadescanti in acciaio inox tipo UJ-INOX o UMG-INOX o in bronzo tipo UJBR utilizzati per garantire un’adeguata e costante pressione idrica nei servizi di bordo quali: docce, cucine, lavandini, wc, ecc. Con questa speciale applicazione si ottiene il raddoppio della portata e la copertura dell’emergenza in caso di malfunzionamento di una pompa in navigazione. L’ utilizzo dei gruppi di pressione serie UGA-J, UGA-MG e UGA-JBR garantisce una maggiore portata d’acqua rispetto a quelli tradizionali in quanto le due elettropompe, siano esse entrambe in corrente continua, in corrente alternata o a tensione mista (c.c + c.a.) possono lavorare sia contemporaneamente che singolarmente. Per un corretto funzionamento si consiglia di abbinare un serbatoio di accumulo al gruppo di pressione. UGA1/JBR ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE Su richiesta, questi gruppi possono essere forniti anche in posizione verticale (pompe sovrapposte). UGA 1/J - UGA1/MG MODELLO CODICE POMPA 1 POMPA 2 MOTORE POTENZA Kw AMPERE A PORTATA MAX PRESSIONE MAX UGA1/J 66332 Z UJ-INOX 24 UJ-INOX 24 DC+DC 0,6+0,6 28+28 50+50 l/min. 3.8 bar UGA2/J 66333 B UJ-INOX M UJ-INOX M AC+AC 0,6+0,6 / 50+50 l/min. 4 bar UGA3/J 66334 D UJ-INOX 24 UJ-INOX M DC+AC 0,6+0,6 28+/ 50+50 l/min. 4 bar UGA1/MG 66335 F UMG-INOX 24 UMG-INOX 24 DC+DC 0,75+0,75 40+40 90+90 l/min. 5 bar UGA2/MG 66336 H UMG-INOX M UMG-INOX M AC+AC 0,75+0,75 / 90+90 l/min. 5 bar UGA3/MG 66337 K UMG-INOX 24 UMG-INOX M DC+AC 0,75+0,75 40+/ 90+90 l/min. 5 bar UGA1/JBR 66338 M DC+DC 0,6+0,6 28+28 55+55 l/min. 3,6 bar UJBR 24 UJBR 24 UGA2/JBR 66339 P UJBR M UJBR M AC+AC 0,6+0,6 / 55+55 l/min. 5 bar UGA3/JBR 66340 Y UJBR 24 UJBR M DC+AC 0,6+0,6 28+/ 55+55 l/min. 5 bar UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 131 AUTOCLAVI A CONTROLLO ELETTRONICO Autoclavi dotate di un sistema di controllo elettronico EPC (Electronic Pressure Control) che regola automaticamente le fasi di avvio e di arresto della pompa nel momento in cui diminuisce la pressione o si arresta il flusso d’acqua nell’impianto. Il dispositivo elettronico di controllo EPC garantisce l’arresto automatico della pompa all’esaurimento della riserva d’acqua (proteggendo la pompa stessa da dannose marce a secco) e assicura il monitoraggio costante del funzionamento della pompa mediante spie luminose. In caso di arresto della pompa per mancanza d’acqua, il dispositivo elettronico EPC permette alla pompa di effettuare delle brevi ripartenze ad intervalli regolari, in modo da verificare una nuova disponibilità d’acqua. Se durante uno di questi tentativi (massimo 4) la pompa riesce a prelevare acqua, l’autoclave riprende a funzionare regolarmente; se al contrario il limite dei quattro tentativi viene superato, il dispositivo EPC blocca la pompa in modo definitivo e il suo riarmo potrà essere effettuato solo premendo il tasto “Reset” da parte dell’operatore. 131 UJ-INOX/EPC UJ-mini/EPC UPB/EPC UJBR/EPC MODELLO CODICE VOLT AMP MAX PORTATA MAX PRESSIONE MAX UJ-INOX/EPC-12 66076 H 12V DC 40 A 50 l/min 3 bar UJ-INOX/EPC-24 66077 K 24V DC 28 A 50 l/min 3,8 bar UJ-INOX/EPC-M 66078 M 230V AC 3,8 A 50 l/min 4,8 bar UMG-INOX/EPC-24 66079 P 24V DC 40 A 90 l/min 5 bar UMG-INOX/EPC-M 66080 Y 230V AC 5A 90 l/min 5 bar UJBR/EPC-12 66081 A 12V DC 42 A 44 l/min 3 bar UJBR/EPC-24 66082 C 24V DC 28 A 55 l/min 3,6 bar UJBR/EPC-M 66083 E 230V AC 4,5 A 55 l/min 5,2 bar UPB/EPC-12 66084 G 12V DC 36 A 36 l/min 4 bar UPB/EPC-24 66085 J 24V DC 22 A 36 l/min 4,2 bar UJ-mini/EPC-12 69660 J 12V DC 33 A 55 l/min 2,8 bar UJ-mini/EPC-24 69661 L 24V DC 20 A 55 l/min 3 bar UJ-mini/EPC-M 69662 N 230V AC 3,6 A 55 l/min 3,9 bar Aspirazione: 1” BSP - F (Gas) Mandata: 1” BSP - M (Gas) ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE UMG-INOX/EPC UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 132 POMPE A TRASCINAMENTO AUTOADESCANTI SERIE NAUTIC E SPECIAL 132 US UN UN F US FM Pompe a trascinamento autoadescanti bisenso ad anello liquido. Grazie alle elevate portate vengono largamente utilizzate nel campo nautico per lo svuotamento di sentine o il sollevamento di acqua salata. Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa. Disponibili nelle versioni NAUTIC e SPECIAL. Caratteristiche standard Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, raccordi in bronzo, alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti-corrosione. Limiti impiego Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar. SERIE NAUTIC POMPE AUTOADESCANTI MODELLO CODICE FUNZIONAMENTO LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX l/min@ giri/m UN 025 64847 Z Presa diretta 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 60 @ 2800 UN 030-030 F 64857 C Frizione manuale 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400 UN 040-040 F 64858 E Frizione manuale 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400 UN 050-050 F 64859 G Frizione manuale 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400 UN 070-070 F 64860 R Frizione manuale 6 m (19.7’) 40 m (157.4’) 500 @ 1400 CODICE FUNZIONAMENTO LIMITE DI ASPIRAZIONE PREVALENZA MAX PORTATA MAX l/min@ giri/m US 020 64852 S Presa diretta 6 m (19.7’) 15 m (59.0’) 30 @ 2800 US 025 64853 U Presa diretta 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 60 @ 1400 US 030-030 FM 12V 64861 T Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400 US 030-030 FM 24V 64864 Z Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 18 m (70.8’) 75 @ 1400 US 040-040 FM 12V 64862 V Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400 US 040-040 FM 24V 64865 B Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 22 m (88.6’) 120 @ 1400 US 050-050 FM 12V 64863 X Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400 US 050-050 FM 24V 64866 D Frizione elettromagnetica 6 m (19.7’) 30 m (118.1’) 230 @ 1400 SERIE SPECIAL MODELLO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 133 VENTILATORI CENTRIFUGHI SERIE UBLC Ventilatori centrifughi a chiocciola serie UBLC indicati per aspirazione e ventilazione in locali chiusi come bagni, cucine e sale motori. Caratteristiche standard Carcassa in acciaio verniciato, ventola in acciaio a pale inclinate bilanciata, flangia portatubo in aspirazione, motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F, grado di protezione IP 23÷44 corrente continua e IP 44÷55 corrente alternata. In fase d’ordine deve essere indicato l’orientamento (vedere figura). 133 UBLC LD (LEFT DIRECTION) (DIREZIONE SINISTRA) RD (RIGHT DIRECTION) (DIREZIONE DESTRA) CODICE VOLT AMP MAX GIRI/MIN UBLC 002-12 65433 A 12V DC 3,2 A 2800 65434 C 24V DC UBLC 002-24 UBLC 002-M or T 65435 E 65436 G 230V AC/380V AC PORTATA MAX PORTATA MAX m3/min mm H2O 4,5 22 1,6 A 2800 4,5 22 0,8/0,3 A 2800 4,5 22 UBLC 004-12 65437 J 12V DC 6A 2500 12 35 UBLC 004-24 64867 F 24V DC 3A 2500 12 35 2,2/0,8 A 2800 15 45 UBLC 004-M or T 65438 L 65439 N 230V AC/380V AC UBLC 015-12 67971 S 12V DC 24 A 1400 24 34 UBLC 015-24 64868 H 24V DC 12 A 1400 24 34 2,2/1,8 A 1400 24 34 26 A 2800 24 84 UBLC 015-M or T UBLC 028-12 UBLC 028-24 UBLC 028-M or T 65440 X 65441 Z 230V AC/380V AC 67973 W 12V DC 64869 K 24V DC 65442 B 65443 D 230V AC/380V AC 14 A 2800 24 84 2,8/0,9 A 2800 24 84 UBLC 023-12 67972 U 12V DC 30 A 2000 37 64 UBLC 023-24 65444 F 24V DC 22 A 2000 37 64 7/2,9 A 2800 58 130 UBLC 023-M or T UBLC 025-24 65445 H 65446 K 230V AC/380V AC 30 A 1400 50 55 UBLC 025-M or T 65448 P 65449 S 230V AC/380V AC 65447 M 24V DC 5,2/2,2 A 1400 50 55 UBLC 030-M or T 65450 A 65451 C 230V AC/380V AC 7,2/2,9 A 1400 66 75 DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 108 VENTILATORI CENTRIFUGHI MODELLO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 134 CONTALITRI DIGITALI DESCRIZIONE E APPLICAZIONI 134 new Contalitri inox AISI 316 digitale, volumetrico a turbina assiale inox, per misurazione di liquidi alimentari, chimici e in generale tutti i fluidi, senza corpi solidi, compatibili con l’acciaio inox AISI 316. Precisione ± 1%. CONTALITRI DIGITALI UDF MODELLO CODICE USCITE PRECISIONE PRESSIONE MAX PORTATA UDF 1/2” 69669 D BSP-M 1” ± 1% 60 bar 3:30 l/min UDF 3/4” 69670 M BSP-M 1” ± 1% 60 bar 7:70 l/min UDF 1” 69671 P BSP-M 1” 1/4” ± 1% 60 bar 10:100 l/min UDF 1 1/2” 69672 S BSP-M 1” 1/2” ± 1% 60 bar 30:350 l/min UDF 2” 69673 U BSP-M 2” ± 1% 60 bar 72:750 l/min UDF 3” 69674 W BSP-M 3” ± 1% 60 bar 150:1500 l/min UDF 4” 69675 Y BSP-M 4” ± 1% 60 bar 300:3000 l/min UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 135 VENTILATORI ELICOIDALI SERIE UVE Ventilatori elicoidali serie UVE indicati per aspirazione e ventilazione d’aria in locali motori e ove siano richiesti grandi volumi d’aria. Caratteristiche standard Tamburo in lamiera d’acciaio verniciata, ventola in polipropilene bilanciata (temperatura esercizio -5° + 70° C), motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F, grado di protezione IP 44. 135 FLUSSO A = Ventilatore UVE FLUSSO P = Estrattore u u u u u u MODELLO CODICE VOLT AMP MAX GIRI/MIN PORTATA MAX PORTATA MAX mm H2O m3/min UVE 21-12 UVE 21-24 67969 F 67970 P 12V DC 24V DC 10 A 5A 2800 2800 22 22 15 15 UVE 25-12 UVE 25-24 UVE 25-M o T 65452 E 12V DC 64873 A 24V DC 65453 G 65454 J 230V AC/380V AC 16 A 9A 2,7/0,8 A 2500 2500 2800 37 37 45 22 22 24 UVE 30-12 UVE 30-24 UVE 30-M o T 65455 L 65456 N 65457 R 65458 T 10 A 5A 1,8/0,6 A 1400 1400 1400 42 42 42 10 10 10 UVE 30/2-24 UVE 30/2-M o T 65459 V 24V DC 65460 D 65491 R 230V AC/380V AC 14 A 4/1,7 A 2000 2800 75 80 25 35 UVE 35-12 UVE 35-24 UVE 35-M o T 65461 F 12V DC 64874 C 24V DC 65462 H 65463 K 230V AC/380V AC 12 A 6A 1,8/0,6 A 1400 1400 1400 62 62 62 16 16 16 UVE 35/2-24 UVE 35/2-M o T 65464 M 24V DC 65465 P 65466 S 230V AC/380V AC 16 A 7/2,9 A 2000 2800 92 100 35 60 UVE 40-12 UVE 40-24 UVE 40-M o T 65467 U 12V DC 65468 W 24V DC 65469 Y 65470 G 230V AC/380V AC 14 A 7A 1,8/0,6 A 1400 1400 1400 82 82 82 20 20 20 UVE 40/2-24 UVE 40/2-M o T 65471 J 65472 L 65473 N 24V DC 230V AC/380V AC 22 A 7/2,9 A 2000 2800 116 135 36 70 UVE 45-24 UVE 45-M o T 65474 R 65475 T 65476 V 24V DC 230V AC/380V AC 12 A 2,6/0,9 A 1400 1400 110 110 20 20 UVE 45/2-24 UVE 45/2-M o T 65477 X 65478 Z 65479 B 24V DC 230V AC/380V AC 24 A 9,6/4,3 A 2000 2800 145 175 35 74 UVE 50-24 UVE 50-M o T 65480 K 24V DC 65481 M 65482 P 230V AC/380V AC 18 A 5,1/2,2 A 1400 1400 165 165 28 28 UVE 56-24 UVE 56-M o T 65483 S 24V DC 65484 U 65485 W 230V AC/380V AC 20 A 7/2,9 A 1400 1400 225 225 28 28 UVE 63-M o T 65486 Y 65487 A 230V AC/380V AC 7/2,9 A 1400 312 36 12V DC 24V DC 230V AC/380V AC UVE 71-T 65489 E 380V AC 4,3 A 1400 332 50 UVE 71/B - T 65490 N 380V AC 8,2 A 1400 400 54 DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 136 VENTILATORI ELICOIDALI In fase d’ordine deve essere indicato l’orientamento (vedere figura). Disponibili su richiesta in acciaio INOX (serie UVEX). La ventola è disponibile su richiesta in nylon glass (range di temperatura -35 a + 110°C) che garantisce le stesse prestazioni in entrambe le direzioni di flusso. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 136 VENTILATORI CENTRIFUGHI ED ELICOIDALI UBLC - DIMENSIONI E PESI 136 MODELLO Ø IN mm (”) Ø OUT mm (”) A mm (”) B mm (”) C mm (”) PESO kg (lbs) UBLC 002 58 (2.3) 58 (2.3) 190 (7.5) 295 (11.6) 168 (6.6) 3,5 (7.7) UBLC 004 98 (3.8) 98 (3.8) 270 (10.6) 370 (14.6) 225 (8.8) 6 (13.2) UBLC 015 148 (5.8) 148 (5.8) 405 (16.0) 415 (16.3) 338 (13.3) 14 (30.9) UBLC 028 118 (4.6) 118 (4.6) 322 (12.7) 360 (14.2) 273 (12.6) 8 (17.6) UBLC 023 200 (7.8) 160 (6.3) 420 (16.5) 480 (18.9) 340 (13.4) 22 (48.5) UBLC 025 250 (9.8) 200 (7.8) 510 (20) 520 (20.5) 420 (16.5) 28 (61.7) UBLC 030 300 (11.8) 240 (9.5) 610 (24) 580 (22.8) 500 (19.7) 38 (83.8) UVE - DIMENSIONI E PESI Øu Øu VENTILATORI u u u MODELLO A mm (“) Ø V mm (“) Ø T mm (“) PESO Kg (lbs) UVE 21 265 (10.4) 205 (8.1) 275 (10.8) 6 (13.2) UVE 25 325 (12.8) 250 (9.8) 315 (12.2) 7 (15.4) UVE 30 300 (11.8) 305 (12.0) 378 (14.9) 8 (17.6) UVE 30/2 330 (13.0) 305 (12.0) 378 (14.9) 10 (22) UVE 35 300 (11.8) 350 (13.8) 425 (16.7) 9 (19.8) UVE 35/2 330 (13.0) 350 (13.8) 425 (16.7) 11 (14.3) UVE 40 330 (13.0) 400 (15.7) 473 (18.6) 12 (26.4) UVE 40/2 370 (14.5) 400 (15.7) 473 (18.6) 14 (30.8) UVE 45 330 (13.0) 450 (17.7) 523 (20.6) 13 (28.6) UVE 45/2 380 (14.9) 450 (17.7) 523 (20.6) 18 (39.7) UVE 50 400 (15.7) 500 (19.7) 573 (22.5) 21 (46.3) UVE 56 400 (15.7) 560 (22.0) 633 (24.9) 24 (52.9) UVE 63 420 (16.5) 630 (24.8) 704 (27.7) 27 (59.5) UVE 71 450 (17.7) 700 (27.5) 774 (30.5) 48 (105.8) UVE 71/B 510 (20.1) 700 (27.5) 774 (30.5) 58 (127.9) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 137 SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaio inox omologate “MED” E USCG DA LLOYDS REGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 e dotate di certificati MIL 901-D (Shock test). Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite di serie con attuatore elettrico (24V, 120V o 230V) e termofusibile di sicurezza tarato a 72°C. 137 Caratteristiche standard Flangia quadrata o rettangolare a scelta: ■ UFD-A60: carcassa e pale in acciaio inox AISI 316 ■ UFD-A60Z: carcassa in acciaio zincato, pale in acciaio inox AISI 316. Accessori a richiesta - Serrande con attuatore pneumatico - Serrande con attuatore antideflagrante (normativa ATEX) UFD-A60 e UFD-A60Z Fori No. Ø 100 – 250 4 7 251 – 500 8 10 501 – 750 12 12 751 – 1000 16 12 Dimensioni UFD-A60 e UFD-A60Z DIMENSIONI MODELLO UFD-A60/UFD-A60Z A mm (“) Min.75 (2.9) Max. 150 (5.9) B* mm (“) W Larghezza Condotta mm (“) H Altezza condotta mm (“) Spessore Telaio mm (“) 150 (5.9) 100 / 1000 (3.9/39.4) 100 / 1000 (3.9/39.4) 1,5 (0.06) *B: a richiesta: 210 mm (8.3”) Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”) Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) - 248 mm (9.7”) (per serrande 400/1000 mm - 15.7”/39.4”) SERRANDE TAGLIAFUOCO Ø SERRANDA UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 138 SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE 138 Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaio inox omologate “MED” E USCG DA LLOYDS REGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 e dotate di certificati MIL 901-D (Shock test). Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite di serie con attuatore elettrico (24V, 120V o 230V) e termofusibile di sicurezza tarato a 72°C. Caratteristiche standard Flangia circolare: ■ UFD-A60C: carcassa e pale in acciaio inox AISI 316 ■ UFD-A60CZ: carcassa in acciaio zincato, pale in acciaio inox AISI 316. Accessori a richiesta - Serrande con attuatore pneumatico - Serrande con attuatore antideflagrante (normativa ATEX) UFD-A60C e UFD-A60ZCZ Fori SERRANDE TAGLIAFUOCO Ø SERRANDA No. Ø 100 – 250 4 7 251 – 500 8 10 501 – 750 12 12 751 – 1000 16 12 Dimensioni UFD-A60C e UFD-A60ZCZ DIMENSIONI MODELLO UFD-A60/UFD-A60Z B* mm (“) Ø Condotta mm (“) Spessore Telaio mm (“) 230 (9.0) 100 / 1000 (3.9/39.4) 1,5 (0.06) *B: a richiesta: 290 mm (11.4”) Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”) Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) – 248 mm (9.7”) (per serrande 400/1000 mm - 3.9”/15.7”) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 139 QUALITY MARINE ELECTRICAL PRODUCTS ACCESSORI PER IMPIANTI ELETTRICI DI BORDO 139 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 140 CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA MARINCO® SISTEMA EASY LOCK™ 140 Il sistema esclusivo della Marinco Easy Lock è stato progettato per rendere il collegamento cavo-spina rapido e facile. Semplicemente collegate il cavo (munito di anello di bloccaggio Easy Lock) alla spina incasso e girate l’anello di bloccaggio meno di un quarto di giro. Le tacche inserite nell’anello di bloccaggio si bloccano nella spina dando luogo a un collegamento stagno, senza pericolo di svitamento. L’anello di bloccaggio presenta due perni di posizionamento a 180° per facilitare la presa della mano durante l’attacco. Le spine incasso Easy Lock hanno anche una ghiera filettata per il collegamento a cavi filettati. SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA TAPPO DI CHIUSURA SOFT TOUCH™ Le spine incasso MARINCO presentano il sistema Soft Touch nel tappo di chiusura. Lo snodo del tappo Soft Touch è realizzato con una camma speciale che gli permette di rimanere bloccato in apertura nella posizione verticale durante il collegamento. Un semplice tocco “soft touch” lo sblocca permettendo la chiusura. CAVO DI BANCHINA PowerCord PLUS® Power Indicator light La presa dalla parte della barca presenta una luce a LED rossa incorporata. Quando è accesa significa che la barca è alimentata. Thumbprint Locator Quando il posizionamento del pollice è nella posizione di ore 12, le lame sono allineate per un facile collegamento Contour Grip Sia la spina che la presa del cavo presentano un disegno ergonomico per adattarsi al contorno della mano - Cavo da 10/3 superflessibile - Provvisto di sistema Easy Lock™ - Materiali d’alta qualità resistenti all’ambiente marino - Spina e presa stagne stampate sul cavo - Fornito insieme a due anelli di bloccaggio: anello Easy Lock e anello filettato - La presa dei cavi di banchina PowerCord PLUS è munita di tappo di chiusura stagno secondo le specifiche CE - Certificato CE UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:02 Pagina 141 PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA MARINCO® - 16 Amp/220V & 32 Amp/220V SPINE INCASSO 16 Amp/220V & 32 Amp/220V 50 Hz ■ Acciaio inox 316 ■ Sistema Easy Lock ■ Tappo Soft Touch ■ Protezione posteriore con sfiato 303SSEL-BX - 66753 A - 16A 6371EL-BX - 66766 K - 32A Poliestere rinforzato vetro Sistema Easy Lock Stagno Protezione posteriore con sfiato 301EL-BX - 66754 C -16A 6351EL-BX - 66767 M - 32A ■ ■ ■ ■ 141 ■ Poliestere rinforzato vetro ■ Sistema Easy Lock ■ Stagno ■ Protezione posteriore con sfiato 304EL-BX - 66755 E - 16A 6343EL-BX - 66768 P - 32A ■ Presa volante ■ Contatti e terminali resistenti alla corrosione 305CRCXN - 66757 J - 16A 6360CRNX - 66770 A - 32A ■ Cappuccio di protezione con anello filettato ■ Adatto alle prese volanti 103RNX - 66758 L - per 16A 7715CRNX - 66771 C - per 32A ■ Tappo di protezione stagno ■ Per cappuccio di protezione e presa come richiesto dalle specifiche CE 199109PK - 66759 N - per 16A 199110PK - 66772 E - per 32A CAVI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 16 Amp/220V 50 Hz ■ Cavo banchina PowerCord™ ■ 3,3 mm² (12/3) ■ Completo di presa femmina ■ Taglio vivo lato maschio 50PCMX - 66760 X - 15,24 m (50 ft) ■ Cavo banchina PowerCord™ PLUS ■ 3,3 mm² (12/3) ■ Completo di presa femmina con luce a LED per indicazione di alimentazione ■ Taglio vivo lato maschio 50SPPX - 66762 B - 15,24 m (50 ft) CAVO D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 32 Amp/220V 50 Hz ■ Cavo banchina PowerCord™ PLUS ■ 3,3 mm (12/3) ■ Completo di presa femmina stagna con luce a LED per indicazione d’alimentazione e spina maschio IEC 6030 (IP44) ■ La presa è munita di tappo di protezione come richiesto dalle specifiche CE 15M32AXP – 66773 G - 15 m (49.2 ft) ■ Cavo banchina PowerCord™ PLUS ■ 2,5 mm² (10/3) ■ Completo di presa femmina stagna con luce a LED per indicazione d’alimentazione e spina maschio IEC 60309 (IP44) ■ La presa è munita di tappo di protezione a specifiche CE 20MSPPXP - 66763 D - 20 m (65.6 ft) 15MSPPXP - 66764 F - 15 m (49.2 ft) 10MSPPXP - 66765 H - 10 m (32.8 ft) CLIP PORTA CAVO ■ Kit da 6 pezzi completo di viti inox di montaggio ■ Tiene i cavi d’alimentazione fuori dall’acqua ■ Sostiene un cavo da 30A Ø 10 gauge ■ Facile da installare ■ Si usa sul ponte o sui bordi della banchina CLIP – 66825 Z SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA PRESE VOLANTI 16 Amp/220V & 32 Amp/220V UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 142 PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI SPINE INCASSO 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI 142 ■ Acciaio inox 316 ■ Sistema Easy Lock ■ Tappo Soft Touch rimane aperto durante il collegamento ■ Protezione posteriore con sfiato ■ Tappo stagno con blocco di chiusura 6373EL-B – 66774 J - 50A ■ Come la spina 6373EL-B, senza la protezione posteriore 6373EL - 66776 N - 50A Poliestere rinforzato vetro Sistema Easy Lock Tappo stagno Protezione posteriore con sfiato ■ Targhetta acciaio inox 6353EL-B – 66775 L - 50A ■ ■ ■ ■ SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA SPINE E PRESE VOLANTI 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI ■ Spina maschio rivestiita nylon con rigatura per una presa più salda ■ Per ulteriore isolamento utilizzare il coperchio 7717N 6365CRN – 66778 T -50A ■ Cappuccio antispruzzo per spina maschio 6365CRN 7717N – 66822 T CAVO D’ALIMENTAZIONE ■ Presa femmina rivestiita nylon con rigatura per una presa più salda ■ Per ulteriore isolamento utilizzare il cappuccio 7715CRN 6364CRN – 66779 V - 50A ADATTATORE A “Y “ 50 Amp 125/250V; 3 POLI, 4-FILI ■ Cavo banchina PowerCord ™ PLUS ■ Completo di presa femmina stagna con luce a LED per indicazione d’alimentazione e spina maschio stagna ■ Impugnatura dei terminali modellata per adattarsi al profilo della mano. Incavo per il pollice per un rapido e facile collegamento ■ Provvisto di anello Easy Lock e di anello filettato 6152SPP – 66783 K – 15,24 m (50 ft) 6152SPP-25 – 66784 M– 7,62 m (25 ft) ■ Cappuccio antispruzzo con anello filettato per presa femmina 6364CRN 7715CRN – 66771 C FASCETTA E ANELLO FILETTATO DI TENUTA ■ Bloccaggio con fascetta e anello filettato 510R 165AY – 66781 F – 50A ■ Fornisce la massima protezione fra il cavo e l’adattatore. Per sistemi da 50 Amp 510R – 66782 H 110R – 67056 G UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 143 PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 63 Amp/220V 50 Hz MONOFASE 3-FILI, TRIFASE 4-FILI Spina incasso Acciaio inox 316 Sistema Easy Lock Tappo Soft Touch Protezione posteriore con sfiato 6401EL-BX – 66785 M – 63A Monofase, 3-fili 6402EL-BX – 66788 W – 63A Trifase, 4-fili ■ ■ ■ ■ ■ ■ Presa volante femmina ■ Contatti e terminali resistenti alla corrosione ■ Si consiglia di utilizzare il cappuccio antispruzzo 7715CRNX 6401CRCX – 66786 S - 63A Monofase, 3-fili 6402CRCX – 66789 Y - 63A Trifase, 4-fili ■ Spina volante maschio ■ Materiali resistenti alla corrosione ■ Si consiglia di utilizzare il cappuccio antispruzzo 7715CRNX 6401CRPX - 66787 U - 63A Monofase, 3-fili 6402CRPX - 66790 G - 63A Trifase, 4-fili ■ Cappuccio di protezione per prese e spine da 63Amp sia monofase che trifase 7715CRN – 66771 C 143 ■ Spina maschio volante ■ Compatta ■ Con zigrinatura per una presa più salda 305CRPN – 66817 A - 30A ■ Cappuccio antispruzzo per spina maschio 305CRPN 102N - 66818 C ■ Presa femmina volante ■ Compatta ■ Con rigatura per una presa più salda 305CRCN – 66819 E – 30A ■ Cappuccio antispruzzo con anello filettato per presa femmina 305CRCN 103RN – 66758 L PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 AMP/125V; 2 POLI, 3-FILI ■ Spina maschio rivestiita nylon con rigatura per una presa più salda ■ Per ulteriore isolamento utilizzare il coperchio 7717N 6361CRN – 66821 R - 50A ■ Cappuccio antispruzzo per spina maschio 6361CRN 7717N – 66822 T Disponibili a richiesta, prese e spine 100 Amp, 125/250V monofase e trifase. ■ Presa femmina rivestita nylon con rigatura per una presa più salda ■ Per ulteriore isolamento utilizzare il cappuccio 7715CRN 6360CRN – 66823 V - 50A ■ Cappuccio antispruzzo con anello filettato per presa femmina 6360CRN 7715CRN – 66771 C SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 30 AMP/125V UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 144 PRESE TELEFONO E CAVO TV 144 ■ Spina incasso in acciaio inox 316 ■ Tappo di chiusura stagno e con dispositivo Soft Touch ■ Cappuccio posteriore stagno (solo PH/TV) PH6592TV-SS - 66796 V Spina per telefono e cavo TV TV6592 - 66797 X Spina per cavo TV TV6444 - 66801 J Spina per cavo TV ■ Spina incasso Standard in poliestere rinforzato vetro ■ Tappo di chiusura stagno ■ Targhetta inox nel tappo PH6574TV – 66798 Z Spina per telefono e cavo TV TV6574 - 66799 B Spina per cavo TV ■ Presa femmina per telefono completa di cappuccio PH6629 – 66848 M CAVI TELEFONO E CAVI TV CAVI BANCHINA AD IMMERSIONE PERMANENTE Cavo telefono ■ Cavo in vinile a 3 conduttori permette la connessione del telefono portatile nei camper e nelle barche PH6599 – 66802 L - 15,24 m (50 ft) Cavo TV ■ 75 Ohm con attacchi rapidi e robusti manicotti da entrambi i terminali TV99-25 - 66805 T - 7,62 m (25 ft) CAVI BANCHINA AD IMMERSIONE PERMANENTE CARATTERISTICHE: ■ Conduttore: Rame Rosso Classe 5 secondo norme HD 383 / IEC 228 ■ Isolamento: Compound speciale ■ Guaina esterna: Compound speciale, colore giallo per applicazioni in acque marine. Non propagante la fiamma NFC.32-070 C2 – IEC 60332-1 ■ Tensione nominale: 0,6/1kW – 50/60 Hz ■ Temperatura di impiego in aria: -40°C a +70°C. In movimento: -25°C a +70°C ■ Temperatura di impiego in immersione: 50°C ■ Profondità di immersione: 250 m (820’) – 25 bar ■ Immersione permanente secondo la norma BS 6920 – AD8 NF C 15-100 ■ Comportamento al fuoco: norma NF C 32-070 C2 – IEC 60332-1 (non propagante la fiamma) ■ Ottima resistenza agli agenti atmosferici e basso assorbimento d’acqua: 1% / 2% ■ Resistenza ai raggi UV ottima secondo test SEPAP 1000 ore a 60°C ■ Resistenza alle radiazioni: 80 Mrad (8.100 cJ/kg) ■ Ottima resistenza all’ozono secondo VDE 0472 § 805 ■ Resistenza alle nebbie saline: secondo ASTM B – 117 test 500 ore DIMENSIONI mm2 BOBINA 20 m 3 x 2,5 69845 X 3x4 69847 B BOBINA 30 m BOBINA 60 m Amp 67310 U 69846 Z 16 67311 W 69848 D 32 3x6 69849 F 67837 M 69850 P 32 3 x 10 67755 K 68946 Y 69815 M 50 3 x 16 68911 C - 69600 P 63 4 x 10 69817 S - 69816 P 50 4 x 16 69599 J - 69598 G 63 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 145 SEALINK® - PRESE E SPINE 12V DC Presa 12V DC bianca ■ Tappo di chiusura stagno ■ Facile da installare con la piastra di montaggio inclusa per installazioni frontali, o dal retro mediante l’anello di bloccaggio ■ Compatibile con le spine standard 12V 12VRCW – 66862 F Presa 12V BR e Spina 12V BP ■ Tappo di chiusura stagno ■ Esclusivo sistema di bloccaggio spina-presa che permette fortissima connessione elettrica e impermeabilità per motori trolling ■ Facile da installare con la piastra di montaggio inclusa per installazioni frontali, o dal retro mediante l’anello di bloccaggio 12VBR – 67220 T presa + piastra 12VBP – 67219 J spina SeaLink® - ACCESSORI Spina 12V DC ■ Anello isolante contro l’umidità ■ Luce a LED indica l’alimentazione ■ Fusibile da 10A sostituibile ■ Compatibile con le prese standard 12V 12VPG – 66415 D Cavo 12V DC a doppia presa ■ Filo robusto Ø 18 gauge, si estende fino a 0,3 m (1ft) ■ Tappo stagno ■ La spina ha una luce a LED, un anello di tenuta contro l’umidità, sfiato e fusibile 10A ■ Compatibile con le spine e prese standard 12V DC 12VAD – 66811 M Prolunga 12V DC ■ Filo robusto Ø 18 gauge, si estende fino a 1,8 m (6 ft) ■ Tappo stagno ■ La spina ha una luce a LED, un anello di tenuta contro l’umidità, sfiato e fusibile 10A ■ Compatibile con le spine e prese standard 12V DC 12VXT – 66810 K GUAINE TRECCIATE PER CAVI IN MONOFILAMENTO POLIESTERE CARATTERISTICHE: ■ Classe di temperatura: F ■ Temperatura di esercizio continuo: da -50°C a +155°C. Picchi a + 180°C ■ Halogen Free ■ Infiammabilità: autoestinguente ■ Buona resistenza meccanica ■ Eccellente resistenza alla abrasione ■ Buona resistenza ai solventi ■ Non impermeabile all'acqua ■ Molto flessibile ■ Rapporto di espansione 1:2 ■ Uso: taglio a caldo onde evitare lo sfilacciamento ■ Colore: nero APPLICAZIONI NORME: ■ Conforme alla direttiva RoHS 2002/95/CE ■ NF EN 60684-1 (10-2003) ■ NF EN 60684-2 (01-1998) modificato da NF EN 60684-2/A1 (12/2003), NF EN 60684-2/A2 (05/2006) ■ NF EN 60684-3 fogli 340 a 342 (4-2003) DIAMETRO NOMINALE INTERNO CODICE LUNGHEZZA: 1 m CODICE BULK (MATASSE) LUNGHEZZA MATASSA m PESO MATASSA Kg 10 mm (0.39”) 68146 N 68180 N 100 m 8,0 15 mm (0.59”) 68147 R 68181 R 50 m 6,3 20 mm (0.78”) 68148 T 68182 T 50 m 8,9 25 mm (0.98”) 68149 V 68183 V 50 m 10,1 30 mm (1.18”) 68150 D 68184 X 50 m 13,5 145 PRESE E SPINE 12V DC - GUAINE TRECCIATE Presa 12V DC ■ Tappo di chiusura stagno ■ Facile da installare con la piastra di montaggio inclusa per installazioni frontali, o dal retro mediante l’anello di bloccaggio ■ Compatibile con le spine standard 12V 12VRC – 66414 B UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 146 INVERTERS AD ONDA SINUSOIDALE PURA Inverters con uscita ad onda sinusoidale pura, per alimentare tutte le applicazioni che necessitano una forma di onda perfetta e calibrata. 146 ■ A tecnologia HF/Switching, gli inverters Marinco® possono essere comandati a distanza con un pannello ON/OFF, con LED di status funzionamento (optional). ■ Frequenza selezionabile 50/60 Hz ± 0.03 Hz. ■ Grado di protezione: IP21 Marinco 1500W Inverter Marinco 700W Inverter INVR-1 - 68910 A - Pannello di controllo optional INVERTERS MODELLO CODICE TENSIONE IN OUTPUT INGRESSO VDC CONTINUO W OUTPUT DI PICCO W TENSIONE IN USCITA RENDIMENTO PESO kg (lbs) 12/700 68908 P 10.5 - 15.0 700 1400 230V ± 5% 91% 2,7 (5.9) 12/1000 69328 A 10.5 - 15.0 1000 2000 230V ± 5% 91% 4,0 (8.8) 12/1500 69329 C 10.5 - 15.0 1500 3000 230V ± 5% 91% 4,8 (10.6) 12/2000 69330 L 10.5 - 15.0 2000 4000 230V ± 5% 91% 9,7 (21.4) 24/700 68909 S 21.0 - 30.0 700 1400 230V ± 5% 93% 2,7 (5.9) 24/1000 69331 N 21.0 - 30.0 1000 2000 230V ± 5% 93% 4,0 (8.8) 24/1500 69332 R 21.0 - 30.0 1500 3000 230V ± 5% 93% 4,8 (10.6) 24/2000 69333 T 21.0 - 30.0 2000 4000 230V ± 5% 93% 9,7 (21.4) Dimensioni Inverters UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 147 FANALI SERIE SPL A LUCE CONCENTRATA COMANDATI A DISTANZA CARATTERISTICHE: ■ Illuminazione 100W con bulbo alogeno ■ Fascio d’illuminazione uniforme a coprire 40 m2 con 370° di rotazione e 120° di tilt ■ Rivestimento robusto e impermeabile resistente ai raggi UV ■ Funzionamento universale a 12V o a 24V ■ Comandato a distanza dal telecomando senza fili SPRL-2 azionabile fino da 200 ft (65 m) incluso ■ Assorbimento: 7 Amp in uso. 0,03 Amp in standby ■ Potenza luce concentrata: 210.000 CP. ■ Temperatura di esercizio: -15°C a 45°C ■ Dimensioni: cm 19x19x23,5 (7,5”x7,5”x9,25”) ■ Peso: 1.5 kg (3,3 lbs) ■ Grado di protezione: IP56 147 SPL-12W SPL-12W – 68115 B 12/24 V, bianco SPL-12B – 68116 D 12/24 V, nero SPL-12C – 68117 F 12/24 V, cromato SPRL-2 – 68120 U Pannello di controllo (fornito con il fanale) Dim. 88x57x19mm (3.5”X2.5”X0.75”) SPRL-2 Pannello di controllo incluso SPL-12B SPRL-1 – 68121 W Telecomando portatile (optional) Dim. 51x96x25 mm (2.0”x3.78”x1”) BULBI DI RICAMBIO: MODELLO CODICE DESCRIZIONE 202319 68118 H 12 Volt, alogeno H3 202320 68119 K 24 Volt, alogeno H3 FANALI SPL-12C SPRL-1 Telecomando optional UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:24 Pagina 148 FANALE INOX A LUCE CONCENTRATA/DIFFUSA COMANDATO A DISTANZA DA UN JOYSTICK 148 ■ Base in acciaio inox 316 e testa in acciaio inox 304 ■ Fornito completo di Joystick e di 15’ di cavo con terminali facili da installare ■ La luce può essere diretta manualmente senza danneggiare il motore - Potenza luce concentrata: 72.000 CP - Potenza luce diffusa: 30.000 CP - Assorbimento: 7 Amp - Azionamento: 12V incandescente - Lampadina: sostituibile con una lampadina incandescente - Dimensioni totali: h 241mm (9.5”) x largh. 114mm (4.5”) x lungh. 190mm (7.5”) - Dimensioni della base: lungh. 140mm (5.5”) x largh. 89mm (3.5”) - Peso: 2,7 kg (6 lbs) - Il Joystick richiede una foratura di 70mm (2.75”) 22040 A 22040A - 66860 B Fanale inox a luce concentrata/diffusa comandato da un Joystick RICAMBI E ACCESSORI MODELLO FANALE COMANDO A DISTANZA KIT RICAMBIO LAMPADINA 22040A - 66860 B 22240 - 66989 G 22014-P - 67001 E VENTILATORI CON PANNELLO SOLARE DAY/NIGHT PLUS VENT Tutti i modelli Day/Night Plus vengono forniti con due pale ventilatore, anello di rifinitura interiore in plastica bianco, zanzariera, montaggio hardware ed un manuale di installazione facilmente comprensibile. La durata della batteria NiMh a pieno carico è più di 40 ore senza luce solare; questo permette una costante circolazione di aria fresca che aiuta ad eliminare l’odore di muffa in cabina perfino in caso ti tempo nuvoloso. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ new Muove 28,32 m3 (1000 ft3) d’aria all’ora o 680 m3 (24000 ft3) d’aria al giorno La batteria ricaricabile consente il funzionamento continuo per 24 ore Funzionamento estremamente silenzioso Nessuna necessità di cablaggio Ventole di aspirazione e scarico intercambiabili Installazione diretta su ponte Interruttore on/off incorporato Dimensioni: 228,6 mm (9”) di diametro x 2-1/4” di altezza Sostituisce le staffe snap-in NICRO da 76,2 mm (3") e 101,6 mm (4") (entra nello scasso esistente una volta rimosse le staffe snap-in dalla paratia) N20704W – 69826 T – 101,6 mm (4”) Bianco N20704W MINI VENT 1000 FANALI Il MiniVent 1000 è il più piccolo e il più economico ventilatore solare della linea Marinco™. Con soli 179 mm (7") di diametro e approssimatamente 1-3/4" di altezza, il MiniVent 1000 è compatto a tutti gli effetti. Questo modello elettro solare è solo un condotto di scarico. Manterrà la cabina fresca quando ne avrai più bisogno, durante le ore più calde della giornata. Con l’energia solare, il Mini Vent 1000 riesce a muovere 20 m3 (700 ft3) d’aria in un’ora. Durante la notte, anche in caso di brezza leggera continuerà a ventilare passivamente la barca. Le valvole a farfalla incorporate impediscono l’intrusione d’acqua in caso di mare agitato. Adattare un foro di installzione con diametro da 3-3/4". Il condotto può essere fissato a un foro esistente fino a 152,4 mm (6") di diametro. Disponibile in plastica ABS bianco. new ■ Ventilazione di scarico ad energia solare durante il giorno e scarico passivo durante la notte ■ Nessuna necessità di batterie o cablaggio ■ Funzionamento estremamente silenzioso ■ Struttura ABS durevole bianca ■ Valvole a farfalla che impediscono l’intrusione d’acqua in caso di mare agitato ■ Dimensioni: 178 mm (7”) di diametro x 1-3/4” di altezza ■ Tutti i modelli Mini Vent 1000 vengono forniti con anello di rifinitura interiore in plastica bianco, , montaggio hardware e un manuale di installazione facilmente comprensibile N20020 – 69827 V – 76,2 mm (3”) bianco N20020 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 149 TROMBE MARINE AFI® è leader nella fabbricazione di trombe marine, con oltre cinquant’anni di esperienza nel progettare e costruire prodotti che riguardano il suono specialmente adatti all’utilizzo nel difficile ambinte marino. Tutti i componenti critici come le trombe, la protezione del motore, i diaframmi e le minuterie di montaggio sono in acciaio inossidabile. La AFI® offre una linea completa di trombe marine elettriche e ad aria, compatte, per sotto coperta e di coperta per soddisfare ogni esigenza del mercato. TROMBE A INCASSO TIPO DROP-IN - TROMBE ELETTRICHE COMPATTE “H” HORN PHASE II – TROMBA A INCASSO Diametro foro: 69,8mm (2.75”) prof. 25,4mm (1”) 12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp dB(A) rating: 111 a un metro Frequenza: 370±20Hz Le griglie sono provviste di guarnizioni resistenti all’acqua. Griglie da ordinare separatamente. ■ Facile prima installazione o come retrofit, montaggio dall’esterno. ■ ■ ■ ■ ■ 11080 - 66904 V - Tromba priva di griglia 11187 - 66905 X - Griglia bianca in plastica ASA da avvitare sulla tromba 11080 11188 - 66906 Z - Griglia nera in plastica ABS da avvitare sulla tromba 11080 11096 - 66907 B - Kit inox: include una griglia bianca 11187 e una copertura della griglia in acciaio inossidabile 149 11080 Profondità solo 1’’ DROP-IN “H” HORN – TROMBA COMPLETA DI GRIGLIE ■ Fornita insieme a due griglie da montare a scatto, una bianca in plastica ASA e una nera in plastica ABS ■ dB(A) rating: 107 a un metro ■ Frequenza: 370±20Hz ■ Spazio interno richiesto: H 50,8mm (2”) x L 85,6mm (3.37”) x P 82,5mm (3.25”) ■ Tipico suono di tromba marina ■ Unità del suono inclusa ■ Facile prima installazione o come retrofit, montaggio dall’esterno. ■ 12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp 10079 10079 - 66908 D - Tromba completa di griglie ■ Spazio interno richiesto: H 57,2mm (2.25”) x L 92,2mm (3.63”) x P 88,9mm (3.5”) ■ Assorbimento massimo: 3 Amp ■ dB(A) rating: 105 a un metro ■ Frequenza: 440±20Hz ■ Montaggio dall’esterno, le griglie si montano a scatto per facilitare l’installazione ■ Facile prima installazione o come retrofit ■ Le griglie devono essere ordinate separatamente 11095 - 66909 F – Tromba priva di griglia 11090 - 66910 P - Griglia bianca in plastica ASA da montare a scatto sulla tromba 11095 11091 - 66911 S - Griglia nera in plastica ABS da montare a scatto sulla tromba 11095 11225 - 66912 U - Griglia cromata in plastica ABS da montare a scatto sulla tromba 11095 11095 TROMBE MARINE DROP-IN HIDDEN HORN – TROMBA A INCASSO PRIVA DI GRIGLIA UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 150 TROMBE ELETTRICHE COMPATTE DI COPERTA MINIBLAST™- COMPACT ELECTRIC HORNS ■ Copertura in plastica ASA non corrosiva per una lunga durata ■ Unità del suono isolata con diaframma in acciaio inossidabile ■ Dimensioni: lungh. 109,2mm (4.37”) x largh. 85,6mm (3.37”) x h 50,8mm (2.0”) ■ Assorbimento massimo: 3 Amp, 12Volt ■ dB(A) rating: 106 a un metro ■ Frequenza: 440±20Hz 150 10099 – 66920 T – MiniBlast bianca 10098 – 66921 V – MiniBlast nera 10099 10098 TROMBE DI COPERTA - TROMBE AD ARIA FullBlast™ Le trombe ad aria AFI® FullBlast azionate da un compressore sono le trombe a 12 Volt più forti e più complete disponibili sul mercato. Producono un livello di suono che va da 120 a 127 dB e pertanto sono conformi ai requisiti richiesti dalle normative ABYC e NMMA per le barche fino a 20m (66ft). I compressori sia a 12V che a 24V sono certificati CE. TM SINGLE TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBE SINGOLE AD ARIA ■ Costruite in ottone ■ Diaframma in Lexan® non corrosivo ■ Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i raccordi e le minuterie di montaggio ■ Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh. 88,9mm (3.5”) x h 88,9mm (3.5”) ■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt: 10 Amp ■ dB rating: 126 a un metro, 1/3 di ottava ■ Frequenza: 630±15Hz 10107 10107 – 66913 W – Tromba singola ad aria 12 Volt in ottone cromato 10104 – 66914 Y– Tromba singola ad aria 12 Volt in ottone verniciato bianco DUAL TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBE DOPPIE AD ARIA ■ Costruite in ottone ■ Diaframma in Lexan® non corrosivo ■ Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i raccordi e le minuterie di montaggio ■ Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh. 127,0mm (5.0”) x h 95,3mm (3.75”) ■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt: 10 Amp ■ dB rating: 127 a un metro, 1/3 di ottava ■ Frequenza: 630±15Hz/525±15Hz 10108 TROMBE MARINE 10108 – 66915 A – Tromba doppia ad aria 12 Volt in ottone cromato COMPRESSORI AD ARIA ■ Compressori di ricambio adatti a tutti i tipi di trombe ad aria AFI ■ Dimensioni: lungh. 127,0mm (5.0”) x prof. 66,8mm (2.63”) ■ Inludono la staffa di montaggio ■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt: 10 Amp. Producono 9-11 PSI ■ Certificati CE 10102 – 66917 E – Compressore ad aria 12 Volt 10224 – 66918 G – Compressore ad aria 24 Volt 10102 10104 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 151 SISTEMI PER TERGICRISTALLI INTERRUTTORE INTELLIGENTE PER SISTEMI HEAVY DUTY PLUS Controllato da un microprocessore, l’interruttore aziona tutte le funzioni necessarie del tergicristallo in un unico piccolo componente 151 ■ Regolato per due velocità continue e tre velocità intermittenti (intervallo di 2 secondi, 4 secondi, 8 secondi) ■ Aziona il sistema di lavaggio ■ Luci a LED intermittenti incorporate nell’interruttore ne indicano la funzionalità ■ Funziona con motori a 12V o 24V DC ■ Adatto a una foratura per interruttore standard, richiede una profondità di 67,5mm (2.65”) ■ Fornito con un connettore a dieci poli con perni femmina e due connettori femmina ad attacco rapido MODELLO 76030 CODICE DESCRIZIONE 66935 G Interruttore intelligente per singolo motore 2.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY ■ Il più potente dei motori stagni disponibile ■ Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati ■ Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 26” o un braccio e una spazzola Premier da 24” ■ Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale) ■ Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente regolato a 45°o 60 ■ Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino Ø 16 mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile ■ Dimensioni approx.: lungh. 201,0mm (7.91”), largh. 108,0mm (4.25”), prof. 76,8mm (3.02”) ■ Disponibile a 12V e a 24V ■ Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile a destra o a sinistra ■ Motore a due velocità ■ Certificato CE MODELLO CODICE 82082 66938 N 80° 2’’ VOLT 82012 66940 Z 110° 2’’ 12V 82312 66941 B 110° 2’’ 24V 12V TERGICRISTALLI ANGOLO ALBERINO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 152 1.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY 152 ■ Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati ■ Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 22” o un braccio e una spazzola Premier da 20” ■ Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale) ■ Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente regolato a 45°o 60 ■ Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino Ø 16 mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile ■ Dimensioni approx.: lungh. 197,0mm (7.76”), largh. 101,0mm (3.98”), prof. 70,3mm (2.77”) ■ Disponibile a 12V ■ Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile a destra o a sinistra ■ Motore a due velocità ■ Certificato CE MODELLO CODICE 71081 66952 G 80° 1’’ 12V 71082 66953 J 80° 2’’ 12V 71011 66954 L 110° 1’’ 12V 71012 66955 N 110° 2’’ 12V PREMIER™ - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO ■ Disponibili nei modelli standard o a pantografo entrambi in versione con o senza spruzzatore MODELLO CODICE DESCRIZIONE 33086 66957 T Braccio singolo regolabile da 20" a 25" 33092 66958 V Braccio a pantografo regolabile da 17" a 22" 33094 66959 X Braccio a pantografo regolabile da 22" a 26" 33086W 66960 F Braccio singolo, con spruzzatore, regolabile da 20" a 25" 33092W 66961 H Braccio a pantografo, con spruzzatore, regolabile da 17"a 22" Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati con angoli del motore uguali o inferiori a 80° PREMIER™ – SPAZZOLE IN ACCIAIO INOSSIDABILE ■ Disponibili nelle versioni inox o inox verniciate nere MODELLO CODICE DESCRIZIONE 33021 S 66963 M Spazzola da 20’’ 33021 B 66964 P Spazzola nera da 20’’ 33024 S 66965 S Spazzola da 24’’ 33024 B 66966 U Spazzola nera da 24’’ DELUXE™ - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO TERGICRISTALLI ■ Disponibili nelle versioni inox o inox verniciati neri MODELLO CODICE 33010 A 66967 W DESCRIZIONE Braccio singolo regolabile da 14" a 20" 33070 A 66968 Y Braccio singolo nero regolabile da 18" a 24" 33037 A 66969 A Braccio a pantografo nero regolabile da 17" a 22" Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati con angoli del motore uguali o inferiori a 80° ANGOLO ALBERINO VOLT UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 153 QUADRI ELETTRICI E STRUMENTAZIONE DI BORDO 153 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 154 QUADRI ELETTRICI La Bep produce quadri elettrici per imbarcazioni di qualsiasi tipo e dimensioni combinando tra loro prodotti e componenti di alta qualità, come ad esempio gli interruttori magneto termici AIRPAX® approvati da tutti gli enti certificatori più severi, tutto integrato in un design sobrio ed elegante. Ogni quadro è pre-cablato per consentire una rapida e facile installazione, dotato di etichette retro-illuminate e led di segnalazione “ON” su ogni utenza. 154 I quadri possono essere cablati per impianti a 12V DC , 24V DC (è necessario specificare al momento dell’ordine la tensione utilizzata per predisporre la retro-illuminazione), 220V AC anche in combinazione tra loro, e integrati con vari strumenti analogici o digitali per il monitoraggio completo dell’impianto. Nella parte posteriore le sezioni di quadro 220V AC sono protette da un coperchio che non consente l’accesso accidentale a componenti sotto tensione. MODELLO CODICE DIMENSIONI mm (“) HxLxP NC36LD 63144 G 380x351x65 (15x13.9x2.5) MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO 5 10 15 20 25 30 8 12 12 2 1 1 NC36LD NEG BUS VOLT INDICATORE SET ETICHETTE pag. 120 24 way 12V DC DIGITALE Set 1,2,3,4,6 N QUADRI ELETTRICI PERSONALIZZATI Qualora le numerose varianti standard dei quadri non soddisfacessero le applicazioni desiderate, è possibile la realizzazione di quadri totalmente Personalizzati. È possibile personalizzare il numero di interruttori, la portata, le etichette retro-illuminate ed il numero e tipo di strumenti da inserire. Esempio di quadro personalizzato realizzato su specifica del cantiere Rose Island per imbarcazioni Lobster 58’. Si tratta di un quadro composto da una una sezione 220V AC (basso) con 20 utenze e strumento digitale 600-ACM e da una sezione 24V DC (alto) con 48 utenze, strumento digitale 600-DCMe amperometro analogico per la corrente di scarica delle batterie. R158 - Retro R158 - Fronte Il cantiere fornisce le specifiche impiantistiche e le diciture da riportare sulle etichette identificative delle utenze a UFLEX che si è occupa di sviluppare un layout preliminare per la verifica degli ingombri, in accordo con gli spazi a disposizione. A seguito di verifica e approvazione da parte del cantiere, il layout definitivo viene trasmesso alla BEP Marine che provvede ad assegnare al quadro un numero di codice che permetterà, nel caso di ulteriore ordine, di identificarlo immediatamente, passando poi alla produzione. QUADRI ELETTRICI Nel caso di quadri che rientrino nella struttura standard BEP o di dimensioni inferiori è possibile utilizzare il layout predefinito qui riportato, indicando sullo stesso il tipo e il numero strumenti richiesti (pagine seguenti), la portata degli interruttori (bipolari per la 220V AC) e la dicitura delle targhette. E’ possibile scaricare il layout in formato A4 dal sito della BEP Marine o richiederlo direttamente alla UFLEX. ETICHETTE LAYOUT QUADRO PERSONALIZZATO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 155 PANNELLI CONTROLLO DC CON INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI La Nuova Zelanda ha un'invidiabile reputazione nel mondo della nautica sportiva e da diporto, come costruttore di imbarcazioni ed attrezzature di alto livello tecnico e qualitativo. Il successo dell'industria nautica neozelandese è testimoniato dalle vittorie che le sue imbarcazioni hanno conquistato nelle competizioni nautiche più prestigiose, come la Coppa America, la Volvo Round the World Race, la Kenwood Cup, la Sydney-Hobart, e molte altre. La BEP MARINE Ltd opera nell'ambito di questo mondo, producendo quadri elettrici ed impiantistica elettrica ed elettronica di bordo, che andranno ad equipaggiare le imbarcazioni più prestigiose oggi in navigazione nei mari di tutto il mondo. Bep Marine è attualmente il produttore più innovativo nel campo dell'impiantistica elettrica per la nautica sportiva e da diporto, e i suoi prodotti sono oggi disponibili in Italia atraverso la distribuzione in esclusiva della UFLEX. 900-DC 155 901H CARATTERISTICHE: 901V Design moderno ed ergonomico Led rosso con sistema “ON” Scritte funzioni retroilluminate con luce verde Tutti i pannelli sono disponibili in versione 12V e 24 V Foratura: 10 mm (3/8”) all’interno delle dimensioni indicate 904NM 900AM 902AM 901V-DCSM ■ NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 1 di etichette (pag. 120) MODELLO CODICE 900-DC 63125 C 900AM 64363 A 901V-AC 63126 E 901V-DCSM 64364 C 901H 63127 G 904NM 63129 L 902-AM 63128 J 902-DCSM 64365 E DIMENSIONI mm (“) HxLxP 115x127x65 (4.5x5.0x2.5) 200x127x65 (7.8x5.0x2.5) 200x127x65 (7.9x5.0x2.5) 295x127x65 (11.6x5.0x2.5) 115x239x65 (4.5x9.4x2.5) 200x239x65 (7.8x9.4x2.5) 200x239x65 (7.8x9.4x2.5) 200x239x65 (7.8x9.4x2.5) MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO 5 10 15 20 25 30 NEG BUS VOLT INDICATORE SET ETICHETTE pag. 120 1 2 1 6 way 12V DC N/D Set 1 1 2 1 6 way 12V DC ANALOGICO Set 1 2 2 3 1 6 way 12V DC N/D Set 1 2 2 3 1 6 way 12V DC DIGITALE Set 1 2 2 3 1 6 way 12V DC N/D Set 1 4 5 5 1 1 12 way 12V DC N/D Set 1 3 4 4 1 6 way 12V DC ANALOGICO Set 1 3 4 4 1 6 way 12V DC DIGITALE Set 1 PANNELLI CONTROLLO DC ■ ■ ■ ■ ■ UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 156 PANNELLI CONTROLLO AC CON INTERUTTORI MAGNETOTERMICI 156 900-ACM6W 900-AC2H-AM 900-ACM2W 900-ACCH 900-AC1 CARATTERISTICHE: ■ Tutti i pannelli sono disponibili in versione 110V e 230V ■ Magnetotermici generali a doppio polo ■ I pannelli con indicatore sono disponibili in versione analogica e digitale, gli indicatori digitali mostrano il voltaggio, l’amperaggio e la frequenza. ■ NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 5 di etichette. MODELLO CODICE 900-ACM2W 64517 B 900-ACCH 68859 D 900-ACM6W 63131 X DIMENSIONI mm (“) HxLxP 5 115X127X65 (4.5X5.0X2.5) 115X127X65 (4.5X5.0X2.5) 200x127x65 (7.8x5.0x2.5) POLO SINGOLO POLO DOPPIO 10 15 20 25 30 20 25 30 50 2 3 3 1 NEG BUS VOLT INDICATORE SET ETICHETTE 1 IS-6 mm-2 230 V N/D Set 5 2 IS-6 mm-2 230 V N/D Set 5 1 IS-6 mm-2 230 V N/D Set 5 PANNELLI CONTROLLO AC SET ETICHETTE PER PANNELLI CONTROLLO MAGNETOTERMICI ACCESSORIES BAIT TANK PUMP AFT DECK LIGHT BILGE ALARM AC MAINS ACCESSORIES Set 1N Set 2N Set 3N Set 4N Set 5N Set 6N 63254 P 63255 S 63256 U 63257 W 63258 Y 63259 A Accessories Auto Pilot Bilge Pumps Cabin Lights Cabin Lights Cockpit Lights Compass Lights DC Outlets Depth Sounder Freezer Freshwater Pump GPS Instruments LPG Control Mast Light Navigation Light Riding Light Saltwater Pump Shower Drain Pump Spare Spreader Light Spotlight Stereo Trim Tabs VHF Winch Wiper Bait Tank Pump Bilge Pump Aft Bilge Pump Forward Bilge Pump Mid Bilge Pump Port Bilge Pump STBD Blower Boarding Light Cabin Lights Aft Cabin Lights Mid Cabin Lights Port Cabin Lights STBD Deck Wash Pump Electric Toilet Engine room Lights Fridge Horn Nav Lts Port Nav Lts STBD Panel Lights Radar Saloon Lights SSB Start Stern Lights Stop Sum Log Tri Light AFT Deck Light Bilge Auto Man Bow Lights Docking Lights Emergency Parallel Engine Alarm Engine Blowers Extraction Fan Floodlights Fore Deck Light Holding Tank Pump House Batteries Lazerette Light Port Radio Battery Toilet LT Search Light Spare Galley LT Starboard Start Batteries Step Light Strobe Light Weather Fax Window Washers Windex Light 12v Outlets 24v Outlets 1,2,3,4,5 6,7,8,9,10, Bilge Alarm Davit Winch Engine ALT Fire System Fish Finder Fishing Light House ALT Intercom Load Locker Light Tank Room Lights Mid Wiper MIzzen Spar Light Plotter Port Wiper Preheat Sole Light Heater Fan Spare Spare Starboard Wiper Start Stop Sub Main Sump Pump Towing Light AC Mains AC Outlets AC Outlets AC Outlets Air Conditioning Battery Changer Cook Top Dive Comp Dryer Frequency Genset Hotwater Cylinder Ice Maker Inverter Refrigeration Microwave Oven Reverse Polarity Ships Power Shore Power Trash Compactor TV Video Washing Machine Wastemaster Water Maker 230v AC 110v AC Accessories AC Mains Anchor Wash Automatic Autopilot Auxiliary Bilge Auto-Manual Bilge Lights Book Furl Bridge Lights Burglar Alarm CB Radio Cell Phone Computer DC Mains Fuel Transfer Cabin Fan Hatch Controls Hydraulics Loud Hailer Macerator Manual Night Lights Pelmet Lights Solar Panel Galley Fan Spare TV Antenna UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 157 INTERRUTTORI DI PROTEZIONE AIRPAX® IEG Gli interruttori di protezione IEG sono meccanismi sensibili alla corrente che utilizzano il sistema magneto-idraulico che ha il vantaggio di essere estremamente affidabile e stabile in quanto non influenzato dalle temperature dell’ambiente in cui opera, mantenendo nel tempo le proprie caratteristiche di intervento. 121-710-1101 CBS-50A-DP 157 CBS-50A-SP CARATTERISTICHE: ■ Sistema di sicurezza che impedisce la “forzatura” manuale in caso di sovraccarico ■ Approvato da tutti gli enti certificatori ■ Nei modelli multipolari è presente un collegamento meccanico che apre tutti i contatti in modo simultaneo in caso di intervento. (SP) UNIPOLARI CODICE BIPOLARI CBS 2.5 A - SP 63260 J CBS 5 A - SP 63261 L CBS 5 A - DP CODICE TRIPOLARI - CODICE - 63264 T - CBS 10 A - DP 63265 V - CBS 15 A - SP 63146 L CBS 15 A - DP 63151 D - CBS 20 A - SP 63147 N CBS 20 A - DP 63152 F - CBS 25 A - SP 63148 R - - CBS 30 A - SP 63149 T - CBS 30 A - TP CBS 40 A - SP 63150 B - - CBS 50 A - SP-IGP 63263 R - - - 63266 X BUSSMANN Interruttori termici unipolari per impieghi pesanti ■ Portate: da 50 Amp fino a 150 Amp; 30V DC; potere di interruzione 3000 Amp ■ Temperature di lavoro : da – 32° C a 82° C ■ Temperature di deposito : da – 32° C a 150° C ■ Applicazioni: utilizzati per circuiti ausiliari ed accessori di elevata potenza come verricelli, tonneggi ed eliche di manovra. I modelli 184 e 185 sono stagni e sigillati per l’impiego nei locali motori o nell’area di sentina. ■ Montaggio a pannello o in superficie ■ Le serie 184 e 185 sono dotate di un meccanismo di ripristino che indica lo stato dell’interruttore. ■ Conformi alla normativa SAE J 1625 Reset only 184 150P Switchable & Reset 185 100F SGANCIO MANUALE: SGANCIO CON SWITCH: MODELLO CODICE PORTATA SUPERFICIE PANNELLO 184 050P-01-1 65382 K 50 - X 184 060P-01-1 65383 M 60 - X 184 100F-01-1 63160 E 100 X - 184 100P-01-1 63162 J 100 - X 184 150F-01-1 63161 G 150 X - 184 150P-01-1 63163 L 150 - X MODELLO CODICE PORTATA SUPERFICIE PANNELLO 185 050P-01-1 63927 S 50 - X 185 070P-01-1 65385 S 70 - X 185 080P-01-1 63928 U 80 - X 185 100P-01-1 63166 T 100 - X INTERRUTTORI DI PROTEZIONE CARATTERISTICHE: UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 158 PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI SERIE 900 I nuovi pannelli serie 900 hanno le stesse dimensioni della serie precedente e pertanto sono facilmente sostituibili. 158 Gli interruttori si agganciano facilmente dal retro del pannello e possono essere rimpiazzati da interruttori con differenti funzioni ad es. on/on, on/off/on, off/(on) e (on)off(on) 900-3WPS - Nero 900-3WPSW - Bianco PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI Copertura isolante del perno dell’interruttore realizzata su misura 900-4WP 900-6WP 900-5WPS SPECIFICHE MODELLO CODICE COLORE 900-3WPS 64401 F NERO 900-3WPSW 64405 P BIANCO 900-4WP 63139 P NERO 900-5WPS 64402 H NERO 900-6WP 63140 Y NERO DIMENSIONI mm (“) HxLxP 95x107x75 (3.75x4.25x2.9) 95x107x75 (3.75x4.25x2.9) 95x107x75 (3.75x4.25x2.9) 95x107x75 (3.75x4.25x2.9) 95x107x75 (3.75x4.25x2.9) FUSIBILI ATM DI RICAMBIO MODELLO CODICE PORTATA 603905 66520 A 5A 603910 66521 C 10 A 603915 66522 E 15 A 603920 66523 G 20 A 603930 66524 J 30 A ETICHETTE ETICHETTA INTERRUTTORI LBL-WP 3 + Presa DC LBL-WP 3 + Presa DC LBL-WP 4 LBL-WP 5 + Presa DC LBL-WP 6 LBL - WP - 63252 K Accessories Aerator Horn Inst. Lights Anchor Lights Autopilot Instruments Navigation Lights Bait Tank Pump Bilge Pump Radar Spare Blower Cabin Lights Spotlights Stereo Cockpit Lights DC Outlets Stern Light Trim Tabs Deck Wash Depth Sounder VHF Log Freshwater Pump Fridge Wiper GPS UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 159 PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI SERIE CSP6 Tutti i modelli CSP6 sono forniti di serie con etichette retroilluminate a LED 159 CARATTERISTICHE: ■ Interruttori protetti da cappucci in neoprene d’alta qualità ■ Etichette retroilluminate da LED verdi ■ LED rossi per utenza ON ■ Protezione all’acqua grado IP56 ■ Copertura mobile nasconde le viti e il drenaggio dell’acqua ■ Gli interruttori sono dimensionati a 20Amp DC, 10Amp AC ■ Colore di serie grigio scuro CSP6 MODELLO SET CODICE DIMENSIONI mm (“) FUSIBILI HxLxP ETICHETTE PTC 64375 H 158x112x65 (6.2x4.4x2.5) SET-1SP NO NO CSP6-F 64376 K 158x112x75 (6.2x4.4x2.9) SET-1SP 3 NO CSP6-PTC 63141 A 158x112x75 (6.2x4.4x2.9) SET-1SP NO 6 CSP6 Set - 1SP 63253 M <Anc.Light Nav.Lts> Accessories Aerator Anchor Lights Autopilot Bait Tank Pump Bilge Pump Bilge Pump Auto/Man Blower Cabin Lights Cockpit Lights DC Outlets Deck Wash Depth Sounder Flood Lights Freshwater Pump Fridge Horn Inst. Lights Instruments Navigation Lights Trim Tabs Radio Saltwater Pump Spot Lights Winch Wiper WAFH-14 63537 C SW-M331 64404 M RICAMBI PER PANNELLI STAGNI ■ WAFH-14 Portafusibile stagno ■ SW-M331 Cappuccio stagno PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI I pannelli della serie CSP6 sono disponibili in tre diverse versioni. Tutti i modelli sono retroilluminati. Versione CSP6 con sei interruttori e senza fusibile Versione CSP6-F con sei interruttori e tre porta fusibili WAFH-14 posti sul retro del pannello Versione CSP6-PTC questo modello utilizza una protezione innovativa contro i sovraccarichi. I PTC sono fusibili resettabili allo stato solido sensibili alla variazione di temperatura: quando si presenta un’anomalia il PTC modifica la sua resistenza fino ad un valore molto alto, interrompendo il circuito. Per resettare il fusibile è necessario spegnere l’utenza per 10 sec.; se il problema permane il PTC innalzerà nuovamente il valore di resistenza, altrimenti permetterà il passaggio di corrente. Questo pannello viene fornito con 6 fusibili resettabili da 9 Ampère, montati internamente. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 160 PANNELLI STAGNI SERIE G2 160 I pannelli della serie G2 sono resistenti agli spruzzi e con un design esclusivo ottenuto grazie all’utilizzo di nuove tecnologie per la lavorazione delle materie plastiche. Il supporto degli interruttori è in plastica stampata dotato di una guarnizione in gomma e di guarnizione a tenuta stampata nella plastica. La copertura è in materiale plastico trasparente con una copertura in gomma che consente il facile azionamento degli interruttori attraverso il frontale del pannello, e una parte trasparente per consentire la retro-illuminazione delle etichette. La particolare posizione delle etichette permette il montaggio dei pannelli G2 in verticale o in orizzontale e sono disponibili in configurazioni da 2,4 e 6 interruttori. Sono disponibili giunte per il montaggio di più pannelli in combinazione. Tutti i pannelli sono completi di interruttori on/off. Disponibili nei colori nero e bianco con inserti antracite e blu. Per ordinare i pannelli nel colore bianco, aggiungere in finale la lettera “W” al corrispondente nero. Visualizzazione stato ON attraverso LED rosso Copertura in gomma flessibile per un facile azionamento Viti di montaggio a scomparsa Guarnizione tra supporto e base di montaggio Guarnizione ad anello in gomma tra base e coperchio per garantire la tenuta stagna CG2-4W CG2-2W PANNELLI STAGNI SERIE G2 Etichette retro-illuminate attraverso LED, per una facile lettura notturna Profilo sagomato facilmente rimovibile. CG2-4W-W CG2-2W-W CG2-6W CG2-6W-W Inserti di collegamento per il montaggio multiplo di pannelli CG2-JB 64403 K MODELLO CODICE SWITCHES FUSIBILI ETICHETTE (pag. 125) CG2-2W 64366 G 2 No Set - G2 - 1 CG2-2W-W 64591 P 2 No Set - G2 - 1 CG2-2WF 64367 J 2 1 Set - G2 - 1 CG2-4W 64368 L 4 No Set - G2 - 1 CG2-4W-W 64542 A 4 No Set - G2 - 1 CG2-4WF 64369 N 4 2 Set - G2 - 1 CG2-6W 64370 X 6 No Set - G2 - 1 CG2-6W-W 64543 C 6 No Set - G2 - 1 CG2-6WF 64371 Z 6 3 Set - G2 - 1 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 161 PANNELLI STAGNI G2 L’esclusivo design delle etichette ne permette la lettura sia in verticale che in orizzontale SET ETICHETTE PER PANNELLI STAGNI G2 ETICHETTE SET - G2 - 1 ETICHETTE SET - G2 - 2 Accessories Aerator Anchor Lt Bait Tank Bilge Pump Auto B/P Man Blower Cabin Lights Cockpit Lts Dc Outlets Deck Wash Dn Winch Up Electronics Engroom Lts Flood Lights Fw Water Fridge Gps Horn Inst. Lights Instruments Nav Lights Radio Sw Water Spot Lights Up Port Dn Up Stbd Dn Wiper B/Pump Port B/Pump Stbd B/Pump Fwd B/Pump Mid B/Pump Aft B/Pump Eng Rm Compass Lt Deck Lts Steaming Lt Nav Lts Pt Nav Lts Stbd Step Lts Stern Lt Wiper Pt Wiper Mid Wiper Stbd Washers Freezer H/Tank Pump Sump Pump Locker Lts Panel Lts Tri Lt Bow Lts Shower Lt Shower Pump Spare Spare 64374 F 161 166.5 mm (6.5 inches) 118.5 mm 4.7 inches 70.5.mm CG2-4W 2.75 inches 64373 D 15.4 mm .6 inches 62.6 mm 2.5 inches NOTA: I pannelli G2 vengono forniti standard con il set etichette G2-1, il set G2-2 può essere ordinato separatamente. SW-CG1 MODELLO CODICE SWITCH DI RICAMBIO PER PANNELLI G2 SW-CG1 64372 B ON/OFF SW-CG2 64750 H MOMENTARY ON/OFF SW-CG3 64751 K ON/OFF/ON SW-CG4 64752 M MOMENTARY ON/OFF/MOMENTARY ON PANNELLI STAGNI G2 Interruttore dimensionato per 16 Amp UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 163 SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE PROCEDURA DI COLLAUDO PER GLI INTERRUTTORI STACCABATTERIE DELLA BEP (UL 1107) Gli staccabatterie della BEP vengono sottoposti a tre differenti collaudi: servizio continuo (1 ora), servizio intermittente (5 minuti) e avviamento motore (10 secondi). Il collaudo determina il valore massimo di corrente che lo staccabatterie può sopportare, per il tempo stabilito, senza che la differenza tra la temperatura ambiente e la temperatura di esercizio dei terminali superi i 100° C. I valori di corrente in servizio continuo e intermittente sono testati a valori del 110% rispetto ai valori di targa. Tutti gli staccabatterie della BEP vengono collaudati secondo queste specifiche da parte di un laboratorio indipendente. 163 STACCABATTERIE 701 - 63142 C Lo staccabatterie mod. 701 della serie Contour offre una serie di caratteristiche uniche, tra le quali il sistema brevettato per il montaggio modulare di più interruttori. La manopola non può essere rimossa quando nelle posizioni ON e OFF, ma solo ruotando la stessa in senso anti-orario di 45°. Con l’acquisto dell’apposito set di etichette (pag. 133) è possibile personalizzare gli interruttori secondo le proprie esigenze. Il modello 701 è dotato di coperchi rimovibili posteriori per prevenire contatti accidentali o corto circuiti sui collegamenti come richiesto dalle norme ABYC. Può essere montato a pannello o incassato (foro da 52,4 mm - 2 1/16”). 701 701-KEY - 63930 E Chiave in plastica rimovibile di ricambio ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 275 Amp DC Portata intermittente: 455 Amp DC Portata allo spunto: 1250 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: ON/OFF Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”) Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches) Perni e dadi in rame stagnato Conforme ai requisiti di antideflagranza MONTAGGIO A INCASSO 701-PM - 65494 X Dimensioni 701 Etichette standard BEP intercambiabili (pag. 133) Foro svasato per montaggio a filo Stesse specifiche del modello 701 Dimensioni Mod. 701-PM 701 - PM Chiave rimovibile Diametro di foratura standard 52,4 mm (2 1/16”) SWICHES PER GESTIONE BATTERIE CARATTERISTICHE: UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 164 STACCABATTERIE 720 - 63174 S Interruttore staccabatterie per impieghi pesanti mod. 720. Fa parte della serie Contour e può essere montato in combinazione con gli altri prodotti della serie, con portate da 600 Amp in continuo e 2500 Amp di spunto. È adatto per impieghi su imbarcazioni di grosse dimensioni e come il modello 701 può essere montato a pannello o incassato; utilizza contatti striscianti ed etichette personalizzabili (set 715 pag. 168). CARATTERISTICHE: 164 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 600 Amp DC Portata intermittente: 800 Amp DC Portata allo spunto: 2500 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: ON/OFF Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”) Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches) Perni e dadi in rame stagnato Conforme ai requisiti di antideflagranza Diametro foratura per montaggio a incasso 85 mm (3.3”) 720 STACCABATTERIE BIPOLARE 720-DP/B - 67806 A Questo modello di staccabatterie ha le stesse dimensioni e caratteristiche del mod. 720. In questa versione bipolare risponde alle normative dove venga richiesto l’isolamento e l’interruzione contemporanea del polo positivo e di quello negativo. Dimensioni 720, 720-DP/B SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 400 Amp DC Portata intermittente: 525 Amp DC Portata allo spunto: 1500 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: ON/OFF bipolare Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 4 x 10 mm (3/8”) Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches) Perni e dadi in rame stagnato Conforme ai requisiti di antideflagranza Disponibile solo in bulk STACCABATTERIE 700 EASYFIT - 63672 J La BEP Marine ha sviluppato questo prodotto per risolvere il problema delle installazioni incassate su pannelli di vario spessore. Mediante una ghiera filettata è possibile installare lo switch su pannelli fino a 19 mm di spessore. Come per il modello 701 è possibile estrarre la manopola semplicemente ruotandola di 45° in senso antiorario. 720-DP/B CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 275 Amp DC Portata intermittente: 455 Amp DC Portata allo spunto: 1250 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: ON/OFF Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”) Perni e dadi in rame stagnato 700-KEY Chiave in plastica rimovibile di ricambio Conforme ai requisiti di antideflagranza Dimensioni 700 EASYFIT 700 EASYFIT UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 165 SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE SELETTORE PER BATTERIE 701-S - 64387 R Il selettore per batterie mod. 701-S è il più compatto selettore disponibile sul mercato. Le sue dimensioni esterne sono uguali al mod. 701 di cui mantiene le caratteristiche costruttive. Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallo spunto dei motori. CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 200 Amp DC Portata intermittente: 300 Amp DC Portata allo spunto: 1000 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 3 x 8 mm (5/16”) Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches) Perni e dadi in rame stagnato Diametro di foratura per montaggio a incasso 52 mm (2.1”) 165 701-S SELETTORE PER BATTERIE MONTAGGIO A INCASSO 701S-PM - 66163 C Dimensioni 701S-PM Foro svasato per montaggio a filo Diametro di foratura standard 52,4 mm (2 1/16”) SELETTORE PER BATTERIE 721 - 63143 E Questo selettore è studiato per impieghi pesanti. Le sue dimensioni sono uguali al mod. 720 di cui mantiene le caratteristiche costruttive. Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallo spunto dei motori. CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 350 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 o B2) Portata continua: 500 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 + B2) Portata intermittente: 500 Amp DC Portata allo spunto: 1500 Amp DC Tensione: 48V DC Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento Montaggio: incasso o in superficie Misura terminali di collegamento: 3 x 10 mm (3/8”) Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches) Perni e dadi in rame stagnato Conforme ai requisiti di antideflagranza Diametro di foratura per montaggio a incasso 85 mm (3.3”) Dimensioni 721 721 SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE Dimensioni 701-S Stesse specifiche del modello 701S UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 166 SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE COMANDATI A DISTANZA Gli switches MD per gestione batterie permettono di montare l’interruttore molto vicino alla batteria, riducendo la lunghezza del cavo per accendere il motore. Gli switches della serie MD sono inoltre ideali per isolare a distanza i bow thrusters. CARATTERISTICHE DELLA SERIE MD 166 ■ Controllo a distanza (accesso più facile per controllare la batteria) ■ L’interruttore può essere montato vicino alla batteria, riducendo le lunghezze e le misure del cavo per accendere il motore (risparmio notevole nel costo del cavo di rame) ■ Ridotto costo d’installazione grazie all’impiego di cavi più corti ■ Dispositivo per l’azionamento manuale secondo le normative CE ■ Identificazione mediante LED dello stato dello switches comandato a distanza ■ Stessa portata, specifiche ed opzioni di montaggio degli switches BEP standard per gestione batterie ■ Utilizza le stesse etichette intercambiabili degli switches BEP per gestione batterie Per l’azionamento a distanza si possono utilizzare gli interruttori 722 -KS o 722 - KS2 (pag. 133), oppure uno switch on/off standard 701-MD Dimensioni 701-MD SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE SPECIFICHE TECNICHE 701-MD - 66026 S ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 275 Amp DC Portata intermittente: 455 Amp DC Portata allo spunto: 1250 Amp DC Tensione: 9,5 - 32 Volt DC Azione: ON/OFF Montaggio: incasso o in superficie Conforme ai requisiti di antideflagranza Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”) Perni e dadi in rame stagnato SPECIFICHE TECNICHE 720-MDO - 66027 U ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 720-MDO Portata continua: 500 Amp DC Portata intermittente: 700 Amp DC Portata allo spunto: 2500 Amp DC Tensione: 9,5 - 32 Volt DC Azione: ON/OFF Montaggio: incasso o in superficie Conforme ai requisiti di antideflagranza Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”) Perni e dadi in rame stagnato SCHEMA DI COLLEGAMENTO Dimensioni 720-MDO Benefici del sensore ottico (solo per 720-MDO) ■ Può essere usato per azionare le linee positive o negative ■ Basso assorbimento in stand by (7mA). Zero se viene usato l’interruttore di controllo ausiliario (Vedere istruzioni). ■ Contatti principali isolati dal circuito di controllo permettendo l’operazione da un altro banco batteria 720 - MDO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 167 DUAL BATTERY CHARGING VOLTAGE SENSING RELAYS(VSR) COMANDI A DISTANZA CON PARALLELO DI EMERGENZA I relays VSR ad alta intensità di corrente utilizzano lo stesso funzionamento degli interruttori MD ed hanno delle caratteristiche che ne completano la gamma 167 701-MDVS e 80-701-0018-00 Stesse specifiche e dimensioni di 701-MD CARATTERISTICHE: ■ Rileva la tensione di 2 batterie ■ Funzione di parallelatore a distanza in emergenza. Gli switches 701MDVS e 720-MDVS possono essere azionati mediante un pulsante momentaneo posto sul cruscotto che metterà in parallelo le batterie per la durata di 10 minuti. Alla fine dei 10 minuti, se la tensione è abbastanza alta da permettere al Voltage Sensitive Switch di operare, questo entrerà in funzione, altrimenti si disinserirà. ■ Sensibile al funzionamento del motore. VSR entra in funzione quando la tensione sia della batteria di avviamento che quella dei servizi raggiungeranno 13,7 Volts. ■ Se la tensione combinata delle batterie scende al di sotto di 13,0 Volts e il motore non è in funzione, dopo 5 secondi i contatti si apriranno e staranno aperti finché la tensione della batteria di avviamento o quella dei servizi supererà 13,7 Volts. Se la tensione combinata delle batterie scende al di sotto di 12,2 Volts e il motore è in funzione, dopo 5 minuti i contatti si apriranno e staranno aperti finché la tensione della batteria di avviamento o quella dei servizi supererà 13,7 Volts. Se la tensione scende sotto i 13,0 Volts e sta sopra i 12,2 Volts sia nella batteria di avviamento che in quella dei servizi mentre il motore è in moto, il VSR resterà in funzione. ■ Opzione di manual override ■ Il VSR ad alta intensità permette di caricare 2 batterie e fare il parallelo di emergenza tramite pulsante Stesse specifiche e dimensioni di 720-MD CODICE VOLT PORTATA INSERIMENTO DISINSERIMENTO 701-MDVS 66416 F 12V DC 275A 13.7V DC 12.2-13.00V DC 701-MDVS-24V 66418 K 24V DC 275A 27.4V DC 24.4-26.00V DC 80-701-0018-00 68152 H 12/24V DC 275A Solo parallelo di emergenza 720-MDVS-24V 68346 X 12/24V DC 500A Solo parallelo di emergenza VOLTAGE SENSING RELAYS MODELLO 720-MDVS e 720-MDO-EP UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 168 DUAL BATTERY CHARGING VOLTAGE SENSING RELAY 710 -140A - DIGITAL VOLTAGE SENSING RELAY (DVSR) 168 Il Voltage Sensing Relay (VSR) permette la carica di una seconda batteria utilizzando un’unica sorgente. Quando la tensione della batteria di avviamento cresce al 60% del livello di carica, il VSR si mette in funzione consentendo alla seconda batteria di caricarsi. Quando la carica è completata e la tensione cade, il VRS si scollega isolando fra loro i due banchi di batterie. La funzione del doppio sensore permette di monitorare entrambe le batterie a cui è connesso. ■ Carica sicura di due o più banchi di batterie indipendenti da un’unica fonte di energia (alternatore, carica batterie…) ■ Protegge le batterie di avviameno dal pericolo di scaricarsi a causa dei carichi domestici ■ Facile da installare mediante un collegamento a tre fili lasciando il cablaggio dell’alternatore intatto ■ Nessuna caduta di tensione, a differenza dei classici ripartitori a diodi ■ Nessun assorbimento di corrente durante lo stand-by ■ Selezione automatica fra 12 e 24V DC ■ Conforme ai requisiti di antideflagranza ■ Montaggio in superficie o a pannello 710-140A Rimpiazza i modelli precedenti 710-125A e 710-125A-DS MODELLO CODICE VOLT UTILIZZO DIMENSIONI mm (“) HxLxP 710-140A 68101 P 12V DC/24V DC Sistemi di carica fino a: 140 Amp 69 x 69 x 50 (2.75 x 2.75 x 2) VOLTAGE SENSING RELAYS COMANDO SENZA FILI E RICEVITORE PER COMANDARE A DISTANZA GLI SWITCHES GESTIONE BATTERIE Con questo dispositivo si possono collegare le batterie al ricevitore BEP e azionare l’interruttore On/Off con un comando senza fili fino a una distanza di 50 metri ■ È possibile comandare fino a 4 circuiti separati da 5 Amp; es. gli switches gestione batterie 701/720-MD, la luce dell’ancora, le luci di navigazione e le luci di cortesia ■ Non occorre più alzare i portelloni per accendere gl’interruttori gestione batterie: l’azionamento si può fare a distanza, dalla banchina o dal parcheggio ■ Il comando a distanza è dotato di un codice di sicurezza 80-911-0045-00 - 66951E - Kit comando a distanza POMOLI DI RICAMBIO PER SWITCHES 701 701-KEY-EP – 67866 V Pomolo di ricambio 701-KEY – 63930 E Pomolo di ricambio ETICHETTE PER SWITCHES GESTIONE BATTERIE Set - 715 - 64389 V Il Set 715 contiene le 3 applicazioni più usate HOUSE + - EMERG PARALLEL START + - 701-KEY-EP 701-KEY 67866 V 63930 E UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 169 SISTEMA DI GESTIONE BATTERIE COMANDATO A DISTANZA PANNELLO DI CONTROLLO BATTERIE CENTRALIZZATO BATTERY CONTROL CENTER (BCC) Sistemi elettrici sofisticati hanno bisogno di automazione affidabile. Si può centralizzare la gestione di alimentazione mediante il pannello BCC che può controllare tutti gli switches motorizzati da un’unica posizione. 169 80-700-0051-00 CARATTERISTICHE: ■ Controllo di tutti gli interruttori delle batterie da un’unica posizione più conveniente ■ Il pannello BCC è fornito di blocchi che permettendo l’azionamento di più interruttori al girare della chiave. Ogni singolo switch può essere isolato sbloccando il suo blocco e agendo sul singolo interruttore ■ Si possono isolare tutte le batterie mediante la chiave o si può isolare un determinato banco con l’interruttore. ■ Degli indicatori a LED mostrano lo stato dello switch. MODELLO CODICE DESCRIZIONE 80-700-0050-00 68857 Z Per singolo motore 80-700-0051-00 67405 F Per doppio motore 80-700-0052-00 68858 B Per triplo motore COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE ■ Prevengono la corrosione galvanica dovuta a metalli di diversa natura presenti nelle barche ■ Terminali placcati oro assicurano massima resistenza alla corrosione marina ■ Impediscono alle correnti galvaniche di entrare attraverso i cavi di alimentazione da banchina ■ Conformi ai requisiti di antideflagranza 4531001 4531011 MODELLO CODICE CORRENTE TENSIONE FREQUENZA TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO 4531001 67078 T 30A 115/230V 50/60 Hz -20° a 50° C 4531011 67079 V 50/60A 115/230V 50/60 Hz -20° a 50° C SISTEMI DI DISTRIBUZIONE ISOLATORI GALVANICI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 170 SISTEMI DI DISTRIBUZIONE SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 715-V Sistema di gestione batterie indicato nei seguenti casi: ■ Singolo motore fuoribordo, due banchi batterie ■ Singolo alternatore, due banchi batterie ■ Doppio alternatore, due banchi batterie 715-V 170 SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 716-SQ-140A-DVSR Questo sistema è adatto per gestire impianti batterie fino a 150 Amp e può essere usato nei seguenti casi: ■ Singolo motore fuoribordo senza uscita ausiliaria da alternatore. ■ Singolo motore entrobordo con alternatore senza ripartitore di carica 716-SQ-140A-DVSR SISTEMA PER DUE MOTORI E DUE BATTERIE 715-S Sistema di gestione batterie indicato per imbarcazioni con 2 motori e 2 batterie. Il carico dei servizi di bordo può essere trasferito da una batteria all'altra, il selettore può anche essere utilizzato per effettuare il parallelo in caso di emergenza. 715-S SISTEMA PER DUE MOTORI E TRE BATTERIE 717-140A-DVSR Sistema appositamente studiato per la gestione e la carica di 3 batterie su imbarcazioni con 2 motori fuoribordo: consente di caricare in modo ottimale, attraverso l'utilizzo di 2 ripartitori di carica automatici, le batterie. È possibile la gestione automatica della carica delle batterie per il mantenimento in perfetta efficienza. SISTEMI DI DISTRIBUZIONE 717-140A-DVSR MODELLO CODICE MOTORE/BATTERIE ORIENTAMENTO DIMENSIONI mm (“) LxH 715-V 68856 X Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2 RETTANGOLARE 207 x 69 (8.1 x 2.75) 716-SQ-140A-DVSR 68102 S Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2 QUADRATO 138 x 138 (5.4 x 5.4) 715-S 65352 A Motore entrobordo o fuoribordo doppio /2 RETTANGOLARE 138 x 69 (5.4 x 2.75) 717-140A-DVSR 68103 U Motore fuoribordo doppio /3 RETTANGOLARE 207 x 138 (8.1 x 5.4) 716-SQ-140A-DVSR 717-140A-DVSR UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 171 COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE PUNTI DI COLLEGAMENTO MODULARI 702 Permettono il collegamento di uno o più cavi di potenza in modo semplice e sicuro essendo completamente isolati. Utilizzando la barra di derivazione 702SB rendono semplice il collegamento di cavi di sezioni differenti. 171 703-300A 702 MODELLO CODICE TERMINALE CORRENTE DIMENSIONI mm (“) 702 63687 Y 10 mm (3/8”) 200A 69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2) 703-300A 68058 S 10 mm (3/8”) 300A 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.71 x 2) 703-500A 63688 A 10 mm (3/8”) 500A 69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2) 702SB BARRA DI DERIVAZIONE 702SB 702SB - 64393K BARRE DI DISTRIBUZIONE POSITIVE E NEGATIVE Fornite standard con tutti i pannelli di controllo BEP AC/DC CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ BB-6W-2S Viti inox da 4 mm (5/32”) Comune da 2x6 mm (1/4”) Barra in ottone stagnato Montaggio su isolatori BB-12W-2S MODELLO CODICE VITI INOX 4 mm (5/32”) TERMINALI 6 mm (1/4”) PORTATA BB-6W-2S 63690 L 6 1 100A BB-12W-2S 63691 N 12 1 100A BB-24W-2S 63692 R 24 2 150A BB-24W-2S PERNI ISOLATI CARATTERISTICHE: DIMENSIONI mm (“): ■ Perni e dadi con rondelle in ottone stagnato da 10 (3/8”) e da 6mm (1/4”) ■ Basi di montaggio in materiale plastico ■ IS-10MM-1: 44x35x18 mm (1.73x1.37x0.7) ■ IS-6MM-2: 42x32x36 mm (1.65x1.25x1.42) IS-10MM-1 64392H IS-6MM-2 63689C COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE Montata sul mod. 702 permette il collegamento di cavi piccoli senza utilizzare il terminale principale. Viti da 4 mm (1/8”) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 172 COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE BEP MARINE® PORTAFUSIBILE 702-MFH Alternativa economica per la protezione di carichi da 30 a 80 Amp.; ai connettori da 6 mm possono essere collegati cavi fino a 25 mm2; il portafusibile è dotato di contatti in rame stagnato per una perfetta conducibilità. Fa parte della serie 700 e quindi perfettamente modulabile con gli staccabatterie e altri accessori. 172 MODELLO CODICE TERMINALE DIMENSIONI mm (“) 702-MFH 67406 H 6 mm (1/4”) 71 x 53 x 36 (2,8 x 2 x 1.42) 702-MFH FUSIBILI ALTO AMPERAGGIO ■ Fusibili disponibili da 30 a 80 Amp ■ Potere di interruzione: 1000 Amp DC ■ Tensione massima: 32 Volt DC FUSIBILI HEAVY DUTY MODELLO CODICE PORTATA MODELLO CODICE PORTATA BFHD-30A 66132 R 30 Amp BFHD-60A 66135 X 60 Amp BFHD-40A 66133 T 40 Amp BFHD-70A 66136 Z 70 Amp BFHD-50A 66134 V 50 Amp BFHD-80A 66137 B 80 Amp MODULO PORTAFUSIBILE 704-ANL - 63235K COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE In grado di supportare fusibili da 80 Amp - 500 Amp. Risponde alle normative ABYC riguardo all’esposizione di terminali sotto tensione. Fuse viewing window ANL-FUSE 704-ANL 704-ANL MODELLO CODICE FUSIBILE ANL DIMENSIONI mm (“) IP100A 64395 P 100 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP150A 63806 D 150 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP200A 63807 F 200 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP250A 63808 H 250 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP300A 63809 K 300 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP425A 63810 U 425 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IP500A 64407 U 500 Amp 138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2) IGNITION PROTECTED UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 173 PORTAFUSIBILE ATC Chiusura a scatto nel coperchio e posizioni delle etichette per ogni fusibile Il portafusibile ATC della BEP incorpora il sistema brevettato modulare presente in tutti i prodotti BEP di azionamento batterie. Questo permette d’installare insieme quanti portafusibili si desideri. Il vantaggio di questo sistema è che permette di collegare le entrate insieme, o di dividerle in gruppi di alimentazione all’interno di un solo portafusibile: es. alimentazione mediante interruttore o alimentazione continua su 24 ore. Questo sistema modulare permette di immagazzinare un solo codice invece di 3 o 4. Il modello 6W-ATC presenta anche una chiusura a scatto nel coperchio con le posizioni per le etichette. Le etichette da usarsi sono le stesse dei pannelli serie 1000 (pag. 120) e vanno ordinate separatamente. Posizione per i fusibili di ricambio 173 Disponibile con terminali a vite o con attacco rapido da 6,3 mm (vedi i modelli elencati di seguito) ATC-6W SPECIFICHE TECNICHE Portata massima per circuito: 30 Amp Portata massima per blocco: 100 Amp Tensione massima: 32 Volt DC Materiale della base: policarbonato Materiale del coperchio: policarbonato trasparente Dimensioni ATC-6W PORTAFUSIBILI ATC FUSIBILI ATC MODELLO CODICE DESCRIZIONE MODELLO CODICE PORTATA ATC-6W 65569 C Portafusibile a 6 vie, terminali a vite, con coperchio J03A 66018 T 3 Amp ATC-6WQC 66017 R Portafusibile a 6 vie, attacco rapido, con coperchio J05A 66019 V 5 Amp J7.5A 66020 D 7.5 Amp J10A 66021 F J15A 66022 H 15 Amp J20A 66023 K 20 Amp J25A 66024 M 25 Amp J30A 66025 P 30 Amp BB-LINK - 65570 L 26 mm Collegamento portafusibili da ordinare separatamente 10 Amp J05A SPECIFICHE TECNICHE BB-LINK - 26 mm ■ Fusibili disponibili: 3-30 Amp ■ Capacità d’interruzione: 1000 Amp DC ■ Voltaggio massimo: 32 Volt DC Dimensioni J05A COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE ■ ■ ■ ■ ■ UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:04 Pagina 174 INTERRUTTORI PER BATTERIE PRO INSTALLER EZ-MOUNT 174 new Le eccezionali caratteristiche e prestazioni di altissima qualità degli interruttori per batterie Pro Installer EZ-Mount soddisfano allo stesso tempo l’installatore e l’utente finale. Installazione e cablaggio frontali per agevolare il montaggio. Avendo la stessa altezza di interconnessione, gli interruttori di batteria Pro Installer EZ-Mount possono essere collegati direttamente alla gamma Pro Installer Busbar. In questo modo l’installazione risulta più veloce e compatta. Sono stati progettati impiegando i migliori materiali per sopportare l'ambiente marino più ostile. CARATTERISTICHE: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Portata continua: 400 Amp DC Portata intermittente: 600 Amp DC (5 min) Portata allo spunto: 1500 Amp (10 sec) Impermeabile fino a IP66 Perno in rame stagnato: 10 mm (3/8”) Rondelle e dadi in acciaio inossidabile Plastica rinforzata in fibre Stessa altezza di interconnessione del Pro Installer Il pomolo rimovibile consente l’isolamento durante la manutenzione 3 piastre laterali rimovibili per protezione Ingombro standard del settore 3.85” x 3.85" Dimensioni mm (“): 97.8 x 97.8 (3.85 x 3.85) Collaudati per UL 1107, certificati CE 770-EZ-400A new 770-EZ-400A - 69149 A - Staccabatterie on/off principale EZ-MOUNT 770-DP-400A - 69952 Y - Staccabatterie on/off principale doppio polo 770-DP-EZ-400A - 69953 A - Staccabatterie on/off principale doppio polo EZ-MOUNT 771-S-EZ-400A - 69150 J - Selettore batterie EZ-MOUNT INTERRUTTORI PER BATTERIE 771-S-400A - 69954 C - Selettore batterie 772-DBC-EZ-400A - 69889 U - Staccabatterie per doppio banco con parallelo di emergenza EZ-MOUNT 771-SFD-400A - 69955 E - Selettore batterie con protezione dell’elettronica di bordo 770-DP-400A - 770-DP-EZ-400A 771-S-400A - 770-S-EZ-400A 772-DBC-EZ-400A 771-SFD-400A 770-S-EZ-400A UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:04 Pagina 175 Z-BARS BEP La gamma di Z-Bars salva-spazio rappresenta un concetto completamente nuovo per la terminazione dei cavi marini. Offrendo flessibilità d’installazione quasi illimitata, le Z-bars a due livelli possono essere collegate insieme tramite Z-link, o usate come barre con positivo/negativo separato. 175 CARATTERISTICHE: ■ Dimensioni modulari e altezza di collegamento comune per facilitare il collegamento con altre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer risparmiando tempo di installazione e spazio. ■ Installazione semplice: tutti i cavi possono scorrere da un lato della Z-bar ■ Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione a scatto per ulteriore accesso del cavo se necessario ■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a 12.7 mm (½”) ■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore ■ Progettate per l’ambiente marino 777-BBZ18W-200 SPECIFICHE: TERMINALI DIMENSIONI mm (“) 777-BBZ10W-200 VITI DI COLLEGAMENTO Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) MODELLO CODICE Q.TÀ 777-BBZ18W-200 68864 W 18 4 (5/32) 4 777-BBZ10W-200 68865 Y 15 4 (5/32) 4 AMPS DIMENSIONI mm (“) 6x19 (1/4x3/4) 200A 147x49x51 (5.8x1.9x2.0) 6x19 (1/4x3/4) 200A 98x49x51 (3.9x1.9x2.0) INTERRUTTORI PER BATTERIE Viti da 4x6 mm (1/4”) Terminali da 10x4 mm (5/32”) 200A max per barra (2x200A) 50 VDC La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica Copertura in policarbonato Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, dadi in ottone nichelato ■ Tutte le filettature sono metriche ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 176 HEAVY-DUTY BUSBARS 176 Disponibili in una vasta gamma da 3 a 8 connessioni, le Bus Bars della serie Pro Installer offrono all’installatore maggiore flessibilità nello scegliere la barra adatta alle esigenze di carico e spazio. La forma compatta e il design modulare permettono di risparmiare spazio. Sono robusti, con spessi conduttori in rame e fori di montaggio supplementari. Le coperture con installazione a scatto permettono la connessione di un ulteriore cavo, e alloggiano lo spazio per le etichette. Il collegamento con gli altri prodotti della serie Pro Installer è semplice grazie all’uguale altezza di connessione, e i terminali arrotondati della bus bar aumentano la possibilità di installazione di cavi di grandi dimensioni. COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE CARATTERISTICHE: ■ Modulare e con altezza adatta al collegamento con altre busbars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare tempo nell’installazione e spazio ■ Terminali della barra arrotondati permettono di fissare cavi di grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°, per migliorare la flessibilità di installazione. Lunghezze notevoli dei terminali. ■ Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione a scatto per l’accesso di un cavo ulteriore se necessario ■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a 12.7 mm ■ Costruzione robusta e fori di montaggio supplementari per migliorare la sicurezza ■ Progettate per l’ambiente marino ■ I dadi in ottone placcato e i perni in acciaio inox impediscono il deterioramento della filettatura BUSBARS SPECIFICHE: Busbar da 650A e 500A con terminali in inox 50 VDC La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica Copertura in policarbonato Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, e dadi in ottone nichelato ■ Tutte le filettature sono metriche ■ ■ ■ ■ ■ TERMINALI DI COLLEGAMENTO Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) MODELLO CODICE AMPS DIMENSIONI mm (“) 777-BB8S-650 68860 M 8 10x25 (3/8x1) 650A 249x48x66 (9.8x1.9x2.6) 777-BB5S-650 68861 P 777-BB3S-650 68862 S 5 10x25 (3/8x1) 650A 147x48x66 (5.8x1.9x2.6) 3 10x22 (3/8x7/8) 650A 99x48x63,5 (3.9x1.9x2.5) 777-BB4S-500 68863 U 4 8x22 (5./16x7/8) 500A 99x48x63,5 (3.9x1.9x2.5) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 177 LINK BARS 177 ■ Disponibile una vasta gamma di link bars a completamento della gamma di prodotti Serie Pro Installer. ■ Rame di elevata purezza e stagnato per ottimizzare le prestazioni elettriche in ambiente marino ■ Costituiscono un metodo di collegamento veloce e d economico ■ Consentono di risparmiare spazio nella maggior parte delle installazioni che lo richiedono ■ I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi più elevati Esempio di applicazione TENSIONE MAX AMPS DIMENSIONE mm (“) Link Bar corta per terminali 8 e 10 mm 650 56x25 (2.2x1.0) Link Bar media per 650 69x25 (2.8x1.0) 650 74x25 (3.0x1.0) MODELLO CODICE DESCRIZIONE COLLEGAMENTO LB-1 69318 X Link bar 31-3,7 mm LB-2 69319 Z Link bar 35.5-42,5 mm terminali 8 e 10 mm LBJ-2 69320 H Joiner a 2 vie 46-50 mm Link Bar lunga per terminali 8 e 10 mm LBZ-1 69321 K Link Z Bar a Z Bar Per collegare 2 Z Bar E:E e S:S 250 49x12 (2.0x0.5) LBZ-2 69322 M Link Z Bar a Busbar Per collegare Z Bar 400 53x25 (2.1x1.0) o Fuseholder a Busbar o FuseHolder LBJ-3 69324 S Joiner a 3 vie Lato a lato di 3 prodotti 525 123x25 (4.9x1.0) LBJ-4 69325 U Joiner a 4 vie Lato a lato di 4 prodotti 450 172x25 (6.9x1.0) LBJ-5 69326 W Joiner a 5 vie Lato a lato di 5 prodotti 400 221x25 (8.8x1.0) LBJ-6 69327 W Joiner a 6 vie Lato a lato di 6 prodotti 350 270x25 (10.8x1.0) COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE Esempio di applicazione UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 178 LINK BARS COLLEGAMENTI: 178 E:E Estremità a estremità S:E Lato a estremità S:S Lato a lato Gap Per piccole distanze tra i prodotti C Centrale O Sfalsato APPLICAZIONI PER COLLEGAMENTI CON CARICHI ELEVATI I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi elevati. Esempio: Se si usano due 779-LBJ-5-B nel disegno a destra, gli Amps indicati possono raddoppiare: 1300 Amps massimo per i terminali centrali e 1050 Amps per i terminali laterali più lontani dal cavo di alimentazione. COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE Heavy Duty Busbars Z Busbars Portafusibili Portafusibili 778ANL ANL Portafusibili ANL & Terminali isolati Terminali isolati Interruttori per batterie Class T singoli doppi EZ On/Off BUSBARS Heavy Duty Busbars LB-1 LBZ-2 LB-1 - LB-1 (4 Gap) LB-2 S:E LB-1 Gap LB-1 O: LB-2 C: LB-1 Z Bars LBZ-2 LBZ-1 LBZ-2 - LBZ-2 - Gap LBZ-2 LBZ-2 LB-1 LBZ-2 LB-2 - LB-1 LB-2 S:E LB-1 O: LB-2 Gap LB-1 C: LB-1 PORTAFUSIBILI 778ANL 778ANLTP - - - LB-2 - - - - 778ANL2S LB-1 LBZ-2 LB-1 - LB-1 LB-2 S:E LB-1 O: LB-2 Gap LB-1 C: LB-1 TERMINALI ISOLATI Singolo terminale LB-2 - LB-2 - LB-2 LBJ-2 LB-1 LBJ-2 C: LB-2 Doppi terminale S:E LB-1 Gap LBZ-2 Gap LB-1 S:E LB-1 - S:E LB-1 Gap LB-1 - Gap LB-1 LBZ-2 - O: LB-2 C: LB-1 - C: LB-1 LB-1 S:S LBJ-2 O: LB-1 Gap LB-1 C: Gap LB-1 O: LBJ-2 O: LB-1 LB-1 C: LB-2 C: Gap LB-1 LBJ-2 LB-1 - INTERRUTTORI PER BATTERIE EZ EZ – ON/OFF O: LB-2 LBZ-2 C: LB-1 EZ – Terminali batteria LB-2 (4 LBZ-2 LB-2 terminali LB-1) EZ- Terminali comuni O: LB-2 C: LB-1 LBZ-2 O: LB-2 C: LB-1 - O: LB-1 - C: LB-2 - O: LB-2 O: LBJ-2 O: LB-1 C: LB-1 C: LB-2 C: Gap LB-1 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 179 TERMINALI ISOLATI La serie Pro Installer di terminali isolati rappresenta una scelta intelligente per gli installatori. La lunghezza aumentata dei terminali inox permette di collegare tre terminatori di grandi dimensioni. La copertura in policarbonato fornisce isolamento/protezione, mentre l’installazione a scatto permette di collegare un ulteriore cavo. 179 CARATTERISTICHE: IST-8MM-2S IST-8MM-1SPT SPECIFICHE: ■ Nota: nessuna corrente scorre attraverso il terminale, quindi nessun amperaggio viene conteggiato ■ 50 VDC ■ La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica ■ Copertura in policarbonato trasparente ■ Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, e dadi in ottone nichelato ■ Tutte le filettature sono metriche TERMINALI DIMENSIONI mm (“) IST-8MM-1S VITI DI COLLEGAMENTO Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) MODELLO CODICE Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) IST-8MM-1S 68866 A 4 4 (5/32) 1 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5) IST-8MM-1SPT 68867 C 4 4 (5/32) 1 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5) IST-8MM-2S 68868 E 4 4 (5/32) 2 8x22 (5/16x7/8) 49x49x62 (1.9x1.9x2.5) COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE ■ Dimensioni modulari con altezze comuni per facilitare il collegamento con altre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare tempo di installazione e spazio ■ La variante con piastrina filettata permette il collegamento di cavi piccoli conservando la connessione per cavi più grandi ■ La lunghezza dei terminali consente di assicurare 3 cavi da 95 mm2 (3/0”) ■ Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione a scatto per collegare un ulteriore cavo se necessario ■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a 12.7 mm (½”) ■ La base doppia dei terminali permette di separare i terminali per applicazioni isolate (positivo/negativo). L’aggancio di questa partizione permette un facile collegamento dei terminali. ■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore ■ Quattro fori di montaggio nella base permettono di scegliere l’uso di due o quattro fissaggi in base al livello di sicurezza desiderato ■ Progettate per l’ambiente marino UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 180 PORTAFUSIBILI ANL 180 Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ad elevato rating di interruzione (ANL fino a 3.000 Amps DC), questi portafusibili sono l’ideale per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo, compresi inverters e caricabatterie. Proteggono anche i cablaggi da corto circuiti: sono utilizzabili come fusibile principale per proteggere i circuiti interni, i circuiti di alimentazione con interruttori digitali o carichi elevati. I portafusibili ANL sono disponibili con i seguenti rating: Bussmann 35A – 750A. Foro per terminale da 8 mm (5/16”) Littelfuse 35A-500A. Foro per terminale da 10 mm (3/8”), adatto a tutti i portafusibili della serie Pro Installer ANL 778ANL2S COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE CARATTERISTICHE: ■ Il sistema di montaggio innovativo attraverso il pannello offre all’utente un facile controllo visivo dello stato del fusibile, e accesso veloce e sicuro per il cambio fusibile se necessario ■ Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento con altre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare tempo di installazione e spazio ■ Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare al massimo del carico ■ I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavi di grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°. ■ Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, con installazione a scatto per collegare un cavo ulteriore, se necessario ■ Finestra d’ispezione sulla copertura per verificare lo stato del fusibile ■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a 12.7 mm (½”) ■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore ■ Progettate per l’ambiente marino ■ Tutte le filettature sono metriche 778ANL 778ANLTP SPECIFICHE: ■ Terminali di collegamento: 8 mm (5/16”) ■ Terminali di montaggio fusibile: 8 mm (5/16”). Disponibile anche da 10 mm (3/8”) ■ Tipo di fusibile: ANL / ANN ■ Possibilità di sostituire il fusibile senza rimuovere i dadi ■ Amps: 35/300A ■ 50 VDC ■ La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica ■ Terminali inox, dadi in ottone nichelato VITI DI COLLEGAMENTO Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) MODELLO CODICE FUSIBILE TERMINALI FUSIBILE 778ANL 68869 G Bussmann 8 mm 8 mm 2 terminali 8x22 (5/16”) - Prudenz (5/16”) con fusibile (5/16x7/8) AMPS DIMENSIONI mm (“) 300A 98x49x54 (3.9x1.9x2.1) 500A 98x49x36 (3.9x1.9x1.4) 750A 147x49x61 (5.8x1.9x2.4) o Siba 10 mm 778ANLTP 68870 R Bussmann 8 mm 8 mm +2 10x25 (5/16”) - Prudenz (5/16”) per cavo (3/8x1) o Siba 10 mm 778ANL2S 68871 T Bussmann 8 mm 8 mm +2 10x29 (5/16”) - Prudenz (5/16”) per cavo (3/8x1/8) o Siba 10 mm UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 181 PORTAFUSIBILI CLASS T 181 Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ed elevato rating di interruzione (Class T 20.000-50.000 Amps interruzione), questi portafusibili sono l’ideale per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo, compresi inverters e caricabatterie. Proteggono anche i cablaggi da corto circuiti: sono utilizzabili come fusibile principale per proteggere i circuiti interni, in presenza di batterie come al Litio e AGM che possono produrre correnti di corto circuito molto alte. CARATTERISTICHE: CLASS T SPECIFICHE: Terminali di collegamento al cavo: 10 mm (3/8”) Terminali di montaggio fusibile: 10 mm (3/8”) Fusibili: Class T (JLLN / TJN / A3T) Max amps : 400A 50 VDC La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica Copertura in policarbonato trasparente Conduttori in rame stagnato CDA102, terminali inox e dadi in ottone nichelato ■ Tutte le filettature sono metriche ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODELLO CODICE 778T2S-400 68872 V 778T2S-600 68873 X FUSIBILE TERMINALI FUSIBILE VITI DI COLLEGAMENTO Q.TÀ DIMENSIONI mm (“) AMPS DIMENSIONI mm (“) 147x49x61 (5.8x1.9x2.4) Class T 10 mm +2 10x29 225A - 225A-400A (3/8”) per cavo (3/8x1/8) 400A Class T 12 mm +2 10x29 400A - 450A-600A (0.47”) per cavo (3/8x1/8) 600A 147x49x61 (5.8x1.9x2.4) COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE ■ Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento facile con altre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare tempo di installazione e spazio ■ Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare al massimo del carico ■ I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavi di grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°. ■ Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, con installazione a scatto per il collegamento di un cavo ulteriore se necessario ■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a 12.7 mm (½”) ■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore ■ Progettate per l’ambiente marino UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 182 SISTEMI DI MONITORAGGIO DC (DCSM) SISTEMA COMPLETO DI 1 SHUNT E DI CAVO 80-600-0021-00 - 67407 K 182 MONITORAGGIO: CARATTERISTICHE: SPECIFICHE: ■ Corrente (Amp) di carico/scarico per due banchi di batterie ■ La capacità rimanente in A/h e % ■ La condizione della batteria ■ Il livello del serbatoio del carburante ■ Lo stato del circuito ■ 8 inputs generici configurabili dall’utilizzatore ■ Allarmi programmabili audio/visivi per tensione, corrente e livelli serbatoio ■ Pannello retroilluminato e luce del display attenuabile ■ Può essere montato su pannello o su superficie orizzontale ■ LCD da 2.8” colore QVGA ■ Tensione in entrata: 832VDC ■ Dimensioni: L 38mm (1,50”) x H 40mm (1.57”) ■ Tastiera retroilluminata MONITOR ALIMENTAZIONE DC: TIPO DI VISUALIZZAZIONE: STATO DEL CIRCUITO: LIVELLO DEL SERBATOIO: ■ Visualizza le tensioni di banchi multipli di batterie (0-32VDC) ■ Visualizza il carico/scarico (Amp) per due banchi di batterie ■ Visualizza la capacità della batteria in A/h ■ Allarmi di livello alto/basso ■ Il DCMS è configurabile per mostrare i dati in forma analogica, digitale e grafica ■ Monitoraggio di circuiti importanti (on/off) in forma grafica e numerica ■ Fornisce informazioni sul livello di serbatoi multipli in forma numerica e grafica. Risettabile quando si lascia la barca. 80-600-0021-00 SISTEMI DI MONITORAGGIO KIT CAVI D’INSTALLAZIONE Kit composto da due cavi schermati con terminali ad una estremità. Disponibile in due lunghezze: 600-DCM-5M – 68902 B cavo da 5 m (16.4’) 600-DCM-10M – 68903 D cavo da 10 m (32.9’) 600-DCM-5M e 600-DCM-10M LB-450-50 SHUNT - 64396 S Shunt da 450A fornito con lo strumento 600-DCM e 80-600-0021-00 DIMENSIONI LxPxH mm (“): - 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73) LB-450-50 SHUNT ACCESSORI Interfaccia per sonde livello per convertire il segnale in 0-5 Volt 600-TLM-SIF – 63172 M UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 183 SISTEMI DI MONITORAGGIO AC (ACSM) SISTEMA COMPLETO DI 1 AC-VSEN-4 E 2 CT-10-3 80-600-0023-00 - 67408 M MONITORAGGIO: CARATTERISTICHE: SPECIFICHE: ■ La tensione AC e la frequenza ■ 3 inputs generici configurabili dall’utilizzatore ■ Fornisce i dati in forma analogica, digitale e grafica ■ Allarmi programmabili audio/visivi per ogni input ■ LCD da 2.8” colore QVGA ■ Tensione in entrata: 832VDC ■ Dimensioni: L 38mm (1,50”) x H 40mm (1.57”) ■ Tastiera retroilluminata 183 MONITOR ALIMENTAZIONE AC: TENSIONE/FREQUENZA AC: AC AMP: ALLARMI: ■ Visualizza la tensione AC, la frequenza in Amp e l’alimentazione per due sorgenti con una terza posizione per monitorare la tensione AC e la frequenza di una terza sorgente ■ Visualizza l’alimentazione AC in kW ■ Visualizza la tensione AC e la frequenza, 80-264 Vac 50 & 60 Hz ■ Visualizza la corrente per due sorgenti AC (0-75A) ■ Allarmi alta e bassa corrente per ogni entrata ■ Livelli d’allarme selezionabili dall’utilizzatore ■ Possibilità di allarmi muti TRASDUTTORE AC ■ L’AC-VSEN-4 include 3 trasformatori di tensione fino a 3 ingressi ■ Dimensioni: 69x140x50 mm (2.75”x5.5”x2”) AC-VSEN-4 – 67314 C TRASDUTTORE AC TRASFORMATORE DI CORRENTE HEAVY-DUTY CT-HD ■ Corrente massima 150A AC ■ Il CT-HD è disponibile per sistemi con cavi di dimensioni troppo grandi per il CT-10-3 (da ordinare separatamente). ■ Dimensioni: Ø 47x10.5 mm (1.85”x0.4”) ■ Dimensioni foro: 32 mm (1.25”) CT-HD - 68904 F CT-HD SISTEMI DI MONITORAGGIO 80-600-0023-00 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 184 SISTEMI DI MONITORAGGIO SERIE CONTOUR MATRIX Gli strumenti digitali per il monitoraggio della serie 600, sviluppati e prodotti dalla BEP Marine, rispondono alle esigenze d’impianti sempre più sofisticati, i quali necessitano un monitoraggio affidabile e preciso. Di questa gamma fanno parte strumenti per il controllo degl’impianti elettrici, in corrente continua ed alternata. Sono forniti di un display digitale di facile ed immediata lettura con retro-illuminazione per una migliore visualizzazione notturna, allarme sonoro tacitabile, alimentazione da 10V DC a 35V DC. 184 VISTA LATERALE MONTAGGIO IN SUPERFICIE VISTA LATERALE MONTAGGIO RETROPANNELLO KIT PER IL MONTAGGIO RETRO-PANNELLO, P.N. 600-PMK - 65177 J VISTA LATERALE VISTA FRONTALE PRESA PER CONNETTORE RAPIDO RETRO STRUMENTO 600-DCM - 63168X Lo strumento 600-DCM offre una gamma di funzioni completa per tenere sotto controllo l’impianto delle batterie e del sistema di carica. Permette anche il monitoraggio continuo della pompa di sentina. SISTEMI DI MONITORAGGIO Carica residua della batteria in percentuale e Ah VOLTAGE MONITOR: AMP CHARGE & DISCHARGE: ■ Monitoraggio del valore di tensione fino a tre batterie ■ Identificazione delle batterie personalizzabile ■ Allarme di alta e bassa tensione su tutte e tre le batterie ■ Corrente di carica e scarica solo su batterie principali ■ Fornito con shunt da 450 A - 50 mV PERCENT REMAINING IN AMP HOURS: ■ Carica residua viene calcolata utilizzando il coefficente Peukerts ■ Possibilità di utilizzo con batterie da 60 a 3000 Ah ■ Allarme di bassa carica 600-DCM BILGE MONITOR ■ Funzione di monitoraggio della sentina 24 ore su 24, 7 giorni su 7, memorizza l’intervento della pompa registrando il tempo di funzionamento ■ Disponibile solo in alternativa al monitoraggio della terza batteria LB-450-50 SHUNT - 64396 S Shunt da 450A fornito con lo strumento 600-DCM e 80-600-0021-00 DIMENSIONI LxPxH mm (“): ■ 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73) LB-450-50-SHUNT UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 185 SISTEMI DIGITALI DI MONITORAGGIO 600-ACM - 63169 Z Lo strumento 600-ACM consente di tenere sempre sotto controllo l’impianto elettrico per quanto riguarda la corrente alternata. La lettura può essere personalizzata. Es. Linea 1 AC, Linea 2 AC. Una nuova funzione permette il montaggio degli Ampère su due linee parallele. 600-ACM AC VOLT FUNCTIONS: AMP FUNCTIONS: FREQUENCY FUNCTIONS: ■ Visualizzazione personalizzabile della tensione, lettura di 3 diverse tensioni: Linea 1AC, Linea 2AC e Linea 1+2AC ■ Allarme alta/bassa tensione ■ Funzione amperometro lettura di 2 diversi valori AC con visualizzazione personalizzabile AC Amp 1/2/1 & 2 ■ Allarme alto assorbimento ■ Frequenziometro con scala 0 - 100 Hz ■ Selezione allarme per 50 – 60 Hz 185 INDICATORI ANALOGICI TIPO STAND-ALONE MODELLO CODICE VOLT SCALA N816DCV 63682 M 12V DC 8-16 Volt DC N1632DCV 63683 P 24V DC 16-32 Volt DC AMPEROMETRI ANALOGICI MODELLO CODICE SCALA TRASFORMATORE SHUNT PART N. N050A 64399 A 0-50 Amp DC N/D 50A-50MV N100A 64400 D 0-100 Amp DC N/D 100A-50MV N150A 64183 Y 0-150 Amp DC N/D 150A-50MV N816DCV SHUNT PER AMPEROMETRO MODELLO CODICE SCALA 50A - 50MV 64515 X 0-50 A 100A - 50MV 64178 F 0-100 A 150A - 50MV 64516 Z 0-150 AMMETER SHUNT SISTEMI DI MONITORAGGIO VOLTMETRI ANALOGICI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 186 SENDER AD ULTRASUONI PER IL CONTROLLO DI SERBATOI TS1 - 66322 W Il TS1 Ultrasonic Tank Sender può essere usato con carburante (benzina o diesel), acqua dolce, acque grigie o nere. Un solo tipo di trasmettitore va bene per tutti i serbatoi! Non installabile su serbatoi di profondità uguale o inferiore a 200 mm. basso profilo 186 TS1 SENDER AD ULTRASUONI CONTROLLO SERBATOI CARATTERISTICHE: ■ Il TS1 è programmabile per i seguenti valori di resistenza: 240-33 Ohm, 10-180 Ohm e 0-5 Volt ■ Il TS1 presenta un profilo basso e la forma standard SAE 5 del foro di montaggio, permettendo così la sostituzione con praticamente tutti i senders di altre marche. ■ Il TS1può essere programmato secondo le dimensioni del serbatoio via computer utilizzando il software TS1 ed il kit di programmazione TSI-PK di proprietà della BEP Marine, evitando così riempimenti sperimentali del serbatoio in loco. ■ Il TS1 programmato per il valore in uscita 0-5 Volt può essere collegato direttamente agli strumenti digitali BEP tipo 600-TLMN e 600-DCTLM ■ Se il TS1 è programmato per i valori di 240-33 Ohm o 10-180 Ohm, esso può essere collegato agli strumenti Uflex®, Wema®, Faria®, VDO®,Teleflex®, e molte altre marche conosciute. Quando si collega a strumenti non regolabili, il TS1 deve essere pre-calibrato. ■ Il Sender TS1 è costruito di serie per una profondità di 0-2000 mm (6.5’) ■ Il TS1 non è compatibile con strumenti di lettura digitali come Volvo® EVC, Mercury® SmartCraft, ecc. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza. 0,5 m (1.6’) di cavo TS1-PK - 66323 Y Calcolo dei parametri di un serbatoio non lineare SPECIFICHE Alimentazione 10-32VDC Assorbimento di corrente 25 mA con valore dello strumento di 5 Volt Metodo di misurazione misurazione acustica Profondità del serbatoio 0-2000 mm (6.5’) Precisione con distanza 0-2000mm (6.5’) precisione di 2 mm Montaggio forma standard dei fori di montaggio SAE 5 con guarnizione di tenuta e viti; solo montaggio in superficie Ambiente temperatura da 4 a 65°C Resistenza ai prodotti benzina, diesel, acqua, prodotti chimici scarichi W.C. Tipi di serbatoio metallici e di plastica con capacità non lineare, acque grigie e nere, benzina e diesel Il software TS1 di proprietà della BEP Marine permette ai distributori di pre-programmare le dimensioni del serbatoio fornendo dei valori accurati, evitando così riempimenti sperimentali del serbatoio in loco. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 187 WHISPER POWER - SMART ENERGY SOLUTIONS 187 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 188 WHISPER POWER - TOP QUALITY SYSTEMS WhisperPower offre sistemi di potenza efficienti, puliti ed eccezionalmente silenziosi. Ogni prodotto è caratterizzato da funzioni sostenibili e affidabili e da una durata eccezionalmente lunga. SISTEMA BASIC COMFORT SENZA GENERATORE 188 Il sistema Basic Comfort consiste in un WPC (Whisper Power Centre) inverter sinusoidale/carica batterie da 3.5 kW, un pannello di controllo remoto che permette di gestire l’energia prodotta, un cavo di connessione a banchina con trasformatore d’isolamento (optionale) e un set di batterie al GEL di lunga durata. Note: Il sistema Basic Comfort è disponibile anche con generatore TOP QUALITY SYSTEMS SISTEMA ADVANCED Il sistema Advanced consiste in un generatore a giri variabili, GENVERTER 7i,che fornisce 24V alle batterie di bordo e/o 230 VAC di potenza, attraverso un WPC (Whisper Power Centre) inverter/caricabatterie, un pannello di controllo del sistema di potenza completo di monitoraggio delle batterie e un set di batterie al GEL. Può alimentare tutti i sistemi DC e AC di bordo. La potenza nominale a 230 VAC è 7 kW. Un inverter sinusoidale fornisce potenza altamente efficiente e affidabile (3.5 kW), che può anche servire come booster in caso di limitata disponibilità di potenza dalla banchina. Il caricabatterie a tre stadi fornisce una corrente di carica fino a 90 A. Il sistema consente un’installazione ‘plug & play’ e considerevoli risparmi nel consumo di carburante. Disponibile anche per batterie da 12 VDC e 48 VDC. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 189 SISTEMA ADMIRAL Il sistema Admiral è stato sviluppato per yachts e piccole Imbarcazioni professionali superiori ai 12 metri. La sua capacità totale è 9.5 kW con una potenza di picco sufficiente all’avviamento dei carichi induttivi. E’ basato sul Whisper Power SQ6, generatore supersilenzioso da 1500 gpm, la cui uscita AC è connessa direttamente al WhisperPower Centre. Inoltre, il WhisperPower Center ha una connessione per banchina, con opzione di un trasformatore d’isolamento. Il Power System Control Panel (PSCP) controlla sia il generatore Whisper che il WhisperPower Centre (WPC) inverter/carica batterie da 3.5 kW. Una carenza di alimentazione dalla banchina può essere compensata dal Whisper Power Centre con le batterie. Il sistema è equipaggiato con batterie AGM Whisper Power ad alta densità ed alto valore di auto-scarica da 700 cicli completi. 189 Il sistema Royal offre una soluzione perfetta per yacht e piccole imbarcazioni professionali più lunghe di 16 metri. E’ basato sul generatore WhisperPower SQ 12 (12 kW), collegato in parallelo a due WPC da 3.5 kW. La potenza totale del sistema è circa 20 kW, mentre la potenza dell’inverter è 7 kW e la capacità di carica è 180A. Il sistema può anche essere configurato come sistema di potenza a tre fasi (3x400 VAC) con 3 WPC connessi in parallelo. I sistemi Royal sono normalmente forniti con batterie 2-VOLT GEL. TOP QUALITY SYSTEMS SISTEMA ROYAL UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 190 WHISPER POWER® CENTRE WPC - WHISPER POWER CENTRE Inverter sinusoidale/carica batterie integrato WPC-2000-12; WPC-3500-24; WPC-7000-24; WPC-4000-48; WPC-8000-48 190 Carica batterie e inverter sinusoidale integrato Assecondamento potenza richiesta (curve smart-boost) Alta efficienza (93-96%) Start up di potenza superiore Doppio ingresso: generatore e rete/banchina Doppia uscita: alta potenza e uscita inverter Passaggio da diverse sorgenti senza interruzione Disponibile a 12, 24 e 48 VDC Progettato per operare con generatori diesel Whisper SC e SQ. La ‘Powerbox’ fa parte del sistema Genverter 7i ■ Conformità: Direttive EMC:2004/108/EC: EN 61000-6-1, EN 610000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 61000-3-2, 62040-2. Low voltage directive 2006/95/EC: EN62040- 1-1, EN 50091-2, EN 60950-1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MODELLO WPC WPC-2000-12 WPC-3500-24 WPC-7000-24 WPC-10000-24 WPC-4000-48 WPC-8000-48 68248 X 68249 Z 68549 M 68550 W 68250 H 68551 Y Tensione di ingresso DC 9.5 – 17 VDC 19 - 34 VDC 19 - 34 VDC 19 - 34 VDC 38 – 68 VDC 38 – 68 VDC Potenza continua @ 25°C 2000 VA 3000 VA 7000 VA 10000 VA 3500 VA 8000 VA Potenza 5 sec @ 25°C 6000 VA 9000 VA 18000 VA 20000 VA 10500 VA 21000 VA Codice WPC – WHISPER POWER CENTRE Inverter Tensione di uscita Onda sinusoidale pura 230 VAC (+/- 2%) 380 V 3ph 230 VAC (+/- 2%) 380 V 3ph 150-250 V (45-65 Hz) Carica batteria Alimentazione AC Corrente di carica max Caratteristiche carica Dimensioni H x W x D mm (“) Peso Kg (lbs) 150-250 V 100 A 45-65 Hz 90 A 180 A 270 A 50 A 100 A Curva di carica a 6 step (Bulk-Absorption-Floating-Equalization-reduced floating-periodic absorption), equalizzazione rapida e a basso consumo. Curva di carica completamente regolabile 510 x 330 x 150 (20.0 x x13.0 x 5.9) 25 (55.1) 28 (61.7) 2 x WPC 3500-24 3 x WPC 3500-24 510 x 330 x 150 (20.0 x x13.0 x 5.9) 2 x WPC 4000-48 56 (123.4) 84 (185.2) 28 (61.7) 56 (123.4) WPC-PSCP - 68253P - POWER SYSTEM CONTROL PANEL Pannello di facile connessione per il controllo in remoto e monitoraggio di tutte le funzioni per la gamma di generatori e Genverter WhisperPower e WPC ■ Fornito di serie nel Genverter 7i ■ Display LCD retroilluminato. Registrazione integrata dei dati con scheda SD. WPC - PSCP WPC - ACCESSORI WPC-RCC - 68254 S Controllo remoto Combi WPC-BSI - 68255 U 500 Interfaccia stato della batteria WPC-RS232 - 68256 W Interfaccia seriale WPC-BTS - 68257 Y Sensore temperatura batteria BSI UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:38 Pagina 191 GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI AC new new new 191 M-GV4 PICCOLO M-GV10 M-GV8 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Un concentrato di tecnologia in dimensioni estremamente compatte (M-GV4 Piccolo pesa solo 76kg) Potenza continua: da 3,5 a 12 kW Alternatore a Magneti Permanenti per la massima efficienza Parte elettronica di potenza (PMG) separata dal gruppo motore: Uscita 230V-50Hz Inverter esterno garantisce un’onda sinusoidale pura con ottima stabilità in tensione e frequenza Regime del motore programmabile per ottimizzare prestazioni/rumorosità Bassa rumorosità (solo 54 dB(A) @ 7 m; 65dB(A) @ 1m) Standard con pannello-display start/stop e monitor di stato, tensione e frequenza Optional controllo automatico della velocità e pannello DDC con funzione autostart MODELLO Codice M-GV4 PICCOLO M-GV8 BASIC M-GV10 BASIC M-GV15 BASIC 69531 X 68906 K 69327 Y 69678 E Sistema AC Potenza continuativa 3.5 kW 6 kW 8 kW 12 kW Tensione uscita/frequenza 230 VAC / 50Hz 230 VAC / 50Hz 230 VAC / 50Hz 230 VAC / 50Hz Velocità rotazione 2800-3600 rpm 2200-2800 rpm 2200-2800 rpm 2000-2600 rpm Modello motore Whisper WP1 Kubota Kubota Kubota Numero cilindri 1 2 3 Motore Diesel Cilindrata Raffreddamento motore Cons. carb. (min-max rpm) Starter batteria 309 cc 479 cc 719 cc 1123 cc ad acqua ad acqua ad acqua ad acqua 0,8 - 1,2 l/hr 1,2 - 2,5 l/hr 1,2 - 3 l/hr 1,5 - 4 l/hr 12 V /7 A 12 V /12.5 A 12 V /12.5 A 12 V /40 A Dimensioni (incl. cab.) mm (“) 470x450x520 (18.5x17.7x20.5) 650x600x545 (25.6x23.7x21.5) 720x600x545 (28.3x23.7x21.5) 810x660x565(31.9x26x22.2) Dim. inverter PMG mm (“) 420x148x196 (16.5x5.8x7,72) Peso a secco kg (lbs) 76 (167.5) 451x174x200 (17.7x6.8x7.9) 451x174x200 (17.7x6.8x7.9) 552x174x220(21.7x6.8x8.7) 164 (361.5) 181 (400) 222 (489.4) GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI AC GAMMA GENVERTER: M-GV4 PICCOLO - M-GV8 BASIC – M-GV10 BASIC – M-GV15 BASIC UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:38 Pagina 192 GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI DC new new new 192 M-GV1 PICCOLO M-GV3 M-GV2 GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI DC M-GV1 PICCOLO, M-GV2 e M-GV3 - Generatore diesel a giri variabili ■ Gamma di generatori con uscita in corrente continua a 24 o 48V, per garantire ricarica ottimale di pacchi batterie importanti. ■ Con l’inserimento di inverter (tipo AC PowerCube fino a 14kW) si possono ottenere le combinazioni di correnti DC/AC desiderate. ■ Ottimale per le soluzioni ibride, dove il generatore viene acceso solo in caso di batterie scariche. ■ Potenza continua: da 2,4 a 8,6 kW ■ Alternatore a Magneti Permanenti per la massima efficienza ■ Modulo DC PowerCube da 80-150-300 Amps (24V) con tre fasi di carica ■ Regime del motore programmabile per ottimizzare prestazioni/rumorosità ■ Bassa rumorosità (solo 54 dB(A) @ 7 m; 65dB(A) @ 1m) ■ Standard con pannello pannello DDC con funzione autostart ■ Esempi di installazioni: sistemi ibridi, propulsioni elettriche MODELLO Codice M-GV4 PICCOLO M-GV2 BASIC M--GV3 BASIC 69823 L 69824 N 69825 R Sistema DC Potenza continuativa 2.4 kW 4.3 kW 8.6 kW Tensione nominale 24/48 VDC 24/48 VDC 24/48 VDC Velocità rotazione 2800-3200 rpm 1500-3200 rpm 1500-2500 rpm Modello motore Whisper WP1 Kubota Kubota Numero cilindri 1 2 3 309 cc 479 cc / 635 cc 719 cc / 952 cc Motore Diesel Cilindrata Raffreddamento motore ad acqua ad acqua ad acqua 0,8 - 1,2 l/hr 1,2 - 2,5 l/hr 1,2 - 3 l/hr 12 V/7 A 12 V/12,5 A 12 V/12,5 A Dimensioni (cab. incl.) mm (“) 450x520x470 (17.7x20.45x18.5) 650x600x545 (25.6x23.7x21.5) 720x600x545 (28.3x23.7x21.5) Dim. inverter PC cube mm (“) 575x316x221 (22.6x12.4x8.7) 575x316x221 (22.6x12.4x8.7) 575x316x221 (22.6x12.4x8.7) 68,8 (151.7) 154 (339.5) 171 (377) Cons. carb. (min-max rpm) Starter batteria Peso a secco kg (lbs) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 193 GENERATORI DIESEL A GIRI COSTANTI 1500 RPM SERIE M-SQ E 3000 RPM SERIE M-SC La serie M-SQ a 1500 RPM offre una gamma di generatori con un range di potenza da 5.7 kW a 25.0 kW La serie M-SC da 3000 RPM presenta i generatori da 3.5, 5.0, 6.5 e 9.0 kW di potenza Come alternativa alla cabina d’insonorizzazione metallica, è disponibile una cabina d’insonorizzazione in poliestere per tutti i generatori della serie M-SC (per il modello M.SC 3.5 è disponibile solo la cabina in poliestere) Principali caratteristiche: performance continue, isolamento acustico efficiente, nessuna vibrazione, raffreddamento ad acqua, sistema di controllo avanzato, facile accessibilità alle parti vitali, cavi precablati per una veloce e facile installazione, connessione CAN bus per accesso locale e remoto. 193 Tutti i generatori sono dotati di pannello di controllo DDC Panel M-SC 3.5 M-SC 8 Cabina poliestere WPC PANELLO DDC - 67502 D M-SQ 8 M-SQ 27 - Trifase da 25kW Pannello digitale remoto con lettura accurata di Volt/A/Hz/carico, time to service, funzione auto-start/stop. Sempre incluso in tutti i generatori Whisper. GENERATORI DIESEL A GIRI COSTANTI I generatori sono disponibile anche nella versione USA a 60 Hz. Per maggiori informazioni si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 194 SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 1500 GIRI/MIN - SERIE M-SQ 194 M-SQ6 M-SQ8 M-SQ10 67411 A 67412 C 67413 E Potenza nominale 50 Hz* 5,7 kW 8 kW 9,4 kW Tensione nominale 50 Hz 230V monofase – 25A 230V monofase – 35A 230V monofase – 40A 50 Hz 50 Hz 50 Hz n.d. n.d. n.d. Tolleranza tensione ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico Tolleranza frequenza ± 1% regolatore elettronico ± 5 % regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico 12V – 70Ah 12V – 70Ah 12V – 70Ah Alternatore 40A Alternatore 50A Alternatore 50A 805x525x580 900x575x640 900x575x640 31,7x20,7x22,8 35,4x22,6x25,2 35,4x22,6x25,2 240 (529.1) 334 (736.3) 334 (736.3) CODICE INFORMAZIONI GENERALI Frequenza di uscita Versione trifase Batteria avviamento AGM (optional) Corrente di carica batteria Dim. con cassa insonorizzata mm/inch Peso a secco kg (lbs) Ø tubo di scarico marino mm (“) 40 (1.6) 51 (2.0) 51 (2.0) Ubicazione tappo ricambio olio Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni Angolazione max in uso continuo Alternatore Livello di rumorosità (dBA) Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono 51.9 54.8 54.8 Modello motore/N° cilindri L3E / 3 S3L2 / 3 S3L2 / 3 Cilindrata 952 cc 1318 cc 1318 cc 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) 3x76x70 (0.12x3.0x2.75) SPECIFICHE MOTORE DIESEL Alesaggio per corsa mm (“) GENERATORI DIESEL Consumo di aria 0,8 m3/min 1,1 m3/min 1,1 m3/min Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Consumo carburante (a vuoto-pieno carico) 1-3 l/ora 1-3 l/ora 1-3 l/ora Capacità pompa 15 l/min 18 l/min 18 l/min Pannello controllo remoto (di serie) Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Secondo pannello controllo remoto Optional Optional Optional Pannello sistema 7” touch Optional Optional Optional Presa di Forza PTO con flangia SAE A o SAE B NO Optional Optional Versione trifase n.d. n.d. n.d Raffreddamento motore ACCESSORI * Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa 30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranza dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1. ** I generatori trifase sono raffreddati ad aria UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 195 M-SQ16 M-SQ20 M-SQ27 67342 H 67414 G 67415 J 67416 L 12 kW 16 kW 20 kW 25 kW 230V monofase – 52A 230V monofase – 70A 230V monofase - 86A 230V-400V trifase - 3x39A 50 Hz Disponibile** Disponibile Di serie Disponibile** AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza AVR, ± 2% tolleranza ± 5% regolatore elettronico ± 5% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico ± 2% regolatore elettronico ± 1% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico ± 3% regolatore elettronico 12V – 70Ah 12V – 120Ah 12V – 160Ah 12V – 145Ah Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A Alternatore 50A 1060x575x640 1060x575x640 1260x680x800 1550x749x805 41,7x22,6x25,2 41,7x22,6x25,2 49,6x26,8x31,5 61x29.5x31.7 380 (837.7) 454 (1000.9) 580 (1278.7) 640 (11411) 51 (2.0) 51 (2.0) 63 (2.5) 63 (2.5) Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale Superiore & laterale 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni 25° in tutte le direzioni ad acqua ad acqua ad aria ad aria 55.7 56.1 58.3 58.0 S4L2 / 4 S4Q2 / 4 S4S / 4 S4S / 4 1758 cc 2505 cc 3331 cc 3331 cc 4x78x92 (0.15x3.0x2.75) 4x88x103 (0.15x3.5x4.0) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7) 4x94x120 (0.15x3.7x4.7) 1,5 m3/min 2,1 m3/min 2,8 m3/min 2,8 m3/min Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto Ad acqua indiretto 1-4 l/ora 1-5 l/ora 1-6 l/ora 1-8 l/ora 18 l/min 22 l/min 22 l/min 22 l/min Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional Sì Sì Sì Std 195 GENERATORI DIESEL M-SQ12 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 196 SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 3000 GIRI/MIN - SERIE M-SC 196 M-SC3.5 M-SC6 M-SC8 M-SC10 CODICE (Cabina Metallica) - 67341 F 67409 P 67410 Y CODICE (Cabina Poliestere) 67340 D 67524 P 67525 S 67526 U INFORMAZIONI GENERALI Potenza nominale* 3 kW 5 kW 6,4 kW 9 kW Tensione nominale 230V – 13A 230V – 22A 230V – 28A 230V – 39A 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Frequenza uscita Fattore potenza / cos phi 1 1 1 1 Regolazione tensione Condensatore Condensatore Condensatore Condensatore Tolleranza tensione (V) ± 6% ± 5% ± 5% ± 5% Regolatore Regolatore Regolatore Regolatore elettronico elettronico elettronico elettronico ± 5% ± 5% ± 1% ± 1% 12V – 55Ah 12V – 85Ah 12V – 85Ah 12V – 85Ah Avvolgimento Alternatore Alternatore Alternatore ausiliario 4A 40A 40A 40A 505x400x500 mm 690x525x520 mm 690x525x580 mm 804x525x680 mm 97 (213.8) 178 (392.4) 178 (392.4) 210 (462.9) Ø Tubo di scarico marino mm (“) 40 (1.6) 40 (1.6) 40 (1.6) 40 (1.6) Ø Tubo di scarico a secco 1” BSP 1” BSP 1” BSP 1” BSP Superiore e laterale Superiore e laterale Superiore e laterale Superiore e laterale Controllo della frequenza Tolleranza frequenza (Hz) Batteria avviamento, AGM, optional Corrente di carica batteria Dimensioni con cassa insonorizzata (lxlxh) Peso a secco kg (lbs) Ubicazione tappo ricambio olio Angolazione max in uso continuo 25° in tutte le direzioni Alternatore Livello di rumorosità a 7 m (dBA) Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono 56.2 56.2 56.2 59.3 Modello motore OC60 L2E L2E L3E Numero cilindri 1 2 2 3 GENERATORI DIESEL SPECIFICHE MOTORE DIESEL Cilindrata 276 cc 635 cc 635 cc 952 cc Alesaggio per corsa 72 x 68 mm 2 x 76 x 70 mm 2 x 76 x 70 mm 3 x 76 x 70 mm Consumo di aria 0,38 m3/min 0,95 m3/min 0,95 m3/min 1,43 m3/min Ad olio Ad acqua Ad acqua Ad acqua Consumo carburante (a vuoto-pieno carico) Raffreddamento motore 0,7-1,2 l/ora 1-2,5 l/ora 1-3 l/ora 1-4 l/ora Capacità pompa 10-12 l/min 18 l/min 18 l/min 18 l/min ACCESSORI Pannello di controllo remoto (di serie) Secondo pannello remoto Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Optional Optional Optional Optional Pannello di sistema 7” touch No Optional Optional Optional Presa di forza (PTO) No No No No Versione trifase No No No No ** Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa 30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranze dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 197 KITS D’INSTALLAZIONE PER GENERATORI DIESEL Quando si installa un generatore WHISPER POWER tutte le connessioni e gli accessori devono essere della migliore qualità. Whisper Power mette a disposizione una serie di kit per rendere l’installazione veloce e sicura. Troviamo il kit antivibrante che consiste in una piastra antivibrante e relativi supporti elastici; il kit anti-sifone evita l’entrata dell’acqua nel motore quando questo si ferma; il kit gasolio permette di tenere pulito il carburante che arriva al generatore; il kit aspirazione acqua assicura che eventuali impurità dell’acqua di mare non arrivino al gruppo; i kit scarico e separatore permettono di avere la massima silenziosità unita alla massima semplicità di installazione. Sono disponibili inoltre dei kit ricambi in valigetta da avere sempre a bordo: il kit A per gli interventi più semplici e frequenti ed il Kit B per una manutenzione più approfondita. 197 KIT ASPIRAZIONE ACQUA Il kit aspirazione acqua consiste di: filtro acqua, tubi, fascette, passascafo, valvola e presa mare. KIT ANTI-SIFONE Il kit anti-sifone consiste di: sfiato dell’aria, tubi e fascette 67420 B - Kit anti-sifone 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust 67421 D - Kit anti-sifone 20 mm (¾”) 67422 F - Kit anti-sifone 25 mm (1”) KIT DI SCARICO DELTA Il kit di scarico DELTA consiste di: waterlock con attacco dei tubi rotanti, passascafo, tubi e fascette 67423 H - Kit di scarico DELTA 40 mm (1 5/8”) 67424 K - Kit di scarico DELTA 51 mm (2”) 67425 M - Kit di scarico DELTA 63 mm (2 ½”) KIT SEPARATORE ACQUA/GAS DELTA Il kit separatore acqua/gas DELTA consiste di: separatore acqua/gas con attacchi di tubo rotanti, passascafo, tubi, fascette, valvola e presa a mare. 67426 P - Kit separatore acqua/gas DELTA 40 mm (1 5/8”) 67427 S - Kit separatore acqua/gas DELTA 51 mm (2”) 67428 U - Kit separatore acqua/gas DELTA 63 mm (2 ½”) KIT ANTI VIBRAZIONI Il kit anti vibrazioni consiste di: supporti antivibranti e materiali di installazione 67429 W - Kit anti vibrazioni M-SC 3.5 67430 E - Kit anti vibrazioni M-SC 6/8 67431 G - Kit anti vibrazione fino a 280 kg KIT NAFTA Il kit nafta consiste di: filtro carburante, fascette e attacchi 67432 J - Kit nafta per generatori W–SC , W-SQ, M-SC e M-SQ KIT PEZZI DI RICAMBIO Questi kit sono: KIT A che comprende filtri e cinghie KIT B, il più completo, che comprende guarnizioni e molti altri componenti. Al momento dell’ordine specificare il modello di generatore. KITS D’INSTALLAZIONE PER GENERATORI DIESEL 67417 N - Kit aspirazione acqua 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust 67418 R - Kit aspirazione acqua 20 mm (¾”) 67419 T - Kit aspirazione acqua 25 mm (1”) UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:57 Pagina 198 GENERATORI/ALTERNATORI A CINGHIA DC BELT POWER SYSTEMS Generatori a cinghia 12 e 24 V con regolatore ACR 198 ■ Può essere installato come secondo alternatore e dedicato al pacco batterie servizi ■ Garantisce elevate correnti anche a bassi giri motore ■ Carica ottimale delle batterie con algoritmo a 3 step e controllo della temperatura ■ Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion ■ Pulegge disponibili per cinghia piatta o a V ■ Collegabile con CanBus WP Connect MODELLO Codice Tensione di batteria Corrente in uscita DC Belt power WP-DC BELTPOWER 12-90 WP-DC BELTPOWER 12-130 WP-DC BELTPOWER 12-160 WP-DC BELTPOWER 24-75 WP-DC BELTPOWER 24-110 WP-DC BELTPOWER 24-150 68566M 68567P 68568S 68569U 68570C 68571E 12 V 12 V 12 V 24 V 24 V 24 V 0-90 A 0-130 A 0-160 A 0-75 A 0-110 A 0-150 A Regolatore ACR con 3 step di carica delle batterie e controllo della temperatura ■ ■ ■ ■ ■ ■ Disponibile separatamente, a 12 e 24V Garantisce lunga vita alle batterie Algoritmo a 3 livelli e con monitoraggio della temperatura Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion Sensore di temperatura incluso Collegabile con CanBus WP Connect ACR WP-ACR 12V - 68727 K WP-ACR 24V - 68728 M MODELLO AC BELT POWER SYSTEMS Alternatori a cinghia con inverter 230 V / 50 Hz WP-AC BELTPOWER 3,5 WP-AC BELTPOWER 5 Codice 67923E 67924G Potenza 3,5 kW 5 kW 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz L’alternatore aggiuntivo è collegato con un inverter che Tensione fornisce una onda sinusoidale pura a 230 V per le applicazioni su veicoli o imbarcazioni a corrente alternata. ■ Sistema professionale da 3,5 - 5 - 8 kW a 230 VAC ■ Onda stabile e pura anche a regime motore variabile ■ Soluzione compatta ed efficiente di generazione di W-BD 5 BeltPower corrente AC Inverter 5 kW (or existing ■ Di facile installazione Dometic box) ■ Integrabile con Combi o WhisperPower Centre per il funzionamento silenzioso notturno con batterie Remote Panel for WPC Power Centre 4 6 12 16 Landline Input Limiter (A) WPC Power Centre Output 1 - Inverter output 230V - 50Hz 3.5 kW on batteries W-BD 5 BeltPower Alternator 5 kW (direct driven by engine, also during driving) 230VAC / 50 Hz GENERATORI / ALTERNATORI A CINGHIA ALTERNATOR CHARGE REGULATOR “ACR” Regolatore di carica ACR Output 2 - Heavy user output 230V - 50Hz min. 7 AC in + Land Connection AC belt power ACCESSORI: Pannello di controllo remoto – 68744 K Cavo da 5 m (16.4 ft) di alimentazione schermato – 68746 P Cavo da 5 m (16.4 ft) del pannello di controllo remoto – 68745 M Puleggia a 6 denti (Ø 60 mm – 2.36” raccomandata) – 68880 U Puleggia a 6 denti (Ø 50 mm – 1.97”) – 68573 J 230VAC / 50 Hz kW BeltPower + Inverter power – AC in AGM battery 6V 390Ah HD (4pcs.) High Density, Capacity 390Ah-24V Weight: 218 Kg UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:58 Pagina 199 CARICABATTERIE E INVERTERS PROFESSIONALI DC POWERCUBE: ALIMENTATORI DI POTENZA DC E CARICABATTERIE INTEGRATI a doppio ingresso Alimentatore di potenza DC e caricabatterie potente e affidabile con due ingressi separati. Il Dc PowerCube gestisce sia la linea di rete che un generatore diesel o genverter simultaneamente. Progettato per applicazioni su yacht, veicoli speciali, camper e applicazioni terrestri. MODELLO Seconda uscita per carica batteria ausiliaria da 20 A Parallelabile fino a due unità (9 kW) Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion Algoritmo di carica a 3 step e compensazione della temperatura ■ Alta efficienza (>90%) ■ WhisperConnect (CANbus), interfacciabile (es. NMEA 2000) ■ Pannello di comando remoto incluso ■ ■ ■ ■ DC POWERCUBE 24/150 DC POWERCUBE 48/80 68553 C 68554 E 24 V 48 V Corrente in uscita principale 0-150 A 0-100 A Dimensioni mm (“) 575 x 221 x 316 (22.6x8.7x12.4) Peso kg (lbs) 21 (46.3) Codice Tensione nominale batteria 199 21 (46.3) Inverter potenti ed affidabili e in grado di garantire potenze elevate anche in condizioni di temperatura sopra la norma. ■ Picco di potenza 200% per 5 secondi ■ Alta efficienza (93-96%) ■ Pannello di comando remoto incluso MODELLO AC POWERCUBE AC POWERCUBE AC POWERCUBE 24/3500 24/7000 24/14000 Codice 69676 A Ingresso batteria 68562 D AC POWERCUBE 24/10000 68564 H 69677 C 24 V 24 V 24 V 24 V Potenza continua @ 40° C 3000 W 6000 W 12000 W 9000 W Potenza di picco (20 sec) 7000 W 15000 W 28000 W 30000 W Tensione di uscita Onda sinusoidale pura 230 VAC (+/- 5%) Onda sin. pura 3 x 380 (+/- 2%) INVERTER/CARICABATTERIE SERIE WP-COMBI Inverter sinusoidale con carica batterie integrato, fornisce corrente 230V AC ovunque anche senza generatore. MODELLO Codice WP-COMBI 12/2000-80 68264 V Inverter Tensione nominale batteria ■ Potenza continuativa elevata (fino a 3 kW 230 VAC / 50 Hz) ■ Potenza di picco elevata per sistemi tipo aria condizionata ■ Ideale per sistemi solari ed eolici ■ Commutazione automatica tra rete e inverter ■ Potenza di ingresso regolabile da rete o da generatore ■ Ricarica automatica delle batterie con algoritmo a 3 step e controllo della temperatura per una ricarica accurata. Uscita separata per batteria avviamento ■ Disponibile per pacchi batterie da 12, 24 o 48 VDC ■ Pannello di controllo remoto incluso WP-COMBI 24/3000-60 WP-COMBI 48/3000-30 68265 X 68266 Z Onda Sinusoidale pura 12 VDC 24 VDC 48 VDC 10..16 VDC 20..35 VDC 40..65 VDC Potenza 30 min. @ 25°C 2000 VA 3000 VA 3000 VA Potenza continua @ 40°C 1800 VA 2600 VA 2600 VA Potenza 20 sec. @ 25°C 3000 VA 4500 VA 4500 VA 88% 88% Range tensione d’ingresso Efficienza @ pieno carico 88% Tensione di uscita 230 VAC +/- 3% Caratteristiche di carica IUU multi step Corrente di carica max. 80 A (regolabile) 60 A (regolabile) 30 A (regolabile) Range tensione ingresso 196..265VAC (modo UPS) 170..265VAC (modo GEN) Corrente massima d’ingresso 30A (con interruttore di protezione interno) Dimensioni mm (“) Peso Kg (lbs) 458 x 218 x 190 (18.0 x 8.6 x 7.5) 18,5 (40.8) 22,5 (49.6) 22,5 (49.6) CARICABATTERIE E INVERTERS - HEAVY DUTY AC POWERCUBE: INVERTERS SINUSOIDALI PER IMPIEGHI PROFESSIONALI UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:15 Pagina 200 CARICA BATTERIE E INVERTER CARICA BATTERIE PORTATILI - 5 STADI DI CARICA SERIE WBC-HANDY 200 ■ Carica batterie portatili completamente automatici per tutte le batterie al piombo-acido (WET, AGM, GEL). ■ La funzione di autocompensazione della temperatura assicura la partenza a freddo in inverno ed evita sovraccarichi in estate. ■ Facile scelta della dimensione delle batterie e possibilità di carica forzata di mantenimento ■ Dotati d’interfaccia che consente la lettura immediata dello stato di carica ■ Protezione dall’inversione di polarità tramite LED lampeggiante ■ Forniti con cavi di connessione e di un kit di montaggio per le installazioni fisse MODELLO Codice Tensione in ingresso WBC-HANDY 20 WBC-HANDY 70 WBC-HANDY 150 68259C 68260L 68261N 220-240 VAC ± !0% 220-240 VAC ± !0% 220-240 VAC ± !5% Tensione di carica 13,7-15,5 VDC a 25°C 13,7-15,5 VDC a 25°C 13,7-15,5 VDC a 25°C Corrente di carica Max 2 A Max 7 A Max 15 A Capacità batteria 1-40 Ah 1-150 Ah (max 180 Ah) 20-300 Ah (max 360 Ah) Dimensioni (LxPxH) mm (“) 225 x 50 x 50 (8.8x1.9x1.9) 315 x 65 x 65 (12.4x2.5x2.5) 315 x 65 x 65 (12.4x2.5x2.5) Peso kg (lbs) 0,350 (0.77) 0,500 (1.1) 0,800 (1.7) ACCESSORI 68262R - Kit d’installazione fissa 68263T - Morsetti connessione rapida CARICABATTERIE SERIE WBC SUPREME ■ Progettati per caricare separatamente fino a 3 banchi di batterie ■ Programmabile per caricare tutte le batterie al piombo (acido, AGM, GEL) e al Litio-ioni ■ Si auto adatta alla tensione di ingresso, lavora senza alcuna modifica con qualunque tensione disponibile, 100-260Vac ■ Algoritmo di carica a 3 step per una perfetta carica della batteria in qualunque condizione ■ Fornito di serie con sensore di temperatura incluso ■ Autocompensazione della temperatura ■ Rapida installazione ■ Dotato di interfaccia intuitiva con display LCD ■ Certificato ABYC MODELLO CARICA BATTERIE Codice WP-BC 12/20 WP-BC 12/40 WP-BC 12/60 WP-BC 24/30 68524V 68525X 68526Z 68527B 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0% 230-240 VAC ± !0% Corrente di carica 20 A 40 A 60 A 30 A Tensione di carica 12 VDC a 25°C 12 VDC a 25°C 12 VDC a 25°C 24 VDC a 25°C -20° +60°C -20° +60°C -20° +60°C -20° +60°C 350W 700W 1050W 1050W 295 x 206 x 86 295 x 206 x 86 356 x 206 x 99 356 x 206 x 99 IP 32 IP 32 IP 32 IP 32 2,4 2,6 4 4 Tensione in ingresso Temperatura di lavoro Consumo alla max potenza Dimensioni (LxWxH) Protezione IP Peso kg UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:58 Pagina 201 CARICA BATTERIE E INVERTER INVERTER SERIE WP- SINE ■ Inverter ad onda sinusoidale pura, ottenuta con switching ad alta frequenza. ■ Adatto per utenze sensibili alla stabilità di tensione e frequenza ■ Estremamente compatto, leggero e silenzioso ■ Costruzione robusta, protetto contro surriscaldamento, sovraccarico e corto circuito ■ Plug & play: prese EU-UK-USA e presa USB per caricare direttamente tablet e smartphone ■ Potenza di picco pari al 200% della potenza nominale ■ Disponibile pratico display remoto (incluso) MODELLO 201 WP-SINE 12/400 WP-SINE 12/1000 WP-SINE 12/2000 WP-SINE 24/500 WP-SINE 24/2000 Codice 68528 D 68529 F 68530 P 68531 S 68533 W Tensione in ingresso 12V DC 12V DC 12V DC 24V DC 24V DC Potenza continua 400 VA* 1000 VA* 2000 VA* 500 VA* 2000 VA* Tensione d’uscita AC 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Frequenza d’uscita 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 750 mA 750 mA 750 mA 750 mA 750 mA 40 A 94 A 187 A 46 A 187 A 175 x 200 x 89 (6.9x7.9x3.5) 185 x 319 x 90 (7.3x12.6x3.54) 240 x 420 x 115 (9.4x16.5x4.5) 185 x 319 x 90 (7.3x12.6x3.54) 240 x 420 x 115 (9.4x16.5x4.5) 1,7 (3.7) 2,9 (6.4) 5,5 (12.1) 1,7 (3.7) 5,5 (12.1) Uscita 5V USB Consumo alla max. potenza Dimensioni (LxPxH) mm (“) Peso kg (lbs) SISTEMA WP COMBI SUPREME CARICABATTERIE E INVERTER SINUSOIDALE 230VAC MODELLO Codice Potenza inverter continuativa Potenza di picco ■ Display remotabile tramite cavo dati ■ Presa tipo schuko ■ Presa USB disponibile per collegamento diretto tablet/smartphone ■ Ideale per applicazioni sia nautiche che camper ■ Switching automatico tra alimentazione di rete e inverter ■ Ricarica automatica delle batterie con algoritmo a 3 stadi ■ Corrente max assorbita dalla rete regolabile (8-10-16 amps) WP-SUPREME COMBI-12/2000-55 69052 J 69053 L 1000 W 2000 W 2000 W 4000 W Sinusoidale (<3% THD) Sinusoidale (<3% THD) Tensione di uscita 230VAC / 50Hz 230VAC / 50Hz Uscita presa USB 5V, 750mA 5V, 750mA 12.5VDC 12.5VDC 16 A 16 A 40 A 40 A Gel, acido libero, AGM Gel, acido libero, AGM 0°C a 40°C 0°C a 40°C 230x478x114 (9.0x18.9x4.5) 230x478x114 (9.0x18.9x4.5) Forma d’onda inverter Il WP Combi Supreme combina le funzioni di un potente caricabatterie e di un inverter sinusoidale ad alta frequenza in una unità molto compatta. WP-SUPREME COMBI-12/1000-40 Tensione nominale batteria Transfer Switch Corrente max ricaricabatterie Tipi di batterie Temperatura di funzionamento Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) 5,7 (12.6) 6,6 (14.6) INVERTER E SISTEMI COMBINATI * potenza di picco > 200% UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 202 ACCESSORI WHISPER POWER® SERIE WBI – ISOLATORI DI BATTERIA A BASSA CADUTA DI TENSIONE 202 Gli isolatori di batteria WBI hanno una caduta di tensione trascurabile, perciò sono particolarmente adatti per caricare banchi di batterie multiple con dispositivi di carica la cui tensione d’ingresso non è regolabile. 68268 D - WBI 150-2 IG (due uscite) 68269 F - WBI 150-3 IG (tre uscite) WBI WVG-200 PROTEZIONE BATTERIE VOLTAGE GUARD Il Voltage Guard aumenta la vita del banco di batterie proteggendo le batterie contro danni da scarica eccessiva o da sovra-tensione nella fase di carica. WVG WVG -200 - 68270 P - Protezione batterie WBL-120 PARALLELATORE PER BATTERIE COMANDATO DA MICROPROCESSORE ■ ■ ■ ■ Carica simultanea di due batterie Carica equilibrata delle batterie Algoritmo di connessione sicura delle batterie Funzione Power Boost iniziale con avvio assistito WBL WBL -120 - 68271 S - Parallelatore CONVERTITORI DC-DC SERIE MC - CONVERTITORI ‘NON ISOLATI’ CON MASSA IN COMUNE (COMMON GROUND) Tecnologia switching ad alta frequenza. Comandati elettronicamente, tensione in uscita stabile ed uniforme. Protetti contro elevate temperature, corto circuito ecc. I convertitori della serie MC non possono essere collegati in parallelo (vedere Serie MG) ■ Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore è collegato alla massa ■ ■ ■ ■ SERIE MC Codice Conversione Corrente MC 24/12-08 MC 24/12-12 MC 24/12-20 MC MC 24/12-30 MC 12/24-10 68535A 68536C 68537E 68538G 68539J 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V 24 V a 12 V 8A 12 A 20 A 30 A 10 A ACCESSORI SERIE MG - CONVERTITORI ‘ISOLATI GALVANICAMENTE’ ■ ■ ■ ■ Tecnologia switching ad alta frequenza. Isolamento galvanico fra la batteria e l’uscita DC per eliminare le interferenze. I convertitori della serie MG possono essere collegati in parallelo. Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore è collegato alla massa SERIE MG Codice Conversione Corrente MG 24/12-16-i MG 24/12-30-i MG 48/12-30-i MG 48/12-08-i MG 24/24-15-i 68540T 68541V 68542X 68543Z 68544B 24 V a 12 V 24 V a 12 V 48 V a 12 V 48 V a 12 V 24 V a 24 V 16 A 30 A 30 A 8A 15 A UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 203 WBM - MONITOR BATTERIE DI ALTA PRECISIONE ■ Misura accurata del livello di energia di uno o due banchi di batterie ■ Non più batterie scariche all’improvviso: indicazione precisa del “time remaining” (ore, minuti) ■ Calcolo degli Ah consumati ■ Due ingressi batterie ■ Indicazione di tensione, corrente, consumo Ah, capacità residua della batteria e “time remaining” ■ Indicatore di stato di carica in % ■ Grande display LC retroilluminato ■ Allarmi totalmente programmabili ■ La possibilità di scelta dello shunt consente flessibilità d’installazione ■ Archivio dello storico eventi nella memoria interna ■ Pannello frontale “splash proof” ■ Incluso shunt da 500 Amp ■ Facile da usare, installazione “plug and play” ■ Certificato CE MODELLO 203 WBM WBM-Basic WBM-Pro WBM-Pro HV 68272 U 68273 W 68274 Y Tensione alimentazione 9.35 VDC 9.35 VDC 14,70 VDC Tensione di ingresso (batt. ausiliaria) 2.35 VDC 2.35 VDC 2.35 VDC Tensione ingresso (batt. principale) 0.35 VDC 0.35 VDC 20.35 VDC -999..+999 A -999..+999 A -999..+999 A 20..999 Ah 20..999 Ah 20..999 Ah CODICE Corrente di ingresso Range capacità batteria WBM shunt da 500A/50mV ACCESSORI WBM 68275 68276 68277 68278 68279 A – kit connessione 6 m C – kit connessione 12 m E – kit connessione rapida 3m G – kit sensore temperatura 10 m J – shunt da 500A/50mV SMART ENERGY SOLUTIONS INFORMAZIONI GENERALI UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 204 BATTERIE BATTERIE AGM - 12 V 204 ■ Caratteristiche: batterie heavy-duty per avviamento e servizio. Ermetiche, non richiedono manutenzione. Fornite con bulloni di connessione da 6M. Il polo rimovibile della batteria è optional. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su 10h di scarica (C10). 400 cicli di vita con utilizzo 80% DOD. ■ Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di sensore di temperatura. ■ Garanzia: 2 anni Modello Codice BATTERIE AGM 55Ah-12V 80Ah-12V 100Ah-12V 145Ah-12V 200Ah-12V 260Ah-12V 68280 T 68281 V 68282 X 68283 Z 68284 B 68285 D Tensione nominale 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Capacità nominale 20h 55 Ah 80 Ah 100 Ah 145 Ah 200 Ah 260 Ah 229 x 138 x 235 350 x 167 x 180 328 x 172 x 222 340 x 173 x 285 522 x 240 x 219 520 x 268 x 220 18 kg 24 kg 30 kg 44 kg 60 kg 74 kg Dimensioni L x P x H mm Peso BATTERIE GEL - 12V ■ Caratteristiche: batterie a vita lunga per servizi. Ermetiche, non richiedono manutenzione. Fornite con bulloni di connessione da 6M. Il polo rimovibile della batteria è optional. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su 10h di scarica (C10). 600 cicli di vita con utilizzo 80% DOD. ■ Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di sensore di temperatura. ■ Garanzia: 2 anni Modello Codice Tensione nominale BATTERIE Capacità nominale 20h Dimensioni L x P x H mm Peso BATTERIE GEL 100Ah-12V 145Ah-12V 180Ah-12V 225Ah-12V 68286 F 68287 H 68288 K 68289 M 12 V 12 V 12 V 12 V 100 Ah 145 Ah 180 Ah 225 Ah 328 x 172 x 222 340 x 173x x 280 530 x 209 x 214 522 x 240 x 210 30 kg 44 kg 53 kg 65 kg KIT POLO RIMOVIBILE PER BATTERIA OPTIONAL 68657R - Adatto alle batterie AGM e GEL Whisper Power, Completo di bullone M6 UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 205 BATTERIE BATTERIE GEL – CELLE 2V OPZV ■ Caratteristiche: batterie GEL a trazione ad elementi da 2V OPzV. Progettate per operare con carichi AC e DC ad elevata corrente. Installazione orizzontale o verticale. Fornite con i cavi di connessione alle celle da 2V. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su 10h di scarica (C10). ■ Applicazioni: adatte ad applicazioni con cicli di carica/scarica lenti. Ciclo di vita: cicli carica/scarica > 1200 con utilizzo 80% DOD. Si consiglia l’uso di convertitori ad alta potenza (> 5 kVA). ■ Garanzia: 2 anni 205 BATTERIE OPzV 2 VOLT Modello Codice Tensione nominale 750Ah-2V 1000Ah-2V 1250Ah-2V 1500Ah-2V 1650Ah-2V 68291 Y 68292 A 68293 C 68290 W 68294 E 2V 2V 2V 2V 2V Capacità nominale 10h 750 Ah 1000 Ah 1250 Ah 1500 Ah 1650 Ah Dimensioni L x P x H mm 206 x 145 x 667 210 x 191 x 668 210 x 233 x 647 210 x 275 x 669 210 x 275 x 820 50 kg 68 kg 82 kg 97 kg 120 kg Peso BATTERIE LI-ION (AL LITIO) ■ Caratteristiche: tecnologia LIFE Y PO48 (LITHIUM NON IRON PHOSPHATE). Provviste di elettronica incorporata BMS (Battery Management System) che permette alle celle di essere caricate e scaricate individualmente (bilanciamento) ed assicura la durata delle batterie se usate con un appropriato sistema di carica ed una protezione carica/scarica. Le batterie LI-ION sono 3 volte più compatte e 3 volte più leggere delle corrispondenti al piombo acido. Possono essere caricate con 1/C (es. una batteria 100Ah Li-ion-12V può essere caricata e scaricata con 100A). ■ Applicazioni: esteso ciclo di vita: > 5000 cicli in relazione alla temperatura ambiente, il livello di scarica e l’intensità di carica. ■ Garanzia: 2 anni BATTERIE al LITIO 100Ah-12V 160Ah-12V 400Ah-12V 69679 G 68658 T 68660 D Tensione nominale 13,2 V 13,2 V 13,2 V Capacità nominale 1/C 100 Ah 160 Ah 400 Ah 414,5 x 226 x 314 (16.3 x 8.9 x 12.4) 414,5 x 226 x 314 (16.3 x 8.9 x 12.4) 468 x 316 x 378 (18.4 x 12.4 x 14.9) 21 (46.3) 28,3 (62.4) 54 (119) Codice Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) BATTERIE LI-ION: Relay bistabile per intervento sulla tensione/scarica: 68673 N - 12 V; 68674 R - 24 V BATTERIE LI-ION 12V new UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 206 CARICABATTERIE SINERGEX® SERIE PURE CHARGE PURECHARGE™ 206 I PureCharge Sinergex sono caricabatterie completamente automatici ed intelligenti. ■ Tramite il microprocessore e la tecnologia switch-mode, i caricabatterie PureCharge riconoscono la tipologia di batteria ed erogano la carica ottimale richiesta ■ Il Pure Charge è dotato di sensore di temperatura per rilevare la temperatura dell’ambiente e compensarla per erogare una carica ottimale ■ Pannello a LED incorporato in modo da visualizzare facilmente il livello di carica. L’esclusivo design del PureCharge permette di personalizzare la carica in base alle necessità ■ Tramite dei semplici DIP switches, si può selezionare la tensione di carica e la curva migliore per la batteria ■ Il PureCharge ha 7 curve di carica preselezionabili per batterie al Piombo Acido, AGM e al GEL ■ 2/3 uscite isolate ■ Raffreddamento automatico intelligente ■ Design compatto e leggero ■ Protezione elettronica da inversione di polarità ■ 3 stadi di carica: bulk, assorbimento, float CURVA DI CARICO USCITA 15.0 VDC Voltaggio della batteria CARICABATTERIE SINERGEX® Tensione CARICA VELOCE ASSORBIMENTO MANTENIMENTO MODELLO PC-2512 PC-4012 Codice 65600 T 65601 V Tensione in ingresso 150-250 VAC 150-250 VAC Frequenza 50 Hz 50 Hz Tensione di uscita 12 V 12 V 24 Amps/12 V 40 Amps/12 V IP20 IP20 100-300 Ah 100-400 Ah Massima corrente di carica Protezione Capacità batterie Efficienza Temperatura d’esercizio Tensione di carica absorption & float Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) 82% 82% -20°C/+60°C -20°C/+60°C selezionabile su 7 posizioni selezionabile su 7 posizioni 270 x 185 x 70 (10.6 x 7.3 x 2.8) 330 x 185 x 70 (13.0 x 7.3 x 2.8) 3,5 (7.7) 4 (8.8) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 207 ENERGIA ILLIMITATA 2 07 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 208 CARICA BATTERIE new CARICA BATTERIE PORTATILI AUTOMOTIVE IP65 208 Secondo l'applicazione, ̀ e possibile connettere al caricabatterie dei morsetti, terminali a occhielli o una presa accendisigari (tutti compresi nella confezione). Lo stato di carica della batteria ̀ e indicato da 4 LED: ■ LED rosso "25%" lampeggiante: stato di carica inferiore al 25%. ■ LED rosso "25%" acceso e LED rosso "50%" lampeggiante: stato di carica inferiore al 50%. ■ LED rossi accesi e LED giallo "75%" lampeggiante: stato di carica inferiore al 75%. ■ LED rossi e giallo accesi e LED verde "100%" lampeggiante: batteria quasi carica. ■ Tutti i LED di carica accesi fissi: carica completata. Batterie a elettrolita liquido, AGM o GEL. Temperatura ambiente inferiore a 10°C, o batterie che necessitano di una tensione di carica piu ̀ elevata (ad esempio le batterie con celle a spirale OPTIMA). In caso di connessione con polarita ̀ invertita, il LED arancione "!" si accende quando si preme il pulsante MODE. Se il LED STANDBY resta acceso anche dopo aver premuto il pulsante MODE, il collegamento con la batteria viene interrotto. Quando viene collegato all'alimentazione CA, il caricabatterie si accende sempre in modalita ̀ STANDBY. AUTOMOTIVE IP65 MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA 6V/12V-1,1A 69868 K 200-265V / 50-60 Hz 7,2 o 14,4 1,1 A 12V/4A-12V/1A 69869 M 200-265V / 50-60 Hz 14,4 o 14,7 1,1 A DIMENSIONI H x L x P mm (“) 42x61x185 0,6 (1.6x2.4x7.3) (1.3) 42x61x185 0,6 (1.6x2.4x7.3) (1.3) new CARICA BATTERIE PORTATILI SERIE BLUE POWER GX STAGNI: IP65 CON CONNETTORE CC CARICA BATTERIE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Resitente all’acqua, alla polvere e ai prodotti chimici Algoritmo di carica intelligente a 7 fasi Recupero delle batterie completamente scariche Funzione di alimentazione automatica Compensazione automatica per la temperatura bassa o alta Numerose funzioni di miglioramento per la durata della batteria Modalità a bassa potenza per caricare le batterie più piccole Modalità di batteria Li-ion MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA PESO kg (lbs) BLUE POWER IP 65 CORRENTE DI CARICA DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 12/5 IP65 69866 F 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 5A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) 12/7 IP65 69721 C 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 7A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) 12/10 IP65 69981 F 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 10A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) 12/15 IP65 69717 M 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 15A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) 24/5 IP65 69687 F 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 5A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) 24/8 IP65 69867 H 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 8A 47x95x190 (1.8x3.7x7.5) 0.9 (2.0) ACCESSORI Connettore M6 a occhiello con fusibile - 69856 C Cavo di estensione da 2 m - 69857 E Accendisigari a 12V con fusibile - 69858 G Morsetti con fusibile - 69859 J UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:34 Pagina 209 CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER GX STAGNI: IP20 Alimentazione universale: 180-265 VAC o 250-350 VDC Il carica batterie funzionerà con qualsiasi alimentazione fornita. Caratteristiche standard 4 stadi di carica adattabili: bulk- absorption-float-storage. Carica batterie controllati da un sistema a microprocessore che permette di adattare automaticamente il tipo di carica da applicare alle batterie. Durante i 4 stadi di carica il carica batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dello stato e dell’uso della batteria. MODELLO CODICE 24/5 IP20 65628 S 24/8 IP20 65577 B 24/12 IP20* 68372 Y ALIMENTAZIONE 180-265V AC / 45-65 Hz 250-350V DC / 45-65Hz 180-265V AC / 45-65 Hz 250-350V DC / 45-65Hz 180-265V AC / 45-65 Hz 250-350V DC / 45-65Hz 209 BLUE POWER IP 20 TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA 28,8V DC 5A 28,8V DC 8A 28,8V DC 12A DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 60x90x210 1.3 (2.4x3.5x8.3) (2.8) 60x90x210 1.3 (2.4x3.5x8.3) (2.8) 60x90x210 1.3 (2.4x3.5x8.3) (2.8) *Raffreddamento assistito con ventola CARICA BATTERIE BLUE POWER: stagni IP 22 Con fino al 94% di efficienza, questi caricabatterie generano fino a quattro volte meno calore rispetto allo standard del settore. E quando la batteria è completamente carica, il consumo di energia riduce a 0,5 Watt, cioè ad un valore da cinque a dieci volte inferiore rispetto allo standard di settore. Caratteristiche standard Algoritmo di carica adattiva a 6 fasi: test – corrente costante – assorbimento – ricondizionamento – mantenimento – conservazione. Modalità di conservazione: meno manutenzione e perdite di capacità della batteria nelle fasi non operative. Carica anche le batterie Li-ion. Impostazioni NIGHT e LOW con corrente in uscita ridotta a non più del 25% dell'uscita nominale e il caricabatterie risulterà completamente silenzioso. Protezione termica. Undici LED indicatori dello stato. 12/15 IP22 (1) 12/15 IP22 CODICE new 69861 V new ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 15A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) (3) 69737 U 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 15A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 12/20 IP22 (1) 69862 X 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 20A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 12/20 IP22 (3) 69863 Z 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 20A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) (1) 69352 X 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 30A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 12/30 IP22 (3) 69109 M 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 30A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 24/12 IP22 (1) 69864 B 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 12A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 24/12 IP22 (3) 69865 D 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 12A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 24/15 IP22 (1) 69353 Z 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 15A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 24/15 IP22 (3) 69354 B 180-268V AC / 45-65 Hz Variabile* 15A 235x108x65 (9.2x4.2x2.6) 1.4 (3.1) 12/30 IP22 new new new new * In Assorbimento: 12V Normale 14,4V, Alta 14,6V, Li-ion 14,2V – 24V Normale 28,8V, Alta 29,2V, Li-ion 28,4V In Mantenimento: 12V Normale 13,8V, Alta 13,8V, Li-ion 13,35V – 24V Normale 27,6V, Alta 27,6V, Li-ion 26,7V In Conservazione: 12V Normale 13,2V, Alta 13,8V, Li-ion n.d. – 24V Normale 26,4V, Alta 26,4V, Li-ion: n.d CARICA BATTERIE MODELLO BLUE POWER IP 22 UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:34 Pagina 210 CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER: stagni IP 67 210 ■ Alimentazione : 180-265 VAC ■ Corpo completamente stagno. Questo modello è protetto da danni derivanti da acqua, olio o impurità. La custodia è realizzata in alluminio fuso mentre tutta l'elettronica è stampata in resina ■ Alta efficienza: con il 92% e oltre di efficienza, questi caricabatterie disperdono da tre a quattro volte meno calore. ■ Algoritmo di carica adattativa a 4 stadi: bulk – absorption – float – storage. La carica delle batterie è controllata da un microprocessore che ottimizza automaticamente il processo di carica in base al tipo di utilizzo che viene fatto della batteria. MODELLO CODICE new 12/7 IP67 ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA BLUE POWER IP 67 CORRENTE DI CARICA DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 66009 S 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 7A 85x211x60 (3.4x8.3x2.4) 1.1 (2.4) 12/13 IP67 69900 C 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 13A 85x211x60 (3.4x8.3x2.4) 1.8 (4.0) 12/17 IP67 68932 L 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 17A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 12/17 IP67 (1+SI) 69870 W 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 17A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 12/25 IP67 68900 X 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 25A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 12/25 IP67 (1+SI) 69871 Y 180-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 25A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 24/5 IP67 69351 V 180-265V AC / 45-65 Hz 26,4V DC 5A 85x211x60 (3.4x8.3x2.4) 1.1 (2.4) 24/8 IP67 68901 Z 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 8A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 24/8 IP67 (1+SI) 69872 A 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 8A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 24/12 IP67 69019 L 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 12A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) 24/12 IP67 (1+SI) 69882 D 180-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 12A 99x219x65 (3.9x8.6x2.6) 2.4 (5.3) new new new new new new I modelli con suffisso (1+SI) sono dotati di una seconda uscita limitata in corrente, che viene sempre alimentata fino a quando sull’ingresso sono presenti 190-265 Vac. Questa uscita può essere utilizzata, ad esempio, per evitare che un veicolo si avvii prima che venga staccato il caricabatterie (funzione di interruzione avvio). CARICA BATTERIE SERIE PHOENIX: controllo a microprocessore Carica batterie serie Phoenix automatici a microprocessore, sono in grado di adattare perfettamente ed in modo automatico il tipo di carica da applicare alle batterie. Durante i 4 stadi di carica (bulk-absorption-float-storage) il carica batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dello stato e dall’uso della batteria. CARICA BATTERIE Caratteristiche standard Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto circuiti, sovratensioni, inversione di polarità e surriscaldamento, sensore temperatura batteria, funzione di compensazione sulla caduta di tensione del cavo, due uscite piena potenza e una limitata a 4 A, porta di connessione tipo RS-485 per collegamento a PC, funzione di alimentatore. PHOENIX MOD. CODICE ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA(1) Ah BATTERIE DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) (Absorption) 12/30 64900 A 90-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 30 A (x2) + 4 A 100/400 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4) 12/50 64901 C 90-265V AC / 45-65 Hz 14,4V DC 50 A (x2) + 4 A 200/800 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4) 24/16 64902 E 90-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 16 A (x2) + 4 A 100/200 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4) 24/25 64903 G 90-265V AC / 45-65 Hz 28,8V DC 25 A (x2) + 4 A 100/400 350x200x108 (13.8x7.9x4.3) 3.8 (8.4) (1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 211 CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE SERIE CENTAUR: controllo analogico Carica batterie serie Centaur automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sono stati progettati in modo da essere usati in ogni parte del mondo con ogni tipo di frequenza e di tensione senza la necessità di regolazioni. Dispongono di 3 uscite indipendenti a piena potenza e mantengono costanti le prestazioni indipendentemente dal tipo di alimentazione applicata. 211 Caratteristiche standard CENTAUR MOD. CODICE ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA(1) Ah BATTERIE 12/20 64886 K 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 20 A 80 /200 12/30 64887 M 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 30 A 120/300 12/40 64888 P 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 40 A 160/400 12/50 64889 S 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 50 A 200/500 12/60 64890 A 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 60 A 240/600 12/80 64891 C 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 80 A 320/800 12/100 64892 E 90-265V AC / 45-65 Hz 14.3V DC 100 A 400/1000 24/16 64894 J 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 16 A 45/150 24/30 64895 L 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 30 A 120/300 24/40 64896 N 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 40 A 160/400 24/60 64897 R 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5V DC 60 A 240/600 DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 355x215x110 3.8 (14.0x8.5x4.3) (8.4) 355x215x110 3.8 (14.0x8.5x4.3) (8.4) 426x239x135 5 (16.8x9.4x5.3) (11) 426x239x135 5 (16.8x9.4x5.3) (11) 426x239x135 5 (16.8x9.4x5.3) (11) 505x255x130 12 (19.9x10.0x5.2) (26.4) 505x255x130 12 (19.9x10.0x5.2) (26.4) 355x215x110 3.8 (14.0x8.5x4.3) (8.4) 426x239x135 5 (16.8x9.4x5.3) (11) 505x255x130 12 (19.9x10.0x5.2) (26.4) 505x255x130 12 (19.9x10.0x5.2) (26.4) (1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C. CARICA BATTERIE Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto circuito e surriscaldamento, amperometro analogico, DIP Switch per la selezione del tipo di batterie ( Acido – Gel – AGM), certificazione CE per l’Europa e UL per gli Stati Uniti. Temperatura di esercizio: -20 + 60° C UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 212 CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA: controllo a microprocessore Carica batterie serie Skylla automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sono stati progettati per impieghi su banchi di batterie con tensione 24V DC / 48 V DC. Dispongono di due uscite isolate: una avente valore di targa, l’altra limitata a 4 A. 212 Caratteristiche standard Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto circuiti, sovratnesioni, inversioni di polarità e surriscaldamento, sensore temperatura batteria, funzione di compensazione sulla caduta di tensione del cavo, funzione di alimentatore. SKYLLA CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA GMDSS CARICA BATTERIE Alimentatore: Skylla TG è un ottimo caricabatterie e alimentatore per applicazioni GMDSS. Quando si usa un caricabatterie Skylla standard per le funzioni di allarme e monitoraggio richieste per sistemi GMDSS sono comunque necessari dispositivi aggiuntivi. Nessuna regolazione: tutto il sistema è del tipo ‘click and go’: i pannelli sono pre-impostati per le funzionalità GMDSS. Grazie ad un menu semplice ed intuitivo si possono modificare le impostazioni, se necessario. Tempo residuo della batteria: il caricabatterie Skylla GMDSS è dotato di dispositivo di controllo della batteria integrato. La capacità della batteria viene completamente monitorata in modo che il pannello sia in grado di indicare anche il “tempo restante” in caso di blackout dell’alimentazione. SKYLLA GMDSS TENSIONE DI CARICA CORRENTE DI CARICA(1) Ah BATTERIE DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 30 A + 4 A 150/300 365 x 250 x 147 (14.4 x 9.9 x 5.8) 5.5 (12.1) 66036 V 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 30 A + 4 A 150/300 365 x 250 x 147 (14.4 x 9.9 x 5.8) 6 (13.2) TG 24/50 64905 L 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 50 A + 4 A 250/500 365 x 250 x 147 (14.4 x 9.9 x 5.8) 5.5 (12.1) TG 24/50 GMDSS 67918 M 90-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 50 A + 4 A 250/500 365 x 250 x 147 (14.4 x 9.9 x 5.8) 6 (13.2) TG 24/50 3 fasi 68895 H 320-450V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 50 A + 4 A 250/500 365 x 250 x 257 (14.4 x 10.2 x 10.1) 13 (28.7) TG 24/80 64906 N 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 80 A + 4 A 400/800 365 x 250 x 257 (14.4 x 9.9 x 10.1) 10 (22) TG 24/100 64907 R 185-265V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 100 A + 4 A 500/1000 365 x 250 x 257 (14.4 x 9.9 x 10.1) 10 (22) TG 24/100 3 fasi 64908 T 320-450V AC / 45-65 Hz 28.5 VDC 100 A + 4 A 500/1000 515 x 260 x 265 (20.0 x 10.2 x 5.8) 23 (48) TG 48/25 64909 V 185-265V AC / 45-65 Hz 57 VDC 25 A + 4 A 125/250 365 x 250 x 147 (14.4 x 9.9 x 5.8) 5.5 (12.1) TG 48/50 64910 D 185-265V AC / 45-65 Hz 57 VDC 50 A + 4 A 250/500 365 x 250 x 257 (14.4 x 9.9 x 10.1) 10 (22) MOD. CODICE ALIMENTAZIONE TG 24/30 64904 J TG 24/30 GMDSS (Absorption) (1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C. OPTIONAL: Skylla control panel - 65007 G UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 213 CARICA BATTERIE CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA-i 24V: controllo a microprocessore Funzionamento sincronizzato in parallelo Alcuni caricabatterie possono essere sincronizzati con l'interfaccia CAN bus. Ciò si ottiene mediante la semplice interconnessione dei caricabatterie con cavi RJ45 UTP. Consultare il manuale per ulteriori informazioni. La giusta quantità di carica per le batterie al piombo-acido: tempo di assorbimento variabile In caso di scarica della batteria di ridotta entità, la durata dell'assorbimento viene limitata al fine di evitare il sovraccarico della batteria. Dopo una scarica profonda invece il tempo di assorbimento viene prolungato automaticamente al fine di caricare completamente la batteria. 213 Prevenzione dei danni provocati da una quantità eccessiva di gas: la modalità BatterySafe Se per abbreviare il tempo di carica si opta per una corrente di carica elevata e per una tensione di assorbimento superiore, lo Skylla-i eviterà i danni da gassificazione della batteria limitando automaticamente la velocità di aumento della tensione dopo il raggiungimento della tensione di gassificazione. Meno manutenzione ed invecchiamento quando la batteria non serve: la modalità di accumulo La modalità di accumulo si attiva quando la batteria non è soggetta a scaricamento per 24 ore consecutive. In tal caso, la tensione di mantenimento si abbassa fino a 2,2 V/cella (26,4 V per una batteria da 24 V). Così facendo, si limiterà al minimo la formazione di gas e la corrosione delle piastre positive. La tensione viene riportata a livello "assorbimento" una volta alla settimana per "ristorare" la batteria. Questo processo impedisce la stratificazione dell’elettrolita e la sua solfatazione, le cause principali di invecchiamento prematuro delle batterie. SKYLLA-i Per aumentare la durata della batteria: compensazione della temperatura Ogni Skylla-i ha in dotazione un sensore di temperatura della batteria. Una volta collegato, la tensione di carica diminuisce automaticamente all'aumentare della temperatura della batteria. Ciò è particolarmente importante per le batterie piombo acido sigillate e/o quando si prevedono importanti fluttuazioni della temperatura delle batterie. Rilevamento della tensione di batteria Per poter compensare le perdite di tensione dovute alla resistenza dei cavi, lo Skylla-i è dotato di una funzione di rilevamento della tensione che fa sì che la batteria riceva sempre la tensione di carica corretta. MODELLO CODICE ALIMENTAZIONE TENSIONE DI CARICA Ah BATTERIE i 24/80 (1+1) 68896 K 180-265V AC / 45-65 Hz 28.8V 400-800 Ah i 24/80 (3) 68897 M 180-265V AC / 45-65 Hz 28.8V 400-800 Ah i 24/100 (1+1) 68898 P 180-265V AC / 45-65 Hz 28.8V 500-1000Ah i 24/100 (3) 68899 S 180-265V AC / 45-65 Hz 28.8V 500-1000Ah (1+1) Dispone di due uscite isolate. (3) Dispone di 3 uscite isolate. DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 405x250x150 7.0 (16.0x9.9x5.9) (16.0) 405x250x150 7.0 (16.0x9.9x5.9) (16.0) 405x250x150 7.0 (16.0x9.9x5.9) (16.0) 405x250x150 7.0 (16.0x9.9x5.9) (16.0) CARICA BATTERIE ■ Alimentazione : 185-265 VAC e 180-350 VDC ■ Questa versione particolare mantiene tutte le caratteristiche di eccellenza della famiglia Skylla e aggiunge altre interessanti peculiarità come la predisposizione alla carica per le batterie Li-Ion (LiFePO4) e Il Funzionamento sincronizzato in parallelo tramite l’interfaccia CANbus ■ Come le altre unità Skylla, è adatto per alimentazione in CA e CC e come fonte di alimentazione grazie alla perfetta stabilizzazione della tensione di uscita fatto della batteria. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 214 INVERTERS SERIE PHOENIX Inverters sinusoidali puri serie Phoenix, sviluppati per l’uso professionale e adatti per tutte le applicazioni che necessitano di una forma d’onda perfetta e calibrata. In fase di progettazione gli obbiettivi primari sono stati quelli di creare un inverter ad onda sinusoidale pura con un’efficienza ottimizzata senza nessun compromesso; ciò è stato ottenuto utilizzando la tecnologia ibrida HF denominata SinuxMax, attualmente l’unica in grado di garantire senza problemi tutta la potenza necessaria a qualsiasi utenza con ingombri e pesi ridotti. Altra caratteristica peculiare degli inverters che utilizzano la tecnologia SinuxMax, è la risposta alle richieste di potenza durante l’avviamento di alcune particolari utenze come: compressori frigoriferi, motori elettrici e simili; queste utenze richiedono una grande potenza allo spunto (avviamento), mentre i tradizionali inverters ad alta frequenza (switching) non sono in grado di gestire questi picchi di potenza in modo ottimale. Caratteristiche standard Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazione forzata con sensori di temperatura, connettore per accensione remota, cavi batteria (1.5 m), protezione contro: cortocircuito sull’uscita e alta temperatura. PHOENIX fino a 1200 VA CODICE ALIM. V DC POTENZA (1) continua VA PICCO W REND. % DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 12/180 Schuko 64911 F 10,5 – 15,5 180 200 91 72x132x200 (2.8x5.2x7.9) 2.7 (5.9) 12/350 Schuko 64912 H 10,5 – 15,5 350 500 90 72x155x237 (2.8x6.1x9.3) 3.5 (7.7) 12/800 Schuko 68056 M 9,2 - 17,3 800 1600 91 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 6.5 (14.3) 92 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 8.5 (18.7) 92 72x132x200 (2.8x5.2x7.9) 2.7 (5.9) - 50 Hz ± 2% MODELLO USCITA: 230V AC ± 2% 214 INVERTER PHOENIX fino a 1200 VA 12/1200 Schuko 68893 D 9,2 - 17,3 1200 2400 24/180 Schuko 64914 M 21,0 – 31,0 180 200 24/350 Schuko 64915 P 21,0 – 31,0 350 500 91 72x155x237 (2.8x6.1x9.3) 3.5 (7.7) 24/800 Schuko 68100 M 18,4 - 34,0 800 1600 93 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 6.5 (14.3) 24/1200 Schuko 68894 F 18,4 - 34,0 1200 2400 94 104x194x305 (4.1x7.6x11.9) 8.5 (18.7) (1) potenza continua a 25° C INVERTER PHOENIX a partire da 1200 VA Caratteristiche standard Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazione forzata con sensori di temperatura, protezione contro: cortocircuito sull’uscita, sovraccarico, bassa tensione batteria, alta tensione batteria, inversione polarità, tensione di ritorno su uscita, armoniche su alimentazione, alta temperatura. Relay multifunzione. MODELLO CODICE ALIM. V DC POTENZA (1) continua VA PICCO W REND. % DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) C12/1200 64918 W 9,5 – 17,0 1200 2400 93 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) C12/1600 64919 Y 9,5 – 17,0 1600 3000 93 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10(22) 93 520x255x125 (20.5x10.0x4.9) 13 (28.6) 93 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 94 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) C12/2000 66407 E 9,5 – 17,0 2000 4000 12/3000 66037 X 9,5 – 17,0 3000 6000 C24/1200 64921 J 19,0 – 33,0 1200 2400 C24/1600 64922 L 19,0 – 33,0 1600 3000 C24/2000 66408 G 19,0 – 33,0 2000 4000 24/3000 64923 N 19,0 – 33,0 3000 6000 24/5000 66244 C 19,0 – 33,0 5000 10.000 USCITA: 230V AC ± 2% - 50 Hz ± 2% INVERTERS PHOENIX da 1200 VA 94 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 94 520x255x125 (20.5x10.0x4.9) 13 (28.6) 94 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 94 444x328x240 (17.5x12.9x9.4) 28 (61.7) (1) potenza continua a 25° C Tutti i modelli sono predisposti per installazione in parallelo (fino a sei unità) e configurazione trifase OPTIONAL: pannello di controllo Phonix CC Inverter (pag. 222) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 215 SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER QUATTRO 5kVA Transfer Switch integrato Il Quattro può essere collegato a due sorgenti AC indipendenti: mediante uno switch integrato, automaticamente si collega alla sorgente attiva. Due uscite AC L’uscita principale presenta la funzione di non discontinuità: nel caso in cui la rete o l’alimentazione della banchina o del generatore venga a mancare, il Quattro subentra nell’alimentazione dei carichi attaccati senza discontinuità. La seconda uscita è viva solo quando è disponibile una sorgente AC. Quei carichi che potrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il boiler, dovrebbero essere attaccati a questa uscita. 215 Configurazione trifase Tre unità possono essere configurate con uscita trifase e 6 sets di 3 unità possono essere connessi in parallelo fornendo una potenza di 75kW / 90kVA e una corrente di 2000 Amp. Power Control Poiché il Quattro è un carica batterie molto potente, assorbirà molta corrente dal generatore o dall’alimentazione della banchina (16A ogni Quattro a 230VAC). Un limite di corrente può essere inserito per entrambe queste entrate AC. Il Quattro terrà quindi conto di altri carichi AC e userà altre fonti disponibili per caricarsi, evitando il sovraccarico al generatore o all’alimentazione da banchina. QUATTRO 5kVA Power Assist Molto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il Quattro provvede a compensare l’alimentazione insufficiente del generatore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà usata per ricaricare la batteria. Questa caratteristica risolve definitivamente i problemi d’insufficiente alimentazione del generatore o della banchina: l’aria condizionata, un’apparecchiatura elettrica, la lavatrice, la lavastoviglie, una connessione di banchina di 16A, o anche meno, non saranno più un limite. CODICE ALIM. V DC INVERTER (1) POTENZA VA 12/3000/120-50-30 69355 D 9,5 - 17 3000 12/5000/220-100-100 67437 V 19 - 33 5000 24/3000/70-50-30 69356 F 19 - 33 3000 24/5000/120-100-100 66097 S 19 - 33 5000 24/8000/200-100-100 67338 T 19 - 33 8000 (1) potenza continua a 25° C CARICA BATTERIA TENSIONE CORRENTE di CARICA di CARICA USCITA: 230V AC ± 2% 50 Hz ± 2% MOD. DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 14.4V DC (absorption) 13.8V DC (float) 120A + 4A 362x258x218 (14.3x10.1x8.6) 19,0 (41.8) 14.4V DC (absorption) 13.8V DC (float) 220A + 4A 470x350x280 (18.5x13.8x11) 34,0 (74.9) 28.8V DC (absorption) 27.6V DC (float) 70A + 4A 362x258x218 (14.3x10.1x8.6) 19,0 (41.8) 28.8V DC (absorption) 27.6V DC (float) 120A + 4A 444x328x240 (17.4x12.9x9.4) 30.0 (66.1) 57,6V DC (absorption) 55,2V DC (float) 110A + 4A 470x350x280 (18.5x13.8x11) 45,0 (99.2) SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER Alimentazione praticamente illimitata Fino a 10 unità il Quattro può funzionare in parallelo. Ad esempio 10 unità 24/5000/120 forniranno una potenza di 40kW / 50kVA e una corrente di 1200 Amp. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 216 SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER EASYPLUS Sistema combinato inverter/carica batterie. ■ Inverter 12 Volt 1600VA ad onda sinusoidale (3000 Watt picco) ■ Carica batterie 70A con carica di mantenimento da 4A per batterie d’avviamento. 216 ■ Tecnologia esclusiva PowerAssist© che protegge la banchina o il generatore dai sovraccarichi aggiungendo potenza extra come inverter quando è necessario ■ Tecnologia di carica a 4 stadi, per una carica veloce ed accurata delle batterie ■ RCD (30mA/16A) sull’uscita AC SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER ■ Due uscite AC protette da interruttore automatico da 16A per un’assoluta sicurezza. Seconda uscita AC attiva solo con presa di banchina. ■ No-break system: switching ininterrotto tra banchina/generatore e inverter. EASYPLUS ■ Cavi batteria e pannello di controllo a distanza inclusi. MODELLO EP C 12/1600/70-16 Codice 64948 F Dimensioni mm (“) 510 x 214 x 110 (20 x 8.4 x 4.3) Peso kg (lbs) 11 (24.3) EASYSOLAR new Easy Solar è il prodotto che combina al suo interno un regolatore di carica MPPT, un inverter/caricabatterie tipo Multiplus ed un transfer switch da 16A. ■ Permette di gestire la distribuzione AC in un’unica soluzione ■ Il regolatore contenuto è il BlueSolar MPPT 100/50, con tre set di terminali MC4 preinstallati e funzionali a connettere direttamente le stringhe PV ■ Disponibile in due modelli a 12V o 24V, entrambi con potenza inverter pari a 1600VA e con i quali è possibile caricare le batterie dal sistema PV o dalla Rete/generatore AC esterno ■ Dispone di molteplici configurazioni possibili per gestire al meglio sistemi integrati alla Rete o stand alone ■ Dotato di tecnologia PowerAssist© MODELLO Codice Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) EASYSOLAR 12/1600/70 69502 P EASYSOLAR EASYSOLAR 24/1600/40 69503 S 745 x 214 x 110 (29.3 x 8.4 x 4.3) 745 x 214 x 110 (29.3 x 8.4 x 4.3) 12 (26.5) 12 (26.5) EASYSOLAR 24/3000/70 69860 T 362 x 280 x 218 (14.2 x 11 x 8.6) 24 (52.9) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 217 SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER MULTIPLUS Il MultiPlus è un potente inverter ad onda sinusoidale pura combinato con un carica batterie sofisticato con tecnologia di ricarica adattabile e munito di un interruttore di trasferimento AC ad alta velocità. Il MultiPlus è compatibile con batterie agli ioni di litio Due uscite AC L’uscita principale presenta la funzione di no-break: nel caso in cui la rete o l’alimentazione della banchina o del generatore venga a mancare, il MultiPlus subentra nell’alimentazione dei carichi attaccati senza discontinuità. La seconda uscita è attiva solo quando è disponibile una sorgente AC. Quei carichi che potrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il boiler, dovrebbero essere attaccati a questa uscita. 217 Power Control Poiché il MultiPlus è un carica batterie molto potente, assorbirà molta corrente dal generatore o dall’alimentazione della banchina (circa 10A per 5kVA Multi a 230VAC). Un limite di corrente può essere stabilito con il pannello Multi Control. Il MultiPlus, considerando questo limite, utilizzerà solo l’eventuale energia in eccesso per caricare la batteria, evitando il sovraccarico del generatore o della banchina. MULTIPLUS Power Assist Molto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il MultiPlus provvede a compensare l’alimentazione insufficiente del generatore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà usata per ricaricare la batteria. Caricabatteria a quattro fasi e caricabatteria a due uscite L’uscita principale fornisce una carica potente all’impianto batteria mediante un software di carica adattabile avanzato. Il software mette a punto il processo automatico a tre fasi di carica per soddisfare le condizioni della batteria e aggiunge una quarta fase per lunghi periodi di carica a basso consumo. Configurazione del sistema Dopo l’installazione, il MultiPlus è pronto per funzionare. Se si desidera modificare le impostazioni, è possibile farlo mediante i dip-switches. Con i microinterruttori è possibile programmare anche un funzionamento trifase e parallelo. In alternativa ai dip-switches si può usare il pannello VE.Net. MODELLO CODICE ALIMENTAZ. INVERTER POTENZA(1) VA C12/800/35-16 69358 K 9,5 – 16 800 C12/1200/50-16 69359 M 9,5 – 16 C12/1600/70-16 69360 W 9,5 – 16 C12/2000/80-30 69361 Y 9,5 – 16 2000 12/3000/120-16 69362 A 9,5 – 16 3000 12/3000/120-50 69363 C 9,5 – 16 3000 C24/800/16-16 69364 E 9,5 – 16 800 C24/1200/25-16 69876 J 19,5 – 33 1200 C24/1600/40-16 69365 G 19,5 – 33 1600 C24/2000/50-30 69189 N 19,5 – 33 2000 24/3000/70-16 69366 J 19,5 – 33 3000 24/3000/70-50 69178 H 19,5 – 33 24/5000/120-100 69367 L 19,5 – 33 CARICA BATTERIA USCITA ALIMENTAZ. CORRENTE DI CARICA DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 35 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 1200 50 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 1600 70 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 120 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 16 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 25 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 40 A + 4A 375x214x110 (14.7x8.4x4.3) 10 (22) 50 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 70 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 3000 70 A + 4A 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 5000 120 A + 4A 448x328x240 (17.6x12.8x9.4) 30 (66.1) 187-265 V AC / 45-55 Hz 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7) 230V AC ± 2% 50 Hz ± 2% 80 A + 4A 120 A + 4A (1) potenza continua a 25°C. Con i sistemi MultiPlus è preferibile installare il pannello remoto di controllo Digital Multi Control che offre la possibilità di monitorare e gestire le funzioni del sistema (pag. 222). SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIA/INVERTER Funzionamento parallelo e configurazione trifase Predisposti per installazione in parallelo sino a 6 unità. Oltre alla connessione parallela, è possibile configurare tre unità dello stesso modello per un’uscita trifase. Sino a 6 sets di 3 unità possono essere connessi in parallelo fornendo una potenza di 75kW / 90kVA e una corrente di 2000 Amp. UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:08 Pagina 218 CONVERTITORI DC-DC SERIE ORION Molte utenze di bordo necessitano di un’alimentazione a bassa tensione (12V DC) stabile e costante come ad esempio, apparati radio, telefoni, stereo e apparati di navigazione; se la tensione scende accidentalmente al di sotto della soglia prevista queste utenze potrebbero danneggiarsi in modo irreparabile: la serie di convertitori Orion garantisce la tensione di alimentazione ottimale. new 218 ORION DC-DC ORION DC-DC ISOLATI ORION IP67 SERIE ORION NON ISOLATI MODELLO CODICE INGRESSO V DC USCITA V DC AMP MAX CONTROLLO TEMPERATURA DIMENSIONI H x Lx P mm (“) PESO kg (lbs) Orion 24/12-5 64949 H 18-35 12 5 no 45x90x65 (1.8x3.5x2.6) 0.2 (0.40) Orion 24/12-12 64951 U 20-35 12 12 no 45x90x100 (1.8x3.5x3.9) 0.3 (0.65) Orion 24/12-17 67919 P 18-35 12 17 no 45x90x110 (1.8x3.5x4.0) 0.3 (0.65) Orion 24/12-25 68027 E 18-35 10-15 25 no 65x88x160 (2.6x3.5x7.3) 0.7 (1.55) Orion 24/12-40 68107 C 18-35 12 40 si 65x88x185 (2.6x3.5x7.3) 0.85 (1.9) Orion 24/12-70 68222 C 18-35 10-15 70 si 65x88x195 (2.6x3.5x7.7) 0.90 (2.0) Orion 12/24-8 68126 G 9-18 24 8 no 45x90x115 (1.8x3.5x4.5) 0.30 (0.7) Orion 12/24-10 64956 E 9-18 24 10 no 45x90x125 (1.8x3.5x4.5) 0.40 (0.9) Orion 12/24-20 68882 Y 9-18 20-30 20 si 65x88x195 (2.6x3.5x7.7) 0.90 (2.0) Due unita 24/12-60 possono essere collegate in parallelo per ottenere 120A SERIE ORION NON ISOLATI - IP67 INGRESSO V DC USCITA V DC AMP MAX CONTROLLO TEMPERATURA DIMENSIONI H x Lx P mm (“) PESO kg (lbs) 69893 J 15-40 24 5 no 25x43x20 (1.0x1.7x0.8) 0.5 (1.1) Orion IP67 24/12-10 69894 L 15-40 24 10 no 74x74x32 (2.9x2.9x1.3) 3.0 (6.6) Orion IP67 24/12-18 69895 N 15-40 24 17 no 74x74x32 (2.9x2.9x1.3) 3.0 (6.6) MODELLO Orion IP67 24/12-5 CODICE new new new SERIE ORION ISOLAMENTO GALVANICO CODICE INGRESSO V DC USCITA V DC AMP MAX CONTROLLO TEMPERATURA DIMENSIONI H x Lx P mm (“) PESO kg (lbs) Orion 12/24-4,2 64958 J 9-18 12,5 4,2 no 49x88x152 (1.9x3.5x6.0) 0.5 (1.1) Orion 12/24-8,3 64962 Z 9-18 12,5 8,3 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3) Orion 12/24-15 64966 H 9-18 12,5 15 si 83x133x191 (3.3x5.2x7.5) 1.4 (3.1) CONVERTITORI DC-DC MODELLO Orion 24/12-8,3 64959 L 20-35 24 8,3 no 49x88x152 (1.9x3.5x6.0) 0.5 (1.1) Orion 24/12-17 64963 B 20-35 24 17 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3) Orion 24/12-30 64967 K 20-35 24 30 si 83x133x191 (3.3x5.2x7.5) 1.4 (3.1) Orion 24/24-4,2 69903 J 20-35 24 4,2 no 49x88x152 (1.9x3.5x6) 0.5 (1.1) Orion 24/48-7,5 68987 N 20-35 24 7,5 si 64x163x160 (2.5x6.4x6.3) 1.4 (3.1) Orion 48/12-8,3 69904 L 30-60 48 8,3 no 49x88x152 (1.9x3.5x6.0) 0.5 (1.1) Orion 48/12-17 69247 A 30-60 48 17 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3) Orion 48/12-30 68945 W 30-60 48 30 si 83x130x191 (3.3x5.1x7.5) 1.4 (3.1) Orion 48/24-4,2 69905 N 30-60 48 4,2 no 49x88x152 (1.9x3.5x6.0) 0.5 (1.1) Orion 48/24-8,3 69906 R 30-60 48 8,3 si 49x88x182 (1.9x3.5x7.2) 0.6 (1.3) Orion 48/24-15 69089 J 30-60 48 15 si Disponibili versioni a 96V e 110V. Disponibili anche versioni: 12/12 - 24/24 - 48/48 83x130x191 (3.3x5.1x7.5) 1.4 (3.1) new new new new new new new new UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:54 Pagina 219 TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO E AUTOTRASFORMATORI TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO I trasformatori d’isolamento eliminano ogni possibilità di continuità elettrica tra l’impianto di bordo e la banchina, questo per rendere l’impianto di bordo più sicuro ed eliminare i problemi relativi alle correnti galvaniche. La presa di banchina viene collegata all’avvolgimento primario del trasformatore, mentre l’impianto di bordo al secondario; il trasformatore isola completamente l’impianto dell’imbarcazione, compreso l’impianto di terra (ground). Questo consentirà ai salvavita presenti a bordo di funzionare regolarmente in caso di corto-circuito. 219 Caratteristiche Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, trasformatore toroidale. TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO CODICE POTENZA DIMENSIONI mm (“) PESO kg (lbs) 2000 W 115/230 V 64969 P 2000 W 375x214x110 (14.8x8.4x4.3) 10 (22.0) 3600W 115/230 V 64970 Y 3600 W 362x258x218 (14.2x10.1x8.5) 23 (50.7) 7000W 230 V 64972 C 7000 W 362x258x218 (14.2x10.1x8.5) 26 (57.3) 3600 W 362x258x218 (14.2x10.1x8.5) 23 (50.7) 3600W Auto 115/230 V* 69852 U *Automatic input voltage detection new AUTOTRASFORMATORI 120/240 32A e 100A ■ L'autotrasformatore è un particolare tipo di trasformatore costituito da un unico avvolgimento dotato di prese intermedie. Rispetto al comune trasformatore, l'avere un solo avvolgimento semplifica molto la costruzione, riduce di molto le perdite ohmiche dovute alla resistenza dei conduttori ed elimina i problemi di isolamento fra avvolgimenti, ma d'altro canto, al contrario del normale trasformatore, primario e secondario non sono galvanicamente isolati. ■ L’ Autotrasformatore viene spesso utilizzato per aumentare o diminuire la tensione nella gamma 110-115-120 volt nella gamma 220-230-240V, per esempio, fornendo 120V da 240V, consentendo di utilizzare apparecchiature progettate per i 120V con una rete a 240V (come nel caso di impiego di apparecchi elettrici degli Stati Uniti con tensioni europee) ■ Protezione da sovratemperatura. In caso di surriscaldamento l’unità si disconnetterà dalla rete. Il reset è manuale ■ Trasformatore di tipo toroidale ■ Involucro di alluminio. Categoria IP21 ■ Isolatore galvanico VDI-16 – 68884 C AUTOTRASFORMATORE MODELLO CODICE TENSIONE INGRESSO/USCITA CORRENTE MAX INGRESSO (240V) DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 32 A 68349 D 120/ 240 V - 50/60Hz 32 A 375x214x110 (14.8x8.4x4.3) 10 (22.0) 100 A 68883 A 120/ 240 V - 50/60Hz 100 A 425x214x110 (16.7x8.4x4.3) 14 (30.9) ISOLATORI GALVANICI VDI-16, VDI-32 ■ Prevengono la corrosione galvanica dovuta a metalli di diversa natura presenti nelle barche ■ Terminali placcati oro assicurano massima resistenza alla corrosione marina ■ Impediscono alle correnti galvaniche di entrare attraverso i cavi di alimentazione da banchina ■ Conformi ai requisiti di antideflagranza new ISOLATORE GALVANICO MODELLO CODICE CORRENTE DI PICCO CORRENTE MAX DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) VDI-16 68884 C 1600 A / 20 ms 16 A 60X120X200 (2.4x4.7x7.9) 1 (2.2) VDI-32 69851 S 1600 A / 20 ms 32 A 63x164x235 (2.5x6.5x9.2) 2 (4.4) TRASFORMATORI - AUTOTRASFORMATORI MODELLO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 220 ACCESSORI MONITORAGGIO BATTERIE Questi strumenti di monitoraggio batterie consentono di conoscere in ogni momento lo stato di qualsiasi tipo di batteria in un modo estremamente semplice. Sono in grado di visualizzare: tensione, corrente di carica/scarica, stato di carica della batteria espresso in Ah o % e carica residua. Allarmi visivi e sonori Fornito di serie con cavi di collegamento e shunt Foro di fissaggio: 52 mm (2”) 220 BMV 700 - 69112 A – per monitorare 1 batteria 6,5-95 VDC BMV 702 - 69151 L – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDC BMV 702 BLACK - 69159 D – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDC Sensore di Temperatura - 69160 M – Sensore di temperatura per BMV 702 BMV 702 RIPARTITORI DI CARICA I ripartitori di carica permettono di caricare simultaneamente due o più batterie con un solo alternatore senza dover connettere le batterie fra loro. Scaricare ad esempio la batteria dei servizi non comporterà lo scarico della batteria di avviamento. RIPARTITORI DI CARICA A DIODI SERIE ARGO I ripartitori di carica Argo presentano una bassa caduta di tensione grazie all’uso dei diodi Schottky: in bassa corrente la caduta di tensione è circa 0,3 V e al valore nominale in uscita è circa 0,45 V. Tutti i modelli sono equipaggiati con un diodo di compensazione che può essere usato per aumentare leggermente il valore della tensione dell’alternatore. Questo compensa la caduta di tensione nei diodi dell’isolatore. Ingresso per alternatore ARGO Alcuni alternatori hanno bisogno di una tensione in CC sull’uscita B+ per avviare la carica. Ovviamente, la tensione sarà presente dal momento in cui l’alternatore verrà collegato direttamente ad una batteria. Inserendo un diodo o uno doppiatore FET si eviterà un ritorno di tensione/corrente dalla batteria verso l’uscita B+ impedendo così l’avviamento dell’alternatore. I nuovi isolatori a diodi 802AC possiedono un ingresso a corrente limitata che alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arresto motore è chiuso. MODELLO CODICE CARICA MASSIMA ALTERNATORE MAX CORRENTE NUMERO BATTERIE DIMENSIONE H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 80-2AC 67435 R 80A 80A 2 60x120x90 (2.4x4.7x3.5) 0.6 (1.3) 100-3AC 64984 K 100A 100A 3 60x120x115 (2.4x4.7x4.5) 0.8 (1.8) 120-2AC 64985 M 120A 120A 2 60x120x115 (2.4x4.7x4.5) 0.8 (1.8) 140-3AC 64986 P 140A 140A 3 60x120x150 (2.4x4.7x6.0) 1.2 (2.6) 160-2AC 64987 S 160A 160A 2 60x120x150 (2.4x4.7x6.0) 1.2 (2.6) 180-3AC 64988 U 180A 180A 3 60x120x200 (2.4x4.7x7.9) 1.5 (3.3) RIPARTITORI DI CARICA A FET SERIE ARGO FET A differenza dai ripartitori di carica a diodi, gl’isolatori FET non hanno praticamente perdita di tensione. La caduta di tensione è meno di 0,02 Volt in bassa corrente con una media di 0,1Volt a correnti più alte. Quando si usano i ripartitori ARGO FET, non c’è bisogno di aumentare la tensione in uscita dell’alternatore. Bisogna tuttavia avere l’accortezza di usare cavi corti e di sezione sufficiente. ACCESSORI Ingresso per alternatore I nuovi isolatori Argo Fet possiedono un ingresso speciale per alternatore a corrente limitata che alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arresto motore è chiuso. ARGO FET MOD. CODICE CARICA MASSIMA ALTERNATORE MAX CORRENTE NUMERO BATTERIE DIMENSIONE H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 100/2-FET 64989 W 100A 100A 2 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6) 100/3-FET 64990 E 100A 100A 3 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6) 200/2-FET 64991 G 200A 200A 2 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6) 200/3-FET 64992 J 200A 200A 3 65x120x200 (2.6x4.7x7.9) 1.2 (2.6) UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:03 Pagina 221 PARALLELATORI DI BATTERIE COMANDATI DA MICROPROCESSORE SERIE CYRIX Il parallelatore Cyrix è un relay heavy duty controllato da un microprocessore che automaticamente collega le batterie in parallelo quando una di esse ha raggiunto una tensione predefinita (indicando che la batteria è carica) e le scollega quando la tensione scende al di sotto del livello di floating (indicando che una o più batterie sono scariche). Nessuna perdita di tensione I parallelatori Cyrix sono un eccellente rimpiazzo per gl’isolatori a diodi. La caratteristica principale è che praticamente non c’è perdita di tensione perciò la tensione in uscita degli alternatori o dei carica batterie non ha bisogno di essere aumentata. Priorità alla batteria d’avviamento In una tipica installazione l’alternatore è collegato direttamente alla batteria d’avviamento. La batteria dei servizi, e possibilmente anche un bow thruster e altre batterie sono collegate ciascuna alla batteria d’avviamento mediante un parallelatore Cyrix. Quando il Cyrix sente che la batteria d’avviamento ha raggiunto la sua tensione di collegamento si attiverà permettendo la carica in parallelo delle altre batterie. Avverte la tesione bidirezionalmente Il Cyrix avverte la tensione di entrambe le batterie collegate. Entrerà perciò in funzione se ad esempio la batteria dei servizi è caricata da un carica batterie. 221 CYRIX Collegamento in parallelo in caso di emergenza Il Cyrix può essere anche attivato da uno switch per collegare le batterie in parallelo manualmente. Questo è particolarmente utile quando la batteria d’avviamento è scarica o danneggiata. Autorilevazione della tensione 12/24V con Cyrix-i Il Cyrix-i 12/24-100 rileva automaticamente la tensione del sistema. MODELLO CODICE CORRENTE CONTINUA A CORR. TENSIONE DI DI COLLEGAMENTO PICCO V TENSIONE DI SCOLLEGAMENTO DIMENSIONE H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) CT 12/24-120 68956 B 120 180 13÷13.8V e 26÷27.6V 11÷12.8V e 22÷25.7V 46x46x80 (1.8x1.8x3.2) 0.11 (0.24) CT 12/24-230 69357 H 230 500 13÷13.8V e 26÷27.6V 11÷12.8V e 22÷25.7V 65x100x50 (2.6x3.9x2.0) 0.3 (0.66) i 12/24-400 67064 F 400 2000 13÷13.8V e 26÷27.6V 10,5÷12.8V e 21÷25.6V 78x102x110 (3.0x4.0x4.3) 0.9 (1.9) PROTEZIONE BATTERIE 50A/100A/220A new La protezione per batterie Victron scollega la batteria dai carichi non essenziali prima che sia completamente scarica (questo danneggerebbe completamente la batteria) o prima che le sia rimasta una carica insufficiente a mettere in moto il motore. BP-100 BP-220 MOD. CODICE MAX CORRENTE CONTINUA CORRENTE DI PICCO INTERVALLO TENSIONE SCOLLEGAMENTO CARICO DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) BP-50 69853 W 50A 100A 6-35V 1 minuto 40x48x108 (1.6x1.9x4.2) 0.2 (0.5) BP-100 69854 Y 100A 600A 6-35V 1 minuto 59x42x115 (2.4x1.7x4.6) 0.5 (0.6) BP-220 69855 A 220A 600A 6-35V 1 minuto 62x123x120 (2.5x4.9x4.8) 0.8 (1.8) ACCESSORI BP-50 UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:28 Pagina 222 PANNELLI DI CONTROLLO E CAVI DI CONNESSIONE 222 DMC - Digital Multi Control GX Color Control GX PHOENIX CC PANNELLO DI CONTROLLO MODELLO CODICE DESCRIZIONE DMC 200/200 66717 W Pannello Digital Multi Control 200/200 DMC 200/200 GX 67920 Y Pannello Digital Multi Control 200/200GX Color Control GX 68999 W Pannello Digitale di Controllo Remoto Phoenix CC Charger 65006 E Pannello Phoenix Charger Control 66202 K Pannello Phoenix Inverter Control Skylla-i 68885 E Pannello Skylla-i Control GX Skylla CC 65007 G Pannello Skylla Control CW 65008 J Switch On-Off Skylla Battery Alarm GX 65009 L Pannello Allarme Batterie Phoenix Inverter new ACCESSORI CAVI E KITS DI CONNESSIONE MODELLO CODICE DESCRIZIONE UTP-5 RJ 45 65010 V Cavo UTP 5 m UTP-10 RJ 45 65011 X Cavo UTP 10 m UTP-15 RJ 45 65012 Z Cavo UTP 15 m UTP-20 RJ 45 65013 B Cavo UTP 20 m UTP-25 RJ 45 65014 D Cavo UTP 25 m UTP-30 RJ 45 65015 F Cavo UTP 30 m RS232/MK.2b 65018 M Kit di connessione RS232/MK.2b Victron Interface USB/RS232 65019 P Convertitore USB/RS232 MK2/USB 67082 H Kit di conversione USB/MK.2b SPINA BANCHINA INOX TRANSFER SWITCH AUTOMATICO ■ a 3 poli con coperchio stagno IP67 MP32-10 – 66731P – 32A 66138 D Commutatore Filax CE 50Hz (fino 3500W) banchina/inverter - mm 120x255x75 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:58 Pagina 223 BATTERIE 223 AGM GEL Batterie a scarica rapida di tipo AGM particolarmente indicate per impieghi dove sia richiesta un’alta potenza in un breve lasso di tempo, come ad esempio l’avviamento dei motori. Vita media 7-10 anni Tipo AGM CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 12/60 65022 C 60 - 55 Ah 299x138x227 (11.7x5.4x8.9) 20 (44.0) 12/66 65023 E 66 - 60 Ah 258x166x235 (10.1x6.5x9.2) 24 (52.9) 12/90 65024 G 90 - 80 Ah 350x167x183 (13.8x6.6x7.2) 27 (59.5) 12/110 65645 S 110 - 100 Ah 330x171x220 (13x6.7x8.7) 32 (70.5) 12/130 65025 J 130 - 120 Ah 410x176x227 (16.1x6.9x8.9) 38 (83.7) 12/165 65026 L 165 - 150 Ah 485x172x240 (19.1x6.7x9.4) 47 (103.6) 12/220 65027 N 220 - 200 Ah 522x238x240 (20.5x9.3x9.4) 65 (143.0) *valore riferito a una scarica di 20/10 ore Batterie al GEL a basso valore di auto-scarica. Vita media 12 anni Tipo GEL CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 12/60 65028 R 60 - 55 Ah 299x138x227 (11.7x5.4x8.9) 20 (44.0) 12/66 65029 T 66 - 60 Ah 258x166x235 (10.1x6.5x9.2) 24 (52.9) 12/90 65030 B 90 - 80 Ah 350x167x183 (13.8x6.6x7.2) 26 (57.3) 12/110 65646 U 110 - 100 Ah 330x171x220 (13x6.7x8.7) 33 (72.7) 12/130 65031 D 130 - 120 Ah 410x176x227 (16.1x6.9x8.9) 38 (83.7) 12/165 65032 F 165 - 150 Ah 485x172x240 (19.1x6.7x9.4) 48 (103.6) 12/220 65033 H 220 - 200 Ah 522x238x240 (20.5x9.3x9.4) 66 (143.0) *valore riferito a una scarica di 20/10 ore Tipo GEL 2 V DC OPZV CODICE CAPACITÀ* DIMENSIONI H x L x P mm (“) PESO kg (lbs) 2/800 65034 K 800 Ah 215x193x710 (8.5x7.6x27.9) 68 (150) 2/1000 65035 M 1000 Ah 215x235x710 (8.5x9.2x27.9) 82 (181) 2/1500 65036 P 1500 Ah 215x277x855 (8.5x10.9x33.6) 120 (264) 2/2000 65037 S 2000 Ah 215x400x815 (8.5x15.7x32.1) 160 (352) 2/3000 65038 U 3000 Ah 215x580x815 (8.5x22.8x32.1) 240 (529) *valore riferito a una scarica di 10 ore Disponibili a richiesta batterie al litio BATTERIE Batterie al GEL a elementi da 2 Vcc con piastre tubolari a scarica lenta. Vita media 20 anni. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:58 Pagina 224 BATTERIE AL Litio-ioni (LiFePO4) 12,8V Le batterie al litio ferro fosfato sono le più sicure tra le tradizionali batterie agli ioni di litio. La tensione nominale di una cella è di 3,2 V (piombo acido: 2V/cella). Una batteria da 12,8V è quindi formata da 4 celle collegate in serie; una da 25,6V, invece, da 8 celle collegate in serie. 224 ■ Batterie ad alta efficienza. In svariate applicazioni (soprattutto di tipo solare e/o eolico fuori rete), l'efficienza energetica può essere di cruciale importanza. L'efficienza energetica di un ciclo completo (scarica 100% - 0% e ricarica fino al 100%) per le normali batterie al piombo acido è dell'80%. L'efficienza per una batteria al litio è del 92%. ■ Riduzione del peso della batteria rispetto al piombo (a pari energia utilizzata) fino al 70%. ■ Rispetto alle batterie al piombo acido le batterie al Litio sono più costose; tuttavia, nelle applicazioni ad alti requisiti operativi, il costo iniziale è più che compensato da una maggiore durata di vita, una superiore affidabilità ed una efficienza ottimale. TIPO CODICE LFP-CB 12,8/60 LFP-CB 12,8/90 LFP-CB 12,8/160 LFP-CB 12,8/200 CAPACITÀ CICLI DI A 25°C VITA LFP CORRENTE CORRENTE DIMENSIONI PESO DI SCARICA DI CARICA H x L x P mm (“) kg (lbs) (1) (70%DoD) max (10s) max 60 Ah 3000 600 A 60 A 90 Ah 3000 900 A 90 A 68761 K 160 Ah 3000 1200 A 160 A 68762 M 200 Ah 3000 1500 A 200 A 68890 X 68891 Z 235x293x139 12 (9.2x11.5x5.5) (26.4) 249x293x168 16 (9.8x11.5x6.6) (35.3) 320x338x233 33 (12.6x13.3x9.1) (72.7) 295x425x274 42 (11.6x16.7x10.8) (92.6) BMS: con interfaccia per Battery Management System LFP-BMS 12,8/60 LFP- BMS 12,8/90 LFP- BMS 12,8/160 LFP-BMS BATTERIE 12,8/200 68763 P 60 Ah 3000 600 A 180 A 68764 S 90 Ah 3000 900 A 270 A 68765 U 160 Ah 3000 1200 A 400 A 68766 W 200 Ah 3000 1500 A 500 A CAVI CON CONNETTORE M8 PER BATTERIE AL LITIO: Cavo a 3 poli maschio a femmina 1 m (3.3 ft) – 68886 G Cavo a 3 poli maschio a femmina 2 m (6.6 ft) – 68887 J Cavo a 3 poli maschio a femmina 3 m (9.8 ft) – 68888 L Cavo a 3 poli maschio a femmina 5 m (16.4 ft) – 68889 N 235x293x139 12 (9.2x11.5x5.5) (26.4) 249x293x168 16 (9.8x11.5x6.6) (35.3) 320x338x233 33 (12.6x13.3x9.1) (72.7) 295x425x274 42 (11.6x16.7x10.8) (92.6) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 225 BMS 12/200 PER BATTERIE AL LITIO Perché serve un BMS (sistema di gestione delle batterie): ■ Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella scende al di sotto dei 2,5V. ■ Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella supera i 4,2V. Alla fine anche le batterie al piombo acido si danneggiano se sovraccaricate o scaricate eccessivamente, ma il danno non sarà immediato. Una batteria al piombo acido si riattiva dalla scarica totale anche dopo essere rimasta completamente scarica per giorni o settimane (a seconda del tipo e della marca della batteria). BMS 12/200 - 69015 C ■ Le celle di una batteria LFP non si bilanciano autonomamente al termine del ciclo di carica. Le celle di una batteria non sono mai identiche al 100%. Quindi, durante il ciclo, alcune celle raggiungono lo stato di piena carica o scarica prima di altre. Le differenze aumenteranno se le celle non vengono periodicamente bilanciate/equalizzate. Le differenze tra le celle potrebbero diventare così elevate nel tempo da provocare la distruzione di alcune celle a causa di sovratensioni o sottotensioni, anche se la tensione complessiva di batteria rimane entro i limiti. Una batteria LFP deve pertanto essere protetta da un BMS che bilancia attivamente le singole celle e impedisce le sotto- e sovratensioni. 225 Un BMS da 12V che protegge l'alternatore (e il cablaggio) e fornisce fino a 200A con qualsiasi carico in CC (inclusi inverter e inverter/caricabatterie) Ingresso caricabatterie/alternatore (Power Port AB) Pertanto la scelta del fusibile giusto permetterà: a. di proteggere la batteria LFP contro correnti di carica eccessive (importante nel caso di una batteria LFP a bassa capacità). b. proteggere l'alternatore contro i sovraccarichi in caso di un banco di batterie LFP ad alta capacità (la maggior parte degli alternatori da 12V si surriscalda e va in guasto se lavora alla massima uscita per più di 15 minuti). c. limitare la corrente di carica in modo da non superare la massima corrente ammessa dal cablaggio. La portata massima del fusibile è di 100A (il che limitata la corrente di carica a circa 80A). Ingresso/uscita caricabatterie/carico (Power Port AB) ■ Corrente massima in entrambe le direzioni: 200A continua. ■ La corrente di scarica di picco è limitata elettronicamente a 400A. ■ La scarica della batteria si interrompe ogni volta che la cella più debole scende sotto i 3V. ■ La corrente di carica viene portata ad un livello sicuro in caso di sbilanciamento tra le celle o temperatura eccessiva. Si possono connettere in parallelo fino a dieci batterie LFP da 12,8 V Convertitore CC-CC Orion isolato necessario per carichi in CC con negativo collegato alla custodia BATTERY MANAGEMENT SYSTEM ■ La funzione primaria del Power Port AB è quella di impedire che il carico collegato alla batteria LFP scarichi la batteria di avviamento. Questa funzione è simile a quella di un combinatore di batterie Cyrix o ad un isolatore di batterie Argo FET. La corrente può passare attraverso la batteria LFP solo se la tensione di ingresso (= tensione della batteria di avviamento) supera i 13V. ■ La corrente tuttavia non può passare di nuovo dalla batteria LFP alla batteria di avviamento e ciò impedisce che la batteria LFP si danneggi per una scarica eccessiva. ■ Transitori e tensioni di ingresso eccessivi vengono controllati e portati ad un livello sicuro. ■ La corrente di carica viene portata ad un livello sicuro in caso di sbilanciamento tra le celle o temperatura eccessiva. ■ La corrente di ingresso viene limitata elettronicamente attorno all'80% della portata del fusibile AB. Un fusibile da 50A, ad esempio, limita la corrente di ingresso a 40A. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 226 VE.BUS BMS Protegge ogni singola cella delle batterie al litio fosfato Victron (LiFePO4 o LFP) 226 Il BMS è in grado di: ■ spegnere o scollegare i carichi in caso di imminente tensione troppo bassa della cella ■ ridurre la corrente di carica in caso di imminente sovratensione della cella o eccessiva temperatura (solo prodotti VE.Bus) ■ spegnere o scollegare i caricabatterie in caso di imminente sovratensione della cella o eccessiva temperatura. VE.BUS BMS Protegge i sistemi a 12 V, 24 V e 48 V Comunicazione con tutti i prodotti VE-Bus Il VE.Bus BMS si collega agli inverter MultiPlus, Quattro o Phoenix tramite un cavo standard RJ45 UTP. ■ Grado di protezione: IP20 ■ Conforme alle normative: EN60950; EN61000-6-3; EN55014-1 ; EN61000-6-2 ; EN61000-6-1; EN 55014-2 e EN 50498 MODELLO Codice 69016 E Range Tensione In Ingresso 9-70 Vdc Assorbimento, Funzionamento Normale Assorbimento, Bassa Tensione Della Cella Temperatura Di Funzionamento Peso kg (lbs) Dimensioni mm (“) VE.Bus BMS - EQUALIZZATORE BATTERIE EQUALIZZATORE BATTERIE MODELLO L’equalizzatore della batteria bilancia lo stato di carica di batterie o più stringhe parallele di batterie a 12 V collegate in serie. Quando la tensione di carica di un sistema a 24 V arriva oltre 27 V, l’equalizzatore batterie si accende e confronta la tensione sulle due batterie collegate in serie. L’equalizzatore batterie trarrà una corrente fino a 1 A dalla batteria (o dalle batterie collegate in parallelo) con la tensione più alta. La risultante differenza di corrente di carica farà in modo che tutte le batterie convergeranno allo stesso stato di carica. Se necessario, alcuni equalizzatori possono essere messi in parallelo. Un banco batterie a 48 V può essere bilanciato con tre Equalizzatori. Codice Range di tensione in ingresso 10 Ma 2 Ma -20 A +50°c 0,1 (0.22) 105x78x32 (4.1x3.1x1.3) BATTERY BALANCER 69369 R Fino a 18V per batteria, 36 V totali Livello di accensione 27,3 V +/- 1% Livello di spegnimento 26,6 V +/- 1% Assorbimento in standby 0,7 mA Deviazione media di avvio bilanciamento 50 mV Corrente massima di bilanciamento 0,7 A (quando deviazione > 100mV) Livello innesco allarme Livello reset allarme Grado di protezione: IP22 VE.BUS BMS Relay di allarme Reset relay di allarme 210 mV 140 mV 60 V / 1A Due terminali per collegare pulsante Protezione da eccessiva temperatura Temperatura di funzionamento Dimensioni mm (“) Sì -30°C a +50°C 100 x 113 x 47 (3.94 x 4.45 x 1.85) Peso kg (lbs) Collegamento in serie Collegamento in parallelo 0,4 (0.88) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 227 REGOLATORI DI CARICA MPPT new REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR MPPT 75/15 - 100/15 ■ Maximum Power Point Tracking (MPPT) ultra rapido: soprattutto in caso di cielo nuvoloso, quando l’intensità luminosa cambia in continuazione, un regolatore di tipo MPPT ultra rapido aumenta l’energia raccolta fino al 30% in più rispetto ad uno di tipo PWM e fino al 10% in più rispetto ai regolatori MPPT più lenti ■ Uscita sul carico: collegando tutti i carichi all’uscita del regolatore si può evitare la scarica completa delle batterie. L’output a prova di corto circuito è infatti collegato ad una determinata soglia di tensione sotto la quale i carichi vengono automaticamente scollegati ■ BatteryLife: sistema intelligente di gestione della batteria. Algoritmo che monitora e permette di ottimizzare sempre la carica delle batterie anche in caso di parziale ricarica, evitandone il deterioramento precoce ■ Componenti elettronici incapsulati in resina ■ Algoritmo di carica della batteria programmabile ■ Programmazione oraria giorno/notte e opzione di regolazione della luminosità 227 REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR MPPT 100/30 - 75/50 - 100/50 MODELLO Codice 75/15 100/15 68399 V 69881 B Tensione nominale batterie 100/30 75/50 100/50 69464 J 69055 R 69265 C 12V/24V rilevamento automatico Corrente massima in uscita 15 A 30 A 50 A Massima potenza in ingresso da PV 200W(12V) - 400W (24V) 440W(12V) - 880W(24V) 700W(12V) - 1400W(24V) Massima tensione PV a circuito aperto 75 V 100 V Efficienza a pieno carico 75 V 98% Autoconsumo 100mA Soglia disconnessione carico 11,1V/22,2Vo11,8V/23,6VoalgoritmoBatteryLife - Soglia risconnessione carico 13,1V/26,2V o 14V/28V o algoritmo BatteryLife - Temperatura operativa Peso kg (lbs) - - Classe Dimensioni mm (“) 100 V -30°C ÷ +60°C IP43 (componenti elettroniche) - IP22 (connessioni) 100 x 113 x 40 (3.9 x 4.5 x 1.6) 130 x 186 x 70 (5.1 x 7.3 x 2.8) 0,5 (1.1) 1,25 (2.8) REGOLATORI DI CARICA ■ Maximum Power Point Tracking (MPPT) ultra rapido: I BlueSolar 100/30 75/50 - 100/50 sono in grado di caricare un pacco batterie a tensione nominale inferiore a partire da un sistema PV con voltaggio superiore ■ Eccezionale efficienza di conversione: l’efficienza massima supera il 98%. Piena corrente in uscita anche con temperature ambientali che superano i 40°C. Nessuna ventola di raffreddamento ■ Rilevamento avanzato del punto di massima potenza in caso di parziale ombreggiamento: nel caso in cui si verifichi un parziale ombreggiamento dei pannelli PV, l’innovativo algoritmo BlueSolar si concentra sempre sulla ricerca del punto di massima potenza ottimale, massimizzando così l’energia raccolta ■ Algoritmo di carica flessibile: otto algoritmi preprogrammati selezionabili tramite apposito interruttore; un algoritmo programmabile. Sensore di temperatura della batteria per compensare la carica ■ Ampia protezione elettronica: Protezione da sovratemperatura con riduzione della potenza. Protezione da corto circuito ed inversione di polarità nel sistema PV. Protezione da inversione di corrente UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:14 Pagina 228 REGOLATORI DI CARICA PWM-PRO ■ Programmabile: I regolatori di carica serie BlueSolar PWM-Pro sono pronti all’uso con le impostazioni di default. Possono anche essere programmati tramite il loro Pannello di Controllo Remoto. 228 new REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR PWM-PRO ■ Funzione di controllo illuminazione, completamente programmabile tramite il Pannello di Controllo Remoto (optional) - 69450 X ■ Carica in 3 fasi (prima fase di carica, assorbimento, mantenimento), programmabili tramite il Pannello di Controllo Remoto (optional) ■ Funzione di controllo della batteria integrata (è necessario il Pannello di Controllo Remoto per visualizzare lo stato di carica della batteria) ■ Uscita con disconnessione del carico per bassa tensione e controllo manuale (impostazioni di default) ■ Sensore di temperatura esterno (optional) - 69898 V ■ Protezione da sovraccarico, corto circuito e da polarità inversa dei pannelli solari e/o della batteria ■ Grado di protezione: IP30 ■ Certificazioni: IEC62103-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3, ISO 7637-2 ■ Garanzia: 5 anni BlueSolar PWM-Pro10A REGOLATORI DI CARICA BlueSolar Pro Pannello Remoto (optional) - 69450 X MODELLO Codice PWM-PRO 12/24-10 PWM-PRO 12/24-20 PWM-PRO 12/24-30 69446 G 69368 N 69452 B Tensione nominale 12 V 24 V 12 V 24 V 12 V 24 V Corrente massima del carico 10 A 10 A 20 A 20 A 30 A 30 A Tensione massima in ingresso 28 V 55 V 28 V 55 V 28 V 55 V Autoconsumo <10mA <10mA <10mA Soglia di disconnessione del carico 11,1V / 22,2V 11,1V / 22,2V 11,1V / 22,2V Soglia di riconnessione del carico 12,6V / 25,2V 12,6V / 25,2V 12,6V / 25,2V Temperatura di funzionamento -20 a + 50°C -20 a + 50°C -20 a + 50°C Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) 70 x 138 x 37 82 x 160 x 48 100 x 200 x 57 (2.8 x 5.4 x 1.5) (3.2 x 6.2 x 1.8) (3.9 x 7.9 x 2.2) 0,13 (0.3) 0,3 (0.7) 0,5 (1.1) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 229 2 29 WIND & SOLAR WIND & SOLAR RENEWABLE ENERGY UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 230 GENERATORI EOLICI - PRIMUS® GENERATORI EOLICI AIR BREEZE E AIRX MARINE Energia silenziosa e affidabile per la navigazione in mare 230 Elevato rendimento per l’ambiente marino L’utilizzo dell’AirBreeze e dell’Airx Marine è raccomandato per le applicazioni che richiedono la ricarica di piccoli banchi batteria nelle zone costiere, sulle imbarcazioni, sulle banchine e per ogni uso in ambiente marino. AirBreeze e Airx Marine sono generatori eolici ideali per applicazioni ibride con fotovoltaico, che permettono di affrontare i periodi nuvolosi e senza sole. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Funzionamento silenzioso Energia anche con venti deboli Leggero e di facile e veloce installazione Stop Switch incluso Vernice resistente alla corrosione testata in base agli standard SAE J2334 Guarnizioni O-ring per ambiente marino Fermi esterni in acciaio inox Mozzo anodizzato per pale Corpo: alluminio pressofuso con vernice resistente alla corrosione Pale: materiale composito Disponibile kit pale di ricambio ultrasilenzioso - Adatto anche ai generatori serie AirX™ - 68485M Monthly Wind Energy Monthly Energy Output (kWh) 50 40 30 20 10 0 m/s mph 0 4 2 6 3 4 5 6 7 8 9 10 8 10 12 14 16 18 20 22 GENERATORI EOLICI Average Annual Wind Speed AIR BREEZE Codice Potenza Air Breeze M1 12V Air Breeze M2 24V AirX Marine 12V AirX Marine 24V 68070F 68071H 63034 Z 63035 B app. 3200 Ah/mese a 5,8 m/s (11.3 nodi) 30kW h/m a 5,8 m/s (13 mph) Diametro rotore 1.17 m (6 in) Peso 5.9 kg (13 lb) Imballo 686 x 318 x 229 mm (27 x 12.5 x 9 in) Supporto 48 mm (1.9 in) diametro esterno Velocità vento inizio carica Tensioni disponibili Regolatore Protezione da sovravelocità Max. velocità ammissibile del vento 3.13 m/s (7 mph) 3.58 m/s (8 mph) 12 o 24 V DC regolatore di carica interno con microprocessore a controllo elettronico 49.2 m/s (110 mph) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 231 GENERATORI EOLICI - SILENTWIND® GENERATORI A 3 PALE SILENTWIND 400 ■ Caratteristiche: - Generatore AC “brushless” a 3 fasi con magneti permanenti. - Frizione: stop-switch elettronico/manuale. - Molto leggero: pesa solo 6,8 kg. - Pale in fibra di carbonio al 100%, laminate a mano, molto robuste e resistenti ai raggi UV. Testate nel tunnel del vento a 122 km/h. - Sistema molto silenzioso. - Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata. - Fornito con un regolatore di carica ibrido esterno con display LCD (per modelli 12 V e 24 V). Possibilità di collegamento a moduli fotovoltaici. 231 ■ Applicazioni: marine, terrestri e professionali con bassa, media e alta velocità del vento ■ Garanzia: 3 anni ( 2 anni per il regolatore di carica) ■ Certificazioni: DIN VDE protection class II; CE; RoHS Modello SLW-420-12 SLW-450-24 SLW-500-48 Codice 68482F 68483H 68484K Tensione nominale 12 VDC 24 VDC 48 VDC Potenza nominale 420 W 450 W 500 W Velocità nominale del vento 14,5 m/s 14,5 m/s 14,5 m/s Velocità start-up 2,2 m/s 2,2 m/s 2,2 m/s Carica start-up 2,8 m/s 2,8 m/s 2,8 m/s Diametro del rotore 1,15 m 1,15 m 1,15 m Intervallo velocità del rotore 550-1700 rpm 550-1700 rpm 550-1700 rpm Dimensioni imballo mm 780 x 400 x 210 780 x 400 x 210 780 x 400 x 210 6,8 kg 6,8 kg 6,8 kg Peso netto REGOLATORE DI CARICA IBRIDO SOLARE-EOLICO DI RICAMBIO (per modelli 12 V e 24 V) Codice 68980 Y (12 V) - 68981 A (24 V) Tensione nominale della batteria 12 o 24 VDC Potenza massima della turbina 600 W / 40 A Potenza massima del modulo PV Indicazioni display 550 Wp / 40 A / 50 VOC W, A, V/Ah, kWh, Ah Dimensioni 270 x 130 x 80 mm Peso netto 1,5 kg KIT 3 PALE DI RICAMBIO 68485M - Kit 3 pale per AirBreeze™ e AirX™ PALO E KIT DI MONTAGGIO (OPTIONAL) 68689E - Palo rinforzato per maggior resistenza ai venti forti 68690N - Kit di montaggio palo GENERATORI EOLICI Display multifunzionale LCD indica tutti i valori principali d’esercizio (W, A, V/Ah, kWh, Ah). Selezione automatica della tensione delle batterie (12 V o 24 V). Possibilità di collegamento a moduli PV fino a 550 Wp. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 232 GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE® GENERATORE LE-600™ 232 ■ Caratteristiche: - Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse orizzontale per una potenza fino a 750 W in assoluto silenzio. - Silenzioso; affidabile. - Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme. - L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza necessità di posizionamento iniziale. - Pale Whispower™. Sistema marinizzato. - Alta efficienza. - Regolatore di carica incluso - Dump load da 100 W e stop switch inclusi ■ Applicazioni: Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri. Stazioni polari per monitoraggio atmosferico. Boe e luci marine. Sistemi Telecom. Sistemi ad isola che richiedono molta energia. ■ Garanzia: 2 anni Modello Codice Tensione nominale Potenza nominale @ 8 m/s (15,5 knots) 69761 R (12 V) - 69762 T (24 V) 12 o 24 V DC / 48 160 W Potenza di picco 750 W Velocità cut -in 3 m/s (6.7 mph) Diametro del rotore Intervallo velocità del rotore Peso netto kg (lbs) GENERATORI EOLICI LE-600 1,54 m 550-1700 rpm 19.5 (43) UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:18 Pagina 233 GENERATORI EOLICI LEADING EDGE® GENERATORE LE-v50™ ■ Caratteristiche: - Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse verticale accoppiato ad un alternatore a flusso assiale forniscono potenza fino a 70 W in assoluto silenzio. new - Silenzioso; dotato di autoregolazione, senza l’ausilio di un regolatore di carica; affidabile. - Robusto, con doppi cuscinetti sigillati, è virtualmente indistruttibile: ha passato con successo tutti i tests durante un inverno in Antartide. - Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme. 233 - L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza necessità di posizionamento iniziale. - Pale in alluminio verniciate. Sistema marinizzato. - Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata. ■ Applicazioni: Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri. Stazioni polari per monitoraggio atmosferico. Boe e luci marine. Sistemi di segnalazione che richiedono bassa energia. ■ Garanzia: 2 anni Codice Tensione nominale Potenza nominale @ 8 m/s (15,5 knots) LE-v50 68641 Z (12 V) - 68642 B (24 V) 12 o 24 V DC 11 W Potenza di picco 70 W Velocità cut -in 4 m/s (7,7 knots) Diametro del rotore 200 mm (7.9”) Intervallo velocità del rotore 550-1700 rpm Peso netto kg (lbs) 9 (19.9) GENERATORI EOLICI Modello UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 234 GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE® GENERATORE LE-v150™ 234 ■ Caratteristiche: - Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse verticale accoppiato ad un alternatore a flusso assiale forniscono potenza fino a 200 W in assoluto silenzio. - Silenzioso; affidabile. - Robusto, con doppi cuscinetti sigillati, è virtualmente indistruttibile: ha passato con successo tutti i tests durante un inverno in Antartide. - Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme. - L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza necessità di posizionamento iniziale. - Pale in alluminio verniciate. Sistema marinizzato. - Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata. - Regolatore di carica incluso ■ Applicazioni: Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri. Stazioni polari per monitoraggio atmosferico. Boe e luci marine. Sistemi di segnalazione che richiedono bassa energia. ■ Garanzia: 2 anni Modello Codice Tensione nominale Potenza nominale GENERATORI EOLICI @ 8 m/s (17,8 knots) LE-v150 69771 U (12 V) - 69772 W (24 V) 12 o 24 V DC / 48 24 W Potenza di picco 200 W Velocità cut -in 3 m/s (9 mph) Diametro del rotore 270 mm (10.6”) Peso netto kg (lbs) 13 (28.7) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 235 MODULI CRISTALLINI SEMIFLESSIBILI SUNWARE® 235 I moduli fotovoltaici Sunware®, senza vetro, sono progettati e costruiti per l’utilizzo sulle imbarcazioni e sono quindi robusti, calpestabili, leggeri e resistenti all’ambiente marino. L’esclusiva tecnologia costruttiva li rende adatti ad essere installati direttamente sulla coperta della barca senza temere le vibrazioni e l’effetto negativo delle elevate temperature. I moduli Sunware® possono essere curvati fino ad una freccia massima del 3% e, se montati su una superficie rigida, sono calpestabili. MODELLO SW-3061 SW-3062 SW-3063 SW-3064 SW-3065 SW-3066 SW-3265 SW-3266 Codice 65103 C 65104 E 65105 G 65106 J 65107 L 65108 N 65109 R 65110 Z P. Max Wp 12 18 24 36 48 70 48 70 N. Celle 40 40 40 40 40 40 80 80 Tensione nominale (V) 12 12 12 12 12 12 24 24 Imp. (A) 0.55 0.83 1.1 1.65 2.2 3.3 1.1 1.6 Voc (V) 24.6 24.6 24.6 24.6 24.6 24.6 49.2 49.2 Isc (A) 0.6 0.89 1.2 1.8 2.4 3.6 1.2 1.7 249 x 467 x 5 249 x 642 x 5 459 x 467 x 5 459 x 638 x 5 499 x 838 x 5 891 x 638 x 5 499 x 838 x 5 891 x 638 x 5 (9.8x18.4x0.2) (9.8x25.3x0.2) (19.6x33x0.2) (35.1x25.2x0.2) (19.6x33x0.2) (35.1x25.2x0.2) 1.2 (2.6) 1.7 (3.7) 3.2 (7.0) 6.1 (13.4) 4.5 (9.9) 6.1 (13.4) Dimensioni mm (“) Peso Kg (lbs) (18.1x18.4x0.2) (18.1x25.4x0.2) 2.3 (5.0) 3.1 (6.8) ACCESSORI CLIPS DI FISSAGGIO - Cod. 64098 H (2 clips) - Cod. 64099 K (4 clips) CONNETTORI, TAPPI STAGNI E PASSAPARATIE - Connettore maschio: Cod. - 64100 R - Connettore femmina: Cod. - 64101 T - Tappo: Cod. - 64102 V - Passaparatia: Cod. - 64104 Z - Connettore per passaparatia: Cod. - 64103 Z MODULI FOTOVOLTAICI Il supporto posteriore (backplate) è in acciaio inossidabile di prima qualità, il cavo elettrico (rosso/blu– 2x1.5 mm2) lungo 3 metri è resistente all’acqua salata ed agli UV. La parte posteriore dei moduli è piatta: è quindi possibile fissarli alla coperta incollandoli, tramite viti, oppure utilizzando le apposite clips di fissaggio (disponibili a parte su richiesta). UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:19 Pagina 236 MODULI FOTOVOLTAICI SEMIFLESSIBILI XUNZEL™ 236 I moduli Xunzel™ sono molto sottili (3 mm), leggeri e incurvabili fino a un massimo di 30°. Grazie all’innovativa tecnologia All-Back-Contact, questi moduli forniscono maggiore potenza rispetto ai concorrenti di pari dimensioni. Grazie alla tecnologia “back contact”, il wafer può essere rivestito con materiali flessibili a formare un pannello solare flessibile ad alta efficienza. Questi pannelli hanno rendimenti interessanti anche con poca irradiazione solare e in giornate nuvolose perché assorbono diverse lunghezze d’onda della luce e riescono così a produrre elettricità anche in condizioni sfavorevoli. Hanno inoltre un elevato rendimento anche ad alte temperature. Ideali per applicazioni su barche e camper e per impianti off-grid (telecom, segnalazioni stradali etc). new CARATTERISTICHE MODULI FOTOVOLTAICI ■ Design: alta qualità, affidabilità e rendimento. Pannelli con celle in silicio cristallino con tecnologia brevettata All-Back-Contact. Estremamente sottili, leggeri e incurvabili fino a un massimo di 30° ■ Resistenti: Materiali di alta qualità resistenti ai raggi UV assicurano una lunga vita al pannello ■ Collegamenti elettrici: La scatola di giunzione è montata sulla parte frontale del pannello e protetta dalla corrosione. I pannelli Xunzel™ sono forniti completi di cavi per garantire una veloce e sicura installazione Modello Codice Pmax Watt Vmp Volt Imp Amp Voc Volt Isc Amp Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) HD 18W 69528 J 18W 19.8 0.91 23.4 0.98 498x277x3 (19.6x10.9x0.12) 0,29 (0.64) HD 30W 69527 G 30W 17.6 1.70 20.8 1.82 426x535x3 (16.8x21.1x0.12) 0,49 (1.08) HD 50W 69526 E 50W 17.6 2.84 20.8 3.04 596x535x3 (23.5x21.1x0.12) 0,7 (1.54) HD 100W 69525 C 100W 17.8 5.62 20.8 6.02 1096x540x3 (43.1x21.3x0.12) 1,35 (2.98) HD 135W 69524 A 135W 24.9 5.43 29.0 5.82 1477x540x3 (58.1x21.3x0.12) 2 (4.41) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 237 MODULI FOTOVOLTAICI SEMIFLESSIBILI UFLEX® I moduli fotovoltaici semiflessibili UFLEX® forniscono energia pulita ed affidabile anche in condizioni climatiche avverse. Pur essendo robusti e resistenti alla corrosione sono leggeri ed ultrasottili e quindi facilmente utilizzabili in varie applicazioni. 237 Si possono leggermente incurvare per cui possono essere montati anche su superfici curve. Sono calpestabili ed anti-sdrucciolo e quindi particolarmente adatti ad essere installati sul ponte di una barca. Le celle ad alto rendimento sono multicristalline, i telai sono in lega alluminio anodizzato disponibili in colore silver: possono essere forniti, a richiesta, anche in nero o bianco. Livello di protezione della scatola di giunzione: IP67 Intervallo temperatura d’esercizio: -40°C÷85°C GARANZIA del prodotto: 5 anni SPECIFICHE TECNICHE A CONDIZIONI STANDARD STC DI TEST (1000W/ m², 25°C, AM 1,5): Modello Codice Pmax(I) Watt Vmp(II) Volt Imp(III) Amp Voc(IV) Volt Isc(V) Amp Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) UMS25 68332 K 25 18,86 1,38 22,21 1,47 571x342x10 (22.5x13.5x0.4) 1,4 (3.1) UMS50 68333 M 50 17,93 3,09 21,74 3,30 571x654x10 (22.5x25.7x0.4) 2,7 (6.0) UMS100 68334 P 100 18,21 5,79 21,96 6,16 1039x654x10 (40.9x25.7x0.4) 4,8 (10.6) Imp: Corrente alla massima potenza Voc: Tensione a circuito aperto (III) (II) (IV) CURVA I-V PER IL MODULO UMS100: (V) Isc: Corrente di corto circuito MODULI FOTOVOLTAICI Pmax: Capacità nominale Vmp: Tensione alla massima potenza (I) UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:23 Pagina 238 MODULI FOTOVOLTAICI UFLEX® 238 I moduli fotovoltaici multi-cristallini Uflex® sono costruiti con materiali di prima qualità e assicurano una resa elevata e una lunga durata. Le celle ad alto rendimento sono di prima qualità, i vetri sono antiriflesso ad elevata trasmittenza e I telai sono in alluminio anodizzato. I fori di fissaggio nel retro del pannello consentono una facile installazione. Uflex® segue un Sistema di Gestione Qualità secondo le normative ISO 9001:2008 MODULI FOTOVOLTAICI I moduli fotovoltaici fabbricati Uflex® sono certifiati secondo le normative IEC61215, IEC61730 e CE. new Modello Codice Pmax(I) Watt Vmp(II) Volt Imp(III) Amp Voc(IV) Volt Isc(V) Amp Dimensioni mm (“) Peso kg (lbs) UFX005PM 69571 K 5 17.7 0.29 21.5 0.33 300x195x22 (11.8x7.7x0.8) 0.6 (1.3) UUFX010PM 69572 M 10 17.7 0.57 21.5 0.65 300x350x22 (11.8x13.8x0.8) 1.2 (2.6) UFX020PM 69573 P 20 17.7 1.13 21.5 1.3 520x350x22 (20.5x13.8x0.8) 2.2 (4.8) UFX040PM 69574 S 40 17.7 2.3 21.5 2.5 465x665x34 (18.3x26.2x1.3) 3.9 (8.6) UFX055PM 69575 U 55 17.7 3.14 21.5 3.45 665x665x34 (26.2x26.2x1.3) 5.4 (11.9) UFX060PM 69576 W 60 17.7 3.39 21.5 3.75 665x665x34 (26.2x26.2x1.3) 5.4 (11.9) UFX080PM 69577 Y 80 17.7 4.52 21.5 5 840x665x34 (33.1x26.2x1.3) 6.5 (14.3) UFX100PM 69578 A 100 17.7 5.7 21.5 6.2 1130x665x34 (44.5x26.2x1.3) 8.5 (18.7) UFX120PM 69583 T 120 17.7 6.78 21.5 7.4 1260x665x34 (49.6x26.2x1.3) 9.5 (20.9) UFX135PM 69579 C 135 17.5 7.72 22.1 8 UFX250PM* 69581 N 250 30 8.35 37.6 8.6 1640x990x36 (64.5x39.0x1.4) 18.3 (40.3) UFX300PM* 69582 R 300 18.3 16.4 22.6 17,2 1975x990x42 (77.7x39.0x1.6) 22.0 (48.5) *: Incluso cavo solare 4mm2 con connettori MC4. 1495x665x34 (58.8x26.2x1.3) 12.2 (26.9) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 239 REGOLATORI DI CARICA MORNINGSTAR® - SERIE PROSTAR™ E SUNSAVER™ 239 CARATTERISTICHE SERIE PROSTAR™ ■ 3 letture sul display LCD in sequenza: corrente batteria, corrente PV, corrente carico ■ Selezione automatica della tensione a 12V o 24V DC ■ Selezione elettronica del tipo di batteria (sigillata o a liquido) ■ Protezione elettronica contro ogni possibilità d’inversione dei cavi ■ Possibilità di collegare/scollegare moduli PV e carichi tramite pulsante CARATTERISTICHE SERIE SUNSAVER™ ■ LED di stato multicolore ■ 3 LED per la carica della batteria con autodiagnostica ■ Totale protezione elettronica contro collegamenti inversi dei moduli PV, delle batterie e del carico ■ Possibilità di selezionare batterie sigillate o al liquido mediante jumper ■ Contenuto in un composto epossidico per uso in condizioni ambientali difficili ■ Dead battery recovery MODELLO PS15M PS30M PS15M-48V Codice Tensione nominale 62643W 12V DC 61737A 24V DC 63072H 48V DC Corrente max dei moduli Corrente max del carico 15 Amp 15 Amp 30 Amp 30 Amp 15 Amp 15 Amp 11,5 V/12,6V 22 mA 11,5 V/12,6V 28 mA 153 x 105 x 55 0,34 kg 153 x 105 x 55 0,34 kg Disconnessione carico /riconnessione LVD 11,5 V/12,6V Auto consumo 22 mA Dimensioni mm Peso 153 x 105 x 55 0,34 kg SPECIFICHE TECNICHE SERIE SUNSAVER™ MODELLO SS 6 L SS 10 SS 10 L SS 20 L SS10 L-24 Codice Tensione nominale 61213E 12V DC 61415B 12V DC 61192X 12V DC 61734U 12V DC 61938L 24V DC 6A 6A 10 A 10 A 10 A 10 A 20 A 20 A 10 A 10 A Disconnessione carico /riconnessione LVD LVD (Controllo carico) 11,5 /12,6V Si 11,5 /12,6V No 11,5 /12,6V Si 11,5 /12,6V Si 23/25,2V Si Dimension mm Peso 152x55x34 0,23 kg 152x55x34 0,23 kg 152x55x34 0,23 kg 152x55x34 0,23 kg 152x55x34 0,23 kg Corrente max dei moduli Corrente max del carico REGOLATORI DI CARICA SPECIFICHE TECNICHE SERIE PROSTAR™ UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 240 REGOLATORE DI CARICA MORNINGSTAR® SUNSAVER DUO™ 240 SunSaver DUO™ è un regolatore di carica per due batterie con indicatore remoto programmabile. CARATTERISTICHE ■ Può caricare due batterie indipendenti contemporaneamente in base alle priorità stabilite dall’utente ■ Include un display remoto a LED retroilluminato che può essere incassato o fissato a parete per visualizzare i dati del sistema ■ Regolabile tramite DIP switch o tramite collegamento a PC ■ La carica di due batterie elimina il costo di due sistemi di carica separati e la necessità di isolamento fra le batterie ■ Protetto contro eventuali errori nel collegamento dei cavi ■ Il rivestimento in resina protegge il regolatore da polvere ed umidità ■ Opzioni: sensore remoto di temperatura SPECIFICHE TECNICHE MODELLO Codice SunSaver DUO™ 66129 C Tensione nominale 12 Volt Corrente max dei moduli PV Tensione max dei moduli Tensione massima batteria 25 Amp 30 Volt 15 Volt REGOLATORI DI CARICA Autoconsumo 25 mA (regolatore e indicatore) Temperatura di esercizio Dimensioni -40°C a +40°C 170 x 56 x 41 mm Foro pannello per display Sezione massima cavi Peso 76 mm 16 mm² 0,26 kg PROTEZIONI ELETTRICHE ■ ■ ■ ■ ■ PV: sovraccarico, corto circuito Inversione di polarità Fulmini Elevate temperature Inversione notturna di corrente CERTIFICAZIONI ■ CE UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 241 DYNAD® - FUEL CELL: PILA A COMBUSTIBILE HYDROMAX 150 INTERNATIONAL BV Hydromax 150 è una pila a combustibile in grado di fornire continuativamente 150W di potenza, che equivalgono ad un’energia elettrica quotidiana di 300Ah @12V, sempre disponibile in maniera totalmente silenziosa e senza la presenza di combustibili pericolosi. Con la disponibilità di 150W continui dedicati alla ricarica delle batterie, la pila a combustibile garantisce un’energia tale da poter utilizzare un inverter da 2kW per alimentare carichi impegnativi ma di breve utilizzo, quali una macchina del caffè espresso oppure un phon, ma anche piccoli condizionatori purchè il funzionamento avvenga con lunghi intervalli di stop. new 241 Hydromax 150 è disponibile anche a 24 V. FUNZIONAMENTO DELLA PILA COMBUSTIBILE La pila a combustibile fornisce energia elettrica utilizzando idrogeno e ossigeno e produce acqua come prodotto di scarto. Dato che l’idrogeno è difficile da trasportare, viene prodotto all’interno della pila stessa tramite reazione chimica tra l’acido malico e una soluzione salina. L’acido malico e la soluzione salina sono contenute in due taniche separate e pompati all’interno della pila. Al termine del suo ciclo di funzionamento, un ciclo di lavaggio assicura che le rimanenze di acqua e di acido malico vengano scaricate in un contenitore dedicato che verrà svuotato in seguito. Il liquido di scarto è sicuro e assolutamente non tossico. COMPONENTI DA ORDINARE - Pila a combustibile Hydromax 150 - 69967 M - Hydrofuel (soluzione a base salina), in tanica da 5 litri - 69982 H - Additivo (acido malico), in tanica da 5litri - 69983 K SERBATOIO FUEL CELL - HYDROMAX Le due taniche da 5 litri vengono fornite con Hydrofuel e Additivo in forma di polvere. Dovranno essere riempite con acqua demineralizzata. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 242 DYNAD® - FUEL CELL: PILA A COMBUSTIBILE HYDROMAX 150 INTERNATIONAL BV new 242 ■ Tecnologia della pila a combustibile: attraverso una reazione chimica diretta, la pila a combustibile, combinando idrogeno e ossigeno, è in grado di generare energia elettrica in maniera sicura e silenziosa, con una minima generazione di calore. Quando il livello di carica delle batterie scende ad un certo punto prefissato, la pila a combustibile si avvia automaticamente e ricarica le batterie e si spegne quando le batterie sono completamente cariche. ■ Il combustibile utilizzato non è infiammabile né esplosivo, può essere trasportato e conservato facilmente. L’idrogeno viene ricavato dalla miscelazione di una soluzione salina con acido malico. Tale acido è ricavato da mele e altri frutti. Come scarto si ottiene un liquido biocompatibile e biodegradabile al 100% che viene raccolto in una tanica e svuotato successivamente. La soluzione salina viene facilmente realizzata mescolando una polvere di sale con acqua. Una tanica da 5l conterrà la soluzione salina ottenuta e un’altra, ancora da 5l, l’acido malico. HYDROMAX 150 ■ Facilità di funzionamento: per far funzionare Hydromax bastano due pulsanti. L’unità è fornita di un pannello remoto in modo da monitorarne il funzionamento qualora Hydromax venga installata in un gavone separato. ■ Silenziosa: Il livello sonoro di 54 dB è quello di una piccola pompa che alimenta la fuel cell con combustibile. ■ Nessuna manutenzione: Il sistema si autopulisce ad ogni ciclo di spegnimento. Occorre solamente ripristinare una nuova tanica di combustibile quando la precedente è esaurita. Una carica da 5 litri dura in media due settimane REMOTE CONTROL INCLUSO FUEL CELL - HYDROMAX ■ Garanzia: 2 anni Modello Codice Hydromax 150 69967 M Potenza massima 180 W Potenza continua 150 W Corrente di carica @ 12 V 12.5 A Capacità di carica giornaliera 300 Ah Tensione nominale 12 V Consumo nominale/Kwh 1,25 L Batterie collegabili Temperatura di esercizio Dimensioni Peso Piombo acido - Gel - AGM - Li-ion Da -20°C a +40°C 40 x 19 x 31 cm (15.8” x 7.5” x 12.2”) 9 kg (19.9 lbs) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 243 GENERATORI MARINI 2 43 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 244 GENERATORI DIESEL DIGITALI, COMPATIBILI NMEA 2000 244 I generatori della serie D-NET™ sono offerti di serie con il sistema di comunicazione Westerlink™, o come optional con la compatibilità al sistema di comunicazione dati via bus CAN NMEA 2000. I generatori Westerbeke serie NMEA 2000, collegati ad altri componenti certificati presenti a bordo, consentono ai cantieri di ridurre sensibilmente il costo, il peso e lo spazio necessario per i cablaggi elettrici di collegamento, in quanto possono essere collegati ad un solo cavo di collegamento NMEA 2000, usando dei semplici connettori a “T” sul cavo principale. Tutti i generatori Westerbeke D-NET™ sono controllati da un pannello digitale, che permette di visualizzare tutte le informazioni sul funzionamento corrente e, se necessario, sulla diagnostica del gruppo, il pannello inoltre ha delle spie luminose verdi che indicano a colpo d’occhio che i principali parametri del generatore sono corretti. I valori monitorati in continuo sono il voltaggio del generatore e della batteria, la temperatura dei gas di scarico e del refrigerante, la pressione dell’olio e la frequenza del generatore. I generatori Westerbeke serie D-NET sono conformi alle normative EPA e CE. Equipaggiamento Optional ■ Sistema di Comunicazione dati bus CAN NMEA 2000 ■ Pannello di controllo digitale a distanza Westerlink™ ■ Pannello di controllo digitale a distanza NMEA 2000 ■ Pannello remoto Start/Stop analogico ( per entrambe le versioni di generatore ) ■ Cabina insonorizzante serie SST ■ Silenziatore ad acqua e separatore acqua/gas di scarico ■ Valvola anti sifone ■ Kit parti di ricambio A ( parti di consumo standard ), e B ( per crociere più lunghe in autonomia ) ■ Manuali tecnici GENERATORI DIESEL 5.0 EDC POTENZA EFFETTIVA kW rpm NUMERI CILINDRI FASI 5.0 EDC 5.0 1500 3 1 706 470 523 846 536 566 170 205 5.7 EDT 5.7 1500 3 1 716 483 539 846 536 566 185 220 7.5 EDT 7.5 1500 3 1/3 805 485 610 917 589 643 236 277 9.2 EDT 9.2 1500 3 1/3 805 485 610 917 589 643 236 277 12.0 EDT 12.0 1500 4 1/3 894 485 610 1003 589 643 267 310 13.5 EDE 13.5 1500 3 1/3 909 569 645 1041 660 686 360 411 17.0 EDE 17.0 1500 4 1/3 1014 569 645 1143 660 686 376 430 23.5 EDEA 23.5 1500 4 1/3 1174 579 726 1288 691 782 516 584 26.0 EDEA 26.0 1500 4 1/3 1174 579 726 1288 691 782 516 584 MODELLO DIMENSIONI mm Cabina esclusa Cabina inclusa L P H L P H NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz. PESO kg Cabina Cabina esclusa inclusa UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 245 GENERATORI MARINI DIESEL WESTERBEKE Equipaggiamento Optional ■ Cabina insonorizzazione standard ■ Cabina insonorizzazione SST – fino a 12 Kw ■ Sistema di raffreddamento esterno ■ Pannello remoto di avvio/spegnimento ■ Estensione cavi del pannello da 5 m e 9 m (fino a 18 m) ■ Pannello strumenti del motore a due stazioni con sender ■ Commutatore gruppo/banchina ■ Configurazione trifase 7.5kW - 12 kW ■ Kit per presa di forza, 4 kW - 12 kW ■ Separatore carburante/acqua ■ Silenziatore ad acqua e raccordi ■ Kit parti di ricambio A e B ■ Valvola antisifone ■ Manuali tecnici MODELLO 5 245 POTENZA EFFETTIVA kW rpm CILINDRI NUMERI FASI DIMENSIONI mm Cabina esclusa Cabina inclusa L P H L P H PESO kg Cabina Cabina esclusa inclusa BCD 5.0 1500 3 1 706 422 526 846 536 566 162 194 5.7 BTD 5.7 1500 3 1 716 483 526 846 536 566 179 202 7.5 BTDA 7.5 1500 3 1/3 800 485 610 917 589 643 233 270 9.2 BTD 9.2 1500 3 1/3 800 485 610 917 589 643 233 270 12 BTDC 12.0 1500 4 1/3 889 483 610 1003 589 643 258 298 NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz. KIT RICAMBI PER GENERATORI Kit A ■ Zinco (2) ■ Guarnizione scambiatore di calore ■ Elementi filtro carburante (2) ■ Filtro dell’olio ■ Cinghia ■ Kit linea carburante ■ Kit girante e guarnizioni Kit B ■ Zinco (2) ■ Guarnizione scambiatore di calore ■ Elementi carburante (2) ■ Filtro dell’olio ■ Cinghia ■ Kit linea carburante ■ Kit girante e guarnizioni ■ Candelette a incandescenza ■ Termostato ■ Iniettore ■ Kit Pompa acqua di mare ■ Set completo di guarnizioni KIT A e B GENERATORI DIESEL KIT RICAMBI GENERATORI DIESEL UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 246 GENERATORI BENZINA Equipaggiamento Standard Modello 3.5 SBCG 246 ■ Pannello di controllo semplice con avvio/arresto “one touch”, dotato di contaore e allarme ■ Multport EFI ■ Raffreddato ad acqua, sistema di alimentazione senza ritorno ■ Stabilizzatore dei giri elettronico ■ Allarmi e spegnimento di sicurezza per: eccesso di velocità, velocità troppo bassa, bassa pressione olio, alta temperatura dello scarico e del liquido di raffreddamento ecc. ■ Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoio di recupero del liquido refrigerante ■ Interruttore termico AC ■ Caricabatterie da 5 Amps ■ Scarico con iniezione d’acqua ■ Pompa dell’acqua a cinghia ■ Isolatori di vibrazioni ■ Protezione della cinghia ■ Manuale e lista componenti GENERATORI BENZINA Caratteristiche Standard dei modelli 4.2 MCG, 5.2 MCG, 6.4 SBEG e 8.0 SBEG ■ Pannello di controllo semplice con avvio/arresto “one touch”, dotato di contaore e allarme ■ Multport EFI ■ Raffreddato ad acqua, sistema di alimentazione senza ritorno ■ Controllo elettronico ■ Allarmi e spegnimento di sicurezza per: eccesso di velocità, velocità troppo bassa, bassa pressione olio, alta temperatura dello scarico e del liquido di raffreddamento ecc. ■ Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoio di recupero del liquido refrigerante ■ Campo convertibile a 50 o 60 Hz ■ Circuito AC ■ Caricabatterie da 12 A (50 A per i modelli 6.4 SBEG e 8.0 SBEG) ■ Scarico con iniezione d’acqua ■ Pompa dell’acqua a cinghia ■ Isolatori di vibrazioni ■ Protezione della cinghia ■ Manuale e lista componenti MODELLO CODICE POTENZA kw rpm CILINDRI NUMERO FASI DIMENSIONI H x L x P mm PESO kg 3.5 SBCG 67938 U 3.5 2200 2 1 688x429x373 85 4.2 MCG 68960 S 4.2 1500 3 1 635x462x437 152 5.2 MCG 68961 U 5.2 1500 3 1 676x462x437 171 6.4 SBEG 68361 T 6.4 1500 4 1 828x554x597 199 8.0 SBEG 65073 W 8.0 1500 4 1 859x554x597 210 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 247 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO 2 47 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 248 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED Un sistema marino di scarico espelle l’acqua di raffreddamento, contemporaneamente riduce il rumore di combustione del motore e rimuove i gas di scarico. Il sistema deve creare una strozzatura minima al flusso dei gas di scarico, conosciuto come contropressione, per non danneggiare il motore. 248 La Halyard® produce silenziatori in GRP usando resine speciali che permettono al prodotto di resistere ad alte temperature se l’alimentazione dell’acqua di raffreddamento dovesse interrompersi per un certo periodo. I silenziatori Halyard® sono costruiti avvolgendo dei filamenti di resina sopra un tubo di GRP prodotto internamente e laminato a mano; alla fine del processo ogni silenziatore è ricoperto di gelcoat e testato individualmente sotto pressione per verificarne la tenuta. GRP è usato come materiale di base per evitare la corrosione e i problemi acustici dati da prodotti saldati d’acciaio inossidabile e per ottenere un punto di fusione molto più alto di quello dei silenziatori di plastica. Benché i sistemi di scarico marini operino normalmente tra 40 °C e 60 °C, i silenziatori Halyard® rimangono operativi anche a 300 °C e oltre, mentre un prodotto di plastica si scioglie a circa 150 °C. I silenziatori Halyard® sono approvati dal Lloyds Register. Silenziatori in linea SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO La Halayard® nel progettare e costruire i suoi prodotti ha raggiunto quattro obbiettivi principali: 1. Ridurre il rumore di scarico di circa il 40% con i silenziatori di base fino ad arrivare a circa il 90% utilizzando i silenziatori accoppiati ai separatori acqua-gas di scarico. I diagrammi qui illustrati e relativi a prove comparative effettuate, dimostrano la percentuale della riduzione del rumore di scarico ottenuta quando si usano i silenziatori Halyard® 2. Raffreddare il tubo di scarico ed espellere l’acqua di raffreddamento del motore senza eccessiva contropressione. 3. Minimizzare il rischio di risucchio dell’acqua nel sistema di scarico e nei cilindri del motore, evitando così di danneggiare seriamente il motore 4. Posizionare le uscite di scarico a poppa della barca per minimizzare la presenza dei fumi di scarico a bordo. Silenziatori a doppia camera Silenziatori più separatori gas-acqua UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 249 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® APPLICAZIONI E SCHEMI D’INSTALLAZIONE DOV’È LA LINEA DI GALLEGGIAMENTO? I sistemi di scarico marini sono raffreddati con acqua di mare per cui è essenziale che l’acqua non ritorni su per il tubo di scarico e dentro i cilindri del motore. Il danno risultante sarebbe catastrofico. Alcuni semplici accorgimenti devono essere seguiti dagl’installatori dei motori i quali devono richiedere assistenza tecnica in caso di dubbio. 249 IL MOTORE SI TROVA MOLTO AL DISOPRA DELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO In questo caso il sistema di scarico ha un gradiente in discesa di 1 in 8, o superiore, mentre s’inclina verso la poppa. L’acqua correrà in modo naturale in discesa lontano dal motore. Un silenziatore in-line standard ridurrà il rumore di circa il 40%, un silenziatore a doppia camera lo ridurrà fino all’80% (Disegno A). Disegno A IL MOTORE SI TROVA APPENA AL DISOPRA DELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO 1. Usare un adattatore che rialzi il sistema di scarico sopra il retro del motore prima che l’acqua di raffreddamento sia immessa. Con questo accorgimento si può raggiungere il gradiente di 1 in 8 richiesto. Un silenziatore in-line standard può essere ora usato riducendo il rumore di circa il 40% o un silenziatore a doppia camera per ottenere una riduzione fino all’80% (Disegno B). Disegno B 2. Usare un silenziatore a doppia camera. Il tubo s’inclina fortemente dal motore al silenziatore ed ancora dal silenziatore alla poppa. La geometria va accuratamente controllata, ma può risolvere il problema riducendo anche il rumore fino all’80% (Disegno C). Disegno C IL MOTORE SI TROVA VICINO O SOTTO ALLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO La maggior parte delle barche dislocanti ha il motore situato in basso. Il disegno mostra un tipico silenziatore a trappola d’acqua posizionato sotto e dietro il motore. Il tubo corre diritto da questo silenziatore verso l’alto fino a un collo d’oca e poi gradualmente discende verso la poppa. L’acqua contenuta nel sistema defluisce verso il silenziatore quando il motore si ferma. Un’onda proveniente da poppa difficilmente supererà il collo d’oca (Disegno D). In questi tipi d’installazione si dovrebbero sempre usare delle valvole antisifone nell’alimentazione dell’acqua di raffreddamento. I silenziatori tipo “Lift Silencers” riducono il rumore di circa il 45%: a questi si può aggiungere un separatore acqua-gas per ridurre il rumore fino a circa il 90%. Disegno D NOTA: Le dimensioni nei sistemi che usano i Lift Silencers variano notevolmente, ma uno yacht da 12 m normalmente necessita una caduta di 300 mm (12”) dal punto d’immissione dell’acqua sull’uscita di scarico del motore alla cima del Lift Silencer. Il collo d’oca deve quindi essere 450 mm (18”) sopra la linea di galleggiamento – o di più se lo scarico è di lato. Il Lift Silencer non dovrebbe riempirsi d’acqua più del 30% quando il motore è fermo e quindi deve essere grande abbastanza per questo. Queste linee guida sono molto generali e variano a seconda degli angoli d’inclinazione, delle dimensioni della barca, del tipo di motore ecc. Ogni istallazione deve essere controllata da tecnici qualificati o da ingegneri navali. SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO L’acqua potrebbe facilmente ritornare dentro il motore se la barca dovesse beccheggiare con il motore spento. Ci sono due soluzioni: UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 250 HALYARD® LIFT SILENCERS - LLOYDS APPROVED RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50% I “Lift Silencers” sono stati progettati per l’utilizzo con motori posizionati sulla linea di galleggiamento o al disotto di questa. Questo tipo di silenziatori sono altrettanto famosi con i generatori come lo sono con i motori di propulsione. 250 LIFT SILENCERS CON ENTRATA LATERALE, USCITA IN ALTO Nella gamma dei silenziatori piccoli Halyard® questo è il più venduto. Ogni prodotto è testato a pressione e rivestito di gelcoat per garantirne la durata e l’estetica. Misure disponibili: pag. 253 LIFT SILENCERS CON ENTRATA IN ALTO, USCITA IN ALTO In molte applicazioni l’entrata in alto è più facile da usare. La riduzione del rumore è uguale al tipo precedente. Anche questo silenziatore è rigorosamente testato. Misure disponibili: pag. 253 LIFT SILENCERS ORIZZONTALI SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO Questi prodotti aventi altezza ridotta possono essere molto utili negli yachts a vela dove il silenziatore deve essere attaccato all’asse dell’elica. Le testate stampate sono usate nei modelli più piccoli. Misure disponibili: pag. 254 HALYARD® IN-LINE SILENCERS - LLOYDS APPROVED RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50% Gli In-Line Silencers sono usati dove il motore è posizionato ben al disopra della linea di galleggiamento, oppure dove è stato inserito un adattatore che rialzi il sistema al gradiente 1 in 8 dal motore all’uscita a poppa. Sono semplici da scegliere e installare e idealmente hanno bisogno di essere posizionati da 0.5 m a 1 m dietro il motore. Il disegno interno richiede che i gas di scarico e l’acqua passino gorgogliando attraverso uno strato d’acqua sul fondo del silenziatore per ridurre il rumore. Offrono eccellente riduzione del rumore e sono largamente usati sia su motori per diporto che commerciali. IN-LINE SILENCERS A SEZIONE TONDA Questi silenziatori, costruiti con tubi in resina estremamente robusti, garantiscono la massima protezione possibile se il tubo di scarico ha un ritorno di fiamma. Ogni modello è testato a pressione prima di essere ricoperto di gelcoat. Devono essere installati entro 5° dal piano orizzontale. Misure disponibili: pag. 254 IN-LINE SILENCERS A SEZIONE OVALE Questi silenziatori sono costruiti a mano per essere utilizzati dove i silenziatori a sezione tonda non possono essere installati. Forniscono le stesse eccellenti prestazioni dei precedenti. Sono testati individualmente e rivestiti di gelcoat. Misure disponibili: pag. 254 Silenziatori in-line UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 251 HALYARD® DUAL CHAMBER SILENCERS - LLOYDS APPROVED RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 80% Il silenziatore a doppia camera è il migliore fra i silenziatori ad acqua reperibili sul mercato. Con questo prodotto si ottiene una riduzione del rumore fino al 80% e la contropressione creata è minima. La maggior parte di questi prodotti sono costruiti a mano con le connessioni in entrata ed in uscita sistemate secondo le esigenze del cantiere. 251 Gli standards di qualità seguiti nella costruzione dei silenziatori a doppia camera permettono che il prodotto abbia una durata in eccesso di dieci anni su di una barca posseduta da privati. Misure disponibili: pag. 254 HALYARD® EXHAUST WATER SEPARATORS - LLOYDS APPROVED RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 90% Applicando un separatore acqua-gas nel tubo di scarico per rimpiazzare il collo d’oca, si elimina l’acqua dopo il raffreddamento del motore, facendola defluire quietamente sotto la linea di galleggiamento. Il separatore elimina la causa principale della contro-pressione ed elimina il gorgoglio d’acqua così fastidioso che accompagna ogni motore marino od ogni generatore funzionanti in porto o in rada. SEPARATORI ACQUA-GAS SERIE MS I separatori acqua-gas della serie MS coprono una vastissima gamma di diametri di tubi di scarico, sia per generatori che per motori di propulsione con portate dell’acqua di raffreddamento fino a 40 litri/minuto. I prodotti MS rimuovono praticamente tutta l’acqua di raffreddamento, salvo un minimo gocciolio. A B E C 40 G D 40 SERIE MS 4000 F CODICE HALYARD PART. N° 66902 R H012752 A B C D E F G mm mm mm mm mm mm mm 269 90 269 73 100 40 40 HALYARD® PUO’ FORNIRE A RICHIESTA SISTEMI DI SCARICO COMPLETI DI TUBI STANDARD (FINO A 160°C) O AL SILICONE (FINO A 270°C), DI RACCORDI AL SILICONE E VALVOLE ANTISIFONE IN BRONZO. Si prega di rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Tecnica per informazioni SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO La Halyard® ha sviluppato negli anni il concetto di separare l’acqua dal gas di scarico ed ora progetta e produce sistemi per una vastissima gamma di motori: dai piccoli generatori diesel fino ai motori di grande potenza installati su superyachts e barche commerciali. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 252 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED SERIE MS 5000 Fig.1 Fig.2 ■ Sistemi di scarico da 45 mm, 50 mm, 63 mm (1 3/4”, 2”, 2 1/2”) ■ Massimo 45 litri d’acqua al minuto 252 CODICE HALYARD PART NO. A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm FIG. 66710 F H010257 306 89 306 133 125 50 45 1 66812 P H010258 306 89 306 83 125 50 50 2 66711 H H010261 306 89 306 164 125 63 60 1 66708 V H010259 306 112 306 133 125 50 45 4 66882 M H010260 306 112 306 83 125 50 50 3 66709 X H010262 306 112 306 164 125 63 60 4 MS5005 MS5015 MS5010 MS5020 MS5030 MS5025 E Fig.3 Fig.4 SERIE MS 7500 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO H07889 66884 S H08363 B mm C mm D mm E mm straight outlet 371 100 371 100 180 90 deg. outlet 371 143 371 100 180 MS7505 B A C 66883 P A mm C HALYARD PART NO. D CODICE A MS7510 D ■ Sistemi di scarico da 75 mm (3”) ■ Massimo 65 litri d’acqua al minuto E SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA MEDIA CODICE HALYARD PART NO. A mm (“) B C D mm mm mm E mm (“) F G H mm mm mm 65843 W HFS025 63 - (2.5) 140 100 346 38 - (1.5) 144 100 70 65845 A HFS035 89 - (3.5) 140 110 398 51 - (2.0) 144 107 70 65568 A HFS040 102 - (4.0) 170 110 398 51 - (2.0) 144 107 85 SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA GRANDE CODICE HALYARD PART NO. A1 mm A2 mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm 65846 C HWS035 89 89 38 264 356 346 120 110 65847 E HWS040 102 102 38 283 356 346 120 100 65848 G HWS050 127 127 51 310 406 398 150 110 65849 J HWS060 152 152 51 335 406 398 158 100 B UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 253 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%) CODICE HALYARD PART NO. A mm (“) B mm C mm D mm E mm PESO Kg 65850 T HTT005 38 - (1.50) 158 200 50 44 1,4 65852 X HTT025 40 - (1.62) 158 200 50 44 1,5 65853 Z HTT030 40 - (1.62) 230 200 50 44 1,9 65854 B HTT040 45 - (1.77) 158 200 50 44 1,5 65855 D HTT045 45 - (1.77) 230 200 50 44 1,9 65856 F HTT055 51 - (2.00) 158 200 72 44 1,6 65857 H HTT065 51 - (2.00) 255 275 51 68 3,3 65858 K HTT070 51 - (2.00) 305 324 80 84 4,9 65896 U HTT085 60 - (2.38) 255 275 73 68 3,5 65897 W HTT090 63 - (2.50) 255 275 64 68 3,6 65898 Y HTT110 76 - (3.00) 255 275 76 68 3,7 65899 A HTT115 89 - (3.50) 305 324 90 84 5,6 65900 F HTT120 102 - (4.00) 305 344 102 70 5,6 65901 H HTT125 125 - (5.00) 370 446 128 83 10,4 65902 K HTT130 152 - (6.00) 370 446 127 102 10,7 CODICE HALYARD PART NO. A1 mm (“) A2 mm (“) 65903 M HST005 38 - (1.50) 38 - (1.50) 169 200 38 95 1,5 65904 P HST010 38 - (1.50) 38 - (1.50) 230 200 38 139 1,8 253 65905 S HST025 40 - (1.62) 40 - (1.62) 169 200 38 95 2,2 65906 U HST035 40 - (1.62) 40 - (1.62) 255 275 55 165 3,3 65907 W HST055 45 - (1.75) 45 - (1.75) 230 200 50 139 1,9 65908 Y HST105 51 - (2.00) 51 - (2.00) 230 200 51 139 1,9 3,3 65769 L HST110 51 - (2.00) 51 - (2.00) 255 275 51 165 65909 A HST115 51 - (2.00) 51 - (2.00) 305 324 81 200 4,9 65910 J HST145 60 - (2.38) 60 - (2.38) 305 324 75 200 5,1 65911 L HST150 60 - (2.38) 60 - (2.38) 255 275 74 165 3,5 65912 N HST165 63 - (2.50) 63 - (2.50) 255 275 64 165 3,5 76 65913 R HST200 76 - (3.00) 76 - (3.00) 255 275 165 4,4 65914 T HST205 76 - (3.00) 76 - (3.00) 305 324 100 184 6,0 65783 H HST210 89 - (3.50) 89 - (3.50) 305 324 5,6 65770 V HST215 102 - (4.00) 102 - (4.00) 305 324 102 184 5,6 65915 V HST220 127 - (5.00) 127 - (5.00) 370 446 102 222 10,0 90 184 65916 X HST225 127 - (5.00) 127 - (5.00) 343 342 114 219 6,6 65917 Z HST230 152 - (6.00) 152 - (6.00) 370 446 127 254 11,4 65918 B HST235 152 - (6.00) 203 - (8.00) 370 446 152 222 12,4 65919 D HST240 203 - (8.00) 203 - (8.00) 585 500 200 392 15,6 CODICE HALYARD PART NO. A mm (“) B mm C mm D mm F mm G ° PESO Kg 65920 M HAT015 60 - (2.38) 270 275 60 175 30 3,6 65921 P HAT020 76 - (3.00) 270 275 76 175 30 3,9 65922 S HAT025 89 - (3.50) 305 324 91 184 30 5,5 65923 U HAT030 89 - (3.50) 266 275 89 152 30 4,4 65924 W HAT035 102 - (4.00) 480 324 130 300 35 7,8 65925 Y HAT040 102 - (4.00) 305 324 85 184 35 5,7 65926 A HAT043 114 - (4.50) 480 324 135 300 35 7,9 65927 C HAT045 127 - (5.00) 480 324 140 300 35 8,7 65928 E HAT050 152 - (6.00) 370 446 200 222 35 11,2 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO B C D F PESO mm mm mm mm Kg UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 254 SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%) 254 CODICE HALYARD PART NO. A mm (“) B mm C mm D mm F mm PESO Kg 65929 G HEE005 38 - (1.50) 250 178 55 141 1,7 65930 R HEE010 40 - (1.62) 250 178 65 133 1,8 65931 T HEE020 45 - (1.77) 250 178 65 133 1,8 65932 V HEE035 51 - (2.00) 310 178 65 133 2,1 65933 X HEE040 51 - (2.00) 420 254 65 195 4,2 65934 Z HEE045 51 - (2.00) 250 178 65 133 1,8 65935 B HEE060 60 - (2.38) 310 254 75 195 3,7 65936 D HEE065 60 - (2.38) 420 254 75 195 4,4 65937 F HEE070 63 - (2.50) 420 254 75 195 4,4 65938 H HEE080 76 - (3.00) 420 254 80 195 4,7 65939 K HEE090 89 - (3.50) 465 254 89 188 5,2 65940 U HEE095 102 - (4.00) 462 305 102 222 6,8 65941 W HEE100 114 - (4.50) 462 305 114 220 7,0 65942 Y HEE105 127 - (5.00) 599 305 126 220 8,8 IN-LINE SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%) SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO CODICE HALYARD PART NO. A1 mm (“) A2 mm (“) B C D G PESO mm mm mm mm Kg 65943 A HILR003 60 - (2.38) 60 - (2.38) 152 212 70 40 1,8 65944 C HILR005 76 - (3.00) 76 - (3.00) 203 335 75 59 3,5 89 - (3.50) 65945 E HILR010 89 - (3.50) 203 390 100 53 4,2 65946 G HILR015 102 - (4.00) 102 - (4.00) 254 465 102 68 6,4 6,8 65947 J HILR020 114 - (4.50) 114 - (4.50) 254 502 114 61 65948 L HILR025 127 - (5.00) 127 - (5.00) 254 546 127 55 7,9 65949 N HILR030 127 - (5.00) 152 - (6.00) 305 762 127 65 12,1 65950 X HILR035 152 - (6.00) 152 - (6.00) 305 661 152 65 11,4 65951 Z HILR040 152 - (6.00) 203 - (8.00) 398 880 200 91 22,0 65952 B HILR045 203 - (8.00) 203 - (8.00) 395 880 201 88 23,0 65954 F HILR050 254 - (10.00) 254 - (10.00) 446 1092 254 87 32,0 65955 H HILR055 305 - (12.00) 305 - (12.00) 489 1308 305 87 41,0 CODICE HALYARD PART NO. A1 mm (“) A2 mm (“) C D E F G PESO mm mm mm mm mm Kg 65956 K HILO005 127 - (5.00) 127 - (5.00) 520 140 225 385 118 10,8 65957 M HILO006 127 - (5.00) 152 - (6.00) 640 150 225 385 105 10,6 65958 P HILO010 152 - (6.00) 152 - (6.00) 640 150 225 385 105 9,5 65959 S HILO012 152 - (6.00) 203 - (8.00) 928 203 270 420 93 12,2 65960 A HILO015 203 - (8.00) 203 - (8.00) 876 203 270 420 93 16,3 65961 C HILO016 203 - (8.00) 254 - (10.00) 758 203 295 465 87 21,6 65962 E HILO020 254 - (10.00) 254 - (10.00) 1092 254 365 630 164 39,0 DUAL CHAMBER SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 70%) CODICE HALYARD PART NO. A1 mm (“) A2 mm (“) B C mm mm 65964 J HDC025 102 - (4.00) 102 - (4.00) 600 446 65965 L HDC035 127 - (5.00) 127 - (5.00) 700 446 65966 N HDC040 127 - (5.00) 152 - (6.00) 800 446 65967 R HDC045 152 - (6.00) 152 - (6.00) 800 446 65968 T HDC050 152 - (6.00) 203 - (8.00) 800 446 65969 V HDC055 203 - (8.00) 203 - (8.00) 900 648 65970 D HDC060 203 - (8.00) 254 - (10.00) 900 650 65971 F HDC065 254 - (10.00) 254 - (10.00) 1000 650 65972 H HDC070 305 - (12.00) 305 - (12.00) 1000 630 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 255 ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO TUBI DI SCARICO RESISTENTI ALLE ALTE TEMPERATURE La Halyard® produce una vasta gamma di tubi di scarico, alcuni dei quali sono rinforzati per raggiungere alte temperature fino a 160°C. TUBI DI SCARICO IN SILICONE Nel caso di temperature veramente molto alte, la Halyard® può fornire tubi di scarico in silicone prodotti secondo due tipi di resistenza: con un tipo si raggiungono temperature fino a 170°C, con l’altro fino a 270°C. 255 Per i tubi di scarico si dovrebbero usare sempre robuste fascette tipo “T” Bar come quelle illustrate in figura, possibilmente messe doppie. La Halyard® dispone di fascette per tubi fino a 300 mm (12”), sia in acciaio inossidabile che in acciaio zincato. I tubi di scarico Halyard® sono disponibili in misure che vanno da 40 mm (1.5”) fino a 300 mm (12”) e sono generalmente Lloyds approved. Quasi tutti questi tubi di scarico passano le prove stringenti imposte dai Lloyds sulla temperatura e sul deterioramento dovuto all’ozono e quindi sono costruiti per durare per molti anni. Questi tubi possono essere installati seguendo curve molto strette, mantenendo tuttavia le pareti spesse abbastanza da garantire la sicurezza. Le tabelle della pagina seguente indicano il raggio specifico di curvatura per ogni diametro, le misure disponibili e il loro peso. Solamente le fascette per scarico tipo “T” Bar devono essere usate quando s’installano questo tipo di tubi. SOFFIETTI IN SILICONE I soffietti flessibili per scarico sono importanti per isolare le vibrazioni del motore dal sistema di scarico, specialmente quando un silenziatore o una sezione rigida è vicino al motore. I soffietti Halyard® coprono una vasta gamma di misure per sistemi di scarico fino a 300 mm (12”) e resistono a temperature fino a 170°C ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO FASCETTE PER TUBI DI SCARICO UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:03 Pagina 256 ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED TUBO DI SCARICO SUPREME – NITRILE- LLOYDS APPROVED CODICE 256 66342 C 66343 E 66344 G 66239 K 66345 J 66346 L 66347 N 66348 R 66349 T 66350 B 66240 U 66351 D 66352 F 66354 K 66355 M RAGGIO DI VACUUM PRESSIONE PRESSIONE PESO HALYARD Ø INTERNO Ø EST. CURVATURA D’ESERCIZIO CURVATURA bar Kg/m PART NO. mm (“) mm mm bar bar HS38 HS41 HS44 HS51 HS60 HS63 HS76 HS89 HS102 HS113 HS127 HS152 HS177 HS254 HS304 38 - (1.50) 40 - (1.62) 44 - (1.75) 51 - (2.00) 60 - (2.36) 63,5 - (2.50) 76 - (3.00) 89 - (3.50) 102 - (4.00) 113 - (4.50) 127 - (5.00) 152 - (6.00) 177 - (7.00) 254 - (10.00) 304 - (12.00) 46 48 53 60 69 73 85 99 112 125 137 163 191 271 321 150 160 180 200 240 254 380 400 460 480 650 700 1000 2540 3658 0.4 0.4 0.4 0.4 0.3 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 3 3 3 3 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 10 10 10 10 8 8 8 4 4 4 4 4 4 4 4 0,68 0,71 0,79 0,98 1,14 1,20 1,35 1,58 1,90 2,08 2,40 2,98 3,50 9,04 10,76 Disponibili anche in silicone A richiesta sono disponibili curve e tubi in GRP. Curve a 45° - 90° - 180° ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO CURVE EPDM FLESSIBILI A 90 GRADI NERE – 120°C MAX CODICE HALYARD PART NO. 66356 P 66357 S 66358 U 65794 K 65795 M 66117 V 66359 W 66360 E 66361 G CBR90040 CBR90045 CBR90050 CBR90055 CBR90060 CBR90065 CBR90070 CBR90075 CBR90080 Ø INTERNO A B C D R W mm mm mm mm mm mm mm 51 63 76 89 102 127 152 203 254 125 145 145 155 160 240 350 400 425 125 145 145 155 160 240 350 400 425 50 50 50 50 50 50 60 65 65 50 50 50 50 50 50 60 65 65 50 95 95 100 110 187 250 300 300 5 5 6.5 6.5 7 8 8 10 12 CURVE EPDM FLESSIBILI A 45 GRADI NERE – 120°C MAX CODICE HALYARD PART NO. 66362 J 66364 N 66365 R 66366 T 66367 V 66368 X 66369 Z 66370 H CBR450040 CBR450050 CBR450055 CBR450060 CBR450065 CBR450070 CBR450075 CBR450080 W Ø INTERNO A B C D mm mm mm mm mm mm 51 76 89 102 127 152 203 254 125 145 155 160 240 350 400 425 125 145 155 160 240 350 400 425 50 50 50 50 50 60 65 65 50 50 50 50 50 60 65 65 5 6.5 6.5 7 8 8 10 12 Disponibili anche in silicone 250°C max SOFFIETTI PER SCARICO FLESSIBILI – IN SILICONE – LLOYDS APPROVED (adatti a tubi standard da -30°C a +110°C – fascette non incluse). CODICE HALYARD PART NO. Ø INTERNO mm (“) 67515 N 67516 R 67336 N 67517 T 67518 V 67519 X 67520 F CB1076 CB1090 CB1102 CB1203 CB1254 CB2203 CB2305 76 (3) 89 (3.5) 102 (4) 203 (8) 254 (10) 203 (8) 305 (12) Disponibili anche in nitrile LUNGHEZZA mm Soffietto Silicone 76 mm Soffietto Silicone 90 mm Soffietto Silicone 102 mm Soffietto Silicone 203 mm Soffietto Silicone 254 mm Soffietto Silicone Doppio 203 mm Soffietto Silicone Doppio 305 mm 170 220 220 220 250 350 350 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 257 BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA HALYARD® La Halyard produce dei bocchettoni di scarico molto più robusti di quelli realizzati in plastica o in GRP: essa impiega infatti acciaio inossidabile 316 dello spessore di 3 mm, in modo che il rischio di danneggiamento della barca, durante una manovra, sia ridotto al minimo. Tutti i bocchettoni hanno la valvola a cerniera (Flap) protetta, quando è in posizione di riposo, da un anello in acciaio inossidabile per impedire un danno eventuale, nel caso in cui la barca scontrasse un muro della banchina. BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN NEOPRENE Hanno la valvola a cerniera in Neoprene i bocchettoni adatti a tubi di scarico fino a 100 mm (4”) inclusi. Tutti hanno una coda abbondante in modo che si possa bloccare il tubo con una fascetta a T. Le misure più piccole hanno 3 fori di fissaggio. I bocchettoni da 90mm e 100mm (3.5” e 4”) hanno 4 fori per i bulloni e una flangia fra il bocchettone e l’interno dello scafo. 257 BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN ACCIAIO INOSSIDABILE I bocchettoni da 125mm (5”) in su hanno tutti la valvola a cerniera in acciaio inossidabile rivestita di neoprene. Tutti hanno una coda lunga per il bloccaggio del tubo con le appropriate fascette a T. Presentano dai 4 agli 8 fori per i bulloni e tutti hanno una flangia fra il bocchettone e l’interno dello scafo CODICE HALYARD PART NO. A mm/inch B mm C mm E mm FIXING PCD F G mm N° FORI FISSAGGIO MATERIALE FLAP FLANGIA 66885 U HF004 45 - (1.75) 89 80 25 65 5,5 3 NBR N 66886 W HF005 51 - (2.0) 102 80 25 80 5,5 3 NBR N 66887 Y HF006 60 - (2.38) 114 87 25 90 5,5 3 NBR N 66890 L HF010 76 - (3.0) 127 95 30 102 6,5 3 NBR N 66891 N HF015 90 - (3.5) 140 110 35 118 6,5 4 NBR Y 66892 R HF020 102 - (4.0) 152 123 35 130 6,5 4 NBR Y 66685 K HF025 127 - (5.0) 195 145 78 165 9 4 SS Y 66684 H HF030 152 - (6.0) 220 175 90 190 9 4 SS Y 66893 T HF035 203 - (8.0) 273 220 100 240 11 4 SS Y NBR = Nitrile SS = Acciaio inossidabile C C Up to 102mm (4") From 127mm (5") A øF A øF B B øG CURVE ED ADATTATORI IN GRP HALYARD® La Halyard produce una vasta gamma di curve e adattatori in GPR (glassreinforced polyester), ricavati dal tubo in GRP prodotto internamente, che permettono di ottenere degli angoli di curvatura di 45°, 90° e 180° o di accoppiare tubi di diametri differenti. øG E ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA IN ACCIAIO INOSSIDABILE UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 258 PANNELLI FONO-ASSORBENTI QUALITÀ HALYARD® 258 Per quanto riguarda il rumore, i motori diesel marini presentano un problema maggiore rispetto a quelli per uso terrestre poiché in mare il motore condivide lo scafo con gli occupanti della barca. L’isolamento in barca deve quindi essere più efficace: la chiave degli ottimi risultati ottenuti dalla Halyard® risiede nella costruzione multi-strato dei suoi rivestimenti isolanti. I Pannelli isolanti nei veicoli sono costituiti normalmente da un’imbottitura di fibra che assorbe un po’ di rumore; i materiali isolanti Halyard® sono invece costituiti da tre strati e da un rivestimento protettivo, ciascuno dei quali ha una funzione importante. ■ Lo strato assorbente Uno strato spesso di schiuma ignifuga che assorbe il rumore e gli impedisce di rimbalzare nel vano motore. ■ Lo strato intermedio Una barriera ad alta densità fornisce una massa più alta possibile e procura la miglior riduzione del rumore. Questo strato smorzante pesa 5 kg per metro quadrato, più del foglio di piombo usato nei vecchi materiali ■ Lo strato isolante Questo strato leggero di schiuma ha una funzione cruciale: agisce come il vuoto nelle finestre a doppio vetro e impedisce che il rumore che urta lo strato intermedio si trasmetta alla parete. Usando una costruzione a multi-strati, la Halyard® ottiene il miglior risultato fono-assorbente possibile compatibile a uno spessore che deve tener conto dei ristretti vani motore. RIVESTIMENTI PROTETTIVI PANNELLI FONO-ASSORBENTI ■ Maritex Un tessuto di fiberglass immensamente robusto protetto da un rivestimento metallico isolante in modo da non assorbire olio. Non si strappa o consuma. Maritex è semplicemente il miglior rivestimento nella gamma Halyard®. Maritex è totalmente ignifugo: conforme alla normativa BS476 parti 6 e 7. ■ Sealglass Un tessuto bianco e robusto isolante contro l’olio. Il tessuto è molto forte e non si rompe. Questo rivestimento si spegne in caso d’incendio. Il Pannello è conforme ai requisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materia d’incendio. ■ Re-inforced Silver Polyester Questo rivestimento è conforme ai requisiti EU Recreational Craft Directive ed è isolante per respingere l’olio. Si può forare, ma ha sotto uno strato rinforzante. Non è ignifugo, ma una volta laminato sul posto è conforme ai requisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materia d’incendio. In un incendio il rivestimento brucerà, ma non la schiuma sotto. Sealglass SCELTA DELLO SPESSORE DA UTILIZZARE ■ Pannelli da 45 mm (1.75”) Questo materiale unico a doppio assorbimento è progettato per dare il risultato migliore possibile con un minimo di spessore e peso. E’ usato nel caso di grandi motori turbo o in quelle barche dove il rumore costituisce un particolare problema. È fornito in 2 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola ■ Pannelli da 32 mm (1.25”) Spessore standard usato normalmente in questo settore. 32mm è la scelta giusta per quelle installazioni dove il costruttore desidera un ottimo risultato a un costo ragionevole. Occorre inoltre tener presente che si può sempre raddoppiare lo strato nelle zone critiche. È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola ■ Pannelli da 12 mm (1/2”) È il materiale scelto quando lo spessore o il costo sono cruciali. Sebbene abbia uno spessore di solo 12 mm (0,5”), questo tipo di pannello è molto efficace e ridurrà il rumore del 50% se usato propriamente. Anche con questo materiale si può raddoppiare lo strato in alcune zone. È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola Re-inforced Silver Polyester UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 259 PANNELLI FONO-ASSORBENTI Pannelli da 12 mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq S3002 Rivestimento Maritex 66384 V S3004 Rivestimento Sealglass 66385 X S3003 Rivestimento Re-inforced silver polyester 40 35 Noise Loss dB 66383 T 45 Pannelli autoadesivi da 12mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq 66386 Z S5002 Rivestimento Maritex 66387 B S5004 Rivestimento Sealglass 66388 D S5003 Rivestimento Re-inforced silver polyester 30 3/4 Pl + 12mm Halyard Material 25 20 3/4 Ply Only 15 10 5 125 250 500 1000 Frequency Hz 2000 4000 259 PANNELLI DA 12 MM (1/2”) 66007 M S3017 Rivestimento Maritex 66389 F S3015 Rivestimento Sealglass 66390 P S3016 Rivestimento Re-inforced silver polyester Questi pannelli presentano una fonoriduzione di circa 12dB a 1000 Hz ed oltre, ma la loro efficienza si riduce con rumori più forti a bassa frequenza. La riduzione è ottimale con motori più piccoli e leggeri. Pannelli autoadesivi da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq S5017 Rivestimento Maritex 66392 U S5015 Rivestimento Sealglass 66393 W S5016 Rivestimento Re-inforced silver polyester 40 35 Noise Loss dB 66391 S 45 S3039 Rivestimento Maritex 66395 A S3037 Rivestimento Sealglass 66396 C S3038 Rivestimento Re-inforced silver polyester Pannelli autoadesivi* da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq 66397 E S5039 Rivestimento Maritex 66398 G S5037 Rivestimento Sealglass 66399 J S5038 Rivestimento Re-inforced silver polyester 25 20 3/4 Ply Only 15 Pannelli da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq 66394 Y 3/4 Ply + 32mm Halyard Material 30 10 5 125 250 500 1000 Frequency Hz 2000 4000 PANNELLI DA 32 MM (1.25”) Questi pannelli presentano un’ottima fonoriduzione di 15dB a 1000 Hz. Il rumore si raddoppia ogni 3 decibels, pertanto questo materiale è circa tre volte migliore di quello a 12 mm. Fornisce anche una buona prestazione a frequenze più basse, rendendolo molto adatto per motori più grandi. *I Pannelli autoadesivi devono essere fissati quando s’installano a soffitto 45 40 NASTRI DI GIUNZIONE 3/4 Ply + 45mm Halyard Material 66400 P S4021 5m x 50mm (16’x2”) nastro Sealglass 66008 P S4025 5m x 50mm (16’x2”) nastro Maritex 66401 S S4035 10m x 50mm (33’x2”) nastro Re-inforced silver polyester 66402 U S4036 50m x 50mm (164’x2”) nastro Re-inforced silver polyester IMBALLO ■ Pannelli da 12mm e 32mm Ogni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 4 fogli per scatola per un totale di 2,4 mq (26 sq ft). Peso per scatola 14 kg per il 12mm e 19kg per il 32mm ■ Pannelli da 45mm Ogni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 2 fogli per scatola per un totale di 1,2 mq (13 sq ft). Peso per scatola 16 kg Noise Loss dB 35 30 25 20 3/4 Ply Only 15 10 5 125 250 500 1000 Frequency Hz 2000 4000 PANNELLI DA 45 MM (1.75”) Pannelli a doppio assorbimento adatti a quelle applicazioni dove il rumore costituisce un particolare problema. PANNELLI FONO-ASSORBENTI Pannelli da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 260 WAVESTREAM™ - LLOYDS APPROVED SISTEMI DI FILTRAGGIO ACQUA DI SENTINA WAVESTREAM MICRO - 65973 K Progettato per le sentine delle barche di piccolo cabotaggio, RIBs e piccole barche da diporto, è utilizzato anche quando lo spazio disponibile è ristretto. Il filtro MICRO è facile da applicare nel sistema dell’acqua di sentina usando raccordi da 3/4” BSP. Le cartucce del filtro possono essere rimpiazzate nel giro di secondi. 260 ■ Portata: 1-40 litri/minuto ■ Pressione massima: 10 bar ■ Temperatura massima: 40°C ■ Temperatura minima: 1°C ■ Raccordi: 3/4” BSP ■ Cartuccia: WS-CM - 65977 U WAVESTREAM 1000 - 65974 M SISTEMA DI FILTRAGGIO ACQUA DI SENTINA Il filtro Wavestream 1000 ha un filtro più grande per rispondere alle esigenze di barche da diporto più grandi fino a 20 m. La portata è uguale al Micro di 40 litri/minuto, ma si raddoppia il tempo di sostituzione della cartuccia del filtro. ■ Portata: 1-40 litri/minuto ■ Pressione massima: 8 bar ■ Temperatura massima: 40°C ■ Temperatura minima: 1°C ■ Raccordi: 3/4” BSP ■ Cartuccia: WS-C1 - 65978 W WAVESTREAM 2000 - 65975 P Adatto all’utilizzo su grandi barche da diporto e barche commerciali, il filtro Wavestream 2000 può trattare portate di pompe di sentina fino a 265 litri al minuto con un diametro della cartuccia del filtro di 117 mm. ■ Portata: 1-265 litri/minuto ■ Pressione minima: 0,5 bar ■ Pressione massima: 6,8 bar ■ Temperatura massima: 37°C ■ Temperatura minima: 1°C ■ Raccordi: 1 1/2” BSP ■ Cartuccia: WS-C2 - 65979 Y WAVESTREAM 3000 - 65976 S Il filtro Wavestream 3000 è stato progettato per grandi barche commerciali, superyachts e navi. Contiene una cartuccia del filtro molto grande, quasi lunga 500 mm, con notevole incremento di capacità di filtraggio. La portata e i raccordi BSP sono uguali alla serie 2000. ■ Portata: 1-265 litri/minuto ■ Pressione minima: 0,5 bar ■ Pressione massima: 6,2 bar ■ Temperatura massima: 37°C ■ Temperatura minima: 1°C ■ Raccordi: 1 1/2” BSP ■ Cartuccia: WS-C3 - 65980 G UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 261 ® MARINE AIR CONDITIONING SYSTEMS 2 61 SISTEMI DI CONDIZIONAMENTO MARINI Ultimate Climate Control Technology for MotorYachts and Sailing Boats UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 262 UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZ AD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A SERIE COMPACT: DESIGN & AFFIDABILITÀ UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 262 I condizionatori compatti Uflex rappresentano una soluzione leggera e robusta per condizionare una imbarcazione di piccole e medie dimensioni. Sono realizzati con materiali di alta qualità (inox, alluminio e ABS) e con un design molto compatto. Il funzionamento con refrigerante ecologico R410A conforme alla normativa europea, il piccolo compressore rotativo e lo scambiatore con multi-iniezione garantiscono il massimo dell’efficienza e consumi elettrici ridotti tanto che possono essere alimentati sia da piccoli generatori o tramite inverter. Le unità sono dotate di serie dell'opzione inversione di ciclo, trasformando l’unità in pompa di calore in modo da riscaldare l'ambiente nei mesi freddi prelevando il calore dall’acqua di mare. Il funzionamento in freddo o in caldo dell’unità è facilmente riconoscibile dalla diversa colorazione che assume il pannello di controllo. Pannello digitale con funzionamento come aria condizionata (azzurro) Pannello digitale con funzionamento come pompa di calore (giallo) Le dimensioni contenute e, soprattutto, la silenziosità di funzionamento - ottenuta anche grazie ad un guscio in ABS a copertura del compressore - permettono di posizionare le unità direttamente sotto i letti o sotto i divani. CONTROL BOX Le unità sono estremamente facili da installare grazie alla scatola elettrica precablata. STARTING BOOSTER (OPTIONAL) - 69177 F Le unità possono essere dotate anche di un kit booster opzionale per ridurre le correnti di spunto durante la fase di avviamento del compressore. Il kit è facilmente installabile, collegandolo tramite un connettore precablato (plug ‘n play). Il kit booster può essere acquistato e montato anche successivamente all’installazione. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 263 UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZ AD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A Altre peculiarità di queste unità compatte, che le rendono facilmente adattabili a tutti i tipi di installazione, sono la possibilità di posizionare lo scarico condensa in qualunque posizione lungo tutto il perimetro del vassoio di raccolta (realizzato in ABS con sottostante materiale antivibrazione) e la possibilità di ruotare il ventilatore agendo semplicemente su una vite del collare di serraggio. 263 !"#$%&'(") Attacco per scarico condensa SPECIFICHE TECNICHE Compact 8 Codice Capacità Raffreddamento Tensione Alimentazione Corrente assorbita (in freddo) Protezione Compact 10 69309 W 69176 D 69310 E 69311 G 10000 BTU/h 12000 BTU/h 16000 BTU/h 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz 220V – 50 Hz 2,4 - 3,6 A 2,6 - 4,2 A 2,8 - 5,1 A 5,0 - 7,5 A 10 A 10 A 10 A 10 A Sezione min cavo 2,5 mm 2,5 mm Flusso aria max 500 m3/h Diametro flangia griglia di ritorno Superficie minima griglia mandata (consigliata) Flusso minimo acqua di mare Dimensioni LxPxH Peso Compact 16 8000 BTU/h 2,5 mm 4 mm2 540 m3/h 580 m3/h 720 m3/h 100 mm 100 mm 100 mm 150 mm 500 cm2 560 cm2 640 cm2 800 cm2 200 cm2 250 cm2 300 cm2 400 cm2 2 Superficie minima Compact 12 2 2 8 l/min 10 l/min 11 l/min 14 l/min 520x299x346 mm 520x299x346 mm 520x299x346 mm 575x389x391 mm 24 kg 24 kg 24 kg 31 kg L’INSTALLAZIONE COMPLETA DELLE UNITÀ COMPATTE NECESSITA DEI SEGUENTI ACCESSORI: ■ Pompa acqua di mare ■ Canalizzazione acqua di mare (presa a mare, ombrinale di scarico, filtro acqua, valvola sicurezza e tubazione) ■ Canalizzazione aria ( tubo coibentato, divisori, plenum, griglie e bocchette) ■ Per la corretta scelta degli accessori necessari rivolgersi al nostro servizio di Assistenza Tecnica Griglia Control box Tubo aria Starting booster (optional) Uscita Acqua Mare Uscita Condensa Ingresso Acqua Mare Pompa Filtro UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE MODELLO UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:44 Pagina 264 UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO 230V-50/60HZ COMPATTE AD INVERTER VARIABLE SPEED DRIVE - AD INVERSIONE DI CICLO VARIABLE SPEED DRIVE UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE AD INVERTER 264 new Questa linea di unità di condizionamento self contained, ovvero le unità compatte, offre il massimo della tecnologia disponibile: motore brushless DC con inverter a controllo continuativo della velocità e della potenza erogata dal compressore (Variable Speed Drive) unita all’utilizzo di refrigerante R410A. Tre taglie disponibili: 10.000, 16.000 e 27.000 BTU/h La tecnologia VSD, già utilizzata nel condizionamento residenziale, offre i seguenti vantaggi nell’applicazione nautica: ■ Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento (solo 2 Amp) ■ Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di energia elettrica complessiva (-40%) ■ Funzionamento con generatori piccoli di poca potenza ■ Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle ■ Costanza di temperatura dell’aria in uscita Il compressore varia il proprio regime di rotazione in modo da adattarsi continuamente alla temperatura ambiente e a quella impostata. Il compressore andrà alla potenza massima per raffreddare rapidamente gli ambienti caldi, ma appena la temperatura impostata viene raggiunta, il compressore ridurrà potenze sviluppate e consumi elettrici in modo da mantenere constante il comfort raggiunto con un minimo di corrente elettrica. Il compressore viene fatto lavorare dall’inverter tra i 20 e i 100 Hz. Le unità Compatte Uflex ad inverter-VSD rispondono alle norme sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC. Disponibile anche nella versione per gli Stati Uniti: 115V 50/60Hz Compact i27 VSD new Compact i10 VSD SPECIFICHE TECNICHE MODELLO Codice Capacità Refrigerante Tensione di Alimentazione Corrente assorbita (in freddo) alla massima potenza @ 230V Protezione Compact i10 VSD Compact i16 VSD Compact i27 VSD 69752 P 69750 K 69751 M 3000 - 10000 BTU/h 4000 - 16000 BTU/h 9000 - 27000 BTU/h 230V – 50/60 Hz 230V – 50/60 Hz 230V – 50/60 Hz 3,1 A 4,5 A 7,7 A 10 A 10 A 10 A Sezione min cavo 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 Flusso aria max 400 m3/h 550 m3/h 900 m3/h 2 x 125 mm 2 x 150 mm 4 x 150 mm 400 cm2 600 cm2 1000 cm2 250 cm2 300 cm2 500 cm2 Flusso acqua min 12 l/min 17 l/min 23 l/min Dimensioni LxPxH 519x292x319 mm 576x292x346 mm 779x340x471 mm 27 kg 30 kg 44 kg Diametro flanga std Superficie min. griglia di ritorno Superficie min. griglia mandata (consigliata) Peso UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 265 POMPE ACQUA MARE PMD-221 – 69886M ■ Pompa acqua mare centrifuga ■ Portata: 15 l/min (4.0 GPM) ■ Prevalenza max: 2,6 m (8.5’) 265 PMD-371 – 63570A ■ Pompa acqua mare centrifuga ■ Portata: 25 l/min (5.5 GPM) ■ Prevalenza max: 3,1 m (10.2’) 5513-1E01 – 63799K ■ Pompa acqua mare autoadescante ■ Portata: 5 - 20 l/min (1.3 – 9.0 GPM) ■ Autoadescante fino a 3,0 m (9.8’) ATTENZIONE La Uflex raccomanda l’installazione di un filtro acqua mare tra la presa mare e la pompa acqua mare. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza Tecnica per la determinazione del filtro più adatto all’applicazione: 62527U – Filtro in linea 61124E – Filtro in linea 63185X – Filtro in linea POMPE ACQUA DI RICIRCOLO E POMPE ACQUA MARE: ■ Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per le specifiche relative alle pompe ■ Pump Relay 68324 L – 2-6 PRP da due a sei unità 230V 1 fase ACCESSORI CANALIZZAZIONE ARIA: È disponibile una vasta selezione di griglie, bocchette, divisori, plenum e tubi aria coibentati. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli. ACCESSORI PER UNITÁ COMPATTE PMD-421 – 69696G ■ Pompa acqua mare centrifuga ■ Portata: 35 l/min (9.2 GPM) ■ Prevalenza max: 4,0 m (13.1’) UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:48 Pagina 266 CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVA VARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO VARIABLE SPEED DRIVE 266 Questa linea di unità chiller offre il massimo della tecnologia disponibile: motore brushless DC e inverter per il controllo continuativo della velocità e della potenza erogata dal compressore (Variable Speed Drive). Il tutto in un sistema che utilizza il refrigerante eco-friendly R410A. Due taglie disponibili: 42.000 e 62.000 BTU/h IMPIANTI CHILLER AD INVERTER Vantaggi nell’applicazione nautica: ■ Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento ■ Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di energia elettrica complessiva (-45%) ■ Minore potenza richiesta ai generatori di bordo ■ Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle ■ Dimensioni e pesi estremamente contenuti in rapporto alle potenze sviluppate ■ Stabilità della temperatura dell’aria ai fancoils Comfort: Il compressore varia il proprio regime di rotazione – e quindi la potenza termica erogata - in modo da mantenere la temperatura dell’acqua del circuito chiuso costante, indipendentemente dalla potenza prelevata dai fancoils. Questo garantisce il massimo del comfort, grazie alla stabilità della temperatura dell’aria in uscita, e il massimo dell’efficienza, adattando continuamente la potenza del sistema alle reali necessità. Il compressore quindi andrà alla potenza massima per raffreddare rapidamente gli ambienti caldi, ma appena la temperatura desiderata nelle varie cabine viene raggiunta, il compressore ridurrà le potenze sviluppate e i relativi consumi elettrici. Il tutto con il minimo livello di rumore e vibrazioni. Affidabilità: Questa tipologia di compressori “Brushless DC” elimina il classico funzionamento ON/OFF, tipico dei sistemi tradizionali, garantendo lunga durata di tutti i componenti coinvolti, sia elettrici che meccanici. Silenziosità: La tipologia del compressore e del suo funzionamento, unite alla copertura insonorizzante, permettono di raggiungere emissioni sonore minime, apprezzabili durante il funzionamento notturno. Funzione NOTTE: È possibile limitare la potenza massima erogabile ad un valore prescelto attraverso un pulsante. Questo permette di limitare le potenze elettriche richieste, senza rischiare di far saltare eventuali banchine deboli o permettendo l’utilizzo di un generatore più piccolo per la notte. Modularità: Permette di combinare più unità in modo da ottenere la massima potenza necessaria: es. per avere 250.000 BTU/h, è sufficiente mettere 4 unità da 62.000 BTU/h in parallelo. Le unità si regoleranno in maniera automatica e continuativa in modo da garantire sempre la temperatura del circuito d’acqua pari al valore prefissato. I chiller Uflex ad inverter-VSD rispondono alle norme sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC. UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 267 CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVA VARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO SPECIFICHE TECNICHE (per unità singola): MODELLO Chiller i42 VSD Chiller i62 VSD 69338 D 69339 F 18000 - 42000 BTU/h 30000 - 62000 BTU/h 230V – 50/60 Hz 230V – 50/60 Hz 10,5 A 16 A 4,5 A 6,1 A 35 l/min 45 l/min Codice Capacità di Raffreddamento Tensione di Alimentazione Corrente assorbita (in freddo) alla potenza massima Corrente max. assorbita (in freddo) con funzione “NOTTE” attivata Flusso acqua min. Circuito chiller Diametro tubo acqua circuito chiller 25 mm 25 mm Flusso acqua min. Circuito mare 30 l/min 40 l/min Diametro tubo acqua circuito mare 20 mm 25 mm 331x476x436 mm 431x476x436 mm 48 kg 64 kg Dimensioni LxPxH Peso 267 Il pannello di controllo può essere lasciato sul chiller stesso oppure può essere montato in posizione remota più comoda. Le funzioni principali possono essere pilotate da un qualsiasi sistema di controllo di bordo centralizzato. Funzione ECO per limitare i consumi elettrici MENU per visualizzare i valori e modificare i parametri SU, GIÙ, DESTRA, SINISTRA ACCESSORI L’installazione completa del sistema a chiller necessita dei seguenti accessori: ■ Fancoils (vedi pagina seguente) ■ Pompa acqua di mare ■ Pompa acqua circuito chiuso refrigerato ■ Canalizzazione acqua di mare (presa a mare, ombrinale di scarico, filtro acqua, valvola sicurezza e tubazione) ■ Canalizzazione acqua circuito refrigerato (tubo, raccordi, valvole, sfiati, vaso espansione e glicole) ■ Canalizzazione aria (tubo coibentato, divisori, plenum, griglie e bocchette) Per supporto sul corretto dimensionamento dell’impianto di condizionamento e sulla scelta degli accessori necessari rivolgersi al nostro servizio di Assistenza Tecnica. SET per modificare parametri e resettare l’ALLARME (tenendo premuto il pulsante 3 secondi) Conferma selezione ORA del parametro e ritorno al MENU precedente IMPIANTI CHILLER AD INVERTER Modalità SELECT Freddo / Caldo / OFF UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 268 FANCOILS PER IMPIANTI A CHILLER U721 – U722 – U724 FANCOILS con ventilatore tangenziale, non canalizzabile – 3500, 5500 e 7500 BTU/h. Ottima soluzione per cabine zona notte. Silenzioso, da installare senza tubi aria direttamente dietro la parete di mandata. U727 - U728 FANCOILS con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 4000 e 5000 BTU/h 268 U742 FANCOIL VERTICALE per applicazioni strette e alte, canalizzabile - 6000 BTU/h U746 - U744 – U745 FANCOILS con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 8000, 10000 e 12000 BTU/h U747 FANCOIL con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 15000 BTU/h SPECIFICHE TECNICHE MODELLO U721 U722 U724 U742 U727 U728 U746 U744 U745 U747 69340 P 69341 S 69342 U 69343 W 69344 Y 69345 A 69346 C 69347 E 69348 G 69349 J 3600 5400 7760 6000 4000 5000 8000 10000 12000 15000 Larghezza [mm] 400 510 610 410 420 420 410 460 460 640 Altezza [mm] 210 240 240 365 200 200 370 270 270 275 Profondità [mm] 190 220 240 170 240 240 270 310 310 330 4 5 7 6 6 6 8 9 9 10 Codice Capacità [BTU/h] FANCOILS PER CHILLER Alimentazione Peso [kg] N° Velocità Portata aria [mc/h] 230V - 50Hz 230V - 50/60Hz 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 140 250 310 330 140 255 370 370 470 470 U626A - 69350 T - Pannello digitale per il controllo della temperatura ambiente ■ Display illuminato con auto-spegnimento temporizzato. ■ Logica di funzionamento semplificata ed intuitiva. ■ Comando automatico o manuale delle 3 velocità ventilatore ■ Modalità di funzionamento estivo ed invernale. ■ Doppia sonda di temperatura (interna/esterna). ■ Predisposizione per comando remoto mediante telecomando ■ Supporto per mascherina standard (Bticino, Vimar, Legrand, Siemens). ■ Box di potenza. Può comandare sino a quattro fancoils collegati in parallelo al box di potenza remoto ■ Possibilità di collegamento ModBUS per sistemi domotici (U626C - 69371 B) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 269 RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNI 2 69 UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 270 RISCALDATORI A GASOLIO PER IMBARCAZIONI 270 Il riscaldatore a gasolio della Wallas® rappresenta un valido sistema, estremamente facile da installare, per riscaldare imbarcazioni fino a 15 m (50 ft) 22DT RISCALDATORI A GASOLIO PER IMBARCAZIONI Grazie alla combustione di tipo «laminare» della fiamma (per intenderci, come quella di una candela) tipica dei bruciatori Wallas®, la rumorosità del riscaldatore è incredibilmente bassa, tanto che l’unità può essere montata direttamente sotto il divano o sotto il letto. La silenziosità della combustione sarà molto apprezzata anche dai proprietari delle barche vicine. I consumi elettrici sono i più bassi rispetto a tutti i riscaldatori della concorrenza, permettendo una lunga autonomia anche con batterie di bassa capacità. Ogni riscaldatore viene testato singolarmente prima di lasciare lo stabilimento finlandese. Questo garantisce un prodotto di elevata qualità, tanto che tutti i prodotti Wallas® godono di 3 anni di garanzia. 30DT 40DT CARATTERISTICHE TECNICHE: MODELLO Codice Combustibile 22DT 30DT 40DT 69375 K 69236 V 69376 M Gasolio Gasolio Gasolio 1000-2200 1000-3000 1500-4000 12 12 12 Consumo di carburante (l/h) 0,1-0,22 0,1-0,3 0,2-0,4 Consumo elettrico (Amp) 0,6-0,9 0,8-1,8 1,0-3,9 Potenza termica (W) Tensione di alimentazione (V) Flusso aria min-max (m /h) 51-72 60-96 86-147 Dimensioni L x P x H mm (“) 424x140x278 424x140x278 424x140x278 (16.7x5.5x10.9) (16.7x5.5x10.9) (16.7x5.5x10.9) 8,9 (19.6) 8,9 (19.6) 8,9 (19.6) 3 Peso kg (lbs) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 271 PANNELLO DI COMANDO E SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO 271 PANNELLO DI COMANDO SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO Il Wallas® Remote Control, ovvero il sistema di monitoraggio remoto del riscaldatore Wallas®, permette di accendere e spegnere l’unità quando si vuole, in modo da arrivare a bordo con la barca già calda alla temperatura desiderata. Utilizzando uno smartphone, un tablet o un pc, si può gestire in remoto ogni funzione del riscaldamento di bordo. Il Wallas® Remote Control indica la temperatura presente a bordo in C°/F° e mostra la tensione della batteria in modo da conoscerne lo stato di carica in tempo reale. ACCESSORI: Sono disponibili tutti gli accessori necessari per una completa installazione a bordo. Sostanzialmente, il riscaldatore viene fornito con la linea carburante già inclusa. Occorre aggiungere i componenti per realizzare la tubazione dello scarico e la canalizzazione dell’aria all’interno della barca. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli. PASSASCAFO MURATA - 69228 W PASSASCAFO COPERTA - 69227 U BOCCHETTA ACCESSORI PER RISCALDATORI Elegante pannello di comando con: ■ Controllo termostatico PI continuativo del calore erogato dal riscaldatore ■ Regolazione manuale della temperatura desiderata ■ Funzione boost che aumenta la portata d’aria ■ Funzionamento ventilazione estiva ■ Spegnimento in caso di sole e aumento temperatura interna ■ Protezione contro accensioni/spegnimenti involontari ■ Possibilità di montaggio a filo parete UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 272 PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO 272 I piani cottura a gasolio Wallas® rappresentano lo stato dell’arte nei sistemi di cottura marini. Non funzionano a gas, quindi non richiedono la presenza di bombole di gas a bordo e non necessitano di generatori di corrente per essere alimentati elettricamente. Sotto l’elegante piano in vetroceramica c’è un bruciatore a gasolio, che attinge dallo stesso serbatoio carburante del motore. A differenza di altri sistemi, i piani di cottura Wallas® aspirano l'aria di combustione dall'interno della cabina e portano i gas di scarico all'esterno. Con questa funzione, l'aria fresca viene forzata ad entrare creando un effetto positivo di lavaggio e ricambio d’aria fresca, che asciuga l'interno della barca e riduce il formarsi di muffe. 85DT Vantaggi principali ■ Sicurezza. Non utilizza fiamme vive. Non c’è alcun rischio di esplosione (gas free). ■ Non aggiunge umidità all’aria (i gas della combustione vengono dirottati all’esterno). ■ Facilmente pulibile. Il piano assolutamente liscio in vetroceramica facilita notevolmente la pulizia. ■ Polivalente. Con il coperchio montato, il piano cottura si trasforma in un comodo riscaldatore da 2kW. 85NDT 85DP 88DU UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 273 PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO 85DT 85DP 88DU Nordic DT (85 DT + coperchio 270) 273 MODELLO Codice Combustibile Potenza termica Tensione di alimentazione Consumo di carburante Consumo elettrico 85DT 85DP 88DU Nordic DT (85DT+270) 69377 P 69378 S 69379 U 69380 C Gasolio Gasolio Gasolio Gasolio 900 - 1900W 900 - 1900W 900 - 1900W 900 - 1900W 12 V 12 V 12 V 12 V 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h 0,09 – 0,19 l/h 0,35 A 0,35 A 0,9 A 0,85 A Dimensioni L x P x H mm (“) 456x325x159 (17.9x12.8x6.3) 475x370x162 (18.7x14.6x6.4) 466x316x172 (18.3x14.6x6.8) 456x325x196 (17.9x12.8x7.7) Peso kg (lbs) 8 (17.6) 10 (22.0) 9 (19.8) 12 (26.5) ACCESSORI: È disponibile una serie di accessoni per una completa installazione a bordo. Oltre ai fondamentali componenti per realizzare la linea dello scarico (come passascafo per murata, coperta o specchio di poppa), si possono aggiungere altri utili accessori come il coperchio ventilato, per trasformare il piano cottura in un riscaldatore (per unità 85DT e DP), ma anche porta pentole, staffe basculanti, etc 85NDT, 85 DT + 270 PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO SPECIFICHE TECNICHE: UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 274 FORNI A GASOLIO 274 I forni a gasolio Wallas® permettono di preparare torte, focacce, pesci e tutto quanto necessita di un forno, con la stessa facilità di casa. Un vero forno a convezione. I quasi 2kW di potenza permettono ai forni Wallas® di raggiungere i 250°C, distribuendo il calore con l’aria calda, rendendo praticamente impossibile bruciare i cibi. Questo a tutto vantaggio della salute nella cottura dei cibi. Inoltre, si puliscono con estrema facilità. 86D Per compattare gli spazi, è possibile realizzare la combinazione 87D, composta da un forno 86D sormontata dal piano cottura 85DP. Il tutto può essere montato su supporti basculanti in modo che i liquidi nelle pentole non fuoriescano anche con barca sbandata. Ampia gamma di accessori disponibili anche per i forni. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli. 87D SPECIFICHE TECNICHE: MODELLO Codice Combustibile Potenza termica Tensione di alimentazione Consumo di carburante Consumo elettrico 86D 87D 69381 E 69382 G Gasolio gasolio 1000-2500 W 1000-2500W (forno) 900-1900W (piano cottura) 12 V 12 V 0,1-0,25 l/h 0,09-0,44 l/h 1,6 A 2,66 A Dimensioni L x P x H mm (“) 480x545x385 (18.9x21.5x15.2) 480x545x542 (18.9x21.5x21.3) Peso kg (lbs) 26 (57.3) 36 (79.4) FORNI A GASOLIO 87 D SUPPORTI BASCULANTI UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 275 MATERIALE PROMOZIONALE ULTRAFLEX® E UFLEX® 275 ESPOSITORE PER VOLANTI ULTRAFLEX 67436 T - Elegante espositore smontabile in metallo verniciato grigio chiaro 1700 mm 500 mm 500 mm ADESIVI UFLEX e ULTRAFLEX Stampa su vinile trasparente ULTRAFLEX - 65359 R Dimensioni: 300 x 130 (11.81” x 5.12”) FOREX: 65369 U - Dimensioni: cm 70 x 100 (2.29’ x 3.28’) 65370 C - Dimensioni: cm 119 x 168 (3.9’ x 5.5’) Per richiedere il CD completo di tutti i forex disponibili, contattare il nostro ufficio Marketing. MATERIALE PROMOZIONALE UFLEX - 65360 Z Dimensioni: 450 x 130 mm (17.71” x 5.12”) UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:07 Pagina 276 MATERIALE PROMOZIONALE ULTRAFLEX® E UFLEX® BANDIERA UFLEX - 65226 V Dimensioni: 150 x 225 cm (4.92’ x 7.38’) 276 Le bandiere UFLEX sono realizzate in tessuto di nylon ad alta tenacità, rifinite con orli doppi antistrappo, guaina laterale di rinforzo e sagola di fissaggio. Sono stampate con logo bifacciale e sono resistenti al sole ed al lavaggio. 65266 V CAMICIA UFLEX Taglia Taglia Taglia Taglia S - 65355 G M - 65356 J L - 65357 L XL - 65358 N CAPPELLINI UFLEX - 69145 S MATERIALE PROMOZIONALE Cotone pesante garzato con cinturino regolabile FOREX CON CORNICE PER FOTO E FILMATI DIGITALI: Per visualizzare le foto o i filmati dei prodotti Ultraflex o Uflex è sufficiente inserire la "memory card"(inclusa) nella cornice senza alcun PC o computer portatile. Il comando a distanza, il cavo di connessione USB e il trasformatore AC/CC sono inclusi. Alimentazione: 110-240 V~50/60 Hz Certificazione: CE, RoHs 68178 C - Forex ULTRAFLEX con cornice digitale per presentare i prodotti e i filmati Ultraflex. Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’) 68177 A - Forex UFLEX con cornice digitale per presentare i prodotti e i filmati Uflex. Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’) UFLEX s.r.l Via Milite Ignoto 8A 16012 Busalla (GE) - Italy T +39 010 9620228 F +39 010 9620333 [email protected] www.ultraflexgroup.it ULTRAFLEX GROUP