a word of marine equipment

annuncio pubblicitario
UF
LEX
16
A WORD OF
MARINE
EQUIPMENT
UFLEX
Progetto1_Layout 1 27/09/15 16:12 Pagina 1
NOVITÀ16
UFLEX®
- Sistema Trim Tab compatto
- Joystick low profile
AQUATIC AV® - Sistemi stagni marini
pag. 20
pag. 22
pag. 29 - 38
NOVITÀ16
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 1
VDO® -Strumenti marini stagni
pag. 53 - 80
1
NOVITÀ16
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 2
RITCHIE® - Bussole certificate WHEELMARK
pag. 41
RITCHIE® - Bussole in acciaio
pag. 52
2
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 3
NOVITÀ16
SHURFLO® - Autoclavi automatiche serie AQUA KING IITM
- Pompe lavaggio automatiche per acqua salata serie BLASTER IITM
REVERSO®
Pompe a ingranaggi serie GP
pag. 111
DYNAD®
Hydromax - fuel cell
UFLEX®
Elettropompe serie USBX
pag. 124
UFLEX®
Elettropompe serie UJ-mini
UFLEX®
Elettropompe serie UJBR
pag. 128
UFLEX®
Contalitri digitali
pag.101
pag. 103
pag. 241 - 242
pag. 125
pag. 134
3
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 4
NOVITÀ16
BEP MARINE® - Interruttori per batterie Pro Installer EZ-MOUNT
WHISPER POWER® - Generatori diesel a giri variabili
WHISPER POWER®
Batterie LI-ION al litio
Marinco®
pag. 205 Ventilatori con pannello solare
pag. 174
pag. 191 - 192
pag. 148
4
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 5
NOVITÀ16
VICTRON ENERGY®
Carica batterie portatili
page 208
VICTRON ENERGY®
Sistemi combinati EASYSOLAR
pag. 216
VICTRON ENERGY®
Convertitore Orion IP67
page 218
VICTRON ENERGY®
Isolatori galvanici
pag. 219
VICTRON ENERGY®
Regolatori di carica MPPT
pag. 227
UFLEX®
- Sistemi di condizionamento marini compatti
pag. 264
5
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:09 Pagina 6
UCS®
ATTUATORI ELETTRICI
PER PORTELLONI
pag. 9 - 12
UFLEX®
MOLLE A GAS
pag. 13 - 18
UFLEX®
6
CORRETTORI D’ASSETTO
ELETTROMECCANICI
pag. 19 - 24
INSTATRIM®
CORRETTORI D’ASSETTO
ELETTROIDRAULICI
pag. 25 - 28
AQUATIC AV®
SISTEMI STAGNI MARINI
pag. 29 - 38
RITCHIE®
BUSSOLE MAGNETICHE
pag. 39 - 52
VDO®
STRUMENTI MARINI
pag. 53 - 80
UFLEX®
STRUMENTI MARINI
pag. 81 - 92
WEMA®
SISTEMI DI MONITORAGGIO MARINI
pag. 93 - 98
INDICE
La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità per
eventuali inesattezze contenute nel presente
catalogo e dovute ad errori di stampa.
Le descrizioni e le illustrazioni di questo
catalogo s’intendono fornite a titolo
indicativo. Per informazioni dettagliate
si prega di contattare il nostro Servizio
Assistenza.
SHURFLO®
AUTOCLAVI,
POMPE DI SENTINA - VENTILATORI
pag. 99 - 108
REVERSO®
SISTEMI PER CAMBIO
OLIO E TRATTAMENTO GASOLIO
pag. 109 - 114
UFLEX®
ELETTROPOMPE,
AUTOCLAVI E VENTILATORI
pag. 115 - 138
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 7
MARINCO®
SISTEMI ALIMENTAZIONE DA BANCHINA,
INVERTERS - FANALI - TROMBE - TERGICRISTALLI
pag. 139 - 152
BEP MARINE®
QUADRI ELETTRICI E STRUMENTAZIONE
pag. 153 - 186
WHISPER POWER®
GRUPPI ELETTROGENI
SISTEMI COMBINATI
7
pag. 187 - 205
SINERGEX®
CARICA BATTERIE
pag. 206
VICTRON ENERGY®
CARICA BATTERIE,
INVERTERS E BATTERIE
pag.207 - 228
UFLEX®
ENERGIA RINNOVABILE
pag. 229 - 242
WESTERBEKE®
GRUPPI ELETTROGENI
pag. 243 - 246
HALYARD® - WAVE®
SILENZIATORI - SISTEMI DI SCARICO
pag. 247 - 260
UFLEX®
SISTEMI DI
CONDIZIONAMENTO MARINI
pag. 261 - 268
WALLAS®
RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNI
pag. 269 - 274
ULTRAFLEX® - UFLEX®
MATERIALE
PROMOZIONALE
pag. 275 - 276
INDICE
La Uflex S.r.l. declina ogni responsabilità per
eventuali inesattezze contenute nel presente
catalogo e dovute ad errori di stampa.
Le descrizioni e le illustrazioni di questo
catalogo s’intendono fornite a titolo
indicativo. Per informazioni dettagliate
si prega di contattare il nostro Servizio
Assistenza.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 8
1935 - 2016
Il Gruppo Ultraflex, con 81 anni
di attività industriale e
commerciale, comprende
aziende di progettazione,
produzione e distribuzione
di componenti e accessori per
la nautica, per il settore
industriale, per il settore edile,
per la segnaletica stradale e
commerciale e per l’utilizzo di
energie alternative.
ULTRAFLEX
Sistema di gestione qualità
Sistemi di guida e controllo motore
per imbarcazioni
I Sistemi di Gestione Qualità Ultraflex e Uflex sono certificati
CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in conformità
UFLEX
alla Norma UNI EN ISO 9001. Certificato Ultraflex n°
6669/02/S (già 420/96). Certificato Uflex n° 8875/03/S.
Distribuzione nel mondo
di accessori per la nautica
Il sistema Qualità coinvolge tutte le risorse ed i processi
aziendali a partire dalla progettazione, per:
• Garantire al cliente la qualità del prodotto
UFLEX - Renewable Energy
• Impostare le azioni per mantenere e migliorare nel tempo
Sistemi ed accessori per l'utilizzo
di energia alternativa
gli standard di qualità.
• Perseguire un continuo miglioramento dell’efficacia ed
efficienza dei processi per poter essere sempre in sintonia
con le esigenze del mercato ed accrescere la soddisfazione
dei Clienti.
Il Sistema di Gestione Ambientale Ultraflex è certificato da
CISQ-IQNet dal RINA Registro Italiano Navale, in
conformità alla Norma UNI EN ISO 14001. Certificato
Ultraflex n° EMS-1282/S.
I prodotti destinati alla nautica da diporto vengono
costantemente controllati per verificare la rispondenza ai
®
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS
Sistemi di comando a distanza
per serramenti e cupole.
Segnaletica a led
INDUSTRIA di LEIVI
Sistemi meccanici flessibili
di controllo a distanza nel settore industriale
requisiti imposti dalla direttiva 94/25 CEE, dalla norma ISO
10592 e dalle norme ABYC (American Boat and Yacht
Council).
UFLEX USA
Sistemi di guida e controllo motore
per imbarcazioni
®
ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS
S.r.l.
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI
Si ringraziano, per la cortese collaborazione, i cantieri Gobbi S.p.A. e Sessa Marine S.p.A.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 9
9
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 10
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI TIPO AV
Gli attuatori lineari AV sono prodotti elettromeccanici, studiati per l’utilizzo nella nautica da diporto, che permettono
l’apertura e la chiusura anche parziale dei pesanti portelloni del vano motore, gavoni, boccaporti etc. Usando un
interruttore è possibile bloccare i portelloni in tutte le posizioni comprese fra la chiusura totale e la completa apertura: la
posizione è poi mantenuta da meccanismi interni che ne impediscono la chiusura accidentale. Un dispositivo di emergenza
permette inoltre l’eventuale apertura manuale del vano in caso di mancanza di corrente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Ø
27.5
(1.06”)
Ø 48
1.9”
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI
10
■ A seconda della spinta richiesta, l’attuatore
AV può essere montato singolarmente o in
coppia nelle installazioni doppie o in un
numero superiore nelle installazioni
multiple.
■ Spinta max nelle installazioni singole:
1200N (120 kg - 265 lbs)
■ Spinta max nelle installazioni doppie:
2400N (240 kg - 529 lbs)
■ Si raccomanda di non superare la spinta
massima indicata
■ Fornito con 2 staffe di montaggio complete
di perni e coppiglie
■ Stelo in acciaio inox telescopico per
consentire l’apertura manuale in caso di
emergenza
■ Disponibile a richiesta senza dispositivo di
apertura manuale di emergenza
■ Protezione ai sovraccarichi e arresto a fine
corsa mediante limitazione di corrente
■ Protezione di tipo IP 65
■ Velocità 25 mm/sec senza carico, 17 mm/sec
con carico massimo
■ Assorbimento a carico installazione singola:
10A a 12V, 5A a 24V
■ Assorbimento a carico installazione doppia:
20A a 12V, 10A a 24V
■ Per i modelli AV 12VDC, conformità ai
requisiti di antideflagranza secondo
UL1500 - ISO8846
27.5
(1.06”)
42
(1.65”)
Staffa di fissaggio
Il brandeggio massimo
consentito all’attuatore
è di 125°
Ø 6.5
MODELLO
CODICE
VOLT
CORSA
(ATTUATORE CHIUSO)
LUNGH. A
Ø ESTERNO
AV 3012
40671 C
12V DC
300 mm (12”)
677 mm (26.6”)
48 mm (1.9”)
AV 3024
40672 E
24V DC
300 mm (12”)
677 mm (26.6”)
48 mm (1.9”)
AV 4512
40582 D
12V DC
450 mm (18”)
827 mm (32.5”)
48 mm (1.9”)
AV 4524
40583 F
24V DC
450 mm (18”)
827 mm (32.5”)
48 mm (1.9”)
AV 6012
40584 H
12V DC
600 mm (24”)
977 mm (38.4”)
48 mm (1.9”)
AV 6024
40585 K
24V DC
600 mm (24”)
977 mm (38.4”)
48 mm (1.9”)
COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA:
RB12 - 40738 Y
Scatola Relè 12V
RB24 - 40742 C
Scatola Relè 24V
Contengono i relè che consentono l’inversione
di ciclo.
SW20 - 69116 J
Commutatore unipolare a zero centrale
BR/AV- 80382 I
Staffa di fissaggio di ricambio
SW20
RB12
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 11
ATTUATORI ELETTRICI
LINEARI PER PORTELLONI
TIPO ULYSSES
CARATTERISTICHE TECNICHE
A
21
0.8”
20
0.7”
42
1.6”
21
0.8”
Massima flessibilità d’installazione:
brandeggio 180°
7,5 0.3”
30
1.2”
7,5
0.3”
57
2.2”
14,5
0.6”
15 14,5
0.6” 0.6”
6,5 6,5
0.2” 0.2”
MODELLO
CODICE
VOLT
CORSA
(ATTUATORE CHIUSO)
LUNGH. A
Ø ESTERNO
ULYSSES 1812
40924 Q
12V DC
180 mm (7”)
515 mm (20.3”)
34 mm (1.3”)
ULYSSES 1824
40926 S
24V DC
180 mm (7”)
515 mm (20.3”)
34 mm (1.3”)
ULYSSES 3012
40925 R
12V DC
300 mm (12”)
635 mm (25.0”)
34 mm (1.3”)
ULYSSES 3024
40927 T
24V DC
300 mm (12”)
635 mm (25.0”)
34 mm (1.3”)
COMPONENTI FORNIBILI A RICHIESTA:
SW20 - 69116 J
Commutatore unipolare a zero centrale
BR/UL - 35697 P
Staffa di fissaggio di ricambio
SW20
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI
11
Ø 34
1.3”
■ Adatto solamente ad installazione
singola
■ Spinta e tiro max: 650N (65 kg - 144 lbs)
■ Si raccomanda di non superare la spinta e il
tiro massimo indicato
■ Fornito con 2 staffe di montaggio complete
di perni e dadi
■ Stelo in alluminio
■ Protezione ai sovraccarichi e arresto a fine
corsa mediante limitazione di corrente
■ Protezione di tipo IP 65
■ Velocità:
Versione a 12 Volt:
- 5 mm/sec a vuoto, 4 mm/sec con carico
massimo
Versione a 24 Volt:
- 8 mm/sec a vuoto, 6 mm/sec con carico
massimo
■ Assorbimento: 2A a 12V, 1A a 24V
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 12
ATTUATORI
ELETTRICI
LINEARI
PER
PORTELLONI
TIPO AV
E ULYSSES
12
Attuatori
AV e ULYSSES
Interruttore
(optional)
Attuatori AV
Interruttore
(optional)
Scatola Relè
(optional)
Scatola Relè
(optional)
Batteria
(non fornita)
ATTUATORI ELETTRICI LINEARI PER PORTELLONI
Batteria
(non fornita)
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Attuatori Serie Av
• nº 1 per installazione singola (Fig.1)
• nº 2 per installazione doppia (Fig.2)
• Diametro esterno: 48 mm (1.9” )
• Lunghezza in posizione di chiusura:
377 mm (14.8”) + corsa
• Brandeggio massimo consentito: 125°
INSTALLAZIONE
• Utilizzare la relazione qui indicata per
calcolare lo sforzo massimo (Fmax) richiesto
all’attuatore in funzione delle
caratteristiche dell’elemento mobile
(portellone) e alle posizioni di fissaggio
dell’attuatore stesso.
Attuatore Serie ULYSSES
• nº 1 attuatore Ulysses (Fig.1)
• nessuna installazione doppia
• Diametro esterno: 34 mm (1.3”)
• Lunghezza in posizione di chiusura:
308 mm (12.1”) + corsa
• Brandeggio massimo consentito: 180°
Cavo di alimentazione attuatore:
• Gli attuatori della serie AV e ULYSSES
vengono forniti con 1,5 m (5 ft) di cavo
elettrico
• Avvertenza: Qualora si rendesse necessario
prolungare il cavo, non sostituire quello
esistente, ma effettuare una giunzione
seguendo le istruzioni fornite con il
prodotto.
Scatola Relè: 12-24V (fornibile a richiesta)
Commutatore unipolare a zero centrale
(fornibile a richiesta)
Fmax =
x
d
x
b
L
a
[N]
dove:
P = peso del portellone in Newton
a, b, d = caratteristiche dimensionali in metri
indicate in Fig. 3 e Fig. 4
L = lunghezza in metri dell’attuatore in
posizione di chiusura
Carico massimo di lavoro (Fmax):
• Attuatori AV:
1200 N (120 kg - 265 lbs) installazione
singola, solo in spinta
2400 N (240 kg - 530 lbs) installazione in
coppia, solo in spinta
Nota: per carichi superiori a 2400 N (240 kg 530 lbs) è possibile installare più di due
attuatori AV
• Attuatori ULYSSES:
650 N (65 kg - 144 lbs) solo installazione
singola, in spinta e tiro
Fusibile (non fornito)
Batteria (non fornita)
Fig. 3
P
2
Fig. 4
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 13
MOLLE A GAS
13
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:10 Pagina 14
MOLLE A
GAS UFLEX
Le molle a gas sono accumulatori di forza pneumatica e servono essenzialmente a sostenere, o a
controbilanciare, degli elementi mobili.
Il funzionamento di una molla a gas, senza blocco, si basa sul seguente principio: la pressione
dell’azoto, contenuto in un cilindro, spinge lo stelo della molla verso l’esterno. La forza di
estensione dello stelo è data dalla differenza tra pressione interna e pressione atmosferica.
Durante il movimento di estensione il gas passa dalla zona di maggiore a quella di minore
pressione attraverso un piccolo foro autopulente situato nel pistone dello stelo.
Ogni cilindro contiene una piccola quantità d’olio che, oltre a lubrificare le guarnizioni, il pistone
e lo stelo, smorza e riduce la velocità di estensione della molla a fine corsa creando un
movimento dolce e controllato.
LE
14
NT
O
RAPIDO
CORSA DI
PROVA
MONTAGGIO
Le condizioni ideali di ammortizzamento si hanno quando la molla è montata con un angolo di
30° rispetto alla verticale e con lo stelo rivolto verso il basso: questa condizione garantisce una
appropriata azione di smorzamento da parte dell’olio. Quando l’applicazione comporta angoli
di lavoro piuttosto ampi, è spesso più corretto montare la molla a gas con lo stelo rivolto verso
l’alto, specie quando il movimento include il passaggio dalla posizione orizzontale.
Quando la molla ruota da B a C, l’olio si mescola con il gas passando attraverso il piccolo foro
situato nel pistone; una quantità residua di olio resta tra stelo e guide assicurando un fine-corsa
smorzato.
Con lo stelo rivolto verso il basso e completamente chiuso, quasi tutto l’olio è spinto dal gas
attraverso i fori mentre l’olio residuo tra parete e tappo non è sufficiente ad assicurare un
buon smorzamento di fine-corsa.
C
C
B
CONSIGLIATO
MOLLE A GAS
RACCOMANDAZIONI
A
B
SCONSIGLIATO
A
La superfice dello stelo deve essere protetta da danneggiamenti fisici o chimici
Si devono evitare carichi laterali
I perni di attacco devono essere ben allineati
Le molle devono essere montate con il corretto orientamento secondo le istruzioni di
montaggio precedenti
■ Devono essere evitate forze tensili superiori alla forza di spinta indicata per ciascuna molla.
■ La temperatura di funzionamento deve essere compresa ta -30°C e +80°C
■
■
■
■
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:11 Pagina 15
MOLLE A
GAS
VERNICIATE
NERE
Stelo in acciaio nitrurato e cilindro in
acciaio verniciato nero con vernici a tre
componenti resistenti alla corrosione
marina.
(0.7”)
Ø 18,5
Ø 8 (0.3”)
L totale ±2
15
CORSA
LUNGHEZZA
TOTALE
CORSA
FORZA DI
SPINTA
Ø
STELO
mm (“)
mm (“)
kg (lbs)
mm (“)
LATO A
TIPO
LATO B
TIPO
U95-5
U95-10
U95-20
257 (10.1)
257 (10.1)
257 (10.1)
95 (3.7)
95 (3.7)
95 (3.7)
5 (11.0)
10 (22.0)
20 (44.0)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
1
1
1
2
2
2
64312 G
64313 J
64314 L
64412 L
64413 N
64414 R
U140-10
U140-20
U140-30
365 (14.4)
365 (14.4)
365 (14.4)
142 (5.6)
142 (5.6)
142 (5.6)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
1
1
1
1
1
1
64315 N
64316 R
64317 T
64415 T
64416 V
64417 X
U235-10
U235-20
U235-30
U235-40
550 (21.6)
550 (21.6)
550 (21.6)
550 (21.6)
234 (9.2)
234 (9.2)
234 (9.2)
234 (9.2)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
1
1
1
1
1
1
1
1
64318 V 64418 Z
64319 X 64419 B
64320 F 64420 K
64321 H 64421 M
U260-20
U260-30
U260-40
600 (23.6) 262 (10.3) 20 (44.0)
600 (23.6) 262 (10.3) 30 (66.1)
600 (23.6) 262 (10.3) 40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
2
2
2
3
3
3
64322 K 64422 P
64323 M 64423 S
64324 P 64424 U
U300-30
U300-40
U300-50
683 (26.8) 300 (11.8) 30 (66.1) 10 (0.4)
683 (26.8) 300 (11.8) 40 (88.1) 10 (0.4)
683 (26.8) 300 (11.8) 50 (110.2) 10 (0.4)
2
2
2
2
2
2
65297 V
65298 X
65299 Z
MODELLO
ATTACCHI
CODICE
CODICE
IMBALLO IMBALLO
IN
IN BUSTA
BULK
SINGOLA
65300 E
65301 G
65302 J
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di
fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di
20 pezzi per misura.
ATTACCHI
TIPO 2
Occhiello saldato
TIPO 3
Occhiello avvitato
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,
tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.
Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola.
Specificare al momento dell’ordine.
MOLLE A GAS
TIPO 1
Occhiello saldato
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:11 Pagina 16
MOLLE A
GAS
VERNICIATE
NERE
TIPO UB
M6
16
(0.7”)
Ø 18,5
Ø 8 (0.3”)
L totale ±2
M6
Stelo in acciaio nitrurato e cilindro in
acciaio verniciato nero con vernici a tre
componenti resistenti alla corrosione
marina.
Attacchi a sfera in materiale termoplastico da avvitare sulla molla.
CORSA
NOTA:
Gli attacchi sono
da ordinare
separatamente
Kit XB01 - 66510 K
LUNGHEZZA
TOTALE
CORSA
FORZA DI
SPINTA
Ø
STELO
mm (“)
CODICE
IMBALLO
IN
BULK
CODICE
IMBALLO
IN BUSTA
SINGOLA
mm (“)
mm (“)
kg (lbs)
UB100-5
UB100-10
UB100-20
275 (10.8)
275 (10.8)
275 (10.8)
100 (3.9)
100 (3.9)
100 (3.9)
5 (11.0)
10 (22.0)
20 (44.0)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66420 W
66421 Y
66422 A
66443 J
66444 L
66445 N
UB120-10
UB120-20
UB120-30
315 (12.4)
315 (12.4)
315 (12.4)
120 (4.7)
120 (4.7)
120 (4.7)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66423 C
66424 E
66425 G
66446 R
66447 T
66448V
UB150-10
UB150-20
UB150-30
375 (14.7)
375 (14.7)
375 (14.7)
150 (5.9)
150 (5.9)
150 (5.9)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66426 J
66427 L
66428 N
66449 X
66450 F
66451 H
UB180-10
UB180-20
UB180-30
445 (17.5)
445 (17.5)
445 (17.5)
180 (7.0)
180 (7.0)
180 (7.0)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66429 R
66430 Z
66431 B
66452 K
66453 M
66454 P
UB220-10
UB220-20
UB220-30
UB220-40
525 (20.6)
525 (20.6)
525 (20.6)
525 (20.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66432 D
66433 F
66434 H
66436 M
66455 S
66456 U
66457 W
66458 Y
UB250-20
UB250-30
UB250-40
585 (23.0)
585 (23.0)
585 (23.0)
250 (9.8)
250 (9.8)
250 (9.8)
20 (44.0)
30 (66.1)
40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66437 P
66438 S
66439 U
66459 A
66460 J
66461 L
UB300-30
UB300-40
UB300-50
700 (27.5)
700 (27.5)
700 (27.5)
300 (11.8)
300 (11.8)
300 (11.8)
30 (66.1)
40 (88.1)
50 (110.2)
10 (0.4)
10 (0.4)
10 (0.4)
66440 C
66441 E
66442 G
66462 N
66463 R
66464 T
MODELLO
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di
fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di
20 pezzi per misura.
ATTACCHI
Kit KB01 - 66510 X: 2 attacchi a sfera da
avvitare sulla molla
MOLLE A GAS
KB01
18 mm
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,
tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.
Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola.
Specificare al momento dell’ordine.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 17
MOLLE A
GAS IN
ACCIAIO
INOSSIDABILE
TIPO USS
Stelo, cilindro e attacchi in acciaio
inossidabile, a sfera o a occhiello da
avvitare sulla molla
M6
(0.7”)
Ø 18,5
Ø 8 (0.3”)
L totale ±2
M6
17
CORSA
NOTA:
Gli attacchi sono
da ordinare
separatamente:
Kit KSS01 - 66514 F
(a sfera)
oppure
Kit KSS02 - 66512 B
(ad occhiello)
LUNGHEZZA
TOTALE
CORSA
FORZA DI
SPINTA
Ø
STELO
mm (“)
CODICE
IMBALLO
IN
BULK
CODICE
IMBALLO
IN BUSTA
SINGOLA
mm (“)
mm (“)
kg (lbs)
USS100-5
USS100-10
USS100-20
275 (10.8)
275 (10.8)
275 (10.8)
100 (3.9)
100 (3.9)
100 (3.9)
5 (11.0)
10 (22.0)
20 (44.0)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66465 V
66466 X
66467 Z
66487 F
66488 H
66489 K
USS120-10
USS120-20
USS120-30
315 (12.4)
315 (12.4)
315 (12.4)
120 (4.7)
120 (4.7)
120 (4.7)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66468 B
66469 D
66470 M
66490 U
66491 W
66492 Y
USS150-10
USS150-20
USS150-30
375 (14.7)
375 (14.7)
375 (14.7)
150 (5.9)
150 (5.9)
150 (5.9)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
6 (0.2)
6 (0.2)
6 (0.2)
66471 P
66472 S
66473 U
66493 A
66494 C
66495 E
USS180-10
USS180-20
USS180-30
445 (17.5)
445 (17.5)
445 (17.5)
180 (7.0)
180 (7.0)
180 (7.0)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66474 W
66475 Y
66476 A
66496 G
66497 J
66498 L
USS220-10
USS220-20
USS220-30
USS220-40
525 (20.6)
525 (20.6)
525 (20.6)
525 (20.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
220 (8.6)
10 (22.0)
20 (44.0)
30 (66.1)
40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66477 C
66478 E
66479 G
66480 R
66499 N
66500 U
66501 W
66502 Y
USS250-20
USS250-30
USS250-40
585 (23.0)
585 (23.0)
585 (23.0)
250 (9.8)
250 (9.8)
250 (9.8)
20 (44.0)
30 (66.1)
40 (88.1)
8 (0.3)
8 (0.3)
8 (0.3)
66481 T
66482 V
66483 X
66503 A
66504 C
66505 E
USS300-30
USS300-40
USS300-50
700 (27.5)
700 (27.5)
700 (27.5)
300 (11.8)
300 (11.8)
300 (11.8)
30 (66.1)
40 (88.1)
50 (110.2)
10 (0.4)
10 (0.4)
10 (0.4)
66484 Z
66485 B
66486 D
66506 G
66507 J
66508 L
MODELLO
NOTA: Per lunghezza totale s’intende a molla tutta estesa misurata sull’interasse dei fori/perni di
fissaggio. Ulteriori lunghezze, corse e spinte sono disponibili a richiesta mediante ordini minimi di
20 pezzi per misura.
Kit KSS01 - 66514 F: 2 attacchi a sfera
inox da avvitare sulla molla
Kit KSS02 - 66512 B: 2 attacchi inox ad
occhiello da avvitare sulla molla
19 mm
KSS01
22 mm
KSS02
APPLICAZIONI
Disegno e affidabilità consentono alle molle a gas UFLEX di soddisfare le richieste più elevate,
tuttavia spetta all’utente finale la scelta del tipo più idoneo per una specifica applicazione.
Per informazioni più dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
IMBALLO
Le molle a gas UFLEX sono fornite in bulk o in busta singola (sia con attacchi ad occhiello che
a sfera). Specificare al momento dell’ordine.
MOLLE A GAS
ATTACCHI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 18
SUPPORTI PER
MOLLE A GAS
“
”
”
”
”
SI 20/SSN 20
SI 20
SSN 20
SI 21
SSN 21
SI 22
SSN 22
”
”
Staffa a squadra - Perno posizionato
internamente alla piegatura
SI 22 - 64329 A
SSN 22 - 65291 G - Con dado autobloccante
SI 21/SSN 21
”
”
Staffa a squadra - Perno posizionato
esternamente alla piegatura
SI 21 - 64328 Y
SSN 21 - 65290 E - Con dado autobloccante
”
”
”
Staffa piana:
SI 20 - 64327 W
SSN 20 - 65289 W - Con dado autobloccante
”
18
”
”
SUPPORTI E PERNI
IN INOX LUCIDATO
”
”
SI 22/SSN 22
SUPPORTI E PERNI
PER ATTACCO A SFERA
IN INOX LUCIDATO
”
SB10
SB10
”
”
Staffa a squadra - Perno posizionato
internamente alla piegatura
SB 12 - 66542 L
”
”
Staffa a squadra - Perno posizionato
esternamente alla piegatura
SB 11 - 66541 J
“
Staffa piana:
SB 10 - 66540 G
”
”
”
”
”
SB11
”
MOLLE A GAS
SB12
SUPPORTI IN MATERIALE
TERMOPLASTICO NERO,
PERNO IN ACCIAIO
ZINCATO
SP 10 - 64325 S
SP 10
SP 11 - 64326 U
SP 11
”
”
”
”
SB11
”
SB12
UFLEX2016.qxp_Layout 1 24/09/15 12:18 Pagina 19
®
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
19
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 20
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI UFLEX
L’uso dei correttori d’assetto elettromeccanici, come quello dei sistemi idraulici, permette all’imbarcazione di mantenere
costantemente un assetto adeguato alle varie condizioni di navigazione, consentendo un maggior rendimento del motore, sensibile risparmio di carburante e sicurezza di navigazione.
I correttori d’assetto elettromeccanici Uflex, dotati di pale in acciaio inox e di attuatori a basso consumo ed alta velocità
d’attuazione, sono stati progettati per resistere ed operare anche nelle condizioni di mare più avverse.
I correttori d’assetto Uflex sono disponibili in 2 versioni:
sistemi MTS per installazioni con attuatore standard
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
20
sistemi MTC per installazioni con attuatore compact
new
MTC
MTS
CARATTERISTICHE DEI SISTEMI MTS E MTC
■ Sistema di azionamento adatto a reggere elevati carichi
■
■
■
■
■
■
■
di spinta.
Possibilità d’azionamento facile ed intuitivo mediante
l’uso innovativo di un joystick (brevettato)
Funzione di riallineamento automatico degli alettoni
(AUTO-LINE UP)
Attuatori in resina termoplastica completamente stagni:
l’impermeabilità all’acqua è garantita da una doppia
guarnizione e dalla presenza del soffietto (brevettato)
Parte mobile dell’attuatore protetta dall’attacco
dell’ambiente marino
Stelo e alettoni in acciaio inossidabile
Il profilo innovativo degli alettoni aumenta l’efficienza
complessiva del sistema
Superficie superiore degli alettoni inox lucidata a
specchio per una maggior resistenza all’ambiente
marino.
Disponibili anche gli alettoni inox non lucidati.
■ La foratura universale (brevettata) delle cerniere degli
■
■
■
■
■
■
■
alettoni li rende compatibili con gli alettoni di misura
corrispondente Lenco® e Bennett®
Il sistema non richiede manutenzione
Alimentazione a 12VDC
Grado di protezione: IP68
Certificazione CE
Certificazione EN 60945
Il sistema non è stato progettato per l’utilizzo su barche
da corsa
Il giunto fra l’attuatore e la pala è realizzato con uno
snodo sferico. Questo permette di compensare
piccoli diseallineamenti dell’installazione.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 25/09/15 17:47 Pagina 21
APPLICAZIONI:
NOTA: le dimensioni potrebbero
variare a seconda
dell’inclinazione
dello specchio di
poppa
A: 228.6 mm - 9”
21
B: 19.5 mm - 0.77”
MONTAGGIO MTS
MONTAGGIO MTC
LUNGHEZZA
BARCA
LUNGHEZZA
BARCA (m)
DIM. PALA
(L x P)
DIM. PALA
(cm)
ALTEZZA MINIMA
SPECCHIO DI POPPA
14' - 18'
16' - 25'
4,5 - 5,5
9" x 9"
22,8 x 22,8
33.06 cm (13.01”)
5,0 - 8,0
9"x 12"
22,8 x 30,5
33.06 cm (13.01”)
18' - 30'
5,5 - 9,0
12" x 12"
30,5 x 30,5
33.06 cm (13.01”)
26' - 36'
8,0 - 11,0
12" x 18"
30,5 x 45,7
33.06 cm (13.01”)
DIM. PALA
(L x P)
DIM. PALA
(cm)
ALTEZZA MINIMA
SPECCHIO DI POPPA
APPLICAZIONI SISTEMI MTC:
LUNGHEZZA
BARCA
LUNGHEZZA
BARCA (m)
14' - 18'
4,5 - 5,5
9" x 9"
22,8 x 22,8
27.04 cm (10.65”)
16' - 25'
5,0 - 8,0
9"x 12"
22,8 x 30,5
27.04 cm (10.65”)
18' - 30'
5,5 - 9,0
12" x 12"
30,5 x 30,5
27.04 cm (10.65”)
26' - 36'
8,0 - 11,0
12" x 18"
30,5 x 45,7
27.04 cm (10.65”)
NOTA: Gli schemi qui rappresentati sono da considerarsi solo indicativi e presuppongono comunque un’attenta verifica
da parte ell’installatore.
Per informazioni dettagliate si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza
ATTENZIONE: I sistemi non sono utilizzabili su barche da corsa
COMPONENTI DEI SISTEMI MTS E MTC
(ATTUATORE SINGOLO PER PALA)
■ 1 coppia di attuatori elettromeccanici completi di
staffe di attacco e cavo elettrico di collegamento da 1
m
■ 1 dispositivo di comando mediante Joystick completo
di cavi elettrici di collegamento
■ 1 coppia di alettoni in acciaio inox da ordinare
separatamente. Specificare le dimensioni al momento
dell’ordine.
COMPONENTI OPTIONAL:
■ Kit prolunghe cavi elettrici per cavo di alimentazione
e per cavi attuatori. Connettori Deutsch inclusi
■ Dispositivo di comando mediante joystick per seconda
stazione JOYSTICK-2
■ Prolunga da 6 m o da 9 m per seconda stazione.
Deutsch inclusi
■ Prolunga 2 m per AUTO-LINE UP. Deutsch inclusi
■ Kit anodo, in lega di zinco, per neutralizzare l’effetto
delle correnti galvaniche sugli alettoni (occorrono 2
kit anodo per ogni coppia di alettoni)
FLY BRIDGE STATION
JOYSTICK-2 CONTROL
MASTER STATION
JOYSTICK CONTROL
TO NEUTRAL
SAFETY SWITCH
OF CONTROL BOX
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
APPLICAZIONI SISTEMI MTS:
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 22
ATTUATORI
new
22
AS12 - 41839 W
AC12 - 43001 V
CARATTERISTICHE:
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
■ Attuatore e staffe neri - 12 VDC
■ Cavo elettrico di collegamento: 1 m (3.28”) con pin Deutsch crimpati
■ Corsa di azionamento: 57 mm (2.25”)
Attuatore AS a corsa chiusa/aperts
Attuatore AC a corsa chiusa/aperta
AS: A = 301 mm (11.85”)
B = 358 mm (14.1”)
C = 66 mm (2.6”)
AC: A = 273 mm (10.75”)
B = 330 mm (13”)
C = 83 mm (3.27”)
DISPOSITIVI DI COMANDO PER STAZIONE SINGOLA E DOPPIA
COMANDO PER STAZIONE SINGOLA:
J/CH - 41849 Z cromato
J/B - 42855 Z nero (optional)
JLP/CH - 43004 B cromato, low profile
JLP/B - 43005 D nero, low profile (optional)
■ Dispositivo compatto di comando per prima
stazione mediante Joystick (brevettato).
■ Include la funzione di auto-line up (funzione
J/CH
J/B (optional)
new
di riallineamento automatico degli alettoni)
■ È fornito completo di cavi di collegamento
new
(lungh. 0,50 m)
■ Diametro di foratura: 70 mm (2.76”)
COMANDO PER STAZIONE DOPPIA:
J/CH-2 - 42306 N cromato
J/B-2 - 42856 B nero
JLP/CH
JLP/B (optional)
■ Diametro di foratura: 70 mm (2.76”)
■ Disponibili prolunga da 6 m o da 9 m.
Deutsch inclusi (optional)
Dimensioni JOYSTICK
Dimensioni JOYSTICK LOW PROFILE
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 23
ALETTONI HIGH PERFORMANCE LUCIDATI A SPECCHIO
Alettoni dal profilo innovativo in acciaio inox
con superficie lucidata a specchio.
Compatibili con le misure corrispondenti Lenco®
e Bennet®.
Non sono utilizzabili su barche da corsa.
Alettoni inox lucidati a specchio
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
PESO
COPPIA PALE
P99
41844 N
Coppia pale 228,6 x 228,6 mm (9"x9")
2,8 kg (6.2 lbs)
P912
41845 R
Coppia pale 228,6 x 304,8 mm (9"x12")
3,6 kg (7.9 lbs)
P1212
41846 T
Coppia pale 304,8 x 304,8 mm (12"x12")
4,6 kg (10.1 lbs)
P1218
41847 V
Coppia pale 304,8 x 457,2 mm (12"x18")
6,7 kg (14.8 lbs)
23
Compatibili con le misure corrispondenti Lenco®
e Bennet®.
Non sono utilizzabili su barche da corsa.
Alettoni non lucidati
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
PESO
COPPIA PALE
NP99
42650 E
Coppia pale 228,6 x 228,6 mm (9"x9")
3,3 kg (7.3 lbs)
NP912
42653 L
Coppia pale 228,6 x 304,8 mm (9"x12")
4,0 kg (8.8 lbs)
NP1212
42651 G
Coppia pale 304,8 x 304,8 mm (12"x12")
5,0 kg (11.0 lbs)
NP1218
42652 J
Coppia pale 304,8 x 457,2 mm (12"x18")
7,4 kg (16.3 lbs)
SISTEMI TRIM TABS UFLEX CONFEZIONATI IN KIT
Il set comprende gli attuatori e Il dispositivo di
comando con joystick.
Gli alettoni non sono inclusi: occorre ordinarli
separatamente e specificare le
dimensioni richieste al momento dell’ordine.
Non utilizzabile su barche da corsa.
Certificazione CE
Grado di protezione: IP68
Certificazione EN60945
MODELLO
CODICE
VOLT
DESCRIZIONE
MTS 12-CH
43041 H
12V DC
Set 2 attuatori AS12, 12VDC + 1 joystick cromato
MTS 12-CH-LP
43042 K
12V DC
Set 2 attuatori AS12,12VDC + 1 joystick cromato low profile
MTC 12-CH
43043 M
12V DC
Set 2 attuatori AC12, 12VDC + 1 joystick cromato
MTC 12-CH-LP
43044 P
12V DC
Set 2 attuatori AC12,12VDC + 1 joystick cromato low profile
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
ALETTONI STANDARD IN ACCIAIO INOSSIDABILE NON LUCIDATI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:15 Pagina 24
COMPONENTI OPTIONAL
PROLUNGHE
KE20 KIT PROLUNGHE - 42378 R
il kit è composto da 1 cavo estensione
da 5 m (16’) per cavo di alimentazione
e da 2 cavi estensione da 6 m (20’) per cavi
attuatori. Connettori Deutsch inclusi.
24
Estensione per cavo
alimentazione
KE30 KIT PROLUNGHE - 42379 T
il kit è composto da 1 cavo estensione
da 5 m (16’) per cavo di alimentazione
e da 2 cavi estensione da 9 m (30’) per cavi
attuatori. Connettori Deutsch inclusi.
KEJ2-20 – 41853 P
Prolunga 6 m per seconda stazione. Connettori
Deutsch inclusi.
KEJ2-30 – 42375 J
Prolunga 9 m per seconda stazione. Connettori
Deutsch inclusi.
Estensione per cavi attuatori
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROMECCANICI
KEK-7 – 42376 L
Prolunga 2 m auto-line up a chiavi di quadro.
Connettori Deutsch inclusi.
KENS-7 – 42377 N
Prolunga 2 m auto-line up ad interruttori
neutral safety. Connettori Deutsch inclusi.
STAFFE RETROFIT BENNETT®
Staffa di adattamento/sostituzione sistemi
Bennett®. Permette di adattare i "trim
tabs"Uflex ai fori di montaggio
preesistenti nel caso d’installazione precedente
con sistemi Bennett®.
La staffa Uflex è fornita completa di viti di
montaggio.
BNKB - 42360 V - staffa nera
A: 304.8 mm - 12”
KIT ANODO
BNKB
B: 21 mm - 0.83”
Il kit anodo, in lega di zinco, da montare 1 per
pala, neutralizza l'effetto delle correnti
galvaniche. Occorrono 2 kit anodo per ogni
coppia di alettoni.
KA70 - 42441 V
kit anodo Ø 70 mm per pale fino a (12"x12")
KA90 - 42442 X
kit anodo Ø 90 mm per pale (12"x18")
KA70
KA90
PARTI DI RICAMBIO
MODELLO
CODICE.
DESCRIZIONE
BRS
42298 T
Kit staffa attacco attuatore AS - imbarcazione
BRT
42296 N
Kit staffa attacco attuatore AS - pala,
BRS-C
43039 X
Kit staffa attacco attuatore Compact AC - imbarcazione
BRT-C
43040 F
Kit staffa attacco attuatore Compact AC - pala
EP 5
42440 T
Prolunga per cavo d’alimentazione 5,0 m (16.4’)
EP 6
42302 E
Prolunga per cavo attuatore 6,0 m (19.7’)
EP 9
42439 J
Prolunga per cavo attuatore 9,0 m (29.5’)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:21 Pagina 25
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI
25
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 26
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI (TRIM TABS)
L’uso degli alettoni elettroidraulici permette all’imbarcazione di mantenere costantemente un assetto adeguato alle varie
condizioni di navigazione, ottimizzando le prestazioni.
In caso di necessità, l’azionamento degli alettoni corregge e riequilibra l’assetto dell’imbarcazione consentendo un
maggior rendimento del motore e in conseguenza maggior velocità, sensibile risparmio di carburante e sicurezza di
navigazione.
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI
26
Nota: Il sistema con
doppio cilindro per pala
viene fornito con
alettoni di misura
uguale o superiore a
920 mm (36”) di
lunghezza
Sistema con cilindro singolo per pala
Il sistema è composto da:
■ 1 Centralina elettroidraulica 12V DC
(a richiesta 24V DC)
■ 1 Coppia di alettoni in acciaio inox
■ 1 Coppia di pistoni idraulici completi di
raccorderia
■ 1 Litro d’olio
■ 1 Interruttore stagno
■ Tubazione idraulica e cavi elettrici di
connessione
■ 1 Imbuto
Sistema con cilindro doppio per pala
Il sistema è composto da:
■ 1 Centralina elettroidraulica 12V DC
(a richiesta 24V DC)
■ 1 Coppia di alettoni in acciaio inox
■ 2 Coppie di pistoni idraulici completi di
raccorderia
■ 1 Litro d’olio
■ 1 Interruttore stagno
■ Tubazione idraulica e cavi elettrici di
connessione
■ 1 Imbuto
GUIDA ALLA SCELTA DEGLI ALETTONI
MOTORE
Singolo motore
fuoribordo o
entrofuoribordo
Doppio motore
fuoribordo o
entrofuoribordo
Entrobordo
LUNGHEZZA BARCA MISURA PALE (cm)
MISURA PALE
CODICE
PESO kg (lbs)
-
25 x 20
10” x 8”
61080 N
10.1 (22.3)
-
30 x 20
12” x 8”
60096 U
11.4 (25.1)
-
46 x 20
18” x 8”
60194 Y
12.7 (27.9)
-
30 x 28
12” x 11”
60197 B
12.7 (27.9)
-
35 x 28
14” x 11”
60953 P
14.2 (31.3)
-
46 x 28
18” x 11”
60198 E
15.5 (34.2)
-
61 x 28
24” x 11”
60199 F
16.8 (37.0)
22’ - 25’
61 x 20
24” x 8”
60195 Z
14.5 (31.9)
22’ - 25’
76 x 20
30” x 8”
60196 A
16.3 (35.9)
26’ - 29’
92 x 20
36” x 8”
60262 M*
18.2 (40.1)
30’ - 36’
102 x 20
40” x 8”
60828 N*
19.8 (43.6)
* Doppio cilindro per pala
Nota: misure di pale superiori disponibili su richiesta.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 27
ACCESSORI
■ 62595 M - Kit indicatore angolo per
stazione singola - nero
■ 62596 P - Kit indicatore angolo
per flybridge - nero
■ 62597 S - Kit indicatore angolo per
stazione singola - bianco
■ 63222 A - Interruttore stagno per
comando aggiuntivo
■ 62598 U - Kit indicatore angolo
per flybridge - bianco
Nota: Non azionare simultaneamente
gli alettoni in posizione contrapposta.
6179
PARTI DI
RICAMBIO
27
8X
2G
6091
1F
6091
6322
1G
6123
2A
60854 N
3A
6381 )
(1 pz
t (4 p
racke
Set B 0855 O
6
z)
7
6099
6090
5H
F
3
6085
M
Lunghezza cilindro 60853 M: 240 mm (9.5”)
Avvertenza
Lo schema rappresentato nella pagina precedente è da considerarsi solo indicativo e
presuppone comunque un’attenta verifica da parte dell’installatore. Nel caso si possa scegliere
più di una misura, l’alettone più grande adattabile alla vostra barca è il più efficiente.
NOTA: i codici si riferiscono ai sistemi a 12V. I sistemi a 24V sono disponibili a richiesta.
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI
56 P
25’ 608
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 28
Boat
Leveler Co.
CENTRALINA UNIVERSALE
Centralina idraulica universale, utilizzabile come ricambio su impianti “trim tabs” di tutte le
marche (es. Bennett e Trim Master).
CORRETTORI D’ASSETTO ELETTROIDRAULICI
28
Centralina universale - 63736 J
CARATTERISTICHE
■ La centralina è dotata di valvola di massima pressione, regolabile, tarata a 28 Bar.
■ Il Bypass interno assicura la circolazione del fluido, evitando così l’eventuale stallo della pompa.
■ Il motore è dotato di protezione al sovraccarico.
■ Il Kit comprende tutti i raccordi necessari per un sistema a 12 Volt, con singolo cilindro per pala.
■ Il Kit contiene l’olio, biodegradabile, e l’imbuto.
■ La centralina è dotata di solenoidi heavy duty per mantenere i cilindri in posizione durante la navigazione.
■ 45 cm (18”) di cablaggio elettrico, con i colori codificati per il collegamento ai sistemi di altre marche.
■ Istruzioni per l’installazione comprese.
IMBALLO A COLORI
■ Imballo a colori per sistemi
completi InstaTrim®.
■ Speciale per rivenditori.
■ Specificare la richiesta
dell’imballo optional al
momento dell’ordine.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 29
®
products with a watertight reputation
SISTEMI STAGNI MARINI
29
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 30
STEREO AQ-MP-5BT CON BLUETOOTH - SISTEMA STAGNO MARINO
new
L’ AQ-MP-5BT è un dispositivo stereo a tenuta stagna di alta qualità,
robusto e durevole; è dotato di connessione Bluetooth per ascoltare la
musica via wirless dal tuo smartphone o da qualsiasi dispositivo MP3.
Connessione possibile anche tramite cavo Jack da 3.5mm o entrata
RCA. Si può controllare la musica direttamente sul tuo dispositivo o
tramite il pannello remoto AQ-WR-5F (non incluso).
30
L’ AQ-MP-5BT include un amplificatore integrato da 288W capace di
alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione di
altoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità
(phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQ-AD600.4)
o ad un subwoofer alimentato.
AQ-MP-5BT
Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all’acqua di Aquatic
AV, anche l’AQ-MP-5BT è progettato e costruito per resistere alle
condizioni più severe associate all’utilizzo in ambiente marino; su
imbarcazioni, piscine e centri benessere.
■ Compatibile con dispositivi Bluetooth ed MP3
■ Vano portatelefono interno
■ Adatto alla maggior parte di smartphones e dispositivi media,
incluso il Samsung Galaxy e l’iPhone 6Plus
■ Radio FM/AM con 30 memorie pre-impostate (US & Euro)
■ Classificato IP55 per l’uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido,
fangoso, bagnato, ecc.)
■ Manopola di controllo girevole
■ Mascherina rimovibile
■ Amplificatore 288W incorporato
■ Supporta fino ad 8 altoparlanti
Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081
AQ-MP-5BT - 69753 S
SISTEMI STAGNI MARINI
STEREO AQ-MP-5UBT CON BLUETOOTH - SISTEMA STAGNO MARINO
new
L’ AQ-MP-5UBT è lo stereo marino perfetto, dotato di molteplici
funzioni incluse lo schermo a colori da 3" con le informazioni sulla
canzone, la playlist e la copertina dell’album, Bluetooth IAP,
connessione USB e una facile navigazione grazie al pomolo di controllo
girevole.
Connettività Bluetooth IAP abilitata
Connessione USB, iPod, iPhone, MP3
Possibilità di caricare il dispositivo via USB
Schermo a colori da 3” leggibile anche alla luce del giorno
Copertina dell’album visibile su display
Potenza massima 188W (4 x 72W)
2 coppie di uscite RCA ad alta potenza (4V)
1 coppia di ingressi ausiliari RCA
1 x 3.5 mm entrata jack
Monopola di controllo girevole
Radio FM/AM con 30 memorie pre-impostate
2 x Triggers 12V
Mascherina rimovibile
Waterproof IP65
Adatta alla maggior parte di smartphones e dispositivi media
incluso il Samsung Galaxy Note
■ Pannello remoto AQ-WR-5F (non incluso)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
AQ-MP-5UBT - 68912 E
AQ-MP-5UBT
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 31
MODELLO
AQ-MP-5BT
AQ-MP-5UBT
Codice
69753 S
68912 E
Media compatibili
Bluetooth,MP3, radio FM/AM
Bluetooth (A2Dp e IAP), USB,
iPhone, iPod, MP3, radio FM/AM, AUX
Mascherina rimovibile
Sì
Sì
Colore
Nero
Nero
Ingressi
1 x jack da 3.5 mm, 1 x coppia
1 x USB, 1 x jack da 3.5 mm, 1 x coppia
connettore RCA aux, Bluetooth
connettore RCA aux, Bluetooth
1 x coppia connettore RCA (2V)
2 x coppia connettore RCA (4V), 1 x RCA Sub-out
Uscite
Radio FM/AM
18 x FM & 12 x AM tasti di memoria
18 x FM & 12 x AM tasti di memoria
pre-impostati,Frequenze US/Euro selezionabili
pre-impostati,Frequenze US/Euro selezionabili
Amplificatore
Classe A/B (2 Ohm stabile)
Classe A/B (2 Ohm stabile)
Potenza (max)
4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm)
4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm)
Risposta in frequenza
20Hz - 20kHz
20Hz - 20kHz
Tensione di funzionamento
9.6V - 14.4V DC
9.6V - 14.4V DC
Assorbimento di corrente
6mA (standby), 7A (max)
6mA (standby), 7A (max)
Grado di impermeabilità
IP55
IP55
Rivestimento schede elettriche
Sì
Sì
Materiale frontalino
ABS
ABS
Materiale telaio
rivestito ZAM
rivestito ZAM
Certificazioni
CE, RoHS, WEE, FCC
CE, RoHS, WEE, FCC
Protezione UV
500hrs verificate
500hrs verificate
Protezione sale/nebbia
500hrs verificate
500hrs verificate
Accessori
telecomando cablato AQ-WR-5F
telecomando cablato AQ-WR-5F
Caratteristiche addizionali
Mascherina rimovibile
Mascherina rimovibile
Supporti in acciaio inox
Illuminazione vano interno,
31
Supporti in acciaio inox
Il telecomando bidirezionale resistente all’acqua AQ-WR-5F è progettato per
gli sterei AQ-MP-5BT e AQ-MP-5UBT. Si monta a filo di superfici piatte e
richiede l’uso di un cavo d’estensione AQ-EXT-12 AQ-Y-1.
AQ-WR-5F - 69611 V
AQ-WR-5F
AQ-EXT-12 CAVO REMOTO
new
■ Cavo d’estensione da 3,7 m (12 ft) di alta qualià, robusto e durevole per i
telecomandi e i sistemi stereo stagni marini.
AQ-EXT-12 - 68252 M
AQ-Y-1 SPLITTER REMOTO
AQ-EXT-12
■ Cavo di estensione splitter di alta qualità, robusto e durevole per sistemi
stagni marini e stereo.
■ Splitter / connettore-Y
■ Consente la connessione di molteplici controlli remoti
■ Da utilizzare con i telecomandi a filo
AQ-Y-1 - 69617 H
AQ-Y-1
new
SISTEMI STAGNI MARINI
new
AQ-WR-5F TELECOMANDO A FILI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:16 Pagina 32
STEREO “HIDE-AWAY” AQ-BC-5BT BLUECUBE
32
L’ AQ-BC-5BT BlueCube è un dispositivo
stereo a tenuta stagna di alta qualità,
robusto e durevole progettato per essere
installato nascosto dal campo visivo. La
musica viene ripordotta via wirless o via
Bluetooth sugli smartphone abilitati o sui
dispositivi MP3 (è possibile anche la
connessione via cavo con gli ingressi RCA).
Controllo della musica direttamente dal
dispositivo connesso via Bluetooth o con il
telecomando a fili o portatile (non inclusi).
L’ AQ-BC-5BT include un amplificatore
integrato da 288W capace di alimentare
fino a 8 altoparlanti, oppure una
combinazione di altoparlanti e subwoofers,
oppure 2 pre-uscite RCA alta qualità
(phono) per il collegamento a un
amplificatore esterno (AQ-AD600.4) o a un
subwoofer alimentato.
new
AQ-BC-5BT
■ Compatibile con dispositivi Bluetooth ed
MP3
■ Classificato IP65 per l’uso in qualsiasi
condizione (asciutto, umido, fangoso,
bagnato, ecc.)
■ Amplificatore 288W incorporato consente
un’installazione veloce e semplice
■ 1 x coppia di uscite RCA (4V)
■ 1 x coppia di ingressi RCA
SISTEMI STAGNI MARINI
AQ-BC-5BT - 69781 X
MODELLO
AQ-BC-5BT
Codice
69781 X
Media compatibili
Bluetooth,MP3
Controllo del dispositivo
dispositivo o controllo remoto via Bluetooth (non incluso)
Ingressi
Bluetooth, 1 x coppia connettori RCA
Uscite
1 x coppia connettori RCA (4V)
Potenza (max)
4 x 45W (4 Ohm) / 4 x 72W (2 Ohm)
Amplificatore
Classe A/B (2 Ohm stabile)
Tensione di funzionamento
9.6V - 14.4V DC
Assorbimento di corrente
6mA (standby), 7A (max)
Grado di impermeabilità
Sì - IP55
Protezione UV
conforme ASTM D4329, 500hrs stabile
Salt/Fog Protection
conforme ASTM B117, 500hrs stabile
Dimensioni HxLxP mm (“)
195 x 119 x 59 (7.7 x 4.7 x 2.3)
Caratteristiche addizionali
Viteria di montaggio in acciaio inossidabile
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 33
new
AQ-RFBC-5BT TELECOMANDO PORTATILE
Il telecomando wireless bidirezionale resistente all’acqua AQ-RFBC5BT è progettato per essere utilizzato con lo stereo 'hide-away' AQBC-5BT BlueCube. Sta in una mano, è alimentato a batteria e
galleggia a un raggio di azione di 12,2 m (40ft).
Usando la tecnologia RF (Radio Frequenza) il telecomando AQ-RFBC5BT offre una gamma migliore e non richiede di essere direzionato
come accade ai telecomandi a infrarossi.
AQ-RFBC-5BT - 69618 K
AQ-RFBC-5BT
new
AQ-WRBC-5BTF TELECOMANDO A FILI
33
Il telecomando AQ-WRBC-5BTF è progettato per essere utilizzato con
lo stereo 'hide-away' AQ-BC-5BT BlueCube. Si monta a filo di
superfici piatte e richiede un cavo di estensione AQ-EXT-12 e AQ-Y-1.
AQ-WRBC-5BTF - 69619 M
AQ-WRBC-5BTF
SUBWOOFER AQ-SWA8-1
Con una potenza massima in uscita a 288W e una risposta in
frequenza di 26Hz-125Hz il subwoofer AQ-SWA8-1 è
caratterizzato da un cono da 8" per offrire un notevole
rendimento. Grazie ai suoi vigorosi bassi, aggiunge musicalità
e profondità ai migliori contenuti audio.
Le entrate RCA consentono un’ottima performance da parte di
tutti i dispositivi.
Grazie alla sua forma compatta, il subwoofer può essere
posizionato ovunque: sotto le sedie, nelle console o nei vani di
stiva.
Aquatic AV utilizza sempre materiali di alta qualità per la
costruzione dei suoi proodotti. Questo assicura una durata più
lunga e un suono migliore al tuo sistema stereo.
■
■
■
■
■
■
Subwoofer con una serie di uscite per gli altoparlanti
Cono da 8
288W max
4 Ohm e 2 Ohm stabile
2x entrate variabili RCA per una performance ottimale
Uscita regolabile
AQ-SWA8-1 - 69707 J
AQ-SWA8-1
SISTEMI STAGNI MARINI
new
L’ AQ-SWA8-1 è un subwoofer di alta qualità, robusto e
durevole con amplificatore installato e le uscite per la
connessione dell’intera gamma di altoparlanti standard.
Progettato e costruito per resistere alle condizioni più aspre
associate all’utilizzo in ambiente marino, su imbarcazioni,
piscine e centri benessere.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 34
AQ-DM-5UBT WATERPROOF DIGITAL MEDIA LOCKER
SISTEMI STAGNI MARINI
34
■ Il Digital Media Locker™ AQ-DM-5UBT è un dispositivo stereo a
tenuta stagna di alta qualità, robusto e durevole adatto all'utilizzo
nautico in abbinamento a dispositivi Bluetooth, USB, iPhone, iPod e
MP3.
■ È adatto alla maggior parte degli smartphones, inclusi i modelli più
ingombranti come il Samsung Galaxy Note. Collega semplicemente
il tuo dispositivo (iPhone, iPod, smartphone, USB o MP3) al Digital
Media Locker, chiudi lo sportello ed inizia ad ascoltare la tua
musica!
■ Controlla il tuo dispositivo dai pulsanti dello sportello oppure da
remoto per mezzo del radiocomando incluso a 2 canali stagno e
galleggiante: Il radiocomando ha una portata di 12m e mostra sullo
schermo LCD le informazioni sul brano in riproduzione.
■ La connettività Bluetooth IAP permette lo streaming wireless delle
informazioni del brano in esecuzione sullo schermo LCD del
radiocomando.
■ L' AQ-DM-5UBT include un amplificatore integrato da 288W capace
di alimentare fino a 8 altoparlanti, oppure una combinazione di
altoparlanti e subwoofers, oppure 2 pre- uscite RCA alta qualità
(phono) per il collegamento ad un amplificatore esterno (AQAD300.2) o ad un subwoofer alimentato. Altre funzioni presenti
sono il trigger DSP EQ, 12V e la radio FM con 3 memorie preimpostate.
■ Come per tutti i supporti stereo marini o resistenti all'acqua di
Aquatic AV anche l' AQ-DM-5UBT è progettato e costruito per
resistere le condizioni piu aspre associate all'utilizzo in ambiente
marino; su imbarcazioni, piscine e centri benessere.
■ Compatibile con dispositivi Bluetooth IAP, USB, iPod, iPhone ed MP3.
■ Radio FM (US e Euro)
■ Classificato IP65 per l'uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido,
fangoso, bagnato, ecc.)
■ Comandi sullo sportello
■ Radiocomando a 2 canali stagno e galleggiante con portata di 12m
incluso.
■ Impostazioni DSP EQ, Bass/Treble, Balance/Fader
■ Amplificatore 288W incorporato
■ Supporta fino ad 8 altoparlanti
■ Coppia di Pre-uscite Stereo RCA(4V)
■ Brevetto: 7,831,756 & 8,578,081
■ iPhone e iPod sono marchi registrati della Apple Inc, registrati negli
Stati Uniti d'America ed altre nazioni.
AQ-DM-5UBT - 68875 B
AQ-RFDM-5UBT - 69395 S Radiocomando di ricambio
Dimensioni AQ-DM-5UBT
AQ-DM-5UBT
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 35
AMPLIFICATORE A 4 CANALI AQ-AD600.4
Shockwave Technology™
La Tecnologia Schockwave™ permette di avere una qualità del suono
eccezionale, elevato rendimento e affidabilità senza precedenti in un
solo amplificatore.
Le schede elettroniche con rivestimento protettivo salvaguardano i
componenti più piccoli da umidità, mentre le tenute specifiche attorno
ai cavi e le guarnizioni in tutti i punti di contatto eliminano ogni
possibilità di intrusione da parte dell’acqua o della polvere. Struttura
in alluminio e in acciaio inossidabile.
new
35
Progettato per essere compatibile con varie applicazioni,
l’amplificatore marino Shockwave Technology™ lavora con
configurazioni di altoparlanti a 4ohm e a 2ohm con connessioni RCA in
entrata.
Shockwave Technology™ incorporates Digital IC's with specially
designed low-noise circuitry per produrre un suono pulito di alta
qualità da qualsiasi sorgente. Using gold plated RCA's e connettori di
alta qualità assicura il miglior suono mai ascoltato prima.
Gli amplificatori digitali sono molto più efficienti di quelli tradizionali;
riscaldandosi meno, consumano meno, riducono lo sforzo sulle batterie
e sui sistemi di carica. Ideale per la nautica, piscina o centri benessere.
AQ-AD600.4
■ Classificato IP65 per l’uso in qualsiasi condizione (asciutto, umido,
fangoso, bagnato, etc)
■ 4, 3 o 2 canali d’uscita
■ 4 x entrate RCA (livello basso)
■ Potenza massima 600W
■ Amplificatore digitale classe D
■ Connettori dorati
AQ-AD600.4 - 69620 W
AQ-SPK10-4L PRO-SERIES SUBWOOFER 10”
I subwoofer da 10” AQ-SPK10-4L a tenuta stagna, sono dispositivi di
alta qualità, robusti e durevoli, progettati e costruiti per resistere alle
condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiene marino e sulle
imbarcazioni.
Griglia bianca o cromata con illuminazione del cono con LED blu.
Con una potenza massima in uscita di 400W (200W RMS) e una risposta
in frequenza di 40Hz-4,000Hz, il subwoofer serie AQ-SPK10-4L esprime
bassi caldi e possenti, aggiungendo musicalità e profondità di suono ai
vostri contenuti audio.
AQ-SPK10-4LW
Il subwoofer serie AQ-SPK10-4L include una griglia rimovibile che si
monta direttamente in un’apertura di 229 mm e richiede una
profondità di 112.5 mm.
■
■
■
■
■
■
new
Subwoofer 10”
Resistente all’acqua
400W max
4 Ohm
Griglia rimovibile
Illuminazione del cono con LED blu
AQ-SPK10-4LW - 69621 Y
AQ-SPK10-4LC - 69622 A
AQ-SPK10-4LC
SISTEMI STAGNI MARINI
new
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 36
ALTOPARLANTE 6X9” AQ-SPK6X9-4LW
L’ AQ-SPK6x9-4LW è un altoparlante a tenuta stagna di alta qualità,
robusto e durevole. Con una potenza massima in uscita di 100W (50W
RMS) e una risposta in frequenza di 45Hz-20,000Hz, questo
altoparlante marino è capace di una risposta alla bassa frequenza
nettamente superiore rispetto agli speakers di dimensioni più piccole.
36
■
■
■
■
■
■
new
Resistente all’acqua
100W max
45Hz - 20,000Hz
4 Ohm
Cono in polipropilene e griglia resistente ai raggi UV
Illuminazione del cono con LED blu
AQ-SPK6x9-4LW - 69628 N
AQ-SPK6x9-4LW
SERIE ALTOPARLANTI DA 6.5” AQ-SPK6.5-4L
La serie AQ-SPK6.5-4L è composta da altoparlanti marini a tenuta
stagna di alta qualità, robusti e durevoli.
new
Griglia bianca o cromata con illuminazione del cono con LED blu.
Con una potenza massima in uscita di 100W max (50W RMS) e una
risposta in frequenza di 52Hz-20,000Hz questi altoparlanti da 6.5”
sono capaci di trasmettere una qualità audio grandiosa a tutti i livelli e
per ogni tipo di musica, anche nelle installazioni dove è presente un
rumore di fondo come ad esempio in barca, piscine o centri benessere.
SISTEMI STAGNI MARINI
L’ AQ-SPK6.5-4L è caratterizzato da uno stile classico, un design
totalmente resistente all’acqua, protezione dai raggi UV, sale e nebbia
ed è fornito con la struttura per il montaggio in accaio inossidabile.
L’altoparlante viene montato direttamente in un’apertura di 130 mm e
richiede una profondità di 70 mm.
Il cono in polipropilene, i magneti in ferrite e la griglia resistente agli
UV sono tutti componenti che assicurano una durata a lungo termine
e un suono ottimale di tutta la gamma di altoparlanti.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Resistenti all’acqua
Dimensioni cono 6"
Dimensioni Tweeter 13 mm (0.5”)
Impedenza 4 Ohm
Risposta in frequenza 42 Hz - 20 KHz
Potenza max 100 W
Potenza RMS 50W
Materiale cono polipropilene
Materiale magnete Ferrite
Peso singola cassa 840 g (1.85 lbs)
Griglie rimovibili
Diametro foro incasso 130 mm (5.1”)
Diametro esterno 175 mm (6.9”)
Profondità 70 mm (2.8”)
Illuminazione del cono con LED blu
Certificazione RoHs, ASTM B117, ASTM D 4329
AQ-SPK6.5-4LC - 69614 B
AQ-SPK6.5-4LW - 69312 J
AQ-SPK6.5-4LC
AQ-SPK6.5-4LW
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 37
MODELLO
AQ-SPK10-4L
AQ-SPK6X9-4LW
AQ-SPK6.5-4L
Tipo
Subwoofer
Full range, coassiale speaker
Full range, coassiale speaker
Colore
Bianco
Bianco
Bianco o cromato
Impermeabilità
Sì
Sì
Sì
Misura cono mm (“)
254 (10)
152x229 (6x9)
165 (6.5)
Diametro esterno mm (“)
270 (10.6)
267x197 (10.5x7.8)
175 (7)
Dia. foro di montaggio mm (“)
229 (9)
130 (5.1)
130 (5.1)
Profondità montaggio mm (“)
112,5 (4.5)
86 (3.4)
70 (2.8)
Impedenza
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Risposta in frequenza
40 Hz - 4 kHz
45 Hz - 20 kHz
52 Hz - 20 kHz
Potenza (max)
400 W
100 W
100 W
Materiale griglia
Plastica UV, 500 hrs stabile
Plastica UV, 500 hrs stabile
Plastica UV, 500 hrs stabile
Materiale cestello
Plastica UV, 500 hrs stabile
Plastica UV, 500 hrs stabile
Plastica UV, 500 hrs stabile
Materiale cono
Polipropilene
Polipropilene
Polipropilene
Bordi in gomma
Sì
Sì
Sì
Materiale magneti
Ferrite
Ferrite
Ferrite
Protezione magneti
Plastica resistente all’acqua
Plastica resistente all’acqua
Plastica resistente all’acqua
Peso (singlolo altoparlante)
3 kg (6.6 lbs)
1,6 (3.5)
1,3 (2.9)
RoHS, ASTM B117, ASTM D4329 RoHS, ASTM B117, ASTM D4329 RoHS, ASTM B117, ASTM D4329
Griglia rimovibile,
Griglia rimovibile,
Griglia rimovibile,
cono a LED blu, struttura
cono a LED blu, struttura
cono a LED blu, struttura
di montaggio in acciaio inox
di montaggio in acciaio inox
di montaggio in acciaio inox
ALTOPARLANTE DA 3” AQ-SPK3.0-4S
L’ AQ-SPK3.0-4S è un altoparlante a tenuta stagna, robusto e durevole.
Con una potenza massima in uscita di 60W (30W RMS) e una risposta
in frequenza di 125Hz-20,000Hz questo altoparlante a 3” è capace di
coprire una gamma ampia di frequenza, ideale per installazioni con
poco spazio o per complementare altri altoparlanti già installati
sull’imbarcazione.
new
Design totalmente resistente all’acqua, ai raggi UV, al sale e alla
nebbia.
L’ AQ-SPK3.0-4S viene montato direttamente in un’apertura di 73 mm
e richiede una profondità di soli 43 mm.
■
■
■
■
■
■
Altoparlante da 3”
Resistente all’acqua
60 W max
4 Ohm
Griglia in argento rimovibile (inclusa)
Cono in polipropilene, magneti in ferrite e griglia resistente
ai raggi UV
AQ-SPK3.0-4S - 69623 C
AQ-SPK3.0-4S
SISTEMI STAGNI MARINI
Certificationi
Caratteristiche addizionali
37
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 38
CAVI AQ
Cavi USB e prese di ingresso da 3,5 mm stagni di alta qualità, robusti e durevoli per stereo da imbarcazioni e sistemi
stagni marini. Progettati e costruiti per resistere alle condizioni più aspre associate all’utilizzo in ambiente marino, su
barche, piscine e centri benessere.
AQ-UNH-2 WIRING HARNESS
AQ-EXT-12 WIRED REMOTE CABLE
new
AQ-AUX-4 USB & 3.5 mm INPUT PLATE
new
new
38
■ Cablaggio per sistemi stagni
marini e stereo.
AQ-UNH-2 - 69335 X
■ Cavo di estensione remoto di
comando da 3,7 m (12ft) di alta
qualità, robusto e durevole per
sistemi stagni marini e stereo.
AQ-EXT-12 - 68252 M
■ USB e presa di ingresso jack da
3,5 mm
■ Rivestimento impermeabile
AQ-AUX-4 USB - 68962 W
AQ-RCA-1/2/6 STEREO RCA CABLE
AQ-EXT-3.5 JACK-JACK CABLE
new
SISTEMI STAGNI MARINI
■ Cavo RCA-RCA di alta qualità,
robusto e durevole
■ 1, 2 e 6 m di lunghezza, per
sistemi stagni marini e stereo.
■ Progettato e costruito per resistere
alle condizioni più aspre associate
all’utilizzo in ambiente marino, su
imbarcazioni, piscine e centri
benessere.
AQ-RCA-1 - 69625 G
AQ-RCA-2 - 69626 J
AQ-RCA-6 - 69627 L
AQ-Y-1 WIRED REMOTE SPLITTER
new
■ Cavo di estensione splitter di alta
qualità, robusto e durevole per
sistemi stagni marini e stereo.
■ Splitter / connettore-Y
■ Consente la connessione di molteplici
controlli remoti
■ Da utilizzare con i telecomandi a filo
AQ-Y-1 - 69617 H
AQ-ANT-1 ANTENNA AM/FM
new
new
■ Cavo MP3 per sistemi
stagni marini e stereo.
■ Cavo jack-jack da 3,5 mm
■ Per iPod, MP3 etc
■ Antenna AM/FM per sistemi stagni
marini e stereo.
■ Da usare con gli stereo marini
Aquatic AV
AQ-EXT-3.5 - 69624 E
AQ-ANT-1 - 69610 T
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 39
BUSSOLE MAGNETICHE
39
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 40
BUSSOLE MAGNETICHE RITCHIE®
La Ritchie ha fabbricato bussole magnetiche
sin dal 1850, realizzando costantemente
prodotti di altissima qualità e precisione.
40
La bussola Ritchie è uno strumento che
fornisce indicazioni accurate sulla direzione
della barca, anche nelle condizioni di mare
più avverse, senza problemi che possano
derivare dall’uso di elettricità, segnali radio
o comunicazioni satellitarie.
La bussola Ritchie è costruita a regola d’arte
utilizzando componenti di qualità: il risultato
è accuratezza, risposta immediata, stabilità e
funzionamento privo di difetti.
CONSIGLI NELLA SCELTA E NELL’INSTALLAZIONE DELLA BUSSOLA
Quando si sceglie una bussola magnetica, occore considerare la grandezza della bussola, il tipo d’installazione, la leggibilità del quadrante e il disegno della propria barca.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE A CRUSCOTTO
INSTALLAZIONE A PARATIA
Usata prevalentemente
nelle barche a vela per
evitare interferenze
con le cime e per
ottimizzare lo spazio
Ideale per barche a
motore con
spazio del
cruscotto limitato
BUSSOLE MAGNETICHE
INSTALLAZIONE A INCASSO/SUPERFICIE
INSTALLAZIONE A STAFFA
Può essere montata
su una superficie
orizzontale o verticale; il
supporto a staffa
permette alla bussola di
mantenere l’angolo
corretto di visualizzazione
INSTALLAZIONE A CHIESUOLA
Ideale per le
moderne e
compatte stazioni
di guida
Presenta un involucro
esterno e spesso una
copertura antiriflesso
DISEGNO DELLA ROSA
Le dimensioni della rosa si riferiscono al diametro apparente di visualizzazione.
ROSA A LETTURA DALL’ALTO
ROSA A LETTURA FRONTALE
Permette di leggere
la rosa dall’alto
Permette di vedere la
rotta e la linea di fede
frontalmente. E’ indicata
quando il disegno della
barca richiede che la
bussola sia posizionata
a livello degli occhi
ROSA A LETTURA COMBINATA
Il quadrante può
essere letto sia dall’alto
che frontalmente,
ottimizzando la
leggibilità da ogni
angolo
SCELTA DELLA POSIZIONE PER L’INSTALLAZIONE
Nella situazione ideale, una bussola dovrebbe essere montata direttamente sia di fronte al posto di guida che sopra la
linea centrale dello scafo. Se ciò non è possibile, la bussola dovrebbe essere montata parallelamente alla linea centrale.
Su barche a motore dotate di doppia stazione, ogni stazione dovrebbe avere una bussola installata.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 41
BUSSOLE CERTIFICATE WHEELMARK
TIMONCINO
Il simbolo del timoncino sulle bussole indica la conformità delle bussole identificate dal suffisso WM agli standard
richiesti per le barche e le lance di salvataggio.
Le bussole Wheel Mark rispondono ai requisiti di navigazione della direttiva sull’equipaggiamento marittimo (MED)
95/98/EC e alle ultime modifiche della Direttiva 2011/75/EU.
S-87-WM E S-87W-WM SERIE VOYAGER
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) /
Combinata
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Magneti compensatori: incorporati
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso apprissimativo imbarcazione: 539g (1 lb. 3
oz.)
■ Cover di protezione: Modello No. V-83-C
new
new
S-87-WM - 67322 B
41
S-87W-WM - 69147 W
F-83-WM E F-83W-WM SERIE VOYAGER
new
F-83-WM - 69728 T
F-83W-WM - 69730 D
B-81-WM SERIE VOYAGER
new
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) /
Combinata
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Magneti compensatori: incorporati
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso approssimativo imbarcazione: 680g (1 lb. 8
oz.)
■ Cover protettiva: Modello No. V-83-C
B-81-WM - 67364 U
FN-201-WM E FN-201W-WM SERIE NAVIGATOR
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm
(4 1/2”) / dall’alto
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Magneti compensatori: incorporati
■ Foro di montaggio: 130 mm (5 1/8”)
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso approssimativo imbarcazione: 1.19kg (2 lb.
10 oz.)
■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C
new
new
new
FN-201-WM- 69731 F
FN-201W-WM - 69732 H
DNW-200-WM, DNP-200-WM E DNB-200-WM SERIE NAVIGATOR
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm
(4 1/2”) / dall’alto
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Magneti compensatori: incorporati
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso approssimativo imbarcazione: 1.65kg (3 lb.
10 oz.)
■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C
new
new
new
DNW-200-WM - 69585 X
DNP-200-WM - 69587 B
DNB-200-WM - 69586 Z
BUSSOLE MAGNETICHE
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 76 mm (3”) /
Combinata
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Magneti compensatori: incorporati
■ Foro di montaggio: 107 mm (4 3/16”)
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso approssimativo imbarcazione: 567g (1 lb. 4
oz.)
■ Cover protettiva: Modello No. V-83-C
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 42
SERIE SPORT
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2” (51 mm)
42
X-10-M
X-21BU
MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILE
X-10-M
X-10W-M
La staffa completamente regolabile
e reversibile offre un’ altissima variabilità
di montaggio fino a 300° a soffitto,
su pareti angolate, verticali o superfici
orizzontali.
X-10B-M
La bussola può essere montata sul
parabrezza, su cornici di supporto,
su cruscotti inclinati e consoles.
BUSSOLE MAGNETICHE
X-21BB
X-21BU
X-21WW
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
X-10-M
67099 B
2”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
142 g
X-10W-M
67331 C
2”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
142 g
X-10B-M
67332 E
2”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
142 g
X-21BB
67333 G
2”
a paratia
a motore
frontale
12V verde
-
142 g
X-21BU
67334 J
2”
a paratia
a motore
frontale
12V verde
-
142 g
X-21WW
67335 L
2”
a paratia
a motore
frontale
12V verde
-
142 g
4 4/16”
6.8 mm
3 3/16” 82 mm
2 7/8” 73 mm
ø di foratura
2 1/16” (56 mm)
1 16/16”
49 mm
2 8/16”
55 mm
2 1/16”
56 mm
2 7/16”
56 mm
2 3/4” 69 mm
X-10
3 11/16” 93 mm
X-20
ZONE MAGNETICHE
Le rose delle bussole magnetiche devono essere equilibrate per
compensare l’inclinazione causata dal campo magnetico terrestre.
Tutte le bussole Ritchie sono bilanciate di serie per la Zona 1
(essenzialmente tutto l’Emisfero Nord).
Per le bussole utilizzate nelle Zone 2-7, occorre specificare al momento
dell’ordine la zona magnetica di destinazione.
Una volta bilanciata per una Zona specifica, la bussola manterrà la sua
precisione anche per le 2 zone limitrofe.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:48 Pagina 43
SERIE TREK
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 1/4” (57 mm)
43
TR-35G
TR-31
TR-33W
MONTAGGIO A STAFFA REVERSIBILE
E REGOLABILE
TR-35
TR-31
La staffa completamente regolabile
e reversibile offre un’ altissima variabilità di
montaggio fino a 300° a soffitto, su pareti
angolate, verticali o superfici orizzontali.
TR-33
TR-35W
TR-31W
TR-33W
TR-35G
TR-31G
TR-33G
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
TR-35
67346 S
1
2 /4”
a incasso
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-35W
67347 U
2 1/4”
a incasso
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-35G
67348 W
1
2 /4”
a incasso
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-31
67349 Y
1
2 /4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-31W
67350 G
2 1/4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-31G
67351 J
1
2 /4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-33
67100 G
2 1/4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-33W
67101 J
2 1/4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
TR-33G
67316 G
2 /4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
256 g
3” 76 mm
TR-33
1
1 9/18”
60 mm
2 7/8”
73 mm
/16”
21 mm
13
1 9/18”
60 mm
3” 76 mm
3 11/16” 94 mm
TR-35
3 1/2”
90 mm
TR-31
2 3/8”
60 mm
BUSSOLE MAGNETICHE
La bussola può essere montata sul
parabrezza, su cornici di supporto,
su cruscotti inclinati e consoles.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 44
SERIE ANGLER PER BARCHE DA PESCA
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm)
44
RA-91
RA-93
S-OFF90
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
RA-91
67352 L
2 3/4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
RA-93
67353 N
2 3/4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
S-OFF90
67354 R
2 /4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
3
La bussola S-OFF90 è predisposta per la lettura a 90° da tribordo.
Calotta di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole RA-93 e S-OFF90
4 9/18”
116 mm
3 6/8”
93 mm
4 11/16”
119 mm
4”
102 mm
3 6/8”
93 mm
2 7/8”
73 mm
RA-91
2 7/8”
73 mm
RA-93
S-OFF90
BUSSOLE PER KAYAK E ACCESSORI
BUSSOLE MAGNETICHE
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm)
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
LETTURA
PESO
XP-99
68295 G
3”
combinata
454 g
XP-99W
68296 J
3”
combinata
454 g
K-TD.2 - 68297 L: sistema di fissaggio bussole da Kayak senza
foratura del deck (la bussola non è inclusa)
XP-99W
XP-99
2 3 /4 ”
70 mm
4 1/4”
104 mm
XP-99
XP-99W
K-TD-2
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 45
SERIE EXPLORER
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 2 3/4” (70 mm)
S-53G
45
V-537B
B-51W
V-57W.2
D-55
F-50
B-51
S-53
V-57.2
V-537
F-50W
B-51W
S-53W
V-57W.2
V-537B
B-51G
S-53G
V-537W
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
F-50
67102 L
2 3/4”
a incasso
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
F-50W
67317 J
2 3/4”
a incasso
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
B-51
67103 N
3
2 /4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
B-51W
67356 V
2 3/4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
B-51G
67318 L
3
2 /4”
a staffa
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
S-53
67104 R
3
2 /4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
S-53W
67320 X
2 3/4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
S-53G
67319 N
3
2 /4”
a superficie
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
V-57.2
67358 Z
2 3/4”
a cruscotto
a motore
frontale
12V
incorporati
454 g
V-57W.2
67359 B
2 3/4”
a cruscotto
a motore
frontale
12V
incorporati
454 g
V-537
67360 K
3
2 /4”
a paratia
a vela
frontale
12V
incorporati
454 g
V-537B
67361 M
2 3/4”
a paratia
a vela
frontale
12V
incorporati
454 g
V-537W
67362 P
3
2 /4”
a paratia
a vela
frontale
12V
incorporati
454 g
D-55
67357 X
2 /4”
a chiesuola
a motore
frontale
12V verde
incorporati
454 g
3
Copertura di protezione optional E-50-C 67355 T: per bussole F-50, S-53 e D-55
Nota: le bussole V-57.2 e V-537 sono regolabili fino a 30°, inclinometro fino a 25°.
4 7/8” 124 mm
1 13/16”
47 mm
2 7/8”
73 mm
4”
102 mm
3 3/4” 95 mm
B-51
3 9/16”
91 mm
3 6 / 8”
93 mm
4 11/16”
119 mm
2 1/4”
57 mm
F-50
4 9/16” 116 mm
S-53
3 3/8”
86 mm
3 6/8” 93 mm
3 6/8” 93 mm
V-57.2
ø di foratura 3” (76 mm)
4 1/16”
104 mm
3 3/4”
95 mm
2 7/8”
74 mm
V-537
ø di foratura 3” (76 mm)
3 16/16” 100 mm
D-55
BUSSOLE MAGNETICHE
F-50
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 46
SERIE VOYAGER
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3” (76 mm)
F-83
46
S-87W
D-84
BUSSOLE MAGNETICHE
F-82W
B-81
F-82
F-83
B-80
S-87
F-82W
F-83W
B-81
S-87W
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
D-84
67365 W
3”
a chiesuola
a motore
dall’alto
12V verde
incorporati
680 g
F-82
67105 T
3”
a incasso
a motore
dall’alto
12V verde
incorporati
680 g
F-82W
67367 A
3”
a incasso
a motore
dall’alto
12V verde
incorporati
680 g
F-83
67106 V
3”
a incasso
a motore
combinata
12V verde
incorporati
567 g
F-83W
67321 Z
3”
a incasso
a motore
combinata
12V verde
incorporati
567 g
B-80
67363 S
3”
a staffa
a motore
dall’alto
12V verde
incorporati
680 g
B-81
67364 U
3”
a staffa
a motore
combinata
12V verde
incorporati
680 g
S-87
67322 B
3”
a superficie
a motore
combinata
12V verde
incorporati
539 g
S-87W
67366 Y
3”
a superficie
a motore
combinata
12V verde
incorporati
539 g
Copertura di protezione optional V-80-C 67368 C: per bussole D-84, F-82, B-80
Copertura di protezione optional V-83-C 67369 E: per bussole F-83, B-81, S-87
5 1/4” 133 mm
5 1/4” 133 mm
2 /16”
56 mm
3
4 9/16”
116 mm
2”
51 mm
1 6/16”
33 mm
2”
51 mm
5 1/8”
130 mm
D-84
ø di foratura 4 /8” (105 mm)
1
4 16/16” 125 mm
4 3/16” 107 mm
F-82
4 1/8” 105 mm
F-83
ø di foratura 4 /16” (107 mm)
3
4 16/16” 125 mm
4 1/4”
108 mm
3 9/32”
83 mm
4 1/4”
108 mm
5 2/4”
133 mm
5 2/4”
133 mm
B-80
Le bussole Voyager dotate di timoncino sono disponibili a richiesta
B-81
4 1/2” 115 mm
S-87
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 47
SERIE HELMSMAN™
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm)
47
HF-742
HB-741
HD-744
HF-742
HF-743
HB-740
HD-744
HF-742W
HF-743W
HB-741
HD-745
H-741-C
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
HF-742
67373 V
3
3 /4”
a incasso
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
907 g
HF-742W
67323 D
3 3/4”
a incasso
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
907 g
HF-743
67107 X
3 3/4”
a incasso
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
907 g
HF-743W
67375 Z
3
3 /4”
a incasso
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
907 g
HB-740
67370 N
3 3/4”
a staffa
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
907 g
HB-741
67371 R
3
3 /4”
a staffa
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
907 g
HD-744
67108 Z
3
3 /4”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
907 g
HD-745
67372 T
3 3/4”
a chiesuola
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
907 g
5 6/32” 131 mm
RETROFIT
ADAPTER
2 7/18”
62 mm
2 1/4”
57 mm
/16”
48 mm
3
5” 128 mm
6” 152 mm
(ADAPTER DIA.)
HF-742
HF-743
ø di foratura 4” (102 mm)
5 3/4” 146 mm
5 2/4”
133 mm
5 3/8”
134 mm
6 3/16”
157 mm
HB-740
HB-741
5 1/2”
140 mm
HD-744
HD-745
BUSSOLE MAGNETICHE
Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole HF-742, HF-743,HB-740, HB-741,HD-744, HD-745
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 48
VENTURE E SUPERSPORT™
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 3 3/4” (94 mm)
48
VENTURE SR-2
SUPERSPORT SS-1002
SUPERSPORT SS-PR2
Montaggio ad ogni
angolo
fino a 45°
INC-45
SS-1002
SR-CM2
Compensazione
optional per
VENTURE SR-2
SS-1002W
SS-PR-2
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
SR-2
67109 B
3
3 /4”
a paratia
a vela
combinata
-
optional
910 g
SS-1002
67377 D
3 3/4”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
antivibrazione
12V verde
incorporati
907 g
SS-1002W
67378 F
3 3/4”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
antivibrazione
12V verde
incorporati
907 g
SS-PR2
67380 S
3 3/4”
a paratia
a motore
combinata
12V verde
incorporati
910 g
La bussola Venture è fornita completa di copertura di protezione interna ed esterna e d’inclinometro INC-45 67381 U.
La compensazione SR-CM2 67382 W è optional.
La bussola Supersport™ SS-PR2 è fornita completa di copertura di protezione esterna.
BUSSOLE MAGNETICHE
®
Copertura di protezione frontale optional BK-0019ASY - 68878 H: per bussole Venture e SS-PR2
Copertura di protezione per retro optional BK-0020 - 68879 K: per bussole Venture e SS-PR2
Copertura di protezione optional H-741-C 67376 B: per bussole SS-1002
2 1/2”
63 mm
RETROFIT
ADAPTER
2 7/18”
62 mm
6 7/16”
163 mm
SR-2
ø di foratura 113 mm 4 5/8”
(122 mm con la compensazione)
6 7/18”
163 mm
2 1/4”
57 mm
/16”
48 mm
3
2 1/32”
52 mm
H-741-C
2 1/4”
63 mm
5 6/32” 131 mm
4” 102 mm
6” 152 mm
(ADAPTER DIA.)
SS-1002
ø di foratura 4” (102 mm)
BK-0019ASY
2 1/32”
52 mm
SS-PR-2
ø di foratura 4 5/8” (122 mm)
BK-0020
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 49
SERIE NAVIGATOR™ E SUPERSPORT™
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 4 1/2” (114 mm)
49
BN-C
FNW-201
DNP-200
FN-201
FN-203
SS-2000
DNB-200
FNW-201
FNW-203
SS-200W
DNW-200
Protezione della base
anti-infiltrazioni optional
WS-P 67403B: per bussole
DN-200
WS-P
DNP-200
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
BN-202
67324 F
4 1/2”
a paratia
a motore/a vela
combinata
12V
incorporati
1050 g
FN-201
67386 E
1
4 /2”
a incasso
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
1190 g
FNW-201
67325 H
1
4 /2”
a incasso
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
1190 g
FN-203
67326 K
4 1/2”
a incasso
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
1190 g
FNW-203
67387 G
4 1/2”
a incasso
a motore/a vela
combinata
12V verde
incorporati
1190 g
SS-2000
SUPERSPORT
67379 H
4 1/2”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
antivibrazione
12V verde
incorporati
1190 g
SS-2000W
SUPERSPORT
67327 M
4 1/2”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
antivibrazione
12V verde
incorporati
1190 g
DNB-200
67391 X
4 1/2”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
1650 g
DNW-200
67392 Z
1
4 /2”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
1650 g
DNP-200
67393 B
4 1/2”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V verde
incorporati
1650 g
Copertura di protezione optional BN-C 67394 D: per bussola BN-202
Copertura di protezione optional N-203-C 67395 F: per bussole FN-201, FN-203, SS-2000,DN-200
6 1/16” 154 mm
2 6/8”
67 mm
7 1/4”
184 mm
3”
76 mm
3”
73 mm
3 1/4”
83 mm
BN-202
ø di foratura 5 3/4” (146 mm)
5 1/8” 132 mm
FN-201
FN-203
SS-2000
ø di foratura 5 1/8” (130 mm)
Le bussole Navigator dotate di timoncino sono disponibili a richiesta
6 1/16”
154 mm
6 /2” 165 mm
1
DNP-200
DNB-200
DNW-200
BUSSOLE MAGNETICHE
BN-202
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 50
SERIE GLOBEMASTER E SUPERSPORT ™
®
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm)
50
BUSSOLE MAGNETICHE
SP-5C
D-515-EP
SP-5B
D-515-EP
SP-5C
D-515-X
FB-500
FB-500
SS-5000
SS-5000W
MODELLO
RITCHIE
CODICE
UFLEX
Ø APP.
ROSA
INSTALLAZ.
IMBARCAZ.
LETTURA
ILLUMINAZ.
MAGNETI
COMPENSAT.
PESO
SP-5B
67329 S
5”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V/24V verde
incorporati
2720 g
SP-5C
67328 P
5”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V/24V verde
incorporati
2720 g
D-515-EP
67396 H
5”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V/24V verde
incorporati
4540 g
D-515-X
67397 K
5”
a chiesuola
a motore/a vela
dall’alto
12V/24V verde
incorporati
4540 g
FB-500
67398 M
5”
a incasso
a motore/a vela
dall’alto
12V/24V verde
incorporati
2610 g
SS-5000
SUPERSPORT
67399 P
5”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
12V/24V verde
antivibrazione
incorporati
2610 g
SS-5000W
SUPERSPORT
67400 V
5”
a incasso
a motore
alta velocità
dall’alto con
12V/24V verde
antivibrazione
incorporati
2610 g
Voltaggio disponibile a richiesta: 32V
Copertura di protezione optional GM-5-C 67401 X:
per bussole SP-5, D-515-EP
Copertura di protezione optional LL-C 67402 Z:
per bussole FB-500, SS-5000
Protezione della base anti-infiltrazioni optional WS-P 67403 B:
per bussole SP-5, D-515-EP
Le bussole Globemaster® sono fabbricate
individualmente su richesta specifica del cliente.
Sono disponibili anche con rosa da 6”
e con illuminazione da 12V, 24V e 32V.
Al momento dell’ordine è importante specificare
il tipo d’imbarcazione, la gradazione della rosa
(2° o 2° con punti o 5°), il voltaggio dell’illuminazione
e il tipo di finitura della chiesuola (acciaio inossidabile
lucidato (P), nero (B), ottone lucidato (X)
7 1/2” 191 mm
9”
229 mm
2 7/16” 62 mm
7 1/8”
181 mm
4 3/4”
126 mm
FB-500
7 1/4” 184 mm
7 1/8” 181 mm
SP-5
D-515
6 3/16”
157 mm
SS-5000
ø di foratura 6 /4” (159 mm)
1
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 51
SERIE SUPER YACHT
DIAMETRO APPARENTE DELLA ROSA: 5” (127 mm) e 6” (152 mm)
51
La bussola Super Yacht è una bussola elegante di altissima qualità.
La bussola può essere personalizzata
mediante incisione sulla flangia.
Ogni bussola è marcata con un numero di
serie sequenziale registrato in fabbrica.
Voltaggio disponibile: 12V e 24V
SERIE GLOBEMASTER® SKYLIGHT
DIAMETRO DELLA ROSA: 6” (152 MM)
SK-615
Dimensioni
SK-615-C Cromata
SK-615-X Ottone lucido
■ Installazione a chiesuola
■ Illuminazione 12V verde (optional a 24V o 32V)
■ Linee di fede a 45° o 90° per una lettura più
facile
■ Magneti compensatori incorporati
■ Peso: 907 g – 20 lb
Vetro Parasole – La copertura ruota in modo da
permettere il posizionamento del vetro parasole.
BUSSOLE MAGNETICHE
SY-600LL
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:49 Pagina 52
BUSSOLE IN ACCIAIO
Le bussole in acciaio Ritchie sono fornite con tutto il necessario (BIC e quadrante a sfere) per un funzionamento
corretto sulle imbarcazioni a scafo in acciaio.
new
HB-845
52
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 57 mm (3 1/4”) /
dall’alto
■ Illuminazione notturna: 12V verde
■ Dimensioni complessive: 305 x 157 mm (12” x 6 1/6”)
■ Base: 111 mm (4 3/8”)
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso approssimativo imbarcazione: 2.72kg (6 lb.)
■ Cover protettiva: Modello No. H-741-C
HB-845 - 69588 D
new
B-200P
■ Dimensioni/lettura del quadrante: 114 mm (4 1/2”) /
dall’alto
■ Illuminazioni notturna: 12V verde
■ Dimensioni complessive: 438 x 157 mm (17 1/4” x 6 1/6”)
■ Base: 184 mm (7 1/4”)
■ Garanzia: 5 anni
■ Peso complessivo imbarcazione: 4.5kg (10 lb.)
■ Cover protettiva: Modello No. N-203-C
BUSSOLE MAGNETICHE
B-200P - 69589 F
DISPLAY PER BUSSOLE RITCHIE
Per i nostri distributori e dealers è disponibile un display GRATUITO ordinando 12 bussole, 2 per tipo, scelte
nei seguenti modelli:
TR-31, TR-31W, B-51, B-51W, B-81,
S-53, S-53W, F-83, F-83W, SS-1002,
SS-1002W
Display Ritchie: 67577 M
FREE
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 53
STRUMENTI MARINI
53
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 54
new
CONTAGIRI
Il contagiri ViewLine può essere collegato ai motori marini tradizionali
(nessun bus di dati)
54
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 e a10 poli Tyco/Hirchmann tipo bush housing
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura
Assorbimento di corrente < 175 mA con una luce a LED di avviso
standard
Numero d’impulsi programmabile mediante dip switch o software
PC (programmazione ViewLine)
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 & 85 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Disponibile con LCD
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Contagiri, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
MOdello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
rpm
A2C59512344
60200 UA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
4000
A2C59512347
60201 VA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
4000
A2C59512345
60202 AA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
6000
A2C59512348
60203 BA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
6000
A2C59512346
60204 CA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
8000
A2C59512349
60205 DA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
8000
A2C59512430
60206 EA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
3000
A2C59512433
60207 FA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
3000
A2C59512431
60208 IA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
4000
A2C59512434
60209 JA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
4000
A2C59512432
60210 AA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
6000
A2C59512435
60211 BA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
6000
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 55
new
CONTAGIRI CON LCD
Strumento per indicare il numero di giri, le ore del motore, la tensione
e l’orologio.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Errore < 2.5% sull’intera scala di lettura
Assorbimento di corrente < 175 mA con una luce a LED di avviso
Allarme acustico optional
Entrate per sensori vari
Misura del display LC: 37 x 11 mm
Display programmabile individualmente, ad esempio per orologio,
trip, odometro ecc. mediante un pulsante azionabile esternamente
o mediante software PC (programmazione ViewLine)
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 85 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrate: W, Ind, Hall, Generatore
55
Disponibile senza LCD
Disponibile in nero o bianco
Contagiri, cavo di adattamento a 8 poli, cavo di adattamento a 14 poli,
ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
A2C59512390
60212 CA
A2C59512396
A2C59512391
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
rpm
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
3000
60213 DA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
3000
60214 EA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
4000
A2C59512397
60215 FA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
4000
A2C59512392
60216 GA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
5000
A2C59512398
60217 HA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
5000
A2C59512393
60218 KA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
6000
A2C59512399
60219 LA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
6000
A2C59512394
60220 CA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
7000
A2C59512400
60221 DA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
7000
A2C59512395
60222 EA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
8000
A2C59512401
60223 FA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
8000
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
CONTENUTI NELL’IMBALLO
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 56
new
SINCRONIZZATORE
Nelle barche da diporto dotate di doppio motore, il sincronizzatore ViewLine è un aiuto indispensabile per
sincronizzare correttamente i due motori.
56
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 e a 14 poli Tyco/Hirchmann
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Accuratezza +/- 2.5%
Assorbimento di corrente 150 mA
Seconda frequenza in entrata
Collegamento per spie esterne optional
Numero d’impulsi programmabile mediante dip switch o software
PC (programmazione ViewLine)
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 85 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrata: W, 1, Ind
Range: -500 / +500 rpm
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Sincronizzatore, cavo di adattamento a 8 poli, cavo di adattamento a
14 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado
anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di
sicurezza.s
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
A2C59512402
60224 GA
85 (3.35)
8 - 32 V
A2C59512403
60225 HA
85 (3.35)
8 - 32 V
INDICATORE DI VELOCITÀ MEDIANTE GPS
Questo strumento multifunzione con quadrante a segmenti è adatto all’uso su barche aperte.
Utilizzando il contenitore ViewLine, il complessivo offre una classe ideale di protezione IP, un’estetica moderna e alti
standards di qualità. Fornisce molti parametri in NMEA 2000® e molte opportunità di personalizzazione secondo le
specifiche del cliente
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Antenna GPS integrata
Robusto ed adatto a varie applicazioni
Possibilità CAN (NMEA 2000)
Freccia per indicazione analogica di Speed over Ground (SOG)
Allarme di velocità programmabile
Display LC a segmenti fissi
Possibilità di montaggio a incasso
Protezione frontale classe IP67
Bussola per Course over Ground (COG)
Diametro d’installazione 110 mm
Diametro esterno: 126 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Temperatura d’esercizio: -20 / +85 °C
Dimensione : 110 mm (4.33”)
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Strumento GPS Speed, cavo GPS speed, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
MODELLO VDO
Codice
Tensione
Range
A2C59501987
60226 IA
8.5 - 16 V
0 - 12
A2C59501782
60227 JA
8.5 - 16 V
0 - 35
A2C59501781
60228 MA
8.5 - 16 V
0 - 70
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 57
new
PROFONDIMETRO
Questo strumento ViewLine misura la profondità dell’acqua, la temperatura dell’acqua, il tempo e la tensione. L’allarme
integrato, che può essere configurato secondo le indicazioni dell’utente, garantisce un passaggio sicuro attraverso acque
basse.
■ Connettori a 8 e a 14 poli Tyco/Hirchmann
■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
■ Accuratezza +/- 2.5% (a seconda del tipo di fondale e della qualità
dell’acqua)
■ Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
■ Allarme luminoso configurabile per acque basse
■ Entrata NMEA per sensori di profondità attivi NMEA 0183
■ Display con varie funzioni, ad esempio temperatura dell’acqua, profondità,
allarme acque basse, tempo, tensione ecc.
■ Protezione contro l’inversione di polarità
■ Lenti doppie anti-appannamento
■ Protezione frontale classe IP67
■ Diametro d’installazione 85 mm
■ Profondità d’installazione 50 mm
■ Entrata: NMEA 0183
57
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Profondimetro, cavo di collegamento a 8 poli, cavo di collegamento a 14 poli,
ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR DB, istruzioni di sicurezza.
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Range
A2C59514247
60229 NA
85 (3.35)
8 - 32 V
Nero
0 - 30 rpm
A2C59514250
60230 EA
85 (3.35)
8 - 32 V
Bianco
0 - 30 rpm
INDICATORE TEMPERATURA OLIO MOTORE
L’indicatore temperatura ViewLine mostra ogni aumento repentino nella temperatura dell’olio, aiutando a prevenire
danni seri al motore e la spesa conseguente.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrata: 322.8 – 18.6 Ohm
Tensione: 10 - 32 V
Disponibile in nero o bianco
Scala esterna disponibile in °C o °F
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore temperatura olio motore, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Range
A2C59514160
60231 FA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
50°-150°C
A2C59514231
60232 GA
A2C59514165
60233 HA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
50°-150°C
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
50°-150°C
A2C59514234
60234 IA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
50°-150°C
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 58
new
INDICATORE TEMPERATURA REFRIGERANTE
L’indicatore temperatura ViewLine mostra ogni aumento repentino nella temperatura del refrigerante, aiutando a
prevenire danni seri al motore e la spesa conseguente.
58
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Tensione: 10 - 32 V
Entrata: 287.4 – 22.7 Ohm
Range: 40° - 120°
Disponibile in nero o bianco
Scala esterna disponibile in °C o °F
CONTENUTI NELL’IMBALLO
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Indicatore temperatura refrigerante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza.
MODELLO VDO
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59514170
60235 JA
52 (2.05)
Nero
A2C59514237
A2C59514176
60236 KA
52 (2.05)
Bianco
60237 LA
52 (2.05)
Nero
A2C59514241
60238 OA
52 (2.05)
Bianco
PIROMETRO
Il pirometro indica la temperatura del tubo di scarico nel suo segmento terminale (fino a 900°C/1650 °F). La relazione di
questo valore con la temperatura massima di scarico consentita fornisce la misura di quanto la combustione sia
efficiente relativamente al carico dato. Un aumento della temperatura è pertanto un segnale tempestivo di allarme.
■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
■ Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura
■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
■ Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
■ Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
■ Angolo del display: 240°
■ Spia programmabile (mediante software PC optional)
■ Protezione contro l’inversione di polarità
■ Lenti doppie anti-appannamento
■ Protezione frontale classe IP67
■ Diametro d’installazione 52 mm
■ Profondità d’installazione 50 mm
■ Tensione: 8 - 32 V
■ Range temperatura: 100 – 900 °C
Disponibile in nero o bianco
PACKACONTENUTI NELL’IMBALLO
Pirometro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo
e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR ,
istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Colore
Entrata
A2C59512332
60239 PA
Nero
37 mV
A2C59512333
60240 GA
Bianco
37 mV
A2C59512334
60241 HA
Nero
37 mV
A2C59512335
60242 IA
Bianco
37 mV
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 59
new
INDICATORE TEMPERATURA ESTERNA DELL’ARIA
L’indicatore della temperatura ViewLine può indicare sia la
temperatura del vano motore che la temperatura ambientale esterna.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza +/- 2.5% sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <100 mA , con integrata una spia
luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 240°
Spia programmabile (mediante software PC optional)
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrata: 2k Ohm
59
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
IMBALLO KIT*
Indicatore temperatura aria, sensore temperatura aria, cavo di
adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e
configurazione, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Range temp.
A2C59512336
60243 JA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-25° / +50°C
A2C59512338
60244 KA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-25° / +50°C
A2C59512337
60245 LA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-10° / +100°C
A2C59512339
60246 MA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-10° / +100°C
A2C59514803*
60247 NA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-25° / +50°C
A2C59514804*
60248 QA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-25° / +50°C
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Indicatore temperatura aria, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR DB, istruzioni di
sicurezza.
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 60
new
MANOMETRO OLIO MOTORE DA 5 BAR
Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio motore.
60
■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
■ Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
■ Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
■ Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
■ Angolo del display: 90°
■ Interruttore makepoint optional collegabile
■ Protezione contro l’inversione di polarità
■ Lenti doppie anti-appannamento
■ Protezione frontale classe IP67
■ Diametro d’installazione 52 mm
■ Profondità d’installazione 50 mm
■ Tensione: 10 - 32 V
vEntrata: 10 – 184 Ohm
■ Range esterna/interna: 0-5 Bar / 0-80 psi
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Manometro 5 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma,
codice QR , istruzioni di sicurezza.
MODELLO VDO
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59514123
60249 RA
52 (2.05)
Nero
A2C59514211
A2C59514128
60250 IA
52 (2.05)
Bianco
60251 JA
52 (2.05)
Nero
A2C59514214
60252 KA
52 (2.05)
Bianco
MANOMETRO OLIO MOTORE DA 10 BAR
Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio motore.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio; 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Tensione: 10 - 32 V
Entrata: 10 – 184 Ohm
Range esterna/interna: 0-10 Bar / 0-150 psi
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Manometro 10 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma,
codice QR , istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59514111
60253 LA
52 (2.05)
Nero
A2C59514199
60254 MA
52 (2.05)
Bianco
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 61
new
MANOMETRO OLIO IDRAULICO DA 25 BAR
Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio del cambio.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: 0-25 Bar / 0-350 psi
61
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
A2C59514136
60255 NA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
10 - 184 Ω
A2C59514206
60256 OA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
10 - 184 Ω
MANOMETRO OLIO DELLA TRASMISSIONE DA 30 BAR
Il manometro ViewLine rileva le fluttuazioni nella pressione dell’olio del cambio
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: 0-30 Bar / 0-435 psi
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Manometro 30 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
A2C59514141
60257 PA
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
10 - 184 Ω
A2C59514208
60258 SA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
10 - 184 Ω
A2C59514145
60259 TA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
10 - 184 Ω
A2C59514223
60260 KA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
10 - 184 Ω
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Manometro 25 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR , istruzioni di sicurezza.
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 62
MANOMETRO PRESSIONE DEL TURBO DA 2 BAR
new
Il manometro ViewLine rileva i cambiamenti nella pressione del turbo.
62
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: 0-2 Bar / 0-30 psi
Entrata: 10 – 184 Ohm
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Manometro 2 Bar, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma,
codice QR DB, istruzioni di sicurezza.
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59514149
60261 LA
52 (2.05)
Nero
A2C59514225
60262 MA
52 (2.05)
Bianco
INDICATORE ANGOLO DI BARRA
L’indicatore angolo di barra ViewLine, adatto su yachts guidati dal volante, indica in ogni momento la posizione attuale
del timone. E’ un importante strumento da cruscotto per evitare incidenti di manovra in corsi stretti di navigazione.
■ Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo
bush housing
■ Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
■ Assorbimento di corrente <150 mA
■ Lenti doppie anti-appannamento
■ Protezione frontale classe IP67
■ Diametro d’installazione 52 o 85 mm
■ Profondità d’installazione 50 mm
■ Entrata: 3 – 180 Ohm
Nota:
Range strumento da 52 mm: 40° babordo
a 40° tribordo
Range strumento da 85 mm: 45° babordo
a 45° tribordo
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore angolo di barra, cavo di
adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e
configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR,
istruzioni di sicurezza.
IMBALLO KIT*
Indicatore angolo di barra, sensore
elettrico angolo di barra, cavo di
adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e
configurazione, codice QR, istruzioni di
sicurezza.
Modello VDO
Codice
Colore
Dim. mm (“)
A2C59514154
60263 NA
Nero
52 (2.05)
A2C59514230
60264 OA
Bianco
52 (2.05)
A2C59512410
60265 PA
Nero
85 (3.35)
A2C59512411
60266 QA
Bianco
85 (3.35)
A2C59514811*
60267 RA
Nero
52 (2.05)
A2C59514813*
60268 UA
Bianco
52 (2.05)
A2C59514812*
60269 VA
Nero
85 (3.35)
A2C59514814*
60270 MA
Bianco
85 (3.35)
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 63
new
INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 0-90
L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato
con tutti i tipi di sensore per serbatoio
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: vuoto-pieno
63
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
A2C59514085
60271 NA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
10 - 90 Ω
A2C59514186
60272 OA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
10 - 90 Ω
INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 3-180
L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato
con tutti i tipi di sensore per serbatoio
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR,
istruzioni di sicurezza.
IMBALLO IN KIT*
Indicatore livello carburante, sensore a leva regolabile con avviso di contatto, kit
d’installazione, cavo di adattamento a 8 poli, pulsanti per scelta tipo e configurazione,
codice QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
A2C59514082
60273 PA
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
3 - 180 Ω
A2C59514184
60274 QA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
3 - 180 Ω
A2C59514842*
60275 RA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
3 - 180 Ω
A2C59514843*
60276 SA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
3 - 180 Ω
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 64
new
INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 240-33.5
L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato
con tutti i tipi di sensore per serbatoio
■
■
■
■
64
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori a leva
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: vuoto-pieno
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
A2C59514094
60277 TA
52 (2.05)
10 - 32 V
Black
240 - 33.5 Ω
A2C59514190
60278 WA
52 (2.05)
10 - 32 V
White
240 - 33.5 Ω
INDICATORE LIVELLO CARBURANTE 90-4
L’indicatore livello carburante ViewLine fornisce informazioni sul livello del carburante nel serbatoio e può essere usato
con tutti i tipi di sensore per serbatoio.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard per sensori tipo ad
immersione
Angolo del display: 90°
Interruttore makepoint optional collegabile
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrata: 90 – 4 Ohm
Disponibile in nero o bianco
Disponibile con un range di 0-1/1 oppure vuoto-pieno
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello carburante, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento,
guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Range
A2C59514079
60279 XA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
0 - 1/1
A2C59514182
60280 VA
A2C59514088
60281 WA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
0 - 1/1
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
Empty - Full
A2C59514188
60282 XA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
Empty - Full
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 65
new
INDICATORE ANGOLO DEL TRIM (POSIZIONE FUORIBORDO)
L’indicatore del trim ViewLine fornisce informazioni sulla posizione del motore rispetto alla poppa della barca. In questo
modo il pilota sa sempre se la posizione è più in alto o più in basso, potendo quindi ottimizzare l’assetto della barca.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range:su/giù
65
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Entrata (ohm)
A2C59514180
60283 YA
52 (2.05)
10 - 32 V
Nero
167 - 10 Ω
A2C59514244
60284 ZA
52 (2.05)
10 - 32 V
Bianco
167 - 10 Ω
VOLTMETRO
Il voltmetro ViewLine mostra lo stato del generatore e della batteria e i loro carichi in una scala di voltaggio. Si possono
quindi monitorare accuratamente i valori che eccedono la tensione normale di carica. Si possono persino vedere le
potenziali scariche profonde.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 16 V, 18 – 32V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Angolo del display: 90°
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Disponibile in nero o bianco
Disponibile a 12V o 24V
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Voltmetro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta
tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice
QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
A2C59512545
60285 AA
8 - 16 V
Nero
A2C59512546
60286 BA
A2C59512458
60287 CA
52 (2.05)
8 - 16 V
Bianco
52 (2.05)
18 - 32 V
Nero
A2C59512459
60288 FA
52 (2.05)
18 - 32 V
Bianco
52 (2.05)
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Indicatore angolo del trim, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 66
new
AMPEROMETRO
L’amperometro ViewLine fornisce una visione dell’intero sistema
elettrico. Sono chiaramente indicati la corrente assorbita e la corrente
fornita. Uno shunt – una resistenza tarata – è inserito, in pochi
secondi, sul punto di misura. Il sottile cavo di connessione che unisce lo
shunt allo strumento è facile da installare e occupa poco spazio.
66
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza < 2.5% sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 - 32 V
Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa
(LED)
Angolo del display: 240°
Spia programmabile (mediante software PC)
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Entrata in megavolt: 60 mV
Disponibile in nero o bianco
Disponibile in KIT
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Amperometro, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti
per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
IMBALLO IN KIT*
Amperometro, shunt per amperometro, cavo di adattamento a 8 poli,
ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR,
istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
A2C59512328
60289 GA
A2C59512330
A2C59512329
Dim. mm (“)
Tensione
Colore
Range amp.
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-60 / +60 A
60290 XA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
60291 YA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-150 / + 150 A
A2C59512331
60292 ZA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-150 / + 150 A
A2C59514815*
60293 AA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-60 / +60 A
A2C59514817*
60294 BA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-60 / +60 A
A2C59514816*
60295 CA
52 (2.05)
8 - 32 V
Nero
-150 / + 150 A
A2C59514818*
60296 DA
52 (2.05)
8 - 32 V
Bianco
-150 / + 150 A
-60 / +60 A
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 67
INDICATORE LIVELLO ACQUA POTABILE (CAPACITIVO)
new
L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello dell’acqua potabile nel serbatoio. Si possono installare sensori
capacitivi fino a una profondità massima da 1,5 m
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 10 – 32V
Assorbimento di corrente <150 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: 4 – 20 mA assorbimento corrente (con sensore acqua
potabile VDO)
Angolo del display: 90°
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Range: 0 – 1/1
67
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello acqua potabile, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59514676
60297 EA
52 (2.05)
Nero
A2C59514677
60298 HA
52 (2.05)
Bianco
A2C59514805
60299 IA
52 (2.05)
Nero
A2C59514806
60300 BA
52 (2.05)
Bianco
INDICATORE LIVELLO ACQUA POTABILE (RESISTIVO)
L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello dell’acqua potabile nel serbatoio e può essere usato con tutti i tipi di
sensore per serbatoio.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza: un angolo di +/- 3,6 gradi sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 – 32V
Assorbimento di corrente < 140 mA
Segnale d’ingresso: valori ohmici standard
Angolo del display: 90°
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Tensione: 12/24V
Entrata: 3 – 180 Ohm
Disponibile in nero o bianco
Disponibile con un range di 0-1/1 oppure vuoto-pieno
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello acqua potabile, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera
rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado antisvitamento, guarnizione di gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Colore
A2C59514097
60301 CA
Nero
Dim. mm (“)
52 (2.05)
A2C59514192
60302 DA
Bianco
52 (2.05)
A2C59514099
60303 EA
Nero
52 (2.05)
A2C59514193
60304 FA
Bianco
52 (2.05)
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 68
new
INDICATORE LIVELLO ACQUE NERE
L’indicatore livello acqua ViewLine mostra il livello delle acque nere nel serbatoio. Si possono installare sensori capacitivi
fino a una profondità massima da 1,5 m
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Accuratezza < 2.5% sull’intera scala di lettura
Tensione d’esercizio: 8 – 32V
Assorbimento di corrente <100 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Segnale d’ingresso: 4 – 20 mA assorbimento corrente (con sensore per acque
nere VDO)
■ Angolo del display: 240°
■ Protezione contro l’inversione di polarità
■ Lenti doppie anti-appannamento
■ Protezione frontale classe IP67
■ Diametro d’installazione 52 mm
■ Profondità d’installazione 50 mm
■ Range: 0 – 1/1
Disponibile in nero o bianco
Disponibile in KIT
■
■
■
■
■
68
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Indicatore livello acque nere, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda,
pulsanti per scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
IMBALLO IN KIT*
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Indicatore livello acque nere, sensore per acque nere, cavo di adattamento a 8
poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo e configurazione, codice QR DB,
istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Dim. mm (“)
Colore
A2C59512342
60305 GA
52 (2.05)
Nero
A2C59512343
A2C59514807*
60306 HA
52 (2.05)
Bianco
60307 IA
52 (2.05)
Nero
A2C59514808*
60308 LA
52 (2.05)
Bianco
CONTATORE
Il contaore ViewLine, contando le ore del motore, rende facile seguire
la scheda di manutenzione del motore. Si attiva solamente quando il
motore è in moto, pertanto sono contate solamente le ore d’esercizio.
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Tensione d’esercizio: 9 - 30 V
Assorbimento di corrente < 30 mA, con integrata una spia luminosa (LED)
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
Disponibile in nero o bianco
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Contaore, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per scelta tipo
e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di gomma, codice QR,
istruzioni di sicurezza.
Modello VDO
Codice
Colore
Dim. mm (“)
A2C59512453
60309 MA
Nero
52 (2.05)
A2C59512454
60310 DA
Bianco
52 (2.05)
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 69
new
OROLOGIO
L’orologio al quarzo ViewLine, con il suo quadrante chiaramente leggibile, aggiunge un tocco di stile al cruscotto di ogni
barca da diporto o di yacht.
■
■
■
■
■
■
■
■
Connettori a 8 poli Tyco/Hirchmann tipo MQS plug
Tensione d’esercizio: 8 - 16 V, 18 – 32V
Assorbimento di corrente < 10 mA
Protezione contro l’inversione di polarità
Lenti doppie anti-appannamento
Protezione frontale classe IP67
Diametro d’installazione 52 mm
Profondità d’installazione 50 mm
69
Disponibile in nero o bianco
Disponibile a 12V o 24V
CONTENUTI NELL’IMBALLO
Orologio, cavo di adattamento a 8 poli, ghiera rotonda, pulsanti per
scelta tipo e configurazione, dado anti-svitamento, guarnizione di
gomma, codice QR, istruzioni di sicurezza.
Codice
Colore
Dim. mm (“)
A2C59513445
60311 EA
Nero
52 (2.05)
A2C59513443
60312 FA
Bianco
52 (2.05)
A2C59513446
60313 GA
Nero
52 (2.05)
A2C59513444
60314 HA
Bianco
52 (2.05)
SENSORI ANGOLO DI BARRA
■ Sensore angolo di barra per singola stazione
■ Sensore angolo di barra per doppia stazione (fly bridge)
Modello VDO
Codice.
Tensione
Resistenza
440-102-001-001D
60315 IA
12/24 V
10 - 180 Ω
440-102-002-001D
60316 JA
12/24 V
5 - 90 Ω
SENSORI CAPACITIVI PER ACQUA POTABILE
■ Sensore livello acqua potabile
■ Tipo di sensore: regolabile ad immersione
■ Tensione: 12/24V
Modello VDO
Codice
Gamma segnale mA
Lunghezza
N02-240-402
60317 KA
40-20 mA
80-600 mm
N02-240-404
60318 NA
40-20 mA
600-1200 mm
N02-240-406
60319 OA
40-20 mA
1200-1500 mm
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
Modello VDO
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 70
new
SENSORI RESISTIVI PER ACQUA POTABILE
■ Sensore livello acqua potabile
■ Tipo di sensore: regolabile a leva
■ Tensione: 12/24V
70
Modello VDO
Codice
226-828-001-001K
60320 FA
Gamma segnale mA
3 - 180 Ω
Lunghezza
200-600 mm
SENSORI CAPACITIVI PER ACQUE NERE
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
■ Sensore livello acque nere (capacitivo)
■ Tipo di sensore: regolabile a leva
■ Tensione: 12/24V
Modello VDO
Codice
Gamma segnale mA
Lunghezza
N02-240-902
60321 GA
40-20 mA
200-600 mm
N02-240-904
60322 HA
40-20 mA
600-1200 mm
N02-240-906
60323 IA
40-20 mA
1200-1500 mm
SHUNT PER AMPEROMETRO
■ Imballo singolo
■ Tensione: 12/24V
Modello VDO
Codice
Range amp
Entrata
A2C59514043
60324 JA
-60 / +60 A
60 mV
A2C59514047
60325 KA
-150 / +150 A
60 mV
SENSORI ELETTRONICI DI PRESSIONE
I sensori attivi di pressione, con uscita in tensione, sono usati per misurare la
pressione di elementi gassosi o liquidi in diverse applicazioni e in vari luoghi.
Il sensore di pressione è composto da un elemento sensibile in acciaio
inossidabile che converte le fluttuazioni medie misurate in una pressione
proporzionale al segnale elettrico in uscita (0,5 – 4,5 V)
■ Tensione: 8-32 V
Nota:
La coppia di serraggio dipende dalla misura del filetto e dal materiale del
corpo del sensore .Tipo di connettore: a baionetta secondo la normativa ISO
15170 (ex DIN 72585)
Modello VDO
Codice
Range
Filettatura
365-100-010-121C
60326 LA
10 bar
M12 x 1.5
365-100-016-121C
60327 MA
16 bar
M12 x 1.5
365-100-030-121C
60328 PA
30 bar
M12 x 1.5
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 71
new
SENSORI PER PRESSIONE OLIO MOTORE DA 5 BAR
POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE:
Modello VDO
Codice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-029-001C
60329 QA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-029-004C
60330 HA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
360-081-029-008C
60331 IA
5 bar
6-24 V
23,8 mm 15,3 mm
360-081-029-026C
60332 JA
5 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-029-085C
60333 KA
5 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M12 x 1.5
360-081-029-041C
60334 LA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-029-059C
60335 MA
5 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
1/8" - 27 NPTF
1/4" - 18 NPTF
71
Modello VDO
Codice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-032-001C
60336 NA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" – 27 NPTF
360-081-032-002C
60337 OA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-032-013C
60338 RA
5 bar
6-24 V
20,8 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-032-007C
60339 SA
5 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-032-059C*
60340 JA
5 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-032-060C*
60341 KA
5 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
L2
Filettatura
** senza dado esagonale
CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE:
Codice
Range
bar
Tensione
L1
360-081-030-004C
60342 LA
0.7 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-008C
60343 MA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20.5 mm
12 mm
M12 x 1.5
360-081-030-010C
60344 NA
1.4 ± 0.3
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-030-018C
60345 OA
1.2 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-028C
60346 PA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-030-036C
60347 QA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-097C
60348 TA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
+0.2
Modello VDO
360-081-030-085C
60349 UA
0.4
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-086C
60350 LA
0.5 +0.2
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-030-071C
60351 MA
0.4 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
0.5
+0.2
360-081-030-157C
60352 NA
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-119C
60353 OA
1.4 ± 0.3
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
M14 x 1.5
360-081-034-002C
60354 PA
0.25 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
360-081-062-002A
60355 PA
0.4 ± 0.2
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-062-004A
360-081-034-002C
60356 RA
1.0
5 bar
± 0.2
6-24 V
20,5
19,5 mm
12
11 mm
1/8"
M14
- 27x 1.5
NPTF
G= Sensore
W= Contatto di allarme
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:27 Pagina 72
new
CON CONTATTO DI ALLARME, 3 COLLEGAMENTI:
Codice
Range
bar
Tensione
L1
360-081-039-002C
60357 SA
0.8 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm 1/8" - 27 Dryseal NPTF
360-081-064-001C
60358 VA 0.25 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-064-003C
60359 WA 0.25 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
Modello VDO
L2
Filettatura
G= Sensore; M= Massa; W= Contatto di allarme
1= Sensore; 2= Contatto di allarmi;
3= Protezione anti-rotazione
72
SENSORI PER PRESSIONE OLIO MOTORE DA 10 BAR
POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE:
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
VDO
Modello
Article VDO
number
Part
Codice
No.
Range
Tensione
Voltage
L1
L2
Filettatura
Thread
360-081-029-012C
360-081-032-001C
60360 NA
10
5 bar
bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" – 27 NPTF
360-081-029-013C
360-081-032-002C
60361 OA
10
5 bar
bar
6-24 V
20,5
19,5 mm
12
11 mm M10x1M12
tapered,
x 1.5 short
360-081-029-020C
360-081-032-013C
60362 PA
10
5 bar
bar
6-24 V
23,8
20,8 mm 15,3
12 mm
mm
360-081-029-033C
360-081-032-007C
60363 QA
10
5 bar
bar
6-24 V
20,5
19,5 mm
12
11 mm
1/8"
M14
- 27
x 1.5
NPTF
360-081-032-059C*
360-081-029-042C
60364 RA
10
5 bar
bar
6-24 V
19,5
20,5 mm
11
12 mm
1/8"
M18
– 27
x 1.5
NPTF
360-081-032-060C*
360-081-029-062C
60365 SA
10
5 bar
bar
6-24 V
19,5
20,5 mm
11
12 mm
R 1/8
M14
DIN
x 1.5
2999
362-081-003-002K*
60366 TA
10 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" – 27 NPTF
L2
Filettatura
Thread
1/4"
M18
- 18x 1.5
NPTF
* per due unità (fly bridge)
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
VDOModello
Article VDO
number
Codice
Part
No.
Range
Tensione
Voltage
L1
360-081-032-003C
360-081-029-012C
360-081-032-001C
60367 UA
10
5 bar
bar
6-24 V
19,5 mm
short
11 mm M10x1
1/8"tapered,
– 27 NPTF
360-081-032-004C
360-081-029-013C
360-081-032-002C
60368 XA
10
bar
5 bar
6-24 V
20,5
19,5 mm
12
x 1.5 short
11 mm M10x1M12
tapered,
360-081-032-006C
360-081-029-020C
360-081-032-013C
60369 YA
10
5 bar
bar
6-24 V
20,5
12 mm
23,8
20,8 mm 15,3
mm
M14
1/4"
M18
- 18x 1.5
NPTF
360-081-032-014C
360-081-029-033C
360-081-032-007C
60370 SA
10
5 bar
bar
6-24 V
19,5 mm
20,5
11 mm
12
1/8"
–- 27
M14
x 1.5
NPTF
360-081-032-053C
360-081-032-059C*
360-081-029-042C
60371 TA
10
5 bar
bar
6-24 V
20,5 mm
19,5
12 mm
11
M12
x 1.5
1/8"
M18
– 27
NPTF
360-081-032-057C
360-081-032-060C*
360-081-029-062C
60372 UA
10
5 bar
bar
6-24 V
40 mm
19,5
20,5
mm
10
11
12 mm
R 1/8
M14
DIN
x 1.5
2999
362-081-001-002C*
362-081-003-002K*
60373 VA
10 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" – 27 NPTF
* per due unità (fly bridge)
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 73
new
CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Tensione
L1
360-081-030-009C
60374 WA
0.5 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-015C
60375 XA
0.8 ± 0.3
6-24 V
19.5 mm
12 mm
360-081-030-017C
60376 YA
0.9 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-019C
60377 ZA
1.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M12 x 1.5
360-081-030-022C
60378 CA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M12 x 1.5
360-081-030-030C
60379 DA
0.7 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-030-032C
60380 YA
0.5 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-030-037C
60381 ZA
0.75 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-041C
60382 AA
2.0 ± 0.3
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-052C
60383 BA
0.4 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-030-074C
60384 CA
0.5 +0.2
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-039C
60385 DA
0.5 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-063C
60386 EA
0.75 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
Filettatura
1/8" - 27 NPTF
73
M14 x 1.5
360-081-030-070C
60387 FA
1.0 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-100C
360-081-034-002C
60388 IA
0.55 ±bar
0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-030-107C
60389 JA
4.0 +0.5
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M16 x 1.5
360-081-030-122C
60390 AA
5.5 ± 0.3
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-030-152C
60391 BA 0.75 ± 0.15
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
360-081-030-138C
60392 CA
5.2 ± 0.5
6-24 V
19,5 mm
11 mm
360-081-030-112C
60393 DA
1.25 +0.3
6-24 V
18,5 mm
10 mm
M10 x 1
360-081-061-002C
60394 EA
1.35 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
1/8" - 27 NPTF
360-081-061-006C
60395 FA
5.0 ± 0.3
6-24 V
21,5 mm
13 mm M12x1, tapered, short
360-081-062-003C
360-081-034-002C
60396 GA
5.5
5 bar
± 0.3
6-24 V
20,5
19,5 mm
12
11 mm
1/8"
M14
- 27x 1.5
NPTF
360-081-062-005A
60397 HA
3.0 ± 0.3
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
Filettatura
G= Terminale sensore; W= Terminale contatto di allarme
CON CONTATTO DI ALLARME, 3 COLLEGAMENTI:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Tensione
L1
L2
360-081-039-007C
60398 KA
1.0 ± 0.15
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-039-003C
60399 LA
0.8 ± 0.15
6-24 V
19.5 mm
11 mm
1/8" - 27 Dryseal NPTF NPTF
360-081-063-001C
60400 EA
5.2 ± 0.3
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M12 x 1.5
360-081-064-004C
60401 FA
0.6 +0.3
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
L2
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 74
SENSORI PER PRESSIONE OLIO TRASMISSIONE DA 25 BAR
POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE:
74
Modello VDO
Ccodice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-037-008C
60402 GA
25 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm M10x1 tapered, short
362-081-004-001C*
60403 HA
25 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
360-081-037-003C
60404 IA
25 bar
6-24 V
20,8 mm
11 mm
M18 x 1.5
360-081-037-010C
60405 JA
25 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-037-017C
60406 KA
25 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-037-018C
60407 LA
25 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
1/8" - 27 NPTF
* per due unità (fly bridge)
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-038-005C
60408 OA
25 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-038-002C
60409 PA
25 bar
6-24 V
23,8 mm 15,3 mm 3/8" - 18 Dryseal NPTF
362-081-002-001K*
60410 GA
25 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
360-081-038-001C
60411 HA
25 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M14 x 1.5
360-081-038-003C
60412 IA
25 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
* per due unità (fly bridge)
CON CONTATTO DI ALLARME, MASSA IN COMUNE:
Modello VDO
Codice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-053-003C
60413 JA
5.5 +1.0 -0.5
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
SENSORI PER PRESSIONE OLIO TRASMISSIONE DA 400-435 PSI
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
Modello VDO
Codice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
362-081-002-003C*
60414 KA
30 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
362-081-002-004C*
60415 LA
30 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
* per due unità (fly bridge)
new
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 75
new
SENSORI PER PRESSIONE DEL TURBO
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
Modello VDO
Codice
Range
Tensione
L1
L2
Filettatura
360-081-032-058C
60416 MA
2 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-032-011C
60417 NA
2 bar
6-24 V
20,5 mm
12 mm
M18 x 1.5
360-081-032-025C
60418 QA
2 bar
6-24 V
19,5 mm
11 mm
1/8" - 27 NPTF
75
SENSORI DI VELOCITÀ
Modello VDO
Codice
Tensione
L1
L2
L3
L4
Filettatura
340-804-005-001C
60419 RA
6-24 V
18 mm
35 mm
36,5-35,80 mm
71,5 mm
M18 x 1.5
340-804-005-007C
60420 IA
6-24 V
15 mm
35 mm
36,1 ± 0,1
71,5 mm
M18 x 1.5
340-804-005-013A
60421 JA
6-24 V
18 mm
71,4 mm
72,63-72,20
107,9 mm
M18 x 1.5
340-804-005-028C
60422 KA
6-24 V
24,9 mm
63,4 mm
64,55-64,20
99,9 mm
M18 x 1.5
27,5
+0.15
340-804-005-033C
60423 LA
6-24 V
24,9 mm
26,5 mm
340-804-006-002C
60424 MA
6-24 V
18 mm
35 mm
36,1 ± 0,1
63 mm
M18 x 1.5
63,5 mm
M18 x 1.5
340-804-006-007C
60425 NA
6-24 V
33 mm
34 mm
340-804-007-003C
60426 OA
6-24 V
33 mm
34 mm
35,1 ± 0,1
62 mm
M18 x 1.5
35,1 ± 0,1
64,5 mm
340-804-007-002A*
60427 PA
6-24 V
27,5 mm
M18 x 1.5
28,5 mm
29,6 ± 0,1
70 mm
M18 x 1.5
340-804-007-004C*
60428 SA
6-24 V
340-804-007-011C*
60429 TA
6-24 V
27,5 mm
28,5 mm
29,6 ± 0,1
70 mm
3/4" - 16 UNF-2A
33 mm
34 mm
35,1 ± 0,1
70 mm
M18 x 1.5
340-804-007-019C**
60430 KA
340-804-007-020C**
60431 LA
6-24 V
18,2 mm
70,7 mm
71,8 ± 0,1
79,7 mm
M18 x 1.5
6-24 V
20 mm
39 mm
40,1 ± 0,1
62 mm
M18 x 1.5
-0.2
* = Contatto lama G = 6.3 x 0.8 mm, W = 6.3 x 0.8 mm; ** = Connettore lama G = 4.8 x 0.8 mm, W = 6.3 x 0.8 mm
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
SENSORI INDUTTIVI A 2 POLI, RITORNO ISOLATO (TENSIONE INDIPENDENTE):
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 76
SENSORI PER BLOCCO OSCILLAZIONE A 4 POLI, RITORNO ISOLATO 8 – 12V, 12MA:
Modello VDO
Codice
Tensione
L1
L2
340-216-005-001C
60432 MA
8-15 V
90,2 mm 133 mm
340-216-005-002C
60433 NA
8-15 V
63,2 mm 106 mm
A2C59513983
60434 OA
8-15 V
25 mm
74 mm
340-216-010-003C
60435 PA
8-15 V
25 mm
78,3 mm
76
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
SENSORI PER BLOCCO OSCILLAZIONE A 4 POLI, RITORNO ISOLATO 30V, 14MA:
Modello VDO
Codice
Tensione
340-216-010-004C
60436 QA
30 V
L1
L2
90,2 mm 133 mm
SENSORI PER GENERATORI A 2 POLI E A 3 POLI, RITORNO ISOLATO (TENSIONE SENZA CARICO):
Modello VDO
340-808-001-002C
Codice
60437 RA
Tensione
senza carico
Tipo
Filettatura
19.3 V to 2000 min
-1
2 pole, M4
M22 x 1.5
-1
3 pole, M4
340-807-001-001C
60438 UA
19.3 V to 2000 min
340-807-001-003C
60439 VA
19.3 V to 2000 min -1 3 pole, 8-32UNC-2A
SENSORE EFFETTO HALL, 3-POLI, RITORNO ISOLATO:
Modello
Codice
Tensione
340-214-013-001Z
60440 MA
10.8 to 16 V
M22 x 1.5
7/8" - 18UNS-2B
new
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 77
new
SENSORI PER TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE:
Modello VDO
Codice
Range gradi
Tensione
L
Diametro
Ø
Filettatura
323-801-001-006N
60441 NA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M14 x 1.5
323-801-001-007N
60442 OA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
3/8" - 18 NPTF
323-801-001-008N
60443 PA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
5/8" - 18 UNF-3A
323-801-001-009N
60444 QA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
1/4" - 18 NPTF
323-801-001-010N
60445 RA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
1/2" - 14 NPTF
323-801-001-022N
60446 SA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M18 x 1.5
323-801-001-040N
60447 TA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M16 x 1.5
323-801-001-029N
60448 WA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M16 x 1.5
R 3/8" DIN 2999, tapered
323-801-001-058C
60449 XA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
323-801-005-001D
60450 RA
40° - 120°C
6-24 V
22 mm
8,5 mm
1/8" - 27 NPTF
323-801-017-001N
60451 SA
40° - 120°C
6-24 V
10,5 mm
8,4 mm
M10 x 1 tapered, short
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
Codice
Range gradi
Tensione
L
Diametro
Ø
Filettatura
323-805-001-002C
60452 TA
40° - 120°C
6-24 V
24 mm
11 mm
5/8" - 18 UNF-2A
323-805-001-004N
60453 UA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
11 mm
1/2" - 14 NPTF
323-805-001-005N
60454 VA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
11 mm
3/8" - 18 Dryseal NPTF
323-805-001-015N
60455 WA
40° - 120°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M18 x 1,5
Modello VDO
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
77
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 78
new
SENSORI PER TEMPERATURA OLIO MOTORE
POLO SINGOLO, MASSA IN COMUNE:
78
Modello VDO
Codice
Range gradi
Tensione
L
Diametro
Ø
Filettatura
323-801-004-002N
60456 XA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M14 x 1.5
323-801-004-003D
60457 YA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
R 1/2
323-801-004-007D
60458 BA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
1/2" - 14 NPTF
323-801-004-039D
60459 CA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
M14 x 1,5
323-801-012-001D
60460 TA
50° - 150°C
6-24 V
15 mm
9 mm
M16 x 1,5
323-801-012-002D
60461 UA
50° - 150°C
6-24 V
15 mm
9 mm
M14 x 1,5
323-801-012-003D
60462 VA
50° - 150°C
6-24 V
15 mm
9 mm
M18 x 1.5
M16 x 1.5
323-801-004-012C
60463 WA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
323-801-010-001D
60464 XA
50° - 150°C
6-24 V
22 mm
6,9 mm
M10 x 1.5
323-801-004-017D
60465 YA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
9 mm
1/4" - 18 NPTF
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
POLO DOPPIO, RITORNO ISOLATO:
Codice
Range gradi
Tensione
L
Diametro
Ø
323-805-003-001N
60466 ZA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
11 mm
M14 x 1.5
323-805-003-002N
60467 AA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
11 mm
1/4" - 18 NPTF
323-805-003-003N
60468 DA
50° - 150°C
6-24 V
29 mm
11 mm
5/8" - 18 UNF-2A with sealing cone
Modello VDO
Filettatura
SENSORI PER TEMPERATURA CON CONNETTORI CON PROTEZIONE IP
I sensori per funzioni di sicurezza comandati
elettronicamente sono gli occhi, le orecchie e l’antenna
di un mezzo di trasporto moderno ad alta tecnologia.
Nulla viene trascurato, neppure la più piccola
deviazione nella temperatura dei sistemi di
raffreddamento o il monitoraggio della temperatura
dell’olio del motore e della trasmissione. I sistemi
intelligenti di sicurezza sono oggigiorno indispensabili.
Il sensore di temperatura è basato sulla tecnologia NTC
(Negative Temperature Coefficent). E’ un
semiconduttore che cambia il valore della resistenza
secondo la deviazione della temperatura. Il valore della
resistenza, come valore in uscita, è un’indicazione sicura
della temperatura media dei vari elementi.
ADATTI ALL’OLIO MOTORE, AL REFRIGERANTE MOTORE, AL CARBURANTE DIESEL:
Modello VDo
Codice
Connettore
abbinato
Filettatura
O-Ring
Coppia di
serraggio
A2C59900813*
60469 EA
Bosch1928403920 code 2
M12 x 1.5
FMP (Shore A 70 +-5)
From 15 Nm to 20 Nm
* = Connettore abbinato: Bosch, 1928403920, code 2
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 79
new
ADATTI AL REFRIGERANTE MOTORE:
Modello VDO
Codice
Connettore abbinato
Filettatura
O-Ring
Coppia di
serraggio
A2C59515306**
60470 VA
Delphi DRW. 152624 way 2code 1
M12 x 1.5
Copper
17 Nm + 3 Nm - 0 Nm
A2C59515307***
60471 WA
Leopold Kostal receptacle
housing (black) 2 pole code A,
09 4412 11 Contact SLK 8 ELA
TAB 2 99 00 47295 0
M12 x 1.5
None
Max 45 Nm
A2C59900816****
60472 XA
Tyco AMP925597-2 or AMP925596
M12 x 1.5
EN AW - 1200 (AI 99)
20 Nm ± 10%
79
SENSORI PER PIROMETRO
ELEMENTO DELLA TERMOCOPIA – COMPATIBILE SOLO CON VDO:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Terminali
N03-320-264
60473 YA
100° - 900°C
250° - 1650°F
Rosso = Negativo
Giallo = Positivo
CAVO DI COLLEGAMENTO:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Terminali
N03-320-268
60474 ZA
6m
Bianco = Negativo
Blu = Positivo
BOCCOLA FILETTATA PER SALDATURA AL COLLETTORE:
Modello VDO
Codice
Range
bar
Terminali
N03-320-266
60475 AA
-
-
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
** = Connettore abbinato: Delphi, DRW. 152624 way 2, code 1
*** = Connettore abbinato: Leopold Kostal receptacle housing (black) 2 pole code A, 09 4412 11,
Contact SLK 8 ELA, TAB 2 99 00 47295 0
**** = Connettore abbinato: Tyco, AMP925597-2 or AMP925596* + 150 °C max 10 min
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:28 Pagina 80
new
SENSORI LIVELLO CARBURANTE 0-90
Sensore livello carburante con contatto
d’allarme
Tipo sensore: leva regolabile ALAS I
80
Modello VDO
Codice
Segnale
vuoto/pieno
Lunghezza
A2C59510167
60476 BA
2 - 90 Ω
145 - 400 mm
A2C59510173
60477 CA
2 - 90 Ω
145 - 400 mm
VIEWLINE - STRUMENTI MARINI STAGNI
SENSORI LIVELLO CARBURANTE 3-180
Modello VDO
Codice
Specifiche
Segnale
vuoto/pieno
Lunghezza
226-801-015-001G
60478 FA
Tipo sensore:
leva regolabile
3 - 180 Ω
150 - 600 mm
N02-240-106
60479 GA
Tipo sensore: leva
regolabile per 2 unità
(flying bridge)
3 - 180 Ω
150 - 600 mm
Sensore con contatto d’allarme. Tipo sensore: leva
regolabile ALAS I
3 - 180 Ω
145 - 400 mm
Sensore senza contatto
d’allarme. Tipo sensore:
leva regolabile ALAS I
3 - 180 Ω
145 - 400 mm
A2C59510165
60480 BA
A2C59510171
60481 CA
SENSORI LIVELLO CARBURANTE 240-22,5
Sensore livello carburante senza contatto
d’allarme
Tipo sensore: leva regolabile ALAS I
Modello VDO
Codice
Segnale
vuoto/pieno
Lunghezza
A2C59510166
60482 DA
240 - 33.5 Ω
145 - 400 mm
A2C59510172
60483 EA
240 - 33.5 Ω
145 - 400 mm
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 81
STRUMENTI MARINI
81
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 82
82
STRUMENTI - SERIE ULTRA E ULTRA WHITE
ULTRA
ULTRA WHITE
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante nero o bianco, con
illuminazione e grafica perfettamente
leggibile in ogni condizione.
■ Illuminazione standard 12VDC
■ Ghiera in alluminio nera
■ Lente piatta
■ Indicazioni in misure metriche e americane
Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno
ad uno, e sono certificati in conformità
agli standard europei. Tutti gli strumenti
UFLEX sono marcati CE.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 83
SCALA
6000 RPM
Contagiri
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
Contagiri + Contaore
4000 RPM
4000 RPM
DESCRIZIONE
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordo
benzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
SENSORE
DIAMETRO FORO
mm - in
CODICE
ULTRA
CODICE
ULTRA WHITE
Non richiesto
85 - 3.37
60738 GA
60691 KA
Non richiesto
85 - 3.37
60509 SA
60533 TA
Pag. 62
85 - 3.37
60510 JA
60534 UA
Non richiesto
85 - 3.37
60510 JA
60534 UA
Non richiesto
85 - 3.37
61766 HA
61767 KA
Pag. 62
85 - 3.37
62049 HA
62050 SA
Non richiesto
85 - 3.37
62049 HA
62050 SA
Richiedono
il tubo pitot
(Pag. 62)
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
60512 LA
60513 MA
60514 NA
60536 WA
60537 XA
-
Indicatore di velocità
a pressione d’acqua
30 Nodi
50 Nodi
70 Nodi
–
Indicatore livello carburante
E - 1/2 - F
–
Pag. 62, 63, 66
53 - 2.07
60518 TA
60542 UA
Indicatore livello acqua
E - 1/2 - F
–
Pag. 66
53 -2.07
60520 LA
60544 WA
Indicatori pressione
olio motore
5 bar
10 bar
–
Pag. 62
53 - 2.07
53 - 2.07
60521 MA
60522 NA
60545 XA
60546 YA
Pressione olio
trasmissione
25 bar
–
Non
disponibile
53 - 2.07
60523 OA
60547 ZA
Indicatore
temperatura acqua
40 - 120 °C
–
Pag. 62
53 - 2.07
60526 RA
60550 UA
Voltmetro
10-16 Volt
20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 Volt
Per tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiesto
Non richiesto
53 - 2.07
53 - 2.07
60529 WA
60741 ZA
60553 XA
60742 AA
Contaore
10.000 ore
Diviso in decimi di ora,
12-32 volt, non illuminato
Non richiesto
53 - 2.07
60530 QA
60554 YA
Amperometro
60 - 0 - 60
Indica la carica/scarica elettrica
Non richiesto
53 - 2.07
60532 SA
60540 SA
Indicatore condizione
batteria
E - 1/2 - F
Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V
Non richiesto
53 - 2.07
62080 BA
62081 DA
Orologio
–
Analogico al quarzo
Non richiesto
53 - 2.07
60531 RA
60539 BA
Sincronizzatore
–
Per doppi motori benzina e diesel
Non
richiesto
85 - 3.37
60517 QA
60541 TA
PortStarboard
Indica la posizione del timone
Pag. 62
53 - 2.07
60699 UA
60700 QA
53 -2.07
61655 YA
62044 XA
53 -2.07
53 -2.07
62045 ZA
62047 DA
62046 BA
62048 FA
Indicatore angolo
barra
Indicatore Trim
Up-Down
• Per motori Mercury & Mariner
Richiede
fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,
sensore per
’96 e successivi, Volvo & Yamaha
motori
EST entrofuoribordo
fuoribordo o
• OMC fuoribordo Johnson & Evinrude
entrofuoribordo
• Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
Dotata di autocompensazione
Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo
Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento
La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale
d’istruzione e gli accessori di montaggio
61076 N – Bussola serie ULTRA
61077 O – Bussola serie ULTRA WHITE
83
STRUMENTI - SERIE ULTRA E ULTRA WHITE
STRUMENTO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:56 Pagina 84
STRUMENTI - SERIE BEIGE GOLD E ULTRAWHITE SS
84
BEIGE GOLD
ULTRAWHITE SS
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante bianco o beige
■ Illuminazione standard 12VDC.
■ Ghiera in acciaio inossidabile cromato o
dorato
■ Lente bombata
■ Indicazioni in misure metriche e americane
Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno
ad uno, e sono certificati in conformità
agli standard europei. Tutti gli strumenti
UFLEX sono marcati CE.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 85
SCALA
6000 RPM
Contagiri
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
Contagiri + Contaore
4000 RPM
4000 RPM
DESCRIZIONE
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordo
benzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
SENSORE
DIAMETRO FORO
CODICE
CODICE
BEIGE GOLD U-WHITE SS
mm - in
Non richiesto
85 - 3.37
62053 YA
62004 JA
Non richiesto
85 - 3.37
62051 UA
62003 GA
Pag. 62
85 - 3.37
62054 AA
62005 LA
Non richiesto
85 - 3.37
62054 AA
62005 LA
Non richiesto
85 - 3.37
62055 CA
62006 NA
Pag. 62
85 - 3.37
62056 EA
62007 RA
Non richiesto
85 - 3.37
62056 EA
62007 RA
Richiedono
il tubo pitot
(Pag. 62)
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
62057 GA
62058 JA
62059 LA
62008 TA
62009 VA
62010 DA
Indicatore di velocità
a pressione d’acqua
30 Nodi
50 Nodi
70 Nodi
–
Indicatore livello carburante
E - 1/2 - F
–
Pag. 62, 63, 66
53 - 2.07
62063 BA
62014 MA
Indicatore livello acqua
E - 1/2 - F
–
Pag. 66
53 - 2.07
62067 KA
62018 WA
Indicatori pressione
olio motore
5 bar
10 bar
–
Pag. 62
53 - 2.07
53 - 2.07
62065 FA
62066 HA
62016 SA
62017 UA
Pressione olio
trasmissione
25 bar
–
Non
disponibile
53 - 2.07
62077 NA
62052 WA
Indicatore
temperatura acqua
40 - 120 °C
–
Pag. 62
53 - 2.07
-
62024 RA
Voltmetro
10-16 Volt
20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 Volt
Per tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiesto
Non richiesto
53 - 2.07
53 - 2.07
62071 AA
62072 CA
62022 LA
62023 NA
Contaore
10.000 ore
Diviso in decimi di ora,
12-32 volt, non illuminato
Non richiesto
53 - 2.07
62064 DA
62015 PA
Amperometro
60 - 0 - 60
Indica la carica/scarica elettrica
Non richiesto
53 - 2.07
62060 VA
62011 FA
Indicatore condizione
batteria
E - 1/2 - F
Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V
Non richiesto
53 - 2.07
62061 XA
61012 HA
Orologio
–
Analogico al quarzo
Non richiesto
53 - 2.07
62062 ZA
62013 KA
Sincronizzatore
–
Per doppi motori benzina e diesel
Non
richiesto
85 - 3.37
62074 GA
62025 TA
PortStarboard
Indica la posizione del timone
Pag. 62
53 - 2.07
62076 LA
62027 XA
53 -2.07
62068 MA
62019 YA
53 -2.07
53 -2.07
62069 PA
62070 YA
62020 GA
62021 JA
Indicatore angolo
barra
Indicatore Trim
Up-Down
• Per motori Mercury & Mariner
Richiede
fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,
sensore per
’96 e successivi, Volvo & Yamaha
motori
EST entrofuoribordo
fuoribordo o
• OMC fuoribordo Johnson & Evinrude
entrofuoribordo
• Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
Dotata di autocompensazione
Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo
Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento
La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale
d’istruzione e gli accessori di montaggio
62078 R – Bussola serie BEIGE GOLD
62079 T – Bussola serie ULTRAWHITE SS
85
STRUMENTI - SERIE BEIGE GOLD E ULTRAWHITE SS
STRUMENTO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 86
STRUMENTI - SERIE DRESS WHITE E PROFESSIONAL
86
DRESS WHITE
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante bianco e ghiera in alluminio
bianca.
■ Illuminazione standard 12VDC.
■ Lente piatta.
■ Indicazioni in misure metriche e americane.
PROFESSIONAL
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante nero e ghiera in alluminio nera
con punti indicazione rossi.
■ Illuminazione standard 12VDC.
■ Lente piatta.
■ Indicazioni in misure metriche e americane.
Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno
ad uno, e sono certificati in conformità
agli standard europei. Tutti gli strumenti
UFLEX sono marcati CE.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 87
SCALA
6000 RPM
Contagiri
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
Contagiri + Contaore
4000 RPM
4000 RPM
DESCRIZIONE
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordo
benzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
SENSORE
DIAMETRO FORO
CODICE
CODICE
mm - in DRESS WHITE PROFESSIONAL
Non richiesto
85 - 3.37
62656 FA
63196 CA
Non richiesto
85 - 3.37
62657 HA
63197 EA
Pag. 62
85 - 3.37
62658 KA
63198 GA
Non richiesto
85 - 3.37
62658 KA
63198 GA
Non richiesto
85 - 3.37
62659 MA
63199 JA
Pag. 62
85 - 3.37
62660 WA
63200 PA
Non richiesto
85 - 3.37
62660 WA
63200PA
Richiedono
il tubo pitot
(Pag. 62)
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
62661 YA
62662 AA
62663 CA
63201 SA
63202 UA
63203 WA
Indicatore di velocità
a pressione d’acqua
30 Nodi
50 Nodi
70 Nodi
–
Indicatore livello carburante
E - 1/2 - F
–
Pag. 62, 63, 66
53 - 2.07
62664 EA
63204 YA
Indicatore livello acqua
E - 1/2 - F
–
Pag. 66
53 - 2.07
62665 GA
63205 AA
Indicatori pressione
olio motore
5 bar
10 bar
–
Pag. 62
53 - 2.07
53 - 2.07
62666 JA
62667 LA
63206 CA
63207 EA
Pressione olio
trasmissione
25 bar
–
Non
disponibile
53 - 2.07
62668 NA
63208 GA
Indicatore
temperatura acqua
40 - 120 °C
–
Pag. 62
53 - 2.07
62669 RA
63209 JA
Voltmetro
10-16 Volt
20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 Volt
Per tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiesto
Non richiesto
53 - 2.07
53 - 2.07
62670 ZA
62671 BA
63210 TA
63211 VA
Contaore
10.000 ore
Diviso in decimi di ora,
12-32 volt, non illuminato
Non richiesto
53 - 2.07
62672 DA
63212 XA
Amperometro
60 - 0 - 60
Indica la carica/scarica elettrica
Non richiesto
53 - 2.07
62673 FA
63213 ZA
Indicatore condizione
batteria
E - 1/2 - F
Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V
Non richiesto
53 - 2.07
62674 HA
63214 BA
Orologio
–
Analogico al quarzo
Non richiesto
53 - 2.07
62676 MA
-
Sincronizzatore
–
Per doppi motori benzina e diesel
Non
richiesto
85 - 3.37
62677 PA
63217 HA
PortStarboard
Indica la posizione del timone
Pag. 62
53 - 2.07
62678 SA
63218 KA
53 -2.07
62679 UA
63219 MA
53 -2.07
53 -2.07
62680 CA
62681 EA
63220 WA
63219 MA
Indicatore angolo
barra
Indicatore Trim
Up-Down
• Per motori Mercury & Mariner
Richiede
fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,
sensore per
’96 e successivi, Volvo & Yamaha
motori
EST entrofuoribordo
fuoribordo o
• OMC fuoribordo Johnson & Evinrude
entrofuoribordo
• Yamaha fuoribordo ’97 e successivi
BUSSOLA ELETTRONICA ANALOGICA 4’’
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
Dotata di autocompensazione
Facile da installare e da leggere in tutte le condizioni di tempo
Non influenzabile dagli oggetti metallici posti nelle vicinanze dello strumento
La bussola viene fornita insieme a un sensore completo di cavo da 20, il manuale
d’istruzione e gli accessori di montaggio
62675 K – Bussola serie DRESS WHITE
87
STRUMENTI - SERIE DRESS WHITE E PROFESSIONAL
STRUMENTO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 88
88
STRUMENTI - SERIE PERFORMANCE E CALYPSO
PERFORMANCE
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante bianco e ghiera in acciaio
inossidabile.
■ Illuminazione standard 12VDC.
■ Lente bombata antiappannamento.
■ Indicazioni in misure metriche e americane.
CALYPSO
CARATTERISTICHE:
■ Quadrante bianco e ghiera in acciaio
inossidabile.
■ Illuminazione standard 12VDC.
■ Lente bombata antiappannamento.
■ Indicazioni in misure metriche e americane.
Gli strumenti UFLEX sono collaudati uno
ad uno, e sono certificati in conformità
agli standard europei. Tutti gli strumenti
UFLEX sono marcati CE.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 89
SCALA
6000 RPM
Contagiri
7000 RPM
4000 RPM
4000 RPM
7000 RPM
Contagiri + Contaore
4000 RPM
4000 RPM
DESCRIZIONE
• Per motori entrobordo/ entrofuoribordo
benzina 4, 6 e 8 cilindri.
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
• Per motori fuoribordo con
alternatori a 4, 6, 8, 10 e 12 poli.
• Per motori diesel con presa di
forza, rapporti 5:1, 1:1, 1.5:1, 2:1
• Per motori diesel con collegamento
diretto all’alternatore
SENSORE
DIAMETRO FORO
CODICE
mm - in
PERFORMANCE
CODICE
CALYPSO
Non richiesto
85 - 3.37
65316 WA
66639 CA
Non richiesto
85 - 3.37
65315 UA
66638 AA
Pag. 62
85 - 3.37
65317 YA
66640 LA
Non richiesto
85 - 3.37
65317 YA
66640 LA
Non richiesto
85 - 3.37
65318 AA
-
Pag. 62
85 - 3.37
65319 CA
-
Non richiesto
85 - 3.37
65319 CA
-
Richiedono
il tubo pitot
(Pag. 62)
85 - 3.37
85 - 3.37
85 - 3.37
65320 LA
65321 NA
65322 RA
66642 RA
66643 TA
66644 VA
Indicatore di velocità
a pressione d’acqua
30 Nodi
50 Nodi
70 Nodi
–
Indicatore livello carburante
E - 1/2 - F
–
Pag. 62, 63, 66
53 - 2.07
65323 TA
66645 XA
Indicatore livello acqua
E - 1/2 - F
–
Pag. 66
53 - 2.07
65324 VA
66660 TA
Indicatori pressione
olio motore
5 bar
10 bar
–
Pag. 62
53 - 2.07
53 - 2.07
65325 XA
65326 ZA
66646 ZA
66647 BA
Pressione olio
trasmissione
25 bar
–
Non
disponibile
53 - 2.07
65327 BA
66659 JA
Indicatore
temperatura acqua
40 - 120 °C
–
Pag. 62
53 - 2.07
-
66648 DA
Voltmetro
10-16 Volt
20-32 Volt
Per tutti i sistemi a 12 Volt
Per tutti i sistemi a 24 Volt
Non richiesto
Non richiesto
53 - 2.07
53 - 2.07
65329 FA
65330 PA
66649 FA
66656 CA
Contaore
10.000 ore
Diviso in decimi di ora,
12-32 volt, non illuminato
Non richiesto
53 - 2.07
65331 SA
66650 PA
Amperometro
60 - 0 - 60
Indica la carica/scarica elettrica
Non richiesto
53 - 2.07
65332 UA
66655 AA
Indicatore condizione
batteria
E - 1/2 - F
Indica l’energia rimanente nelle
batterie 12 V
Non richiesto
53 - 2.07
65333 WA
66657 EA
Orologio
-
Analogico al quarzo
Non richiesto
53 - 2.07
-
66651 SA
Sincronizzatore
–
Per doppi motori benzina e diesel
Non
richiesto
85 - 3.37
65334 YA
66641 NA
PortStarboard
Indica la posizione del timone
Pag. 62
53 - 2.07
65335AA
66658 GA
53 - 2.07
65336 CA
66653 WA
53 - 2.07
65337 EA
66652 UA
Indicatore angolo
barra
Indicatore Trim
Up-Down
Richiede
• Per motori Mercury & Mariner
sensore per
fuoribordo, Mercruiser, Volvo DP,
motori
’96 e successivi, Volvo & Yamaha
fuoribordo o
EST entrofuoribordo
• OMC fuoribordo Johnson & Evinrude entrofuoribordo
89
STRUMENTI - SERIE PERFORMANCE E CALYPSO
STRUMENTO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 90
90
SENSORI E
ACCESSORI
SCALA
DESCRIZIONE
CODICE
Sensore contagiri
-
Trasmettitore contagiri per motori diesel
con presa di forza meccanica, completo di
accoppiamento e 4 chiavette
60613 S
Tubo di Pitot completo di supporto
60515 O
Tubo di Pitot completo di supporto e 20’ di
tubazione
60516 P
20’ di tubazione
61717 U
5 bar
5 bar
10 bar
10 bar
Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF
Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF
Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF
Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF
60525 Q
60610 P
60611 Q
60612 R
40 - 120 °C
Stazione singola, filettatura 1/8” NPTF
60528 V
40 - 120 °C
Stazione doppia, filettatura 1/8” NPTF
60614 T
Sensore livello
carburante
20 - 60 cm
(7.9” - 23.6”)
Stazione singola
66180 C
Sensori angolo
barra
-
Tubo di Pitot
Sensori pressione
olio
STRUMENTI – SENSORI ED ACCESSORI
Sensori
temperatura
acqua
Kit adattamento
filettature
-
Per sensori
temperatura e
pressione
Singolo
Doppio
Da usare solo con indicatore
angolo di barra Uflex
60701 R
60702 S
1/8” NPTF - M10x1
60618 Z
1/8” NPTF - M12x1
60619 A
1/8” NPTF - M16x1.5
60620 R
60621 S
60623 U
60703 T
60704 U
Kit conversione
24 Volt
12 - 24V
• Contagiri - sincronizzatore
• Amperometro - indicatore di velocità
• Temperatura acqua
• Pressione olio - livello combustibile - livello acqua angolo barra
Flangia
d’installazione
-
Kit di montaggio sender livello carburante
su serbatoi in plastica sprovvisti di rinforzo
NOTA: SENSORI SINGOLI: da collegare a 1 indicatore
SENSORI DOPPI: da collegare a 2 indicatori
60696 P
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 91
KIT LIVELLO
CARBURANTE
66234 Z
Indicatore Serie Ultra completo di sensore
livello carburante 20 - 60 cm (7.9” - 23.6”)
66235 B
Indicatore Serie Ultra White completo
di sensore livello carburante 20 - 60 cm
(7.9” - 23.6”)
MATERIALE
PROMOZIONALE
Per i nostri distributori sono disponibili
espositori in materiale plastico per esaltare la
qualità ed il design degli strumenti.
Nero
Bianco
- 67315 E
- 62564 A
IMBALLO
STANDARD
La richiesta e l’attenzione dimostrata dai
clienti per un design elegante ci ha portato a
realizzare un imballo particolarmente adatto
all’esposizione.
Presentare un prodotto di alto livello in un
imballo con miglior impatto visivo vi
permetterà di aumentare la potenzialità di
vendita degli strumenti.
■ Imballo per strumenti da 53 mm (2.07”) 90075 V
■ Imballo per strumenti da 85 mm (3.37”) 90076 W
STRUMENTI - KIT LIVELLO CARBURANTE E MAT. PROMOZIONALE
91
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 92
STRUMENTI DIGITALI
Strumenti digitali d’alta precisione. Gli strumenti sono forniti completi di sensori. Disponibili solo nella configurazione
Dress White: quadrante e ghiera bianca.
ECOSCANDAGLIO
92
■ Ecoscandaglio da 61 m con impostazione della
profondità della chiglia, regolazione
automatica e allarme per fondale troppo basso
o troppo alto. Utilizza un trasduttore
all’avanguardia per l’indicazione della
profondità misurata in metri, piedi o fathoms.
■ Indicatore per il fuori scala
■ Allarme sia visivo che sonoro fondale troppo
alto o basso.
■ Impostazione veloce per aggiustamenti rapidi.
■ Retro illuminazione per una perfetta lettura
anche di notte.
■ Diametro di foratura 53 mm (2”)
ECOSCANDAGLIO - 62777 U
L’ecoscandaglio include 1 indicatore, 1 sensore
profondità e il cablaggio necessario per
l’installazione.
ECOSCANDAGLIO
SENSORE DI RICAMBIO PER ECOSCANDAGLIO
STRUMENTAZIONE DIGITALE
NOTA: Il sensore è fornito insieme allo
strumento.
CODICE
MODELLO
FORNITO CON:
64311 E
Sensore profondità
Ecoscandaglio
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 93
SISTEMI MONITORAGGIO MARINI
93
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 94
SISTEMA DI MONITORAGGIO
LIVELLO ACQUA
E CARBURANTE
94
INDICATORI DI LIVELLO
ACQUA E CARBURANTE
FUEL/W
WATER/B
WATER/W
FUEL/B-S
FUEL/W-S
WATER/B-S
WATER/W-S
■ Disponibili in bianco, nero e con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Valore di resistenza:
- 0 Ohm (vuoto)
- 180 Ohm (pieno)
■ Diametro di foratura: 52mm (2”)
FUEL/B - 65836 Z - nero
FUEL/W - 65837 B - bianco
WATER/B - 65838 D - nero
WATER/W - 65839 F - bianco
SISTEMA MONITORAGGIO ACQUA/CARBURANTE
FUEL/B
FUEL/B-S - 67869 B - nero, ghiera silver
FUEL/W-S - 67870 K - bianco, ghiera silver
WATER/B-S - 67871 M - nero, ghiera silver
WATER/W-S - 67872 P - bianco, ghiera silver
SENSORI ACQUA/CARBURANTE-S5
■ Sensori in acciaio inossidabile
■ Flangia di montaggio 5 fori SAE
■ Valore di resistenza:
0 Ohm (vuoto) - 180 Ohm (pieno)
■ Compatibili con indicatori livello acqua e
carburante Uflex di tutte le serie
NOTA: Misure superiori a quelle indicate in
tabella sono disponibili a richiesta
FL-2 - 68417 U
Flangia di ricambio per sensori S5-E,
5 fori SAE
LUNGHEZZA
MODELLO
CODICE
150 mm (5.9”)
S5-E150
64689 H
175 mm (6.9”)
S5-E175
64690 S
200 mm (7.9”)
S5-E200
64691 U
225 mm (8.9”)
S5-E225
64692 W
250 mm (9.8”)
S5-E250
64693 Y
275 mm (10.8”)
S5-E275
64694 A
300 mm (11.8”)
S5-E300
64695 C
350 mm (13.8”)
S5-E350
64696 E
400 mm (15.7”)
S5-E400
64697 G
450 mm (17.7”)
S5-E450
64698 J
500 mm (19.7”)
S5-E500
64699 L
550 mm (21.7”)
S5-E550
64700 S
600 mm (23.6”)
S5-E600
64701 U
S5
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 95
SISTEMA DI MONITORAGGIO
ACQUE NERE
HTG - INDICATORI SERBATOIO ACQUE NERE
■ Disponibile in bianco o nero
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Valore di resistenza:
240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno)
■ Diametro di foratura: 52 mm (2’’)
HTG/B
HTG/W
95
HTG/B - 64683 V - nero
HTG/W - 64684 X - bianco
HTG/WS - 68402 E - quadrante bianco,
ghiera silver
S3H - SENSORI PER SERBATOIO ACQUE NERE
■ Sensori in acciaio inossidabile
■ Valore di resistenza:
240 Ohm (vuoto) - 33 Ohm (pieno)
LUNGHEZZA
MODELLO
CODICE
100 mm (3.9”)
S3H-1
64685 Z
205 mm (8.0”)
S3H-2
64686 B
305 mm (12.0)
S3H-3
64687 D
410 mm (16.1”)
S3H-4
64688 F
■ HFL - 64719 P - Flangia 1 1/4” - filettatura
NPT (da ordinare separatamente)
GPS / INDICATORE DI VELOCITÀ
L’indicatore di velocità “plug and play” GPS
Speedo indica analogicamente la velocità del
momento e digitalmente la direzione della
bussola.
■ GPS Speedo ha un ricevitore GPS a 32 canali
“high end” indicato per tutti i tipi di
barche (12V)
■ Facile da installare presenta un prezzo
ragionevole
■ GPS Speedo è assolutamente indipendente
dai sistemi principali di comando e
monitoraggio della barca
■ 12V DC
■ Diametro di foratura: 85 mm (3.37’’)
S3H
HFL
IGPS-BB-15 (30-60)
IGPS-WW-30 (60)
IGPS-BS-15 (30-60)
IGPS-WS-15 (30)
Quadrante nero, ghiera nera
IGPS-BB-15 - 68021 S - 0-15 nodi
IGPS-BB-30 - 68023 W - 0-30 nodi
IGPS-BB-60 - 66878 X - 0-60 nodi
Quadrante bianco, ghiera bianca
IGPS-WW-30 - 68024 Y - 0-30 nodi
IGPS-WW-60 - 66879 Z - 0-60 nodi
Quadrante
IGPS-BS-15
IGPS-BS-30
IGPS-BS-60
nero, ghiera silver
- 68400 A - 0-15 nodi
- 68403 G - 0-30 nodi
- 68195 C - 0-60 nodi
Quadrante bianco, ghiera silver
IGPS-WS-15 - 68401 C - 0-15 nodi
IGPS-WS-30 - 68452 W - 0-30 nodi
SISTEMA MONITORAGGIO ACQUE NERE - GPS SPEEDO
HTG/WS
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:57 Pagina 96
CONTAGIRI + CONTAORE
96
IMHB-BS-4KL
IMHB-WS-4KL
IMHB-BS-8KL
IMHB-WS-8KL
ICUR-BS
ICUR-WS
IPTR-BS
IPTR-WS
IPYR-BS
IPYR-WS
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Scala: 4000 RPM o 8000 RPM
■ Diametro di foratura: 85 mm (3,3”)
IMHB-BS-4KL - 67873 S - nero / 4000 RPM
IMHB-WS-4KL - 67874 U - bianco / 4000 RPM
IMHB-BS-8KL - 67875 W - nero / 8000 RPM
IMHB-WS-8KL - 67876 Y - bianco / 8000 RPM
CONTAORE
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Display LCD
■ Scala: 10.000 ore
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
ICUR-BS - 67877 A - nero con ghiera silver
ICUR-WS - 67878 C - bianco con ghiera silver
INDICATORI DI
TEMPERATURA ACQUA
STRUMENTI MARINI
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Valore di resistenza: 450-23 Ohm
■ Scala: 25 – 120°C
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPTR-BS - 67879 E - nero con ghiera silver
IPTR-WS - 67880 N - bianco con ghiera silver
INDICATORI DI
TEMPERATURA OLIO
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Valore di resistenza: 450-23 Ohm
■ Scala: 25 – 120°C
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPYR-BS - 67881 R - nero con ghiera silver
IPYR-WS - 67882 T - bianco con ghiera silver
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 97
IORP-BS-02
IORP-WS-02
97
INDICATORI DI PRESSIONE OLIO
■
■
■
■
■
Disponibili in bianco e nero con ghiera silver
12/24 Volt DC illuminazione standard
Valore di resistenza: 10-180 Ohm
Scala: 0 – 2 Bar, 0 – 5 Bar, 0 – 10 Bar o 0 – 25 Bar
Diametro di foratura: 85 mm (3,3”)
IORP-BS-02 - 67883 V - nero (0-2 Bar)
IORP-WS-02 - 67884 X - bianco (0-2 Bar)
IORP-BS-05
IORP-WS-05
IORP-BS-010
IORP-WS-010
IORP-BS-025
IORP-WS-025
AMP KIT-BS
AMP KIT-WS
TRIM-BS-10-180
TRIM-WS-10-180
IORP-BS-05 - 67885 Z - nero (0-5 Bar)
IORP-WS-05 - 67886 B - bianco (0-5 Bar)
IORP-BS-010 - 67887 D - nero (0-10 Bar)
IORP-WS-010 - 67888 F - bianco (0-10 Bar)
IORP-BS-025 - 67889 H - nero (0-25 Bar)
IORP-WS-025 - 67890 S - bianco (0-25 Bar)
■
■
■
■
■
Disponibili in bianco e nero con ghiera silver
12/24 Volt DC illuminazione standard
Scala: 8-32V
Diametro di foratura: 52 mm (2”)
Forniti con sensore
AMP KIT-BS - 67905 C - nero ghiera silver
AMP KIT-WS - 67906 E - bianco ghiera silver
INDICATORI TRIM
■
■
■
■
Disponibili in bianco e nero con ghiera silver
12/24 Volt DC illuminazione standard
Valore di resistenza: - 10 Ohm - 180 Ohm
Diametro di foratura: 52 mm (2”)
TRIM-BS-10-180 - 67895 C - nero ghiera silver
TRIM-WS-10-180 - 67896 E - bianco ghiera silver
STRUMENTI MARINI
AMPEROMETRI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 98
VOLTMETRI
98
IPVR-BS-8-16
IPVR-WS-8-16
IEVR-BS-8-32
IEVR-WS-8-32
IMRR-BS
IMRR-WS
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12V, 24V o 12/24V DC illuminazione
standard
■ Scala: 8-16V, 18-32V o 8-32V
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IPVR-BS-8-16 - 67899 L - nero 8-16V
IPVR-WS-8-16 - 67900 S - bianco 8-16V
IEVR-BS-8-32 - 67903 Y - nero 8-32V
IEVR-WS-8-32 - 67904 A - bianco 8-32V
INDICATORI ANGOLO DI BARRA
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Valore di resistenza: 0-190 Ohm
■ Scala: 25 – 120°C
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IMRR-BS - 67891 U - nero con ghiera silver
IMRR-WS - 67892 W - bianco con ghiera silver
ROD-5 - 68451 U - Sensore per indicatore
angolo di barra.
ROD-5
STRUMENTI MARINI
OROLOGI
■ Disponibili in bianco e nero con ghiera
silver
■ 12/24 Volt DC illuminazione standard
■ Non presente l’indicazione di Standby
batteria
■ Diametro di foratura: 52 mm (2”)
IMCR-BS - 67893 Y - nero con ghiera silver
IMCR-WS - 67894 A - bianco con ghiera silver
IMCR-BS
GHIERE DI RICAMBIO Ø 85 mm
Ghiera nera - 68028 G
Ghiera bianca - 68029 J
Ghiera silver - 68030 O
Ghiere di ricambio
IMCR-WS
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 99
AUTOCLAVI MARINE E POMPE DI SENTINA
99
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 100
AUTOCLAVI MARINE SHURFLO®
COMPONENTI
PRESSOFUSI
Costruzione solida
100
4 CAMERE INDIPENDENTI
Flusso costante
VALVOLA
DI SOVRAPRESSIONE
Alta resistenza
MOTORE
HEAVY-DUTY
Potente e
durevole
INTERRUTTORE
STAGNO
AUTOCLAVI MARINE
SUPPORTO IN NYLON CON
PIEDINI IN NEOPRENE
Robusto e resistente alle
vibrazioni
Boiler
Serbatoio acqua
potabile
Pompa
Filtro
SISTEMI MULTIUSCITE PER ACQUA DOLCE
Rubinetto
Doccia
La pompa può essere montata
fino a 6’ (1.8 m), al di sopra
del serbatoio.
Lungo il collegamento elettrico
installare uno switch e il fusibile
delle dimensioni richieste. Lungo
la linea di ingresso di tutte le
pompe è necessario installare un
filtro SHURflo®.
Montare la pompa in una zona
accessibile per le ispezioni ai filtri.
Fare riferimento alle istruzioni
specifiche per individuare il tipo
di collegamento elettrico e i
fusibili necessari.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 101
AUTOCLAVI AUTOMATICHE SERIE AQUA KING IITM
new
101
Pompe autoadescanti per acqua
dolce. Utilizzano tre camere di
pompaggio indipendenti per
pompare l’acqua con una prevalenza
di 8 ft (2,4 m) assicurando un flusso
regolare e silenzioso.
Aqua KingTM II Junior 2.0
SLV
new
■ Funzionano a secco senza danneggiarsi
■ Valvola di non ritorno incorporata
■ Interruttore stagno
■ Involucro del motore senza giunzioni e
con verniciatura catodica che elimina
la corrosione
■ Possibilità di montaggio in tutte le
posizioni
■ Protezione termica incorporata e
conformità ai requisiti di
antideflagranza
■ Certificate CE.
MODELLO
CODICE
VOLT
PORTATA
SLV
68851 L
12V DC
1.0 GPM - 3,8 l/min
II Junior
69590 P
12V DC
2.0 GPM - 7,6 l/min
Aqua King
II Standard 12V
69591 S
12V DC
3.0 GPM - 11,35 l/min
Aqua King
II Standard 24V
69592 U
24V DC
3.0 GPM - 11,35 l/min
Aqua King
TM
TM
TM
DIMENSIONI SLV
DIMENSIONI
mm (“)
PRESS.
BLOCCO
AMP
MAX
170x100x60
(6.7x3.9x2.5)
208x124x105
(8.2x4.9x4.1)
208x124x105
(8.2x4.9x4.1)
208x124x105
(8.2x4.9x4.1)
30 PSI - 2,0 Bar
2,5
30 PSI - 2,0 Bar
3,5
45 PSI - 3,1 Bar
6,5
45 PSI - 3,1 Bar
3,8
POMPE PER ACQUA DOLCE
Aqua KingTM II Standard 3.0
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 102
AUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II PREMIUM 4.0
102
Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 4.0 sono state realizzate con
diaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno,
assicurando una lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i
sistemi idraulici.
Le pompe serie 4.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flusso
elevati e con ridotto o senza funzionamento intermittente.
Le pompe serie 4.0 sono silenziose, protette termicamente e possono
lavorare a secco senza subire danni.
Il bypass meccanico interno permette di variare la portata del flusso per
rispondere ad ogni necessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di un
controllo elettronico.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Interruttore sigillato
Motore sigillato
Motore resistente alla corrosione
4 camere indipendenti
Valvola di non ritorno incorporata
Diaframma sovrastampato
Bypass e interruttore regolabili
Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft)
Funzionano a secco senza danneggiarsi
Protezione termica
Certificate CE - Antideflagranti
Aqua King™ II Premium 4.0
MODELLO
4148
CODICE
VOLT
Aqua King™ II Premium 4.0 12V
68806 F
12V
Aqua King™ II Premium 4.0 24V
68850 J
24V
DIMENSIONI
mm (“)
254x127x120
(10x5x4.75)
254x127x120
(10x5x4.75)
PORTATA
AMP
MAX
PRESS.
BLOCCO
4.0 GPM – 15,1 l/min
10
55 PSI – 3,8 Bar
4.0 GPM – 15,1 l/min
5
55 PSI – 3,8 Bar
POMPE PER ACQUA DOLCE
AUTOCLAVI AUTOMATICHE AQUA KING™ II SUPREME 5.0
Le pompe Aqua King ™ II Premium serie 5.0 sono state realizzate con
diaframma a pezzo singolo sovrastampato e bypass interno,
assicurando una lunga durata e prestazioni di alto livello in tutti i
sistemi idraulici.
Le pompe serie 5.0 sono costruite per lavorare in condizioni di flusso
elevati, e con ridotto o senza funzionamento intermittente.
Le pompe serie 5.0 sono silenziose, protette termicamente e possono
lavorare a secco senza subire danni. Il bypass meccanico interno
permette di variare la portata del flusso per rispondere ad ogni
necessità, senza l’ausilio di un accumulatore o di un controllo
elettronico.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Interruttore sigillato
Motore sigillato
Motore resistente alla corrosione
4 camere indipendenti
Valvola di non ritorno incorporata
Diaframma sovrastampato
Bypass e interruttore regolabili
Autoadescanti fino a 1,8 m (6 ft)
Funzionano a secco senza danneggiarsi
Protezione termica
Certificate CE - Antideflagranti
Aqua King™ II Supreme 5.0
MODELLO
4158
CODICE
VOLT
Aqua King™ II Supreme 5.0 12V
68804 B
12V
Aqua King™ II Supreme 5.0 24V
68805 D
24V
DIMENSIONI
mm (“)
254x127x120
(10x5x4.75)
254x127x120
(10x5x4.75)
PORTATA
AMP
MAX
PRESS.
BLOCCO
5.0 GPM - 18,9 l/min
13
55 PSI - 3,8 Bar
5.0 GPM - 18,9 l/min
7
55 PSI - 3,8 Bar
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 103
POMPE LAVAGGIO AUTOMATICHE PER USO CON ACQUA SALATA
new
Le pompe Blaster™ e ProBlaster™ sono perfette per
quelle applicazioni dove si richiede un uso prolungato
come lavaggio vasche del pesce, catene dell’ancora o
ponti.
Autoadescanti a grande prevalenza
Funzionano a secco senza danneggiarsi
Interruttore stagno
Protette contro il surriscaldamento durante l’uso
prolungato e conformi ai requisiti di antideflagranza
■ Certificate CE.
■
■
■
■
103
Blaster II 12 V™
Blaster II 24 V™
MODELLO
CODICE
VOLT
DIMENSIONI
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
PRESS.
BLOCCO
Blaster II™ 12V
69437 F
12V DC
229x124x104 (9.0x4.9x4.1)
3.5 GPM - 13,2 l/min
7,5
45 PSI - 3,1 Bar
Blaster II™ 24V
69436 D
24V DC
229x124x104 (9.0x4.9x4.1)
3.5 GPM - 13,2 l/min
3,5
45 PSI - 3,1 Bar
POMPE LAVAGGIO PROBLASTER™ II DELUXE E ULTIMATE
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Pompe a diaframma a 4 camere
Autoadescanti a grande prevalenza
Funzionano a secco senza danneggiarsi
Interruttore stagno
Involucro del motore senza giunzioni e con verniciatura catodica che
elimina la corrosione
Valvole a ombrello extra-large, a perfetta tenuta d’acqua, per un
flusso a pressione costante.
Limite di corrente e protezione per alta/bassa pressione.
Sigillato con O-ring, per eliminare l’eventuale ingresso di acqua nel
motore.
Raccordi Quick-Connect inclusi
Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di
antideflagranza
Certificate CE.
MODELLO
CODICE
VOLT
Problaster™ II – Deluxe 4.0
68803 Z
12V DC
Problaster™ II – Deluxe 4.0
69202 B
24V DC
Problaster™ II – Ultimate 5.0
68802 X
12V DC
Problaster™ II – Ultimate 5.0
68801 V
24V DC
Problaster™ II Deluxe 4.0
Problaster™ II Ultimate 5.0
DIMENSIONI
mm (“)
254.48x124.97x121.16
(10.02x4.92x4.77)
254.48x124.97x121.16
(10.02x4.92x4.77)
254.48x124.97x121.16
(10.02x4.92x4.77)
254.48x124.97x121.16
(10.02x4.92x4.77)
PORTATA
AMP
MAX
PRESS.
BLOCCO
4.0 GPM – 15.1 l/min
8.8
45 PSI – 3.1 Bar
4.0 GPM – 15.1 l/min
5
45 PSI – 3.1 Bar
5.0 GPM – 18.9 l/min
11.5
45 PSI – 3.1 Bar
5.0 GPM – 18.9 l/min
6
45 PSI – 3.1 Bar
POMPE PER LAVAGGIO
Le pompe Problaster™ II Deluxe e Ultimate a camere, presentano un
tubo extra largo in ingresso e in uscita per massimizzare il flusso
d’acqua salata.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 104
WASHDOWN KIT™ II DELUXE 4.0
104
Kit in un’unica confezione che include
una pompa Problaster™, i raccordi, una
pistola a spruzzo, un filtro e 7,6 m (25”)
di tubo arrotolato. Particolarmente
adatto nelle applicazioni che richiedono
un uso prolungato come lavaggio vasca
del pesce, catene dell’ancora o ponti.
■ Certificato CE.
KIT PER LAVAGGIO - POMPE MULTIUSO
Washdown kit™ II Deluxe 4.0
MODELLO
CODICE
VOLT
DIMENSIONI
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
PRESS.
BLOCCO
Washdown Kit™
69194 F
12V DC
210x136x127 (8.3x5.3x5.0)
4.0 GPM - 15,1 l/min
10
45 PSI - 3,1 Bar
POMPE PER SCARICHI W.C. E SERBATOI ACQUE NERE
Le pompe ad alta potenza MACERATOR sono state progettate
appositamente per l’evacuazione dei rifiuti sanitari e delle vasche per il
pesce.
■ Autoadescanti a grande prevalenza
■ Funzionano a secco senza danneggiarsi
■ Esclusivo sistema a doppia pala Shurflo® per un pompaggio fluido e
senza problemi
■ Protette contro il surriscaldamento e conformi ai requisiti di
antideflagranza
■ Certificate CE.
■ Girante di ricambio per pompa Macerator: 63432 M
Macerator
MODELLO
CODICE
VOLT
DIMENSIONI
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
RACCORDI
Macerator 12V
62767 R
12V DC
274x97x114
(10.8x3.8x4.5)
13 GPM - 50 l/min
14
entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPT
uscita: 1” a scatto
Macerator 24V
62768 T
24V DC
274x97x114
(10.8x3.8x4.5)
13 GPM - 50 l/min
8
entrata: 1.5” a scatto / 1,5 NPT
uscita: 1” a scatto
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 105
SERBATOIO ACCUMULATORE PRE-PRESSURIZZATO
Serbatoio in nylon pre-pressurizzato con diaframma incorporato.
Mantiene la pressione nel sistema costante, riducendo la pressione di
ritorno verso la pompa, incrementandone la durata e l’efficienza.
■
■
■
■
■
Sopporta facilmente pressioni da 1,4 Bar (20 PSI) a 8,8 Bar (125 PSI)
Riduce le pulsazione sui rubinetti
Raccordi filettati da 1/2” maschio
Può essere montato in linea
Certificato CE.
105
Nylon Tank
MODELLO
CODICE
DIMENSIONI
mm (“)
VOLUME
TOTALE
PRESSIONE
MASSIMA
PRECARICATO A:
Nylon Tank
65861 Y
232x121x97
(9.1x4.8x3.8)
24 oz - 0,7 litri
125 PSI - 8,8 Bar
20 PSI - 1,4 Bar
■ Serbatoio da 13 litri (3,5 galloni). Completo di 2,4 m (8’) di cavo,
attacchi alla batteria e tubo.
■ Il sistema è dotato di switch reversibile.
■ Protezione termica incorporata
■ Pompa per uso continuo 12V DC. Può girare a secco senza
danneggiarsi
■ Prevalenza: 6 feet - 1,82 m
■ Approvazioni: C-UL Marine, Ignition Protected, ISO 8846
64681 R
MODELLO
CODICE
DIMENSIONI
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
RACCORDI
Sistema Cambio Olio
64681 R
406x318 (16.0x12.5)
1.5 GPM - 5,6 l/min
4,5
3/8” F NPT
REGOLATORE DI PRESSIONE PER ACQUA DI BANCHINA
Un esclusivo sistema a diaframma previene i
possibili danni causati al sistema idraulico di
bordo dall’alta pressione dell’acqua di
banchina.
Il regolatore limita la pressione idraulica a 3,4
Bar (50 PSI), evitando così perdite e rotture
dei componenti dell’impianto di bordo.
63378 J - Montaggio a paratia - Cromato
64717 K - Montaggio a paratia - Bianco
65306 T - Adattatore per raccordi 1/2” NPT (F) x 3/4” GSH (M)
69313 L - Regolatore di pressione In-Line
65306 T
63378 J
64717 K
69313 L
ACCESSORI PER IMPIANTI IDRAULICI
SISTEMA CAMBIO OLIO
RIMESSAGGIO
TRASFERIMENTO LIQUIDI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 106
ACCESSORI PER AUTOCLAVI
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
RACCORDI
63185 X
Protegge le pompe da detriti
e sporco presente
nell’acqua dolce e salata.
Parte inferiore separabile
per inspezione e pulizia.
1/2” (13 mm)
filettatura
femmina
66526 N
Protegge le pompe da detriti
e sporco presente
nell’acqua dolce e salata.
Parte inferiore separabile
per inspezione e pulizia.
1/2” (13 mm)
entrata
a scatto
Valvola NR
in linea
61125 F
Permette il flusso dell’acqua
in una sola direzione
proteggendo la pompa contro
la pressione di ritorno
fino a 100 PSI (7 bar)
1/2” (13 mm)
entrata
a scatto
Pistola per
Pompa Blaster
61120 A
Costruita in materiale
plastico antiurto per garantire
una lunga durata.
Utilizzabile con tutte le pompe
3/4” (19 mm)
femmina
Filtro in linea
106
Filtro con
dado girevole
63185 X
66526 N
61125 F
61120 A
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
RACCORDI
MODELLO
CODICE
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/8” alettato
61129 L
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/8” alettato
61130 C
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 1/2” alettato
61127 H
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 1/2” alettato
61128 K
Raccordo diritto 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato
64220 B
Raccordo a gomito 1/2” NPT (f) x 3/4” alettato
64340 M
Adattatore diritto 1/2” NPT (m) x 1/2”
61132 E
61128 K
PARTI DI RICAMBIO
1
2
3
4
Per maggiori dettagli si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza.
Testata pompa completa
Corpo pompa e switch kit
Kit valvole
Kit diaframma
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 107
POMPE DI SENTINA SHURFLO®
380/500/700/1000 GPH
Pompe affidabili di alta qualità.
Costruite per il difficile ambiente marino, sono adatte
a sopportare le condizione più avverse.
Il motore con raffreddamento ad acqua ne assicura
una lunga durata
■
■
■
■
■
107
Funzionamento continuo
Sommergibili con cablaggio stagno da 3’ di serie
Corpo pompa in nylon ad alta resistenza
Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa
Protette contro il surriscaldamento e conformi ai
requisiti di antideflagranza. ISO 8849
Shurflo® 380/500/700/1000 GPH
MODELLO
CODICE
VOLT
DIMENSIONI
mm (“)
Ø BASE
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
FORO
USCITA
Bilge 380
66527 R
12V DC
114x95 (4.5x3.75)
60 (2 3/8)
380 GPH - 24 l/min
1,7
3/4” - 19 mm
Bilge 500
66528 T
12V DC
114x95 (4.5x3.75)
60 (2 3/8)
500 GPH - 32 l/min
1,8
3/4” - 19 mm
Bilge 700
66529 V
12V DC
114x95 (4.5x3.75)
60 (2 3/8)
700 GPH - 42 l/min
3,2
3/4” - 19 mm
Bilge 1000
66530 D
12V DC
114x95 (4.5x3.75)
60 (2 3/8)
1000 GPH - 63 l/min
3,2
3/4” - 19 mm
1500/2000 GPH
■ Funzionamento continuo
■ Sommergibili con cablaggio stagno da 6” (1,8m) di
serie
■ Stagne anche all’aria
■ Funzionamento a secco senza danneggiarsi
■ Montaggio a scatto sulla base girevole della pompa
(brevettata)
■ Adatte ad usi commerciali
■ Protette contro il surriscaldamento e conformi ai
requisiti di antideflagranza. ISO 8849
Shurflo® 1500/2000 GPH
MODELLO
CODICE
VOLT
DIMENSIONI
mm (“)
PORTATA
AMP
MAX
FORO USCITA
a scatto
Bilge 1500/12
66531 F
12V DC
183x152 (7.2x6)
1500 GPH - 94,6 l/min
8
1 1/8” - 28,5 mm
Bilge 1500/24
66532 H
24V DC
183x152 (7.2x6)
1500 GPH - 94,6 l/min
4
1 1/8” - 28,5 mm
Bilge 2000/12
66533 K
12V DC
183x152 (7.2x6)
2000 GPH - 126 l/min
10
1 1/8” - 28,5 mm
Bilge 2000/24
66534 M
24V DC
183x152 (7.2x6)
2000 GPH - 126 l/min
5
1 1/8” - 28,5 mm
POMPE DI SENTINA
Pompe a portata più elevata costruite per durare. Le
pompe di sentina Shurflo® 1500 e 2000 GPH
presentano un sistema unico di raffreddamento
(patent pending) che assicura un’alta efficienza e una
lunga durata
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 108
INTERRUTTORI GALLEGGIANTI
Gli switches automatici Shurflo® sono
altamente affidabili e dotati di un sistema di
controllo a stato solido.
Costruiti in materiale resistente alla corrosione
e antideflagrante, possono essere usati con
ogni tipo di pompa.
INTERRUTTORI PER POMPE DI SENTINA - VENTILATORI
108
Disponibili con o senza coperchio di
protezione
SWSC
SWS
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
VOLT
SWS
66535 P
Senza coperchio di protezione
12/24V DC
SWSC
66536 S
Con coperchio di protezione
12/24V DC
DIMENSIONI
mm (“)
116x53x40
(4.6x2.1x1.6)
116x53x40
(4.6x2.1x1.6)
VENTILATORI IN LINEA SHURFLO® YELLOW TAIL™
I ventilatori in linea Shurflo® sono potenti,
affidabili e sicuri. Forniscono un’adeguata
ventilazione per i vani motore, le sentine, i
vani batterie e tutti gli ambienti che
necessitano di ventilazione per la sicurezza
in barca. La staffa di montaggio permette
l’installazione verticale o orizzontale in spazi
ristretti. I ventilatori sono marcati CE.
■ Base di appoggio di grandi dimensioni, con
fori per le viti di forma ovale, per una facile
installazione
■ Motore resistente agli spruzzi, con
copertura termorestringente.
■ Guarnizioni dell’albero motore di tipo
“Heavy Duty”
■ Elevato flusso d’aria, basso consumo
■ Cavi elettrici allungati, per un facile
collegamento elettrico
■ Approvazione CE, ISO 9097, Ignition
Protected
VENTILATORI IN LINEA
CODICE
VOLT
Ø INT. TUBO
DIMENSIONI
mm (“)
ASSORBIMENTO
AMP
FLUSSO D’ARIA
64703 Y
12V DC
76 mm - 3”
130x140x96 (5.1x5.5x3.8)
3,8
3,3 m3/min
64704 A
12V DC
100 mm - 4”
130x162x122 (5.1x6.4x4.8)
5,5
6,0 m3/min
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 109
SISTEMI CAMBIO OLIO
1 09
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:58 Pagina 110
POMPE A GIRANTE
CAMBIO OLIO SERIE OP
CARATTERISTICHE DELLA SERIE OP
110
■ Motori DC reversibili ad alto momento
torcente
■ Auto adescanti
■ Corpo pompa in ottone cromato
■ Girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero
(gasolio)
■ Interruttore incorporato, fusibile di
protezione
■ Facile sostituzione della girante
■ Certificate CE
OP-6
POMPA OP-6
La pompa OP-6 è la base di tutti i sistemi
REVERSO® serie OP: si tratta di una pompa a
girante utilizzabile per il trasferimento di olii,
gasolio e acqua. Per il gasolio occorre una
girante speciale fornita a richiesta. La pompa
può aspirare direttamente olio caldo o freddo
dalla coppa del motore, in modo facile e
pulito. Un blocco di sicurezza posto
sull’interruttoreevita azionamenti accidentali.
OP-6-12 - 61475 W
OP-6-24 - 61555 U
OP-706
SISTEMI CON COLLETTORE
A PIÙ USCITE OP-700
SISTEMI CAMBIO OLIO
I sistemi assemblati della serie OP-700 sono
equipaggiati con una pompa OP-6 e
disponibili con collettori da 2 a 6 valvole.
I sistemi OP-700 sono montati su di una base
che consente un’installazione di tipo fisso:
collegando questi prodotti in modo
permanente a quegli impianti che necessitano
regolarmente di un cambio d’olio, si ottiene
un notevole risparmio di tempo durante tale
operazione.
OP-704
DIMENSIONI
A cm (“)
B cm (“)
PESO
kg (lbs)
2 valvole
24,4 (9.6)
22,4 cm (8.8)
4,5 (10)
3 valvole
26,9 (10.6)
22,4 cm (8.8)
5,0 (11)
61567 B (12V) - 61568 D (24V)
4 valvole
29,5 (11.6)
22,4 cm (8.8)
5,5 (12)
OP-705
61476 Y (12V) - 61569 F (24V)
5 valvole
36,2 (14.3)
22,4 cm (8.8)
5,9 (13)
OP-706
61634 P (12V) - 61635 S (34V)
6 valvole
41,2 (16.3)
22,4 cm (8.8)
6,8 (15)
MOD.
CODICE
DESCRIZIONE
OP-702
61632 K (12V) - 61633 M (24V)
OP-703
61474 U (12V) - 61554 S (24V)
OP-704
SPECIFICHE TECNICHE
Connessioni idrauliche:
Connessioni collettore:
Portata:
Limite innesco:
Prevalenza:
Pressione di esercizio:
Dimensioni OP-700
OP-6
OP-700
est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT
1/2” flangiato
-
1/2” F NPT
11,4 l/min (3.0 GPM)
7,8 l/min (2.0 GPM)
0,9 m (3 ft)
0,9 m (3 ft)
3,0 m (10 ft)
3,0 m (10 ft)
da 0 a 1 bar (15 PSI)
da 0 a 1 bar (15 PSI)
Alimentazione:
12V DC o 24V DC
12V DC o 24V DC
Assorbimento:
12 Amp (12V) – 6 Amp (24V)
12 Amp (12V) – 6 Amp (24V)
Dimensioni L x H:
24,4 x 9,1 cm (9.6” x 3.6”)
Peso:
2,7 kg (6 lbs)
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:55 Pagina 111
POMPE A INGRANAGGI CAMBIO OLIO O TRASFERIMENTO DIESEL SERIE GP
POMPE GP-211, GP-311, GP-312, GP-311 AC
Le pompe GP-211, GP-311, GP-312 e GP 311AC sono la base di tutti i sistemi GP. Si tratta di pompe a ingranaggi che
possono essere utilizzate per il trasferimento di fluidi ad alta o bassa viscosità grazie all’elevata potenza dei motori
impiegati.
new
new
SPECIFICHE TECNICHE
GP-211
GP-312
69828X (12V) - 69839C (24V) 69840L (12V) - 69841N (24V) 69842R (12V) - 69843T (24V)
Connessioni idrauliche:
Max pressione di esercizio:
Portata:
GP-311
Prevalenza:
Corpo pompa:
Ingranaggi:
69844V
M 3/8’’ NPT
M 3/8’’ NPT
M 3/8’’ NPT
M 3/8’’ NPT
1,7 bar (25 PSI)
2,8 bar (40 PSI)
4 bar (58 PSI)
9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM) 9.5-13,3 l/min (2.5-3.5 GPM)
13.6 l/min (3.6 GPM)
0.5 m (1.5 ft)
1.5 m (5 ft)
1.5 m (5 ft)
1.5 m (5 ft)
1,5 m (5 ft)
3 m (10 ft)
9,1 m (30 ft)
30,4 m (100 ft acqua)
ottone
ottone
ottone
ottone
bronzo
bronzo
bronzo
bronzo
Alimentazione:
12V o 24V DC
12V o 24V DC
12V o 24V DC
220V
Assorbimento:
10 Amp (12V)-5 Amp (24V)
Dimensioni L x H cm (“):
Peso:
111
GP-311S-20AC
1,7 bar (25 PSI)
5,6-11,4 l/min (1.5-3 GPM)
Limite innesco (pompa bagnata):
new
GP-311S-20AC
GP-312
GP-311
GP-211
Codice
new
10,5 Amp (12V)-6,8 Amp (24V) 15 Amp (12V)-7,5 Amp (24V)
5 Amp (220V)
12,8x7,4 (5x2.9)
13,7x7,6 (5.4x3)
14,7x9,6 (5.8x3.8)
26,4x16,3 (10.4x6.4)
0,9 kg (2 lbs)
2,7 kg (6 lbs)
3,2 kg (7 lbs)
4,5 kg (10 lbs)
Pompa progettata per trasferire fluidi a bassa viscosità. Non adatta per trasferimento di olii pesanti
SPECIFICHE TECNICHE
Codice
Connessioni idrauliche:
Portata:
Limite innesco (pompa bagnata):
Prevalenza:
Corpo pompa:
Ingranaggi:
GP-602
65047 V (12V) - 62765 L (24V)
M 1/2” NPT
22,7 l/min (6 GPM)
1,5 m (5 ft)
18,2 m (60 ft acqua)
ottone
bronzo
Alimentazione:
12V o 24V DC
Assorbimento:
15 Amp (12V) - 10 Amp (24V)
Dimensioni L x H cm (“):
Peso:
17,8x10,1(7x4)
3,6 kg (8 lbs)
GP-602
SISTEMI CAMBIO OLIO
POMPA GP-602
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 23/09/15 17:59 Pagina 112
POMPE A INGRANAGGI
CAMBIO OLIO
O TRASFERIMENTO DIESEL
SERIE GP
112
SISTEMI CON COLLETTORE A PÌÙ USCITE
SERIE GP-3010, GP-3020, GP-700
GP-3025
I sistemi assemblati della serie GP si
differenziano in base al tipo di pompa che
utilizzano. Sono assemblati su di una base che
permette un’installazione facile e veloce e
sono disponibili con collettori da 2 a 7 valvole.
Coperchio di colore bianco o grigio,
interruttore con protezione all’avviamento
accidentale e valvole “full flow”.
GP-705
SPECIFICHE TECNICHE
Serie GP-3010
Serie GP-3020
Serie GP-700
Connessione pompa:
1/2” flangiato
1/2” flangiato
1/2” flangiato
Connessione collettore:
Portata:
1/2” F NPT
1/2” F NPT
1/2” F NPT
9,5 l/min (2.5 GPM)
11,4 l/min (3 GPM)
11,4 l/min (3 GPM)
Limite innesco (pompa bagnata):
1,5 m (5 ft)
1,5 m (5 ft)
1,5 m (5 ft)
Prevalenza:
3 m (10 ft )
7,6 m (25 ft )
9,1 m (30 ft )
Alimentazione:
12V o 24V DC
12V o 24V DC
12V o 24V DC
Assorbimento:
8,8 A (12V) - 5,3 A (24V)
9,8 A (12V) - 4 A (24V)
15 A (12V) - 7,5A (24V)
APPLICAZIONI
■
■
■
■
■
Motori singoli fino a 450 hp : OP-6, GP-301
Motori multipli fino a 450 hp : GP-3010
Motori singoli da 300 a 800 hp : GP-302
Motori multipli da 300 a 800 hp : GP-3020, GP-700
Motori multipli da 600 a 2000 hp : GP-700
Dimensioni GP-3010
Dimensioni GP-700
DIMENSIONI A x B cm (“)
SISTEMI CAMBIO OLIO
Serie GP-3010
Modello
Codice
A x B cm (“)
Serie GP-3020
Modello
Codice
A x B cm (“)
Serie GP-700
Modello
Codice
A x B cm (“)
2 VALVOLE
3 VALVOLE
4 VALVOLE
5 VALVOLE
6 VALVOLE
GP-3012
GP-3013
GP-3014
GP-3015
GP-3016
63279 G (12V)
63281 T (12V)
63283 X (12V)
63285 B (12V)
63287 F (12V)
63280 R (24V)
63282 V (24V)
63284 Z (24V)
63286 D (24V)
26x22 (10.2x8.6)
26x22 (10.2x8.6)
30x22 (11.8x8.6)
37x22 (14.5x8.6)
42x22 (16.5x8.6)
5 VALVOLE
6 VALVOLE
2 VALVOLE
3 VALVOLE
4 VALVOLE
62963 R (24V)
-
GP-3023
GP-3024
GP-3025
-
-
62811 R (12V)
62813 V (12V)
62815 Z (12V)
-
-
62812 T (24V)
62814 X (24V)
62816 B (24V)
-
-
2 VALVOLE
-
29x11,5 (11.5x4.5)
3 VALVOLE
GP-703
36x11,5 (14.2x4.5)
4 VALVOLE
GP-704
36x11,5 (14.2x4.5)
5 VALVOLE
GP-705
-
6 VALVOLE
GP-706
-
62783 N (12V)
62784 R (12V)
62787 X (12V)
62788 Z (12V)
-
62363 P (24V)
62785 T (24V)
62362 M (24V)
62789 B (24V)
-
37x12 (14.5x4.7)
37x12 (14.5x4.7)
37x12 (14.5x4.7)
42x12 (16.5x4.7)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 113
SISTEMI PORTATILI CAMBIO OLIO E COMPLESSI VALVOLE
SISTEMA PORTATILE OP-700
Il sistema OP-700 comprende tutto il necessario per un
cambio d’olio facile, veloce e pulito. La pompa a giranti, dotata di
cablaggio elettrico con pinze per il collegamento alle batterie, è
applicata su una basetta con una maniglia per il trasporto; le
tubazioni montano già i raccordi necessari al collegamento.
Questo sistema permette anche il cambio dell’olio attraverso il tubo
per l’astina del livello
113
OP-700-12 - 61478 C
OP-700-24 - 61612 D
CARATTERISTICHE
■
■
■
■
■
■
■
■
Sistemi reversibili, progettati appositamente per essere usati con oli.
Auto adescanti
Compatti e pronti all’uso
Portata elevata
Interruttore incorporato, fusibile di protezione
OP-700: girante: Nitrile (olio) – Fluoroelastomero (gasolio)
GP-301P: corpo pompa in ottone, ingranaggi in bronzo e alberino inox
Certificate CE
OP-700
SPECIFICHE TECNICHE
OP-700
Connessioni idrauliche:
est. M 3/4”- int. F 3/8” NPT
Portata:
11,4 l/min (3.0 GPM)
Limite innesco:
0,9 m (3 ft)
Prevalenza:
3,0 m (10 ft)
Pressione di esercizio:
da 0 a 1 bar (15PSI)
Alimentazione:
12V DC o 24V DC
Assorbimento:
7Amp (12V) – 3 Amp (24V)
Peso:
3,6 kg (8 lbs)
Collettori che permettono di collegare più tubi a una sola pompa. I complessivi valvole possono essere montati in ogni
direzione. I fori di montaggio sono preforati per facilitare l’installazione.
SPECIFICHE TECNICHE
■ Connessioni collettore: 1/2” F NPT
■ Valvole: Valvole a sfera “full flow” in ottone
nichelato
■ Massima pressione d’esercizio: 9 bar (150 PSI)
■ Fori di montaggio: 3/16”
CODICE
COMPLESSIVO VALVOLE
61477A
VA-2
Complessivo 2 valvole
61572U
VA-3
Complessivo 3 valvole
64741G
VA-4
Complessivo 4 valvole
62976A
VA-5
Complessivo 5 valvole
SISTEMI CAMBIO OLIO
COMPLESSIVI VALVOLE SENZA POMPA
UFLEX2016_OK.qxp_Layout 1 25/09/15 10:59 Pagina 114
SISTEMI AUTOMATICI DI
DEPURAZIONE CARBURANTE
SISTEMA DI DEPURAZIONE GASOLIO FPS
114
I sistemi FPS vengono impiegai per la pulizia del gasolio direttamente
nei serbatoi e sono in grado di eliminare dal gasolio il 99% di acqua ed
impurità. Eliminano inoltre la proliferazione biologica e l’accumulo
d’acqua nei serbatoi riducendo drasticamente i costi sia per la
manutenzione che per la sostituzione dei filtri.
I sistemi FPS sono dotati di pannello di controllo e monitoraggio dei
propri filtri.
SISTEMI SPURGO E DEPURAZIONE CARBURANTE
FPS-150
SPECIFICHE TECNICHE
Codice
Connessioni entrata e uscita:
Portata:
FPS-80
FPS-150
FPS-210 AC
66090 B (12V) - 66091 D (24V)
63925 M (12V) - 63269 D (24V)
63926 P
1/2” # 8 JIC M
1/2” # 8 JIC M
1/2” # 8 JIC M
300 l/h (80 GPH)
570 l/h (150 GPH)
795 l/h (210 GPH)
-
1.5 m (5 ft)
1.5 m (5 ft)
Limite innesco (sistema spurgato):
Prevalenza massima:
1,2 m verticale (4 ft)
3.0 m (10 ft )
9,1 m (30 ft )
Alimentazione:
12V o 24V DC
12V o 24V DC
220V AC
Assorbimento:
3 A (12V) – 1,5 A (24V)
10 A (12V) – 5 A (24V)
1,4 (220V)
47x39 (18.5x15.5)
47x39 (18.5x15.5)
59x50 (23.2x20)
9,5 kg (21 lbs)
11,3 kg (25 lbs)
27,2 kg (60 lbs)
Dimensioni L x H cm (“):
Peso:
Tutti i prodotti REVERSO sono coperti da una garanzia di 5 anni e sono certificati CE
RICAMBI
CODICE
MOD.
DESCRIZIONE
61636 U
360010
Girante (Nitrile) per trasferimento olio
61637 W
360014
Girante per trasferimento diesel/olio
61638 Y
360120
Guarnizione per OP-6
61639 A
SRK-360
Kit 1 girante e guarnizione - olio
61640 J
SRK-360-2
61641 L
SRK-370
61642 N
SRK-370-2
61643 R
36003
Kit 2 giranti e guarnizioni - olio
Kit 1 girante e guarnizione - diesel/olio
Kit 2 giranti e guarnizioni - diesel/olio
Interruttore a tre vie (on-off-on)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 115
®
ELETTROPOMPE E VENTILATORI
1 15
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 116
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO
Elettropompe autoadescanti ad anello liquido laterale, utilizzabili per lo svuotamento di sentine ed il travaso di liquidi non
infiammabili come: acqua dolce, acqua mare, gasolio, tutti i liquidi a bassissima viscosità ed esenti da impurità solide.
116
U070
U050
U040
U030
U020
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
U020-12
64809 R
12V DC
26 A
4 m (13.1’)
10 m (32.8’)
28 l/min
U020-24
64812 D
24V DC
14 A
4 m (13.1’)
10 m (32.8’)
28 l/min
U025-12
64810 Z
12V DC
38 A
6 m (19.7’)
12 m (39.4’)
52 l/min
U025-24
64813 F
24V DC
22 A
6 m (19.7’)
12 m (39.4’)
52 l/min
U030-12
64811 B
12V DC
44 A
6 m (19.7’)
18 m (59.0’)
75 l/min
U030-24
64814 H
24V DC
28 A
6 m (19.7’)
18 m (59.0’)
75 l/min
U040
64815 K
24 V DC
45 A
6 m (19.7’)
22 m (72.2’)
120 l/min
U050-M
66329 L
230V AC
-
6 m (19.7’)
30 m (98.4’)
250 l/min
U050-T
66330 V
380V AC
-
6 m (19.7’)
30 m (98.4’)
250 l/min
U070-T
66331 X
380V AC
-
6 m (19.7’)
40 m (131.2’)
500 l/min
Caratteristiche Standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, albero in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti-corrosione, motore
elettrico a servizio continuo in classe di isolamento F, grado di protezione IP20.
Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa.
Limiti impiego
ELETTROPOMPE
Liquidi non infiammabili esenti da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C.
Pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 117
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO
35ϒ
A
35ϒ
C
117
B
U020 - U025 - U030 - U040 - U050 Dimensioni
C
Dn2
Dn!
235
A
B
U070 Dimensioni
MODELLO
U020
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
20 (0.8)
20 (0.8)
260 (10.2)
195 (7.7)
145 (5.7)
5.5 (12.1)
U025
25 (1)
25 (1)
305 (12)
213 (8.4)
178 (7)
9.2 (20.3)
U030
30 (1.2)
30 (1.2)
330 (13)
232 (9.1)
215 (8.5)
13 (28.6)
U040
40 (1.6)
40 (1.6)
352 (13.8)
232 (9.1)
230 (9)
18 (39.7)
U050
50 (1.9)
50 (1.9)
435 (17.1)
247 (9.7)
245 (9.6)
26.5 (58.4)
U070
70 (2.7)
70 (2.7)
785 (30.9)
280 (11)
334 (13.2)
75 (165.3)
ELETTROPOMPE
DIMENSIONI E PESI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:49 Pagina 118
ELETTROPOMPA AUTOADESCANTE
PER SVUOTAMENTO ACQUE NERE E OLII VISCOSI - USBM-midex
Elettropompa volumetrica autoadescante,
bidirezionale, utilizzabile per lo svuotamento
di serbatoi acque grigie e nere, liquidi
particolarmente viscosi, oleosi e con presenza
di piccoli corpi solidi in sospensione.
118
Caratteristiche standard
Corpo pompa INOX 316, girante in
NEOPRENE, albero in INOX 316, anelli di
tenuta in materiale anti-corrosione, motore
elettrico a servizio continuo in classe
isolamento F, grado di protezione IP44.
USBM-midex
Limiti impiego
Evitare funzionamento a secco, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
Per utilizzo come pompa trasferimento olio e/o carburante è necessario utilizzare la girante in Nitrile (disponibile a
richiesta).
Giranti di ricambio per pompa:
■ Girante in Neoprene - 66538 W
■ Girante in Nitrile
per trasferimento olii - 66539 Y
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
USBM - midex
64821 E
24V DC
28 A
6 m (19.7’)
27 m (88.6’)
64 l/min
C
ELETTROPOMPE
A
B
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
USBM-midex
Ø IN
Ø OUT
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
1” 1/4 BSP-F
1” 1/4 BSP-F
373 (14.7)
160 (6.3)
180 (7.1)
16 (32.3)
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 18:46 Pagina 119
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE
PER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UCE
Elettropompe centrifughe monogiranti in
grado di travasare e/o distribuire elevate
quantità di liquido. Utilizzate per il travaso di
liquidi non infiammabili e la distribuzione di
acqua dolce in tutti gli impianti dove si
richiedono grandi portate (es. gruppi di
condizionamento).
119
Caratteristiche standard
Corpo pompa in ALLUMINIO, girante in
NORYL , alberino in INOX 420, supporto ghisa,
motore elettrico a bobine di campo avvolto.
Classe isolamento F. Protezione IP 20.
UCE 03
Limiti impiego
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UCE 03-12
64822 G
12V DC
38 A
4 m (13.1’)
20 m (65.6’)
65 l/min
UCE 03-24
64823 J
24V DC
28 A
4 m (13.1’)
28 m (91.8’)
70 l/min
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
UCE 03-12/24
Ø IN
Ø OUT
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
1”
1”
260 (10.2)
125 (4.9)
140 (5.5)
6 (13.2)
ELETTROPOMPE
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a + 50 C°, pressione statica massima nel corpo pompa: 6 bar.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 120
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE
PER TRASFERIMENTO LIQUIDI - SERIE UB-CE
Elettropompe centrifughe monogiranti in
grado di travasare e/o distribuire elevate
quantità di liquido. Utilizzate per il travaso di
liquidi non infiammabili e la distribuzione di
acqua dolce e di mare in tutti gli impianti
dove si richiedono grandi portate (es. gruppi
di condizionamento).
120
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO,
alberino in INOX 316, supporto bronzo,
motore elettrico a bobine di campo.
Classe isolamento F. Protezione IP 55 (corrente
alternata), IP20 (corrente continua).
UB-CE
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide,
temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressione
statica massima nel corpo pompa: 6 bar.
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UB-CE 16-12
67958 A
12V DC
16 A
7 m (22.9’)
7 m (22.9’)
40 l/min
UB-CE 16-24
67959 C
24V DC
8A
7 m (22.9’)
7 m (22.9’)
40 l/min
UB-CE 16-M
67960 L
230V AC
1,7 A
7 m (22.9’)
7 m (22.9’)
40 l/min
UB-CE 16-T
67961 N
380V AC
1,5 A
7 m (22.9’)
7 m (22.9’)
40 l/min
UB-CE 20-12
67962 R
12V DC
38 A
7 m (22.9’)
14 m (45.9’)
80 l/min
UB-CE 20-24
67963 T
24 V DC
20 A
7 m (22.9’)
14 m (45.9’)
80 l/min
UB-CE 20-M
67964 V
230V AC
2,8 A
7 m (22.9’)
14 m (45.9’)
80 l/min
UB-CE 20-T
67965 X
380V AC
2,3 A
7 m (22.9’)
14 m (45.9’)
80 l/min
UB-CE 22-24
67966 Z
24V DC
30 A
7 m (22.9’)
21 m (68.9’)
120 l/min
UB-CE 22-M
67967 B
230V AC
4,5 A
7 m (22.9’)
21 m (68.9’)
120 l/min
UB-CE 22-T
67968 D
380V AC
3A
7 m (22.9’)
21 m (68.9’)
120 l/min
B
ELETTROPOMPE
C
A
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UB-CE 16
1/2"
1/2"
285 (11.2)
122 (4.8)
138 (5.4)
5,6 (12.3)
UB-CE 20
1”
1”
325 (12.8)
154 (6.0)
161 (6.3)
9,1 (20.0)
UB-CE 22
1”
1”
325 (12.8)
174 (6.8)
181 (7.1)
10,3 (22.7)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 121
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
IN BRONZO - SERIE UABR
Elettropompe autoadescanti in bronzo a
giranti stellari multistadio largamente
utilizzate per i servizi di svuotamento sentine,
antincendio,lavaggio catene, travaso di
gasolio, ecc.
Caratteristiche standard
121
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO,
alberino in INOX 316, motore elettrico a
servizio continuo in classe d’isolamento F.
Protezione IP 20.
Limiti impiego
UABR
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UABR 32/1
66068 J
24V DC
52 A
9 m (29.5’)
28 m (91.8’)
160 l/min
UABR 32/2
66069 L
24V DC
90 A
9 m (29.5’)
52 m (170.6’)
160 l/min
UABR 40/1
66070 V
24V DC
90 A
9 m (29.5’)
40 m (131.2’)
250 l/min
UABR 32/1-M
67948 X
230V AC
9,6 A
9 m (29.5’)
28 m (91.8’)
150 l/min
UABR 32/1-T
67949 Z
380V AC
4,8 A
9 m (29.5’)
28 m (91.8’)
150 l/min
UABR 32/2-M
66071 X
230V AC
-
9 m (29.5’)
50 m (164’)
150 l/min
UABR 32/2-T
66092 F
380V AC
-
9 m (29.5’)
50 m (164’)
150 l/min
UABR 40/1-M
67950 H
230V AC
14 A
9 m (29.5’)
38 m (124.7’)
220 l/min
UABR 40/1-T
67951 K
380V AC
9A
9 m (29.5’)
38 m (124.7’)
220 l/min
UABR 40/2-T
66093 H
380V AC
-
9 m (29.5’)
75 m (246’)
220 l/min
UABR 50/2-T
66073 B
380V AC
-
9 m (29.5’)
82 m (269’)
400 l/min
UABR 65/2-T
66074 D
380V AC
-
9 m (29.5’)
85 m (278.8’)
600 l/min
ELETTROPOMPE
Liquido esente da impurità solide,
temperatura liquido da 0 a + 90 C°, pressione
statica massima nel corpo pompa: 20 bar.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 122
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
IN BRONZO - SERIE UABR
122
ELETTROPOMPE
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UABR 32/1
100 (3.9)
140 (5.5)
690 (27.2)
135 (5.3)
247 (9.7)
56 (123.4)
UABR 32/2
100 (3.9)
140 (5.5)
730 (28.7)
135 (5.3)
247 (9.7)
60 (132.3)
UABR 40/1
110 (4.3)
150 (5.9)
785 (30.9)
155 (6.1)
272 (10.7)
70 (154.3)
UABR 32/1-M o T
100 (3.9)
140 (5.5)
680 (26.7)
135 (5.3)
247 (9.7)
40 (88.2)
UABR 32/2-M o T
100 (3.9)
140 (5.5)
720 (28.3)
135 (5.3)
247 (9.7)
44 (97.0)
UABR 40/1-M o T
110 (4.3)
150 (5.9)
780 (30.7)
155 (6.1)
272 (10.7)
58 (127.8)
UABR 40/2-M o T
110 (4.3)
150 (5.9)
840 (33.1)
155 (6.1)
272 (10.7)
75 (165.3)
UABR 50/2-T
125 (4.9)
165 (6.5)
1100 (43.3)
170 (6.7)
325 (12.8)
132 (291.0)
UABR 65/2-T
145 (5.7)
185 (7.3)
1225 (48.2)
195 (7.6)
360 (14.2)
202 (445.3)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 123
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
IN BRONZO E INOX - SERIE USBR
Elettropompe autoadescanti in bronzo con
rotore a vite senza fine largamente utilizzate
per lo svuotamento di casse rifiuti, acque nere
e liquidi particolarmente viscosi con piccoli
corpi solidi in sospensione.
Caratteristiche standard
123
Corpo pompa in BRONZO, rotore in acciaio
INOX 316, alberino in INOX 316, motore
elettrico a magneti permanenti in classe
d’isolamento F.
Protezione IP 55 (corrente alternata), IP44
(corrente continua).
USBR
Limiti impiego
Temperatura liquido da 0 a +70°C, pressione
statica massima del corpo pompa: 6 bar.
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
USBR-12
67954 S
12V DC
36 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBR-24
67955 U
24V DC
20 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBR-M
67956 W
230V AC
4A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBR-T
67957 Y
380V AC
3,6 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
B
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
USBR-12/24
1”
1”
500 (19.7)
160 (6.3)
190 (7.5)
15 (33)
USBR-M
1”
1”
465 (18.3)
160 (6.3)
210 (8.3)
16,5 (36.4)
USBR-T
1”
1”
465 (18.3)
160 (6.3)
210 (8.3)
16,5 (36.4)
ELETTROPOMPE
C
A
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 124
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
IN BRONZO E INOX - SERIE USBX
Elettropompe autoadescanti in bronzo con
rotore a vite senza fine largamente utilizzate
per lo svuotamento di casse rifiuti, acque nere
e liquidi particolarmente viscosi con piccoli
corpi solidi in sospensione.
124
new
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, rotore in acciaio
INOX 316, alberino in INOX 316, motore
elettrico a magneti permanenti in classe
d’isolamento F.
Protezione IP 55 (corrente alternata), IP44
(corrente continua).
USBX
Limiti impiego
ELETTROPOMPE
Temperatura liquido da 0 a +70°C, pressione
statica massima del corpo pompa: 6 bar.
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
USBX-12
69651 H
12V DC
36 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBX-24
69652 K
24V DC
20 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBX-M
69653 M
230V AC
4A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
USBX-T
69654 P
380V AC
3,6 A
6 m (19.7’)
50 m (164)
50 l/min
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
USBX-12/24
1”
1”
500 (19.7)
160 (6.3)
185 (7.3)
14 (30.9)
USBX-M
1”
1”
500 (19.7)
160 (6.3)
185 (7.3)
14 (30.9)
USBX-T
1”
1”
500 (19.7)
160 (6.3)
185 (7.3)
14 (30.9)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 125
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI
SERIE UJ mini - UJ - UMG-INOX
new
ELETTROPOMPE SERIE UJ-mini e UJ - INOX
Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevata
capacità di aspirazione. Utilizzabili per la distribuzione di acqua in
pressione nei servizi sanitari di bordo.
125
Caratteristiche standard
Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL,
alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione,
motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
UJ-mini
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C,
pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UJ-INOX
ELETTROPOMPE SERIE UMG-INOX
Pompe autoadescanti a quattro giranti con pressione e portata
superiore al tipo UJ-INOX. Utilizzabili per la distribuzione di acqua in
pressione nei servizi sanitari di bordo.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in INOX 304, diffusore e tubo Venturi in NORYL,
alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale anti corrosione,
motore elettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
Limiti impiego
MODELLO
CODICE
VOLT
UMG-INOX
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UJ-mini 12
69655 S
12V DC
33 A
9 m (29.5’)
28 m (110.2’)
55 l/min
UJ-mini 24
69656 U
24V DC
20 A
9 m (29.5’)
30 m (118.8’)
55 l/min
UJ-mini M
69657 W
230V AC
3,8 A
9 m (29.5’)
39 m (153.5’)
55 l/min
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UJ-INOX 12
64824 L
12V DC
40 A
9 m (29.5’)
30 m (118.8’)
50 l/min
UJ-INOX 24
64825 N
24V DC
28 A
9 m (29.5’)
38 m (124.7’)
50 l/min
UJ-INOX M
64827 T
230V AC
4A
9 m (29.5’)
45 m (177.2’)
58 l/min
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UMG-INOX 24
64826 R
24V DC
40 A
9 m (29.5’)
50 m (164.0’)
90 l/min
UMG-INOX M
64828 V
230V AC
5A
9 m (29.5’)
50 m (164.0’)
90 l/min
ELETTROPOMPE
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +50° C,
pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 126
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI SERIE UJ mini - UJ - UMG-INOX
126
B
Dnm
C
Dna
A
UJ-mini
UJ-INOX/UMG-INOX
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UJ-mini 12/24-8X
1” BSP-F
1” BSP-F
385 (15.2)
160 (6.3)
180 (7.1)
5 (11.0)
UJ-mini 12/24-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
385 (15.2)
160 (6.3)
180 (7.1)
5 (11.0)
UJ-mini M-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
320 (12.6)
160 (6.3)
180 (7.1)
7 (15.4)
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UJ-INOX 12/24-8X
1” BSP-F
1” BSP-F
400 (15.7)
185 (7.3)
215 (8.5)
10 (22.0)
UJ-INOX 12/24-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
400 (15.7)
185 (7.3)
215 (8.5)
10 (22.0)
UJ-INOX M-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
345 (13.6)
185 (7.3)
200 (7.9)
8,5 (18.7)
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UMG-INOX 24-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
507 (19.9)
200 (7.9)
230 (9.0)
15 (33.0)
UMG-INOX M-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
420 (16.5)
200 (7.9)
215 (8.5)
11,5 (25.3)
ELETTROPOMPE
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 127
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJ - UMG-INOX
GRUPPI PRESSIONE - SERIE UJ-INOX
I gruppi di pressione UJ - INOX (autoclavi) sono equipaggiati con una
pompa serie UJ-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) con
membrana interna in gomma butile per uso alimentare.
Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione
costante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
127
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UMG-INOX
I gruppi di pressione UMG- INOX (autoclavi) sono equipaggiati con
una pompe serie UMG-INOX e con un serbatoio cilindrico in acciaio
INOX (X) con membrana interna in gomma butile per uso alimentare.
Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione
costante dei sistemi sanitari di bordo quali : cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro,
valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
UJ-INOX 20X - UMG-INOX 20X
MODELLO
CODICE
TARATURA
PRESSOSTATO
PRESSIONE
SERBATOIO
PORTATA
MAX
PRESSIONE
MAX
CAPACITÀ
SERBATOIO
UJ-INOX 12/8X
64831 H
1.2-2.0 bar
1.2 bar
50 l/min
3.0 bar
8 litri
UJ-INOX 12/20X
64833 M
1.2-2.0 bar
1.2 bar
50 l/min
3.0 bar
20 litri
UJ-INOX 24/8X
66075 F
1.4-2.8 bar
1.2 bar
50 l/min
3.8 bar
8 litri
UJ-INOX 24/20X
64834 P
1.4-2.8 bar
1.2 bar
50 l/min
3.8 bar
20 litri
UJ-INOX M/20X
64836U
1.4-3.0 bar
1.4 bar
50 l/min
4.8 bar
20 litri
UMG-INOX 24/20X
64835 S
1.4 – 4.0 bar
1.4 bar
90 l/min
5 bar
20 litri
UMG-INOX M/20X
64837 W
1.4 – 4.0 bar
1.4 bar
90 l/min
5 bar
20 litri
UJ-INOX 20X
UMG-INOX 20X
MODELLO
Ø IN mm (“)
Ø OUT mm (“)
A mm (“)
B mm (“)
C mm (“)
PESO kg (lbs)
UJ-INOX 12/24-8X
1” BSP-F
1” BSP-F
400 (15.7)
225 (8.8)
365 (14.3)
12 (26.4)
UJ-INOX 12/24-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
440 (17.3)
260 (10.2)
570 (22.4)
15 (33.0)
UJ-INOX M-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
440 (17.3)
260 (10.2)
570 (22.4)
13.5 (29.7)
UMG-INOX 24-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
507 (19.9)
260 (10.2)
570 (22.4)
20 (44.0)
UMG-INOX M-20X
1” BSP-F
1” BSP-F
507 (19.9)
260 (10.2)
570 (22.4)
16.5 (36.4)
AUTOCLAVI
DIMENSIONI E PESI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 07:50 Pagina 128
ELETTROPOMPE AUTOADESCANTI IN BRONZO
E GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR
new
ELETTROPOMPE SERIE UJBR
Elettropompe autoadescanti tipo Jet a girante chiusa con elevata capacità di
aspirazione. Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e la
distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, per gruppi di
condizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene.
128
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, diffusore e tubo Venturi in POLICARBONATO,
alberino in INOX 316, girante in speciale lega OTTONE, anelli di tenuta in
materiale anti corrosione, motore elettrico a servizio continuo in classe
isolamento F.
UJBR-3
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide. Temperatura liquido da 0 a +70° C.
Pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UJBR
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UJBR 12
64816 M
12V DC
42 A
9 m (29.5’)
30 m (98.4’)
44 l/min
UJBR 24
64817 P
24V DC
28 A
9 m (29.5’)
36 m (118.1’)
55 l/min
UJBR M
64818 S
220V AC
4,5 A
9 m (29.5’)
52 m (170.6’)
55 l/min
UJBR-3 24
69658 Y
24V DC
60 A
9 m (29.5’)
50 m (164’)
100 l/min
UJBR-3 M
69659 A
230V AC
7,4 A
9 m (29.5’)
50 m (164’)
100 l/min
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UJBR
ELETTROPOMPE E AUTOCLAVI
I gruppi di pressione UJBR (autoclavi) sono equipaggiati con una
pompa serie UJBR e con un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) con
membrana interna in gomma butile per uso alimentare. Largamente
utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione costante dei
sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro,
valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
UJBR 20X
MODELLO
CODICE
TARATURA
PRESSOSTATO
PRESSIONE
SERBATOIO
PORTATA
MAX
PRESSIONE
MAX
CAPACITÀ
SERBATOIO
UJBR 12/8X
64838 Y
1.2-2.0 bar
1.2 bar
44 l/min
3.0 bar
8 litri
UJBR 12/20X
64840 J
1.2-2.0 bar
1.2 bar
44 l/min
3.0 bar
20 litri
UJBR 24/8X
64839 A
1.4-2.8 bar
1.2 bar
55 l/min
3.8 bar
8 litri
UJBR 24/20X
64841 L
1.4-2.8 bar
1.2 bar
55 l/min
3.8 bar
20 litri
UJBR M/20X
64842 N
1.4-3.5 bar
1.2 bar
55 l/min
5.2 bar
20 litri
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN
Ø OUT
A
mm (“)
B
mm (“)
C
mm (“)
PESO
kg (lbs)
UJBR 12/8X
1” BSP-F
1” BSP-F
455 (17.9)
220 (8.7)
420 (16.5)
26 (57.3)
UJBR 12/20X
1” BSP-F
1” BSP-F
460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2)
28 (61.7)
UJBR 24/8X
1” BSP-F
1” BSP-F
455 (17.9)
26 (57.3)
UJBR 24/20X
1” BSP-F
1” BSP-F
460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2)
28 (61.7)
UJBR M/20X
1” BSP-F
1” BSP-F
460 (18.1) 260 (10.2) 590 (23.2)
26 (57.3)
220 (8.7)
420 (16.5)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 129
ELETTROPOMPE PERIFERICHE IN BRONZO
E GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB
ELETTROPOMPE SERIE UPB
Elettropompe periferiche monogiranti molto compatte in grado di
sviluppare pressioni elevate in rapporto a portate limitate.
Utilizzabili per il sollevamento di acqua dolce o salata e la
distribuzione di acqua in pressione nei servizi sanitari di bordo, per
gruppi di condizionamento, antincendio, lavaggio ponti e catene.
Facile posizionamento anche su barche di piccola dimensione.
129
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, alberino in INOX 316, girante in speciale
lega OTTONE, anelli di tenuta in materiale anti corrosione, motore
elettrico a servizio continuo in classe isolamento F.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C,
pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
UPB
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA
MAX
UPB 12
64819 U
12V DC
36 A
6 m (19.7’)
40 m (131.2’)
36 l/min
UPB 24
64820 C
24V DC
22 A
6 m (19.7’)
42 m (137.8’)
36 l/min
GRUPPI DI PRESSIONE - SERIE UPB
I gruppi di pressione UPB (autoclavi) sono equipaggiati con pompe
serie UPB e da un serbatoio cilindrico in acciaio INOX (X) o acciaio
verniciato bianco (L) con flangia in acciaio inossidabile.
Largamente utilizzati per l’approvvigionamento idrico in pressione
costante dei sistemi sanitari di bordo quali: cucine, docce e lavandini.
Caratteristiche standard
UPB 2X
MODELLO
CODICE
TARATURA
PRESSOSTATO
PRESSIONE
SERBATOIO
PORTATA
MAX
PRESSIONE
MAX
CAPACITÀ
SERBATOIO
UPB-12/2X
64843 R
1.4-2.8 bar
1.2 bar
35 l/min
4 bar
2 litri
UPB-12/8X-L
64829 X
1.4-2.8 bar
1.2 bar
35 l/min
4 bar
8 litri
UPB-24/2X
64844 T
1.4-2.8 bar
1.2 bar
36 l/min
4.2 bar
2 litri
UPB-24/8X-L
64830 F
1.4-2.8 bar
1.2 bar
36 l/min
4.2 bar
8 litri
DIMENSIONI E PESI
MODELLO
Ø IN
Ø OUT
A
mm (“)
B
mm (“)
C
mm (“)
PESO
kg (lbs)
UPB-12/2X
1” BSP-F
1” BSP-F
295 (11.6)
220 (8.6)
350 (13.8)
22 (48.5)
UPB-12/8X-L
1” BSP-F
1” BSP-F
455 (17.9)
220 (8.6)
420 (16.5)
26 (57.3)
UPB-24/2X
1” BSP-F
1” BSP-F
295 (11.6)
220 (8.6)
350 (13.8)
22 (48.5)
UPB-24/8X-L
1” BSP-F
1” BSP-F
455 (17.9)
220 (8.6)
330 (13.0)
26 (57.3)
ELETTROPOMPE E AUTOCLAVI
Pressostato di sicurezza pre-tarato con riarmo manuale, manometro,
valvola di non ritorno in aspirazione, raccordo ottone 5 vie.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 130
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
130
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
Gruppi di pressione composti da 2 elettropompe autoadescanti in
acciaio inox tipo UJ-INOX o UMG-INOX o in bronzo tipo UJBR utilizzati
per garantire un’adeguata e costante pressione idrica nei servizi di
bordo quali: docce, cucine, lavandini, wc, ecc.
Con questa speciale applicazione si ottiene il raddoppio della portata e
la copertura dell’emergenza in caso di malfunzionamento di una
pompa in navigazione.
L’ utilizzo dei gruppi di pressione serie UGA-J, UGA-MG e UGA-JBR
garantisce una maggiore portata d’acqua rispetto a quelli tradizionali
in quanto le due elettropompe, siano esse entrambe in corrente
continua, in corrente alternata o a tensione mista (c.c + c.a.) possono
lavorare sia contemporaneamente che singolarmente.
Per un corretto funzionamento si consiglia di abbinare un serbatoio di
accumulo al gruppo di pressione.
UGA1/JBR
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
Su richiesta, questi gruppi possono essere forniti anche in posizione
verticale (pompe sovrapposte).
UGA 1/J - UGA1/MG
MODELLO
CODICE
POMPA 1
POMPA 2
MOTORE
POTENZA
Kw
AMPERE
A
PORTATA
MAX
PRESSIONE
MAX
UGA1/J
66332 Z
UJ-INOX 24
UJ-INOX 24
DC+DC
0,6+0,6
28+28
50+50 l/min.
3.8 bar
UGA2/J
66333 B
UJ-INOX M
UJ-INOX M
AC+AC
0,6+0,6
/
50+50 l/min.
4 bar
UGA3/J
66334 D
UJ-INOX 24
UJ-INOX M
DC+AC
0,6+0,6
28+/
50+50 l/min.
4 bar
UGA1/MG
66335 F
UMG-INOX 24 UMG-INOX 24
DC+DC
0,75+0,75
40+40
90+90 l/min.
5 bar
UGA2/MG
66336 H
UMG-INOX M UMG-INOX M
AC+AC
0,75+0,75
/
90+90 l/min.
5 bar
UGA3/MG
66337 K
UMG-INOX 24 UMG-INOX M
DC+AC
0,75+0,75
40+/
90+90 l/min.
5 bar
UGA1/JBR
66338 M
DC+DC
0,6+0,6
28+28
55+55 l/min.
3,6 bar
UJBR 24
UJBR 24
UGA2/JBR
66339 P
UJBR M
UJBR M
AC+AC
0,6+0,6
/
55+55 l/min.
5 bar
UGA3/JBR
66340 Y
UJBR 24
UJBR M
DC+AC
0,6+0,6
28+/
55+55 l/min.
5 bar
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 131
AUTOCLAVI A CONTROLLO ELETTRONICO
Autoclavi dotate di un sistema di controllo elettronico EPC (Electronic Pressure Control) che regola automaticamente le
fasi di avvio e di arresto della pompa nel momento in cui diminuisce la pressione o si arresta il flusso d’acqua nell’impianto. Il
dispositivo elettronico di controllo EPC garantisce l’arresto automatico della pompa all’esaurimento della riserva d’acqua
(proteggendo la pompa stessa da dannose marce a secco) e assicura il monitoraggio costante del funzionamento della pompa
mediante spie luminose.
In caso di arresto della pompa per mancanza d’acqua, il dispositivo elettronico EPC permette alla pompa di effettuare delle
brevi ripartenze ad intervalli regolari, in modo da verificare una nuova disponibilità d’acqua. Se durante uno di questi
tentativi (massimo 4) la pompa riesce a prelevare acqua, l’autoclave riprende a funzionare regolarmente; se al contrario il
limite dei quattro tentativi viene superato, il dispositivo EPC blocca la pompa in modo definitivo e il suo riarmo potrà essere
effettuato solo premendo il tasto “Reset” da parte dell’operatore.
131
UJ-INOX/EPC
UJ-mini/EPC
UPB/EPC
UJBR/EPC
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
PORTATA
MAX
PRESSIONE
MAX
UJ-INOX/EPC-12
66076 H
12V DC
40 A
50 l/min
3 bar
UJ-INOX/EPC-24
66077 K
24V DC
28 A
50 l/min
3,8 bar
UJ-INOX/EPC-M
66078 M
230V AC
3,8 A
50 l/min
4,8 bar
UMG-INOX/EPC-24
66079 P
24V DC
40 A
90 l/min
5 bar
UMG-INOX/EPC-M
66080 Y
230V AC
5A
90 l/min
5 bar
UJBR/EPC-12
66081 A
12V DC
42 A
44 l/min
3 bar
UJBR/EPC-24
66082 C
24V DC
28 A
55 l/min
3,6 bar
UJBR/EPC-M
66083 E
230V AC
4,5 A
55 l/min
5,2 bar
UPB/EPC-12
66084 G
12V DC
36 A
36 l/min
4 bar
UPB/EPC-24
66085 J
24V DC
22 A
36 l/min
4,2 bar
UJ-mini/EPC-12
69660 J
12V DC
33 A
55 l/min
2,8 bar
UJ-mini/EPC-24
69661 L
24V DC
20 A
55 l/min
3 bar
UJ-mini/EPC-M
69662 N
230V AC
3,6 A
55 l/min
3,9 bar
Aspirazione: 1” BSP - F (Gas)
Mandata: 1” BSP - M (Gas)
ELETTROPOMPE COLLEGATE IN SERIE
UMG-INOX/EPC
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 132
POMPE A TRASCINAMENTO AUTOADESCANTI
SERIE NAUTIC E SPECIAL
132
US
UN
UN F
US FM
Pompe a trascinamento autoadescanti bisenso ad anello liquido. Grazie alle elevate portate vengono largamente
utilizzate nel campo nautico per lo svuotamento di sentine o il sollevamento di acqua salata.
Dotate di filetti gas BSP sul corpo pompa. Disponibili nelle versioni NAUTIC e SPECIAL.
Caratteristiche standard
Corpo pompa in BRONZO, girante in BRONZO, raccordi in bronzo, alberino in INOX 316, anelli di tenuta in materiale
anti-corrosione.
Limiti impiego
Liquido esente da impurità solide, temperatura liquido da 0 a +70° C, pressione statica massima nel corpo pompa 6 bar.
SERIE NAUTIC
POMPE AUTOADESCANTI
MODELLO
CODICE
FUNZIONAMENTO
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA MAX
l/min@ giri/m
UN 025
64847 Z
Presa diretta
6 m (19.7’)
18 m (70.8’)
60 @ 2800
UN 030-030 F
64857 C
Frizione manuale
6 m (19.7’)
18 m (70.8’)
75 @ 1400
UN 040-040 F
64858 E
Frizione manuale
6 m (19.7’)
22 m (88.6’)
120 @ 1400
UN 050-050 F
64859 G
Frizione manuale
6 m (19.7’)
30 m (118.1’)
230 @ 1400
UN 070-070 F
64860 R
Frizione manuale
6 m (19.7’)
40 m (157.4’)
500 @ 1400
CODICE
FUNZIONAMENTO
LIMITE DI
ASPIRAZIONE
PREVALENZA
MAX
PORTATA MAX
l/min@ giri/m
US 020
64852 S
Presa diretta
6 m (19.7’)
15 m (59.0’)
30 @ 2800
US 025
64853 U
Presa diretta
6 m (19.7’)
18 m (70.8’)
60 @ 1400
US 030-030 FM 12V
64861 T
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
18 m (70.8’)
75 @ 1400
US 030-030 FM 24V
64864 Z
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
18 m (70.8’)
75 @ 1400
US 040-040 FM 12V
64862 V
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
22 m (88.6’)
120 @ 1400
US 040-040 FM 24V
64865 B
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
22 m (88.6’)
120 @ 1400
US 050-050 FM 12V
64863 X
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
30 m (118.1’)
230 @ 1400
US 050-050 FM 24V
64866 D
Frizione elettromagnetica
6 m (19.7’)
30 m (118.1’)
230 @ 1400
SERIE SPECIAL
MODELLO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 133
VENTILATORI CENTRIFUGHI
SERIE UBLC
Ventilatori centrifughi a chiocciola serie UBLC
indicati per aspirazione e ventilazione in locali
chiusi come bagni, cucine e sale motori.
Caratteristiche standard
Carcassa in acciaio verniciato, ventola in acciaio a
pale inclinate bilanciata, flangia portatubo in
aspirazione, motore elettrico a servizio continuo in
classe isolamento F, grado di protezione IP 23÷44
corrente continua e IP 44÷55 corrente alternata.
In fase d’ordine deve essere indicato
l’orientamento (vedere figura).
133
UBLC
LD
(LEFT DIRECTION)
(DIREZIONE SINISTRA)
RD
(RIGHT DIRECTION)
(DIREZIONE DESTRA)
CODICE
VOLT
AMP
MAX
GIRI/MIN
UBLC 002-12
65433 A
12V DC
3,2 A
2800
65434 C
24V DC
UBLC 002-24
UBLC 002-M or T
65435 E 65436 G 230V AC/380V AC
PORTATA MAX PORTATA MAX
m3/min
mm H2O
4,5
22
1,6 A
2800
4,5
22
0,8/0,3 A
2800
4,5
22
UBLC 004-12
65437 J
12V DC
6A
2500
12
35
UBLC 004-24
64867 F
24V DC
3A
2500
12
35
2,2/0,8 A
2800
15
45
UBLC 004-M or T
65438 L 65439 N 230V AC/380V AC
UBLC 015-12
67971 S
12V DC
24 A
1400
24
34
UBLC 015-24
64868 H
24V DC
12 A
1400
24
34
2,2/1,8 A
1400
24
34
26 A
2800
24
84
UBLC 015-M or T
UBLC 028-12
UBLC 028-24
UBLC 028-M or T
65440 X 65441 Z 230V AC/380V AC
67973 W
12V DC
64869 K
24V DC
65442 B 65443 D 230V AC/380V AC
14 A
2800
24
84
2,8/0,9 A
2800
24
84
UBLC 023-12
67972 U
12V DC
30 A
2000
37
64
UBLC 023-24
65444 F
24V DC
22 A
2000
37
64
7/2,9 A
2800
58
130
UBLC 023-M or T
UBLC 025-24
65445 H 65446 K 230V AC/380V AC
30 A
1400
50
55
UBLC 025-M or T
65448 P 65449 S 230V AC/380V AC
65447 M
24V DC
5,2/2,2 A
1400
50
55
UBLC 030-M or T
65450 A 65451 C 230V AC/380V AC
7,2/2,9 A
1400
66
75
DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 108
VENTILATORI CENTRIFUGHI
MODELLO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 134
CONTALITRI DIGITALI
DESCRIZIONE E APPLICAZIONI
134
new
Contalitri inox AISI 316 digitale, volumetrico a
turbina assiale inox, per misurazione di liquidi
alimentari, chimici e in generale tutti i fluidi, senza
corpi solidi, compatibili con l’acciaio inox AISI 316.
Precisione ± 1%.
CONTALITRI DIGITALI
UDF
MODELLO
CODICE
USCITE
PRECISIONE
PRESSIONE
MAX
PORTATA
UDF 1/2”
69669 D
BSP-M 1”
± 1%
60 bar
3:30 l/min
UDF 3/4”
69670 M
BSP-M 1”
± 1%
60 bar
7:70 l/min
UDF 1”
69671 P
BSP-M 1” 1/4”
± 1%
60 bar
10:100 l/min
UDF 1 1/2”
69672 S
BSP-M 1” 1/2”
± 1%
60 bar
30:350 l/min
UDF 2”
69673 U
BSP-M 2”
± 1%
60 bar
72:750 l/min
UDF 3”
69674 W
BSP-M 3”
± 1%
60 bar
150:1500 l/min
UDF 4”
69675 Y
BSP-M 4”
± 1%
60 bar
300:3000 l/min
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 135
VENTILATORI ELICOIDALI
SERIE UVE
Ventilatori elicoidali serie UVE indicati per
aspirazione e ventilazione d’aria in locali motori e
ove siano richiesti grandi volumi d’aria.
Caratteristiche standard
Tamburo in lamiera d’acciaio verniciata, ventola in
polipropilene bilanciata (temperatura esercizio -5°
+ 70° C), motore elettrico a servizio continuo in
classe isolamento F, grado di protezione IP 44.
135
FLUSSO A = Ventilatore
UVE
FLUSSO P = Estrattore
u u
u
u u
u
MODELLO
CODICE
VOLT
AMP
MAX
GIRI/MIN
PORTATA MAX PORTATA MAX
mm H2O
m3/min
UVE 21-12
UVE 21-24
67969 F
67970 P
12V DC
24V DC
10 A
5A
2800
2800
22
22
15
15
UVE 25-12
UVE 25-24
UVE 25-M o T
65452 E
12V DC
64873 A
24V DC
65453 G 65454 J 230V AC/380V AC
16 A
9A
2,7/0,8 A
2500
2500
2800
37
37
45
22
22
24
UVE 30-12
UVE 30-24
UVE 30-M o T
65455 L
65456 N
65457 R 65458 T
10 A
5A
1,8/0,6 A
1400
1400
1400
42
42
42
10
10
10
UVE 30/2-24
UVE 30/2-M o T
65459 V
24V DC
65460 D 65491 R 230V AC/380V AC
14 A
4/1,7 A
2000
2800
75
80
25
35
UVE 35-12
UVE 35-24
UVE 35-M o T
65461 F
12V DC
64874 C
24V DC
65462 H 65463 K 230V AC/380V AC
12 A
6A
1,8/0,6 A
1400
1400
1400
62
62
62
16
16
16
UVE 35/2-24
UVE 35/2-M o T
65464 M
24V DC
65465 P 65466 S 230V AC/380V AC
16 A
7/2,9 A
2000
2800
92
100
35
60
UVE 40-12
UVE 40-24
UVE 40-M o T
65467 U
12V DC
65468 W
24V DC
65469 Y 65470 G 230V AC/380V AC
14 A
7A
1,8/0,6 A
1400
1400
1400
82
82
82
20
20
20
UVE 40/2-24
UVE 40/2-M o T
65471 J
65472 L 65473 N
24V DC
230V AC/380V AC
22 A
7/2,9 A
2000
2800
116
135
36
70
UVE 45-24
UVE 45-M o T
65474 R
65475 T 65476 V
24V DC
230V AC/380V AC
12 A
2,6/0,9 A
1400
1400
110
110
20
20
UVE 45/2-24
UVE 45/2-M o T
65477 X
65478 Z 65479 B
24V DC
230V AC/380V AC
24 A
9,6/4,3 A
2000
2800
145
175
35
74
UVE 50-24
UVE 50-M o T
65480 K
24V DC
65481 M 65482 P 230V AC/380V AC
18 A
5,1/2,2 A
1400
1400
165
165
28
28
UVE 56-24
UVE 56-M o T
65483 S
24V DC
65484 U 65485 W 230V AC/380V AC
20 A
7/2,9 A
1400
1400
225
225
28
28
UVE 63-M o T
65486 Y 65487 A 230V AC/380V AC
7/2,9 A
1400
312
36
12V DC
24V DC
230V AC/380V AC
UVE 71-T
65489 E
380V AC
4,3 A
1400
332
50
UVE 71/B - T
65490 N
380V AC
8,2 A
1400
400
54
DIMENSIONI E PESI: VEDERE PAG. 136
VENTILATORI ELICOIDALI
In fase d’ordine deve essere indicato
l’orientamento (vedere figura).
Disponibili su richiesta in acciaio INOX (serie UVEX).
La ventola è disponibile su richiesta in nylon glass
(range di temperatura -35 a + 110°C) che garantisce
le stesse prestazioni in entrambe le direzioni di
flusso.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 136
VENTILATORI CENTRIFUGHI ED ELICOIDALI
UBLC - DIMENSIONI E PESI
136
MODELLO
Ø IN mm (”)
Ø OUT mm (”)
A mm (”)
B mm (”)
C mm (”)
PESO kg (lbs)
UBLC 002
58 (2.3)
58 (2.3)
190 (7.5)
295 (11.6)
168 (6.6)
3,5 (7.7)
UBLC 004
98 (3.8)
98 (3.8)
270 (10.6)
370 (14.6)
225 (8.8)
6 (13.2)
UBLC 015
148 (5.8)
148 (5.8)
405 (16.0)
415 (16.3)
338 (13.3)
14 (30.9)
UBLC 028
118 (4.6)
118 (4.6)
322 (12.7)
360 (14.2)
273 (12.6)
8 (17.6)
UBLC 023
200 (7.8)
160 (6.3)
420 (16.5)
480 (18.9)
340 (13.4)
22 (48.5)
UBLC 025
250 (9.8)
200 (7.8)
510 (20)
520 (20.5)
420 (16.5)
28 (61.7)
UBLC 030
300 (11.8)
240 (9.5)
610 (24)
580 (22.8)
500 (19.7)
38 (83.8)
UVE - DIMENSIONI E PESI
Øu
Øu
VENTILATORI
u u
u
MODELLO
A mm (“)
Ø V mm (“)
Ø T mm (“)
PESO Kg (lbs)
UVE 21
265 (10.4)
205 (8.1)
275 (10.8)
6 (13.2)
UVE 25
325 (12.8)
250 (9.8)
315 (12.2)
7 (15.4)
UVE 30
300 (11.8)
305 (12.0)
378 (14.9)
8 (17.6)
UVE 30/2
330 (13.0)
305 (12.0)
378 (14.9)
10 (22)
UVE 35
300 (11.8)
350 (13.8)
425 (16.7)
9 (19.8)
UVE 35/2
330 (13.0)
350 (13.8)
425 (16.7)
11 (14.3)
UVE 40
330 (13.0)
400 (15.7)
473 (18.6)
12 (26.4)
UVE 40/2
370 (14.5)
400 (15.7)
473 (18.6)
14 (30.8)
UVE 45
330 (13.0)
450 (17.7)
523 (20.6)
13 (28.6)
UVE 45/2
380 (14.9)
450 (17.7)
523 (20.6)
18 (39.7)
UVE 50
400 (15.7)
500 (19.7)
573 (22.5)
21 (46.3)
UVE 56
400 (15.7)
560 (22.0)
633 (24.9)
24 (52.9)
UVE 63
420 (16.5)
630 (24.8)
704 (27.7)
27 (59.5)
UVE 71
450 (17.7)
700 (27.5)
774 (30.5)
48 (105.8)
UVE 71/B
510 (20.1)
700 (27.5)
774 (30.5)
58 (127.9)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 137
SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE
Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaio
inox omologate “MED” E USCG DA LLOYDS
REGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 e
dotate di certificati MIL 901-D (Shock test).
Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite
di serie con attuatore elettrico (24V, 120V o
230V) e termofusibile di sicurezza tarato
a 72°C.
137
Caratteristiche standard
Flangia quadrata o rettangolare a scelta:
■ UFD-A60: carcassa e pale in acciaio inox
AISI 316
■ UFD-A60Z: carcassa in acciaio zincato,
pale in acciaio inox AISI 316.
Accessori a richiesta
- Serrande con attuatore pneumatico
- Serrande con attuatore antideflagrante
(normativa ATEX)
UFD-A60 e UFD-A60Z
Fori
No.
Ø
100 – 250
4
7
251 – 500
8
10
501 – 750
12
12
751 – 1000
16
12
Dimensioni UFD-A60 e UFD-A60Z
DIMENSIONI
MODELLO
UFD-A60/UFD-A60Z
A mm (“)
Min.75 (2.9)
Max. 150 (5.9)
B* mm (“)
W Larghezza Condotta mm (“)
H Altezza condotta mm (“)
Spessore Telaio mm (“)
150 (5.9)
100 / 1000 (3.9/39.4)
100 / 1000 (3.9/39.4)
1,5 (0.06)
*B: a richiesta: 210 mm (8.3”)
Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”)
Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) - 248 mm (9.7”) (per serrande
400/1000 mm - 15.7”/39.4”)
SERRANDE TAGLIAFUOCO
Ø SERRANDA
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 138
SERRANDE TAGLIAFUOCO OMOLOGATE
138
Serrande tagliafuoco a pale multiple in acciaio
inox omologate “MED” E USCG DA LLOYDS
REGISTER–MCA, per classi di fuoco A0-A60 e
dotate di certificati MIL 901-D (Shock test).
Le nostre serrande tagliafuoco sono fornite
di serie con attuatore elettrico (24V, 120V
o 230V) e termofusibile di sicurezza tarato
a 72°C.
Caratteristiche standard
Flangia circolare:
■ UFD-A60C: carcassa e pale in acciaio inox
AISI 316
■ UFD-A60CZ: carcassa in acciaio zincato,
pale in acciaio inox AISI 316.
Accessori a richiesta
- Serrande con attuatore pneumatico
- Serrande con attuatore antideflagrante
(normativa ATEX)
UFD-A60C e UFD-A60ZCZ
Fori
SERRANDE TAGLIAFUOCO
Ø SERRANDA
No.
Ø
100 – 250
4
7
251 – 500
8
10
501 – 750
12
12
751 – 1000
16
12
Dimensioni UFD-A60C e UFD-A60ZCZ
DIMENSIONI
MODELLO
UFD-A60/UFD-A60Z
B* mm (“)
Ø Condotta mm (“)
Spessore Telaio mm (“)
230 (9.0)
100 / 1000 (3.9/39.4)
1,5 (0.06)
*B: a richiesta: 290 mm (11.4”)
Larghezza attuatore elettrico: 42 mm (1.6”)
Altezza attuatore elettrico: 155 mm (6.1”) (per serrande 100/400 mm - 3.9”/15.7”) – 248 mm (9.7”) (per serrande
400/1000 mm - 3.9”/15.7”)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 139
QUALITY MARINE ELECTRICAL PRODUCTS
ACCESSORI PER IMPIANTI ELETTRICI DI BORDO
139
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:01 Pagina 140
CARATTERISTICHE DEI PRODOTTI
D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
MARINCO®
SISTEMA EASY LOCK™
140
Il sistema esclusivo della Marinco Easy Lock è stato
progettato per rendere il collegamento cavo-spina
rapido e facile. Semplicemente collegate il cavo
(munito di anello di bloccaggio Easy Lock) alla
spina incasso e girate l’anello di bloccaggio meno
di un quarto di giro. Le tacche inserite nell’anello di
bloccaggio si bloccano nella spina dando luogo a
un collegamento stagno, senza pericolo di
svitamento. L’anello di bloccaggio presenta due
perni di posizionamento a 180° per facilitare la
presa della mano durante l’attacco.
Le spine incasso Easy Lock hanno anche una ghiera
filettata per il collegamento a cavi filettati.
SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
TAPPO DI CHIUSURA SOFT TOUCH™
Le spine incasso MARINCO presentano il sistema
Soft Touch nel tappo di chiusura. Lo snodo del
tappo Soft Touch è realizzato con una camma
speciale che gli permette di rimanere bloccato in
apertura nella posizione verticale durante il
collegamento. Un semplice tocco “soft touch” lo
sblocca permettendo la chiusura.
CAVO DI BANCHINA PowerCord PLUS®
Power Indicator light
La presa dalla parte della barca presenta una luce a
LED rossa incorporata. Quando è accesa significa
che la barca è alimentata.
Thumbprint Locator
Quando il posizionamento del pollice è nella
posizione di ore 12, le lame sono allineate per un
facile collegamento
Contour Grip
Sia la spina che la presa del cavo presentano un
disegno ergonomico per adattarsi al contorno della
mano
- Cavo da 10/3 superflessibile
- Provvisto di sistema Easy Lock™
- Materiali d’alta qualità resistenti all’ambiente
marino
- Spina e presa stagne stampate sul cavo
- Fornito insieme a due anelli di bloccaggio: anello
Easy Lock e anello filettato
- La presa dei cavi di banchina PowerCord PLUS è
munita di tappo di chiusura stagno secondo le
specifiche CE
- Certificato CE
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:02 Pagina 141
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA MARINCO® - 16 Amp/220V & 32 Amp/220V
SPINE INCASSO 16 Amp/220V & 32 Amp/220V 50 Hz
■ Acciaio inox 316
■ Sistema Easy Lock
■ Tappo Soft Touch
■ Protezione posteriore con
sfiato
303SSEL-BX - 66753 A - 16A
6371EL-BX - 66766 K - 32A
Poliestere rinforzato vetro
Sistema Easy Lock
Stagno
Protezione posteriore con
sfiato
301EL-BX - 66754 C -16A
6351EL-BX - 66767 M - 32A
■
■
■
■
141
■ Poliestere rinforzato vetro
■ Sistema Easy Lock
■ Stagno
■ Protezione posteriore con
sfiato
304EL-BX - 66755 E - 16A
6343EL-BX - 66768 P - 32A
■ Presa volante
■ Contatti e terminali
resistenti alla corrosione
305CRCXN - 66757 J - 16A
6360CRNX - 66770 A - 32A
■ Cappuccio di protezione
con anello filettato
■ Adatto alle prese volanti
103RNX - 66758 L - per 16A
7715CRNX - 66771 C - per 32A
■ Tappo di protezione stagno
■ Per cappuccio di protezione
e presa come richiesto dalle
specifiche CE
199109PK - 66759 N - per 16A
199110PK - 66772 E - per 32A
CAVI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 16 Amp/220V 50 Hz
■ Cavo banchina
PowerCord™
■ 3,3 mm² (12/3)
■ Completo di presa femmina
■ Taglio vivo lato maschio
50PCMX - 66760 X - 15,24 m (50 ft)
■ Cavo banchina
PowerCord™ PLUS
■ 3,3 mm² (12/3)
■ Completo di presa femmina
con luce a LED per
indicazione di
alimentazione
■ Taglio vivo lato maschio
50SPPX - 66762 B - 15,24 m (50 ft)
CAVO D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
32 Amp/220V 50 Hz
■ Cavo banchina PowerCord™
PLUS
■ 3,3 mm (12/3)
■ Completo di presa femmina
stagna con luce a LED per
indicazione d’alimentazione
e spina maschio IEC 6030 (IP44)
■ La presa è munita di tappo
di protezione come richiesto
dalle specifiche CE
15M32AXP – 66773 G - 15 m
(49.2 ft)
■ Cavo banchina
PowerCord™ PLUS
■ 2,5 mm² (10/3)
■ Completo di presa femmina
stagna con luce a LED per
indicazione d’alimentazione
e spina maschio IEC 60309
(IP44)
■ La presa è munita di tappo
di protezione a specifiche
CE
20MSPPXP - 66763 D - 20 m (65.6 ft)
15MSPPXP - 66764 F - 15 m (49.2
ft)
10MSPPXP - 66765 H - 10 m (32.8
ft)
CLIP PORTA CAVO
■ Kit da 6 pezzi completo di
viti inox di montaggio
■ Tiene i cavi d’alimentazione
fuori dall’acqua
■ Sostiene un cavo da 30A Ø
10 gauge
■ Facile da installare
■ Si usa sul ponte o sui bordi
della banchina
CLIP – 66825 Z
SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
PRESE VOLANTI 16 Amp/220V & 32 Amp/220V
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 142
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
SPINE INCASSO 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
142
■ Acciaio inox 316
■ Sistema Easy Lock
■ Tappo Soft Touch rimane
aperto durante il
collegamento
■ Protezione posteriore con
sfiato
■ Tappo stagno con blocco di
chiusura
6373EL-B – 66774 J - 50A
■ Come la spina
6373EL-B, senza la protezione
posteriore
6373EL - 66776 N - 50A
Poliestere rinforzato vetro
Sistema Easy Lock
Tappo stagno
Protezione posteriore con
sfiato
■ Targhetta acciaio inox
6353EL-B – 66775 L - 50A
■
■
■
■
SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
SPINE E PRESE VOLANTI 50 Amp 125V/250V; 3 POLI, 4-FILI
■ Spina maschio rivestiita
nylon con rigatura per una
presa più salda
■ Per ulteriore isolamento
utilizzare il coperchio
7717N
6365CRN – 66778 T -50A
■ Cappuccio antispruzzo per
spina maschio 6365CRN
7717N – 66822 T
CAVO D’ALIMENTAZIONE
■ Presa femmina rivestiita
nylon con rigatura per una
presa più salda
■ Per ulteriore isolamento
utilizzare il cappuccio
7715CRN
6364CRN – 66779 V - 50A
ADATTATORE A “Y “
50 Amp 125/250V; 3 POLI, 4-FILI
■ Cavo banchina PowerCord ™ PLUS
■ Completo di presa femmina stagna con
luce a LED per indicazione
d’alimentazione e spina maschio
stagna
■ Impugnatura dei terminali modellata
per adattarsi al profilo della mano.
Incavo per il pollice per un rapido e
facile collegamento
■ Provvisto di anello Easy Lock e di anello
filettato
6152SPP – 66783 K – 15,24 m (50 ft)
6152SPP-25 – 66784 M– 7,62 m (25 ft)
■ Cappuccio antispruzzo con
anello filettato per presa
femmina 6364CRN
7715CRN – 66771 C
FASCETTA E ANELLO FILETTATO
DI TENUTA
■ Bloccaggio con fascetta e anello
filettato 510R
165AY – 66781 F – 50A
■ Fornisce la massima protezione fra il
cavo e l’adattatore. Per sistemi da
50 Amp
510R – 66782 H
110R – 67056 G
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 143
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 63 Amp/220V 50 Hz
MONOFASE 3-FILI, TRIFASE 4-FILI
Spina incasso
Acciaio inox 316
Sistema Easy Lock
Tappo Soft Touch
Protezione posteriore con
sfiato
6401EL-BX – 66785 M – 63A
Monofase, 3-fili
6402EL-BX – 66788 W – 63A
Trifase, 4-fili
■
■
■
■
■
■ Presa volante femmina
■ Contatti e terminali
resistenti alla corrosione
■ Si consiglia di utilizzare il
cappuccio antispruzzo
7715CRNX
6401CRCX – 66786 S - 63A
Monofase, 3-fili
6402CRCX – 66789 Y - 63A
Trifase, 4-fili
■ Spina volante maschio
■ Materiali resistenti alla
corrosione
■ Si consiglia di utilizzare il
cappuccio antispruzzo
7715CRNX
6401CRPX - 66787 U - 63A
Monofase, 3-fili
6402CRPX - 66790 G - 63A
Trifase, 4-fili
■ Cappuccio di protezione
per prese e spine da 63Amp
sia monofase che trifase
7715CRN – 66771 C
143
■ Spina maschio volante
■ Compatta
■ Con zigrinatura per una
presa più salda
305CRPN – 66817 A - 30A
■ Cappuccio antispruzzo
per spina maschio 305CRPN
102N - 66818 C
■ Presa femmina volante
■ Compatta
■ Con rigatura per una presa
più salda
305CRCN – 66819 E – 30A
■ Cappuccio antispruzzo con
anello filettato per presa
femmina 305CRCN
103RN – 66758 L
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 50 AMP/125V; 2 POLI, 3-FILI
■ Spina maschio rivestiita
nylon con rigatura per una
presa più salda
■ Per ulteriore isolamento
utilizzare il coperchio 7717N
6361CRN – 66821 R - 50A
■ Cappuccio antispruzzo per
spina maschio 6361CRN
7717N – 66822 T
Disponibili a richiesta, prese e spine 100 Amp, 125/250V monofase e trifase.
■ Presa femmina rivestita
nylon con rigatura per una
presa più salda
■ Per ulteriore isolamento
utilizzare il cappuccio
7715CRN
6360CRN – 66823 V - 50A
■ Cappuccio antispruzzo con
anello filettato per presa
femmina 6360CRN
7715CRN – 66771 C
SISTEMI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA
PRODOTTI D’ALIMENTAZIONE DA BANCHINA 30 AMP/125V
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:03 Pagina 144
PRESE TELEFONO E CAVO TV
144
■ Spina incasso in acciaio inox
316
■ Tappo di chiusura stagno e
con dispositivo Soft Touch
■ Cappuccio posteriore
stagno (solo PH/TV)
PH6592TV-SS - 66796 V
Spina per telefono e cavo TV
TV6592 - 66797 X
Spina per cavo TV
TV6444 - 66801 J
Spina per cavo TV
■ Spina incasso Standard in
poliestere rinforzato vetro
■ Tappo di chiusura stagno
■ Targhetta inox nel tappo
PH6574TV – 66798 Z
Spina per telefono e cavo TV
TV6574 - 66799 B
Spina per cavo TV
■ Presa femmina per telefono
completa di cappuccio
PH6629 – 66848 M
CAVI TELEFONO E CAVI TV
CAVI BANCHINA AD IMMERSIONE PERMANENTE
Cavo telefono
■ Cavo in vinile a 3 conduttori permette la connessione del
telefono portatile nei camper e nelle barche
PH6599 – 66802 L - 15,24 m (50 ft)
Cavo TV
■ 75 Ohm con attacchi rapidi e robusti manicotti da entrambi i
terminali
TV99-25 - 66805 T - 7,62 m (25 ft)
CAVI BANCHINA AD IMMERSIONE PERMANENTE
CARATTERISTICHE:
■ Conduttore: Rame Rosso Classe 5 secondo norme HD
383 / IEC 228
■ Isolamento: Compound speciale
■ Guaina esterna: Compound speciale, colore giallo per
applicazioni in acque marine. Non propagante la
fiamma NFC.32-070 C2 – IEC 60332-1
■ Tensione nominale: 0,6/1kW – 50/60 Hz
■ Temperatura di impiego in aria: -40°C a +70°C.
In movimento: -25°C a +70°C
■ Temperatura di impiego in immersione: 50°C
■ Profondità di immersione: 250 m (820’) – 25 bar
■ Immersione permanente secondo la norma BS 6920 –
AD8 NF C 15-100
■ Comportamento al fuoco: norma NF C 32-070 C2 – IEC
60332-1 (non propagante la fiamma)
■ Ottima resistenza agli agenti atmosferici e basso
assorbimento d’acqua: 1% / 2%
■ Resistenza ai raggi UV ottima secondo test SEPAP 1000
ore a 60°C
■ Resistenza alle radiazioni: 80 Mrad (8.100 cJ/kg)
■ Ottima resistenza all’ozono secondo VDE 0472 § 805
■ Resistenza alle nebbie saline: secondo ASTM B – 117
test 500 ore
DIMENSIONI mm2
BOBINA 20 m
3 x 2,5
69845 X
3x4
69847 B
BOBINA 30 m
BOBINA 60 m
Amp
67310 U
69846 Z
16
67311 W
69848 D
32
3x6
69849 F
67837 M
69850 P
32
3 x 10
67755 K
68946 Y
69815 M
50
3 x 16
68911 C
-
69600 P
63
4 x 10
69817 S
-
69816 P
50
4 x 16
69599 J
-
69598 G
63
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 145
SEALINK® - PRESE E SPINE 12V DC
Presa 12V DC bianca
■ Tappo di chiusura stagno
■ Facile da installare con la
piastra di montaggio
inclusa per installazioni
frontali, o dal retro
mediante l’anello di
bloccaggio
■ Compatibile con le spine
standard 12V
12VRCW – 66862 F
Presa 12V BR e Spina 12V BP
■ Tappo di chiusura stagno
■ Esclusivo sistema di
bloccaggio spina-presa che
permette fortissima
connessione elettrica e
impermeabilità per motori
trolling
■ Facile da installare con la
piastra di montaggio inclusa
per installazioni frontali, o
dal retro mediante l’anello
di bloccaggio
12VBR – 67220 T presa + piastra
12VBP – 67219 J spina
SeaLink® - ACCESSORI
Spina 12V DC
■ Anello isolante contro
l’umidità
■ Luce a LED indica
l’alimentazione
■ Fusibile da 10A sostituibile
■ Compatibile con le prese
standard 12V
12VPG – 66415 D
Cavo 12V DC a doppia presa
■ Filo robusto Ø 18 gauge, si
estende fino a 0,3 m (1ft)
■ Tappo stagno
■ La spina ha una luce a LED,
un anello di tenuta contro
l’umidità, sfiato e fusibile
10A
■ Compatibile con le spine e
prese standard 12V DC
12VAD – 66811 M
Prolunga 12V DC
■ Filo robusto Ø 18 gauge, si
estende fino a 1,8 m (6 ft)
■ Tappo stagno
■ La spina ha una luce a LED,
un anello di tenuta contro
l’umidità, sfiato e fusibile
10A
■ Compatibile con le spine e
prese standard 12V DC
12VXT – 66810 K
GUAINE TRECCIATE PER CAVI IN MONOFILAMENTO POLIESTERE
CARATTERISTICHE:
■ Classe di temperatura: F
■ Temperatura di esercizio continuo:
da -50°C a +155°C. Picchi a + 180°C
■ Halogen Free
■ Infiammabilità: autoestinguente
■ Buona resistenza meccanica
■ Eccellente resistenza alla abrasione
■ Buona resistenza ai solventi
■ Non impermeabile all'acqua
■ Molto flessibile
■ Rapporto di espansione 1:2
■ Uso: taglio a caldo onde evitare lo
sfilacciamento
■ Colore: nero
APPLICAZIONI
NORME:
■ Conforme alla direttiva RoHS 2002/95/CE
■ NF EN 60684-1 (10-2003)
■ NF EN 60684-2 (01-1998) modificato da
NF EN 60684-2/A1 (12/2003),
NF EN 60684-2/A2 (05/2006)
■ NF EN 60684-3 fogli 340 a 342 (4-2003)
DIAMETRO
NOMINALE INTERNO
CODICE
LUNGHEZZA: 1 m
CODICE BULK
(MATASSE)
LUNGHEZZA
MATASSA m
PESO MATASSA
Kg
10 mm (0.39”)
68146 N
68180 N
100 m
8,0
15 mm (0.59”)
68147 R
68181 R
50 m
6,3
20 mm (0.78”)
68148 T
68182 T
50 m
8,9
25 mm (0.98”)
68149 V
68183 V
50 m
10,1
30 mm (1.18”)
68150 D
68184 X
50 m
13,5
145
PRESE E SPINE 12V DC - GUAINE TRECCIATE
Presa 12V DC
■ Tappo di chiusura stagno
■ Facile da installare con la
piastra di montaggio
inclusa per installazioni
frontali, o dal retro
mediante l’anello di
bloccaggio
■ Compatibile con le spine
standard 12V
12VRC – 66414 B
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 146
INVERTERS AD ONDA SINUSOIDALE PURA
Inverters con uscita ad onda sinusoidale pura, per alimentare tutte le
applicazioni che necessitano una forma di onda perfetta e calibrata.
146
■ A tecnologia HF/Switching, gli inverters Marinco® possono essere
comandati a distanza con un pannello ON/OFF, con LED di status
funzionamento (optional).
■ Frequenza selezionabile 50/60 Hz ± 0.03 Hz.
■ Grado di protezione: IP21
Marinco 1500W Inverter
Marinco 700W Inverter
INVR-1 - 68910 A - Pannello di controllo optional
INVERTERS
MODELLO
CODICE
TENSIONE IN
OUTPUT
INGRESSO VDC CONTINUO W
OUTPUT
DI PICCO W
TENSIONE
IN USCITA
RENDIMENTO
PESO
kg (lbs)
12/700
68908 P
10.5 - 15.0
700
1400
230V ± 5%
91%
2,7 (5.9)
12/1000
69328 A
10.5 - 15.0
1000
2000
230V ± 5%
91%
4,0 (8.8)
12/1500
69329 C
10.5 - 15.0
1500
3000
230V ± 5%
91%
4,8 (10.6)
12/2000
69330 L
10.5 - 15.0
2000
4000
230V ± 5%
91%
9,7 (21.4)
24/700
68909 S
21.0 - 30.0
700
1400
230V ± 5%
93%
2,7 (5.9)
24/1000
69331 N
21.0 - 30.0
1000
2000
230V ± 5%
93%
4,0 (8.8)
24/1500
69332 R
21.0 - 30.0
1500
3000
230V ± 5%
93%
4,8 (10.6)
24/2000
69333 T
21.0 - 30.0
2000
4000
230V ± 5%
93%
9,7 (21.4)
Dimensioni Inverters
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 147
FANALI SERIE SPL A LUCE CONCENTRATA COMANDATI A DISTANZA
CARATTERISTICHE:
■ Illuminazione 100W con bulbo alogeno
■ Fascio d’illuminazione uniforme a coprire
40 m2 con 370° di rotazione e 120° di tilt
■ Rivestimento robusto e impermeabile
resistente ai raggi UV
■ Funzionamento universale a 12V o a 24V
■ Comandato a distanza dal telecomando
senza fili SPRL-2 azionabile fino da 200 ft
(65 m) incluso
■ Assorbimento: 7 Amp in uso. 0,03 Amp in
standby
■ Potenza luce concentrata: 210.000 CP.
■ Temperatura di esercizio: -15°C a 45°C
■ Dimensioni:
cm 19x19x23,5 (7,5”x7,5”x9,25”)
■ Peso: 1.5 kg (3,3 lbs)
■ Grado di protezione: IP56
147
SPL-12W
SPL-12W – 68115 B 12/24 V, bianco
SPL-12B – 68116 D 12/24 V, nero
SPL-12C – 68117 F 12/24 V, cromato
SPRL-2 – 68120 U
Pannello di controllo (fornito con il fanale)
Dim. 88x57x19mm (3.5”X2.5”X0.75”)
SPRL-2 Pannello di controllo incluso
SPL-12B
SPRL-1 – 68121 W
Telecomando portatile (optional)
Dim. 51x96x25 mm (2.0”x3.78”x1”)
BULBI DI RICAMBIO:
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
202319
68118 H
12 Volt, alogeno H3
202320
68119 K
24 Volt, alogeno H3
FANALI
SPL-12C
SPRL-1 Telecomando optional
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:24 Pagina 148
FANALE INOX A LUCE CONCENTRATA/DIFFUSA COMANDATO A
DISTANZA DA UN JOYSTICK
148
■ Base in acciaio inox 316 e testa in acciaio inox 304
■ Fornito completo di Joystick e di 15’ di cavo con terminali facili da installare
■ La luce può essere diretta manualmente senza danneggiare il motore
- Potenza luce concentrata: 72.000 CP
- Potenza luce diffusa: 30.000 CP
- Assorbimento: 7 Amp
- Azionamento: 12V incandescente
- Lampadina: sostituibile con una lampadina
incandescente
- Dimensioni totali: h 241mm (9.5”) x largh. 114mm
(4.5”) x
lungh. 190mm (7.5”)
- Dimensioni della base: lungh. 140mm (5.5”) x largh.
89mm (3.5”)
- Peso: 2,7 kg (6 lbs)
- Il Joystick richiede una foratura di 70mm (2.75”)
22040 A
22040A - 66860 B Fanale inox a luce concentrata/diffusa comandato da un
Joystick
RICAMBI E ACCESSORI
MODELLO
FANALE
COMANDO A DISTANZA
KIT RICAMBIO
LAMPADINA
22040A - 66860 B
22240 - 66989 G
22014-P - 67001 E
VENTILATORI CON PANNELLO SOLARE
DAY/NIGHT PLUS VENT
Tutti i modelli Day/Night Plus vengono forniti con due pale ventilatore, anello di rifinitura interiore in plastica bianco,
zanzariera, montaggio hardware ed un manuale di installazione facilmente comprensibile. La durata della batteria
NiMh a pieno carico è più di 40 ore senza luce solare; questo permette una costante circolazione di aria fresca che aiuta
ad eliminare l’odore di muffa in cabina perfino in caso ti tempo nuvoloso.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
new
Muove 28,32 m3 (1000 ft3) d’aria all’ora o 680 m3 (24000 ft3) d’aria al giorno
La batteria ricaricabile consente il funzionamento continuo per 24 ore
Funzionamento estremamente silenzioso
Nessuna necessità di cablaggio
Ventole di aspirazione e scarico intercambiabili
Installazione diretta su ponte
Interruttore on/off incorporato
Dimensioni: 228,6 mm (9”) di diametro x 2-1/4” di altezza
Sostituisce le staffe snap-in NICRO da 76,2 mm (3") e 101,6 mm (4")
(entra nello scasso esistente una volta rimosse le staffe snap-in dalla paratia)
N20704W – 69826 T – 101,6 mm (4”) Bianco
N20704W
MINI VENT 1000
FANALI
Il MiniVent 1000 è il più piccolo e il più economico ventilatore solare della linea Marinco™. Con soli 179 mm (7") di
diametro e approssimatamente 1-3/4" di altezza, il MiniVent 1000 è compatto a tutti gli effetti. Questo modello elettro
solare è solo un condotto di scarico. Manterrà la cabina fresca quando ne avrai più bisogno, durante le ore più calde
della giornata. Con l’energia solare, il Mini Vent 1000 riesce a muovere 20 m3 (700 ft3) d’aria in un’ora. Durante la notte,
anche in caso di brezza leggera continuerà a ventilare passivamente la barca. Le valvole a farfalla incorporate
impediscono l’intrusione d’acqua in caso di mare agitato. Adattare un foro di installzione con diametro da 3-3/4". Il
condotto può essere fissato a un foro esistente fino a 152,4 mm (6") di diametro.
Disponibile in plastica ABS bianco.
new
■ Ventilazione di scarico ad energia solare durante il giorno e scarico passivo
durante la notte
■ Nessuna necessità di batterie o cablaggio
■ Funzionamento estremamente silenzioso
■ Struttura ABS durevole bianca
■ Valvole a farfalla che impediscono l’intrusione d’acqua in caso di mare agitato
■ Dimensioni: 178 mm (7”) di diametro x 1-3/4” di altezza
■ Tutti i modelli Mini Vent 1000 vengono forniti con anello di rifinitura interiore in
plastica bianco, , montaggio hardware e un manuale di installazione facilmente
comprensibile
N20020 – 69827 V – 76,2 mm (3”) bianco
N20020
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 149
TROMBE MARINE
AFI® è leader nella fabbricazione di trombe marine, con oltre cinquant’anni di esperienza nel progettare e costruire prodotti che
riguardano il suono specialmente adatti all’utilizzo nel difficile ambinte marino. Tutti i componenti critici come le trombe, la
protezione del motore, i diaframmi e le minuterie di montaggio sono in acciaio inossidabile.
La AFI® offre una linea completa di trombe marine elettriche e ad aria, compatte, per sotto coperta e di coperta per soddisfare ogni
esigenza del mercato.
TROMBE A INCASSO TIPO DROP-IN - TROMBE ELETTRICHE COMPATTE
“H” HORN PHASE II – TROMBA A INCASSO
Diametro foro: 69,8mm (2.75”) prof. 25,4mm (1”)
12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp
dB(A) rating: 111 a un metro
Frequenza: 370±20Hz
Le griglie sono provviste di guarnizioni resistenti
all’acqua. Griglie da ordinare separatamente.
■ Facile prima installazione o come retrofit,
montaggio dall’esterno.
■
■
■
■
■
11080 - 66904 V - Tromba priva di griglia
11187 - 66905 X - Griglia bianca in plastica ASA da
avvitare sulla tromba 11080
11188 - 66906 Z - Griglia nera in plastica ABS da
avvitare sulla tromba 11080
11096 - 66907 B - Kit inox: include una griglia bianca
11187 e una copertura della griglia in acciaio
inossidabile
149
11080
Profondità solo 1’’
DROP-IN “H” HORN – TROMBA COMPLETA DI
GRIGLIE
■ Fornita insieme a due griglie da montare a scatto,
una bianca in plastica ASA e una nera in plastica ABS
■ dB(A) rating: 107 a un metro
■ Frequenza: 370±20Hz
■ Spazio interno richiesto: H 50,8mm (2”) x L 85,6mm
(3.37”) x P 82,5mm (3.25”)
■ Tipico suono di tromba marina
■ Unità del suono inclusa
■ Facile prima installazione o come retrofit,
montaggio dall’esterno.
■ 12 Volt, assorbimento massimo: 4 Amp
10079
10079 - 66908 D - Tromba completa di griglie
■ Spazio interno richiesto: H 57,2mm (2.25”) x L
92,2mm (3.63”) x P 88,9mm (3.5”)
■ Assorbimento massimo: 3 Amp
■ dB(A) rating: 105 a un metro
■ Frequenza: 440±20Hz
■ Montaggio dall’esterno, le griglie si montano a
scatto per facilitare l’installazione
■ Facile prima installazione o come retrofit
■ Le griglie devono essere ordinate separatamente
11095 - 66909 F – Tromba priva di griglia
11090 - 66910 P - Griglia bianca in plastica ASA da
montare a scatto sulla tromba 11095
11091 - 66911 S - Griglia nera in plastica ABS da
montare a scatto sulla tromba 11095
11225 - 66912 U - Griglia cromata in plastica ABS da
montare a scatto sulla tromba 11095
11095
TROMBE MARINE
DROP-IN HIDDEN HORN – TROMBA A INCASSO
PRIVA DI GRIGLIA
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 150
TROMBE ELETTRICHE COMPATTE DI COPERTA
MINIBLAST™- COMPACT ELECTRIC HORNS
■ Copertura in plastica ASA non corrosiva per una
lunga durata
■ Unità del suono isolata con diaframma in acciaio
inossidabile
■ Dimensioni: lungh. 109,2mm (4.37”) x largh. 85,6mm
(3.37”) x h 50,8mm (2.0”)
■ Assorbimento massimo: 3 Amp, 12Volt
■ dB(A) rating: 106 a un metro
■ Frequenza: 440±20Hz
150
10099 – 66920 T – MiniBlast bianca
10098 – 66921 V – MiniBlast nera
10099
10098
TROMBE DI COPERTA - TROMBE AD ARIA FullBlast™
Le trombe ad aria AFI® FullBlast azionate da un compressore sono le trombe a 12 Volt più forti e più complete disponibili sul
mercato. Producono un livello di suono che va da 120 a 127 dB e pertanto sono conformi ai requisiti richiesti dalle normative ABYC e
NMMA per le barche fino a 20m (66ft). I compressori sia a 12V che a 24V sono certificati CE.
TM
SINGLE TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBE
SINGOLE AD ARIA
■ Costruite in ottone
■ Diaframma in Lexan® non corrosivo
■ Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i
raccordi e le minuterie di montaggio
■ Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh. 88,9mm
(3.5”) x h 88,9mm (3.5”)
■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp
■ dB rating: 126 a un metro, 1/3 di ottava
■ Frequenza: 630±15Hz
10107
10107 – 66913 W – Tromba singola ad aria 12 Volt in
ottone cromato
10104 – 66914 Y– Tromba singola ad aria 12 Volt in
ottone verniciato bianco
DUAL TRUMPET MINI AIR HORNS – TROMBE
DOPPIE AD ARIA
■ Costruite in ottone
■ Diaframma in Lexan® non corrosivo
■ Fornite insieme al compressore, i tubi per l’aria, i
raccordi e le minuterie di montaggio
■ Dimensioni: lungh. 241,3mm (9.5”) x largh.
127,0mm (5.0”) x h 95,3mm (3.75”)
■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp
■ dB rating: 127 a un metro, 1/3 di ottava
■ Frequenza: 630±15Hz/525±15Hz
10108
TROMBE MARINE
10108 – 66915 A – Tromba doppia ad aria 12 Volt in
ottone cromato
COMPRESSORI AD ARIA
■ Compressori di ricambio adatti a tutti i tipi di
trombe ad aria AFI
■ Dimensioni: lungh. 127,0mm (5.0”) x prof. 66,8mm
(2.63”)
■ Inludono la staffa di montaggio
■ Assorbimento massimo: 12 Volt: 20 Amp, 24 Volt:
10 Amp. Producono 9-11 PSI
■ Certificati CE
10102 – 66917 E – Compressore ad aria 12 Volt
10224 – 66918 G – Compressore ad aria 24 Volt
10102
10104
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 151
SISTEMI PER TERGICRISTALLI
INTERRUTTORE INTELLIGENTE PER SISTEMI HEAVY DUTY PLUS
Controllato da un microprocessore, l’interruttore aziona tutte le
funzioni necessarie del tergicristallo in un unico piccolo componente
151
■ Regolato per due velocità continue e tre velocità intermittenti
(intervallo di 2 secondi, 4 secondi, 8 secondi)
■ Aziona il sistema di lavaggio
■ Luci a LED intermittenti incorporate nell’interruttore ne indicano
la funzionalità
■ Funziona con motori a 12V o 24V DC
■ Adatto a una foratura per interruttore standard, richiede una
profondità di 67,5mm (2.65”)
■ Fornito con un connettore a dieci poli con perni femmina e due
connettori femmina ad attacco rapido
MODELLO
76030
CODICE
DESCRIZIONE
66935 G
Interruttore intelligente
per singolo motore
2.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY
■ Il più potente dei motori stagni disponibile
■ Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati
■ Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 26” o un braccio e
una spazzola Premier da 24”
■ Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato
del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale)
■ Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente
regolato a 45°o 60
■ Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino Ø 16
mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile
■ Dimensioni approx.: lungh. 201,0mm (7.91”), largh. 108,0mm
(4.25”), prof. 76,8mm (3.02”)
■ Disponibile a 12V e a 24V
■ Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile a
destra o a sinistra
■ Motore a due velocità
■ Certificato CE
MODELLO
CODICE
82082
66938 N
80°
2’’
VOLT
82012
66940 Z
110°
2’’
12V
82312
66941 B
110°
2’’
24V
12V
TERGICRISTALLI
ANGOLO ALBERINO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 152
1.5 - MOTORE STAGNO PER TERGICRISTALLI HEAVY DUTY
152
■ Base e corpo in alluminio verniciati completamente isolati
■ Aziona un braccio e una spazzola Deluxe da 22” o
un braccio e una spazzola Premier da 20”
■ Alberino disponibile in 2 lunghezze: 1”e 2” ( il raccordo zigrinato
del braccio aggiunge ancora 1/2” alla lunghezza totale)
■ Fornito per un angolo di 80° o 110°, può essere facilmente
regolato a 45°o 60
■ Dado d’azionamento zigrinato in ottone cromato e alberino
Ø 16 mm (5/8”) in ottone e acciaio inossidabile
■ Dimensioni approx.: lungh. 197,0mm (7.76”), largh. 101,0mm (3.98”),
prof. 70,3mm (2.77”)
■ Disponibile a 12V
■ Ritorno automatico alla posizione di riposo che è regolabile
a destra o a sinistra
■ Motore a due velocità
■ Certificato CE
MODELLO
CODICE
71081
66952 G
80°
1’’
12V
71082
66953 J
80°
2’’
12V
71011
66954 L
110°
1’’
12V
71012
66955 N
110°
2’’
12V
PREMIER™ - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO
■ Disponibili nei modelli standard o a pantografo entrambi in versione con o senza spruzzatore
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
33086
66957 T
Braccio singolo regolabile da 20" a 25"
33092
66958 V
Braccio a pantografo regolabile
da 17" a 22"
33094
66959 X
Braccio a pantografo regolabile
da 22" a 26"
33086W
66960 F
Braccio singolo, con spruzzatore,
regolabile da 20" a 25"
33092W
66961 H
Braccio a pantografo, con spruzzatore,
regolabile da 17"a 22"
Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati con angoli del motore uguali o inferiori a 80°
PREMIER™ – SPAZZOLE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
■ Disponibili nelle versioni inox o inox verniciate nere
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
33021 S
66963 M
Spazzola da 20’’
33021 B
66964 P
Spazzola nera da 20’’
33024 S
66965 S
Spazzola da 24’’
33024 B
66966 U
Spazzola nera da 24’’
DELUXE™ - BRACCI IN ACCIAIO INOX REGOLABILI SINGOLI O A PANTOGRAFO
TERGICRISTALLI
■ Disponibili nelle versioni inox o inox verniciati neri
MODELLO
CODICE
33010 A 66967 W
DESCRIZIONE
Braccio singolo regolabile da 14" a 20"
33070 A
66968 Y
Braccio singolo nero regolabile
da 18" a 24"
33037 A
66969 A
Braccio a pantografo nero regolabile
da 17" a 22"
Nota: I bracci a pantografo possono funzionare SOLO se usati con
angoli del motore uguali o inferiori a 80°
ANGOLO ALBERINO
VOLT
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 153
QUADRI ELETTRICI E STRUMENTAZIONE DI BORDO
153
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:50 Pagina 154
QUADRI ELETTRICI
La Bep produce quadri elettrici per imbarcazioni di qualsiasi tipo e dimensioni
combinando tra loro prodotti e componenti di alta qualità, come ad esempio
gli interruttori magneto termici AIRPAX® approvati da tutti gli enti
certificatori più severi, tutto integrato in un design sobrio ed elegante.
Ogni quadro è pre-cablato per consentire una rapida e facile installazione,
dotato di etichette retro-illuminate e led di segnalazione “ON” su ogni
utenza.
154
I quadri possono essere cablati per impianti a 12V DC , 24V DC (è necessario
specificare al momento dell’ordine la tensione utilizzata per predisporre la
retro-illuminazione), 220V AC anche in combinazione tra loro, e integrati con
vari strumenti analogici o digitali per il monitoraggio completo dell’impianto.
Nella parte posteriore le sezioni di quadro 220V AC sono protette da un
coperchio che non consente l’accesso accidentale a componenti sotto
tensione.
MODELLO
CODICE
DIMENSIONI mm (“)
HxLxP
NC36LD
63144 G
380x351x65
(15x13.9x2.5)
MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO
5
10 15 20 25 30
8
12
12
2
1
1
NC36LD
NEG
BUS
VOLT
INDICATORE
SET ETICHETTE
pag. 120
24 way
12V DC
DIGITALE
Set 1,2,3,4,6 N
QUADRI ELETTRICI PERSONALIZZATI
Qualora le numerose varianti standard dei quadri non soddisfacessero le
applicazioni desiderate, è possibile la realizzazione di quadri totalmente
Personalizzati. È possibile personalizzare il numero di interruttori, la portata,
le etichette retro-illuminate ed il numero e tipo di strumenti da inserire.
Esempio di quadro personalizzato realizzato su specifica del cantiere Rose
Island per imbarcazioni Lobster 58’.
Si tratta di un quadro composto da una una sezione 220V AC (basso) con 20
utenze e strumento digitale 600-ACM e da una sezione 24V DC (alto) con
48 utenze, strumento digitale 600-DCMe amperometro analogico
per la corrente di scarica delle batterie.
R158 - Retro
R158 - Fronte
Il cantiere fornisce le specifiche impiantistiche e le diciture da riportare sulle etichette identificative delle utenze a
UFLEX che si è occupa di sviluppare un layout preliminare per la verifica degli ingombri, in accordo con gli spazi a
disposizione. A seguito di verifica e approvazione da parte del cantiere, il layout definitivo viene trasmesso alla BEP
Marine che provvede ad assegnare al quadro un numero di codice che permetterà, nel caso di ulteriore ordine, di
identificarlo immediatamente, passando poi alla produzione.
QUADRI ELETTRICI
Nel caso di quadri che rientrino nella struttura
standard BEP o di dimensioni inferiori è
possibile utilizzare il layout predefinito qui
riportato, indicando sullo stesso il tipo e il
numero strumenti richiesti (pagine seguenti),
la portata degli interruttori (bipolari per la
220V AC) e la dicitura delle targhette.
E’ possibile scaricare il layout in formato A4
dal sito della BEP Marine o richiederlo
direttamente alla UFLEX.
ETICHETTE
LAYOUT QUADRO PERSONALIZZATO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 155
PANNELLI CONTROLLO DC
CON INTERRUTTORI
MAGNETOTERMICI
La Nuova Zelanda ha un'invidiabile reputazione nel mondo della nautica sportiva e da diporto, come costruttore di
imbarcazioni ed attrezzature di alto livello tecnico e qualitativo. Il successo dell'industria nautica neozelandese è testimoniato
dalle vittorie che le sue imbarcazioni hanno conquistato nelle competizioni nautiche più prestigiose, come la Coppa America,
la Volvo Round the World Race, la Kenwood Cup, la Sydney-Hobart, e molte altre.
La BEP MARINE Ltd opera nell'ambito di questo mondo, producendo quadri elettrici ed impiantistica elettrica ed elettronica di
bordo, che andranno ad equipaggiare le imbarcazioni più prestigiose oggi in navigazione nei mari di tutto il mondo.
Bep Marine è attualmente il produttore più innovativo nel campo dell'impiantistica elettrica per la nautica sportiva e da
diporto, e i suoi prodotti sono oggi disponibili in Italia atraverso la distribuzione in esclusiva della UFLEX.
900-DC
155
901H
CARATTERISTICHE:
901V
Design moderno ed ergonomico
Led rosso con sistema “ON”
Scritte funzioni retroilluminate con luce verde
Tutti i pannelli sono disponibili in versione 12V e 24 V
Foratura: 10 mm (3/8”) all’interno delle dimensioni indicate
904NM
900AM
902AM
901V-DCSM
■ NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 1 di etichette (pag. 120)
MODELLO
CODICE
900-DC
63125 C
900AM
64363 A
901V-AC
63126 E
901V-DCSM
64364 C
901H
63127 G
904NM
63129 L
902-AM
63128 J
902-DCSM
64365 E
DIMENSIONI mm (“)
HxLxP
115x127x65
(4.5x5.0x2.5)
200x127x65
(7.8x5.0x2.5)
200x127x65
(7.9x5.0x2.5)
295x127x65
(11.6x5.0x2.5)
115x239x65
(4.5x9.4x2.5)
200x239x65
(7.8x9.4x2.5)
200x239x65
(7.8x9.4x2.5)
200x239x65
(7.8x9.4x2.5)
MAGNETOTERMICI - POLO SINGOLO
5
10 15 20 25 30
NEG
BUS
VOLT
INDICATORE
SET ETICHETTE
pag. 120
1
2
1
6 way
12V DC
N/D
Set 1
1
2
1
6 way
12V DC
ANALOGICO
Set 1
2
2
3
1
6 way
12V DC
N/D
Set 1
2
2
3
1
6 way
12V DC
DIGITALE
Set 1
2
2
3
1
6 way
12V DC
N/D
Set 1
4
5
5
1
1
12 way
12V DC
N/D
Set 1
3
4
4
1
6 way
12V DC
ANALOGICO
Set 1
3
4
4
1
6 way
12V DC
DIGITALE
Set 1
PANNELLI CONTROLLO DC
■
■
■
■
■
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 156
PANNELLI CONTROLLO AC
CON INTERUTTORI
MAGNETOTERMICI
156
900-ACM6W
900-AC2H-AM
900-ACM2W
900-ACCH
900-AC1
CARATTERISTICHE:
■ Tutti i pannelli sono disponibili in versione
110V e 230V
■ Magnetotermici generali a doppio polo
■ I pannelli con indicatore sono disponibili in
versione analogica e digitale, gli indicatori
digitali mostrano il voltaggio, l’amperaggio
e la frequenza.
■ NOTA: Tutti i pannelli sopra descritti vengono forniti di serie con il set 5 di etichette.
MODELLO
CODICE
900-ACM2W
64517 B
900-ACCH
68859 D
900-ACM6W
63131 X
DIMENSIONI mm (“)
HxLxP
5
115X127X65
(4.5X5.0X2.5)
115X127X65
(4.5X5.0X2.5)
200x127x65
(7.8x5.0x2.5)
POLO SINGOLO
POLO DOPPIO
10 15 20 25 30 20 25 30 50
2
3
3
1
NEG
BUS
VOLT INDICATORE
SET
ETICHETTE
1
IS-6 mm-2
230 V
N/D
Set 5
2
IS-6 mm-2
230 V
N/D
Set 5
1
IS-6 mm-2
230 V
N/D
Set 5
PANNELLI CONTROLLO AC
SET ETICHETTE PER PANNELLI CONTROLLO MAGNETOTERMICI
ACCESSORIES
BAIT TANK PUMP
AFT DECK LIGHT
BILGE ALARM
AC MAINS
ACCESSORIES
Set 1N
Set 2N
Set 3N
Set 4N
Set 5N
Set 6N
63254 P
63255 S
63256 U
63257 W
63258 Y
63259 A
Accessories
Auto Pilot
Bilge Pumps
Cabin Lights
Cabin Lights
Cockpit Lights
Compass Lights
DC Outlets
Depth Sounder
Freezer
Freshwater Pump
GPS
Instruments
LPG Control
Mast Light
Navigation Light
Riding Light
Saltwater Pump
Shower Drain Pump
Spare
Spreader Light
Spotlight
Stereo
Trim Tabs
VHF
Winch
Wiper
Bait Tank Pump
Bilge Pump Aft
Bilge Pump Forward
Bilge Pump Mid
Bilge Pump Port
Bilge Pump STBD
Blower
Boarding Light
Cabin Lights Aft
Cabin Lights Mid
Cabin Lights Port
Cabin Lights STBD
Deck Wash Pump
Electric Toilet
Engine room Lights
Fridge
Horn
Nav Lts Port
Nav Lts STBD
Panel Lights
Radar
Saloon Lights
SSB
Start
Stern Lights
Stop
Sum Log
Tri Light
AFT Deck Light
Bilge Auto Man
Bow Lights
Docking Lights
Emergency Parallel
Engine Alarm
Engine Blowers
Extraction Fan
Floodlights
Fore Deck Light
Holding Tank Pump
House Batteries
Lazerette Light
Port
Radio Battery
Toilet LT
Search Light
Spare
Galley LT
Starboard
Start Batteries
Step Light
Strobe Light
Weather Fax
Window Washers
Windex Light
12v Outlets
24v Outlets
1,2,3,4,5
6,7,8,9,10,
Bilge Alarm
Davit Winch
Engine ALT
Fire System
Fish Finder
Fishing Light
House ALT
Intercom
Load
Locker Light
Tank Room Lights
Mid Wiper
MIzzen Spar Light
Plotter
Port Wiper
Preheat
Sole Light
Heater Fan
Spare
Spare
Starboard Wiper
Start
Stop
Sub Main
Sump Pump
Towing Light
AC Mains
AC Outlets
AC Outlets
AC Outlets
Air Conditioning
Battery Changer
Cook Top
Dive Comp
Dryer
Frequency
Genset
Hotwater Cylinder
Ice Maker
Inverter
Refrigeration
Microwave
Oven
Reverse Polarity
Ships Power
Shore Power
Trash Compactor
TV
Video
Washing Machine
Wastemaster
Water Maker
230v AC
110v AC
Accessories
AC Mains
Anchor Wash
Automatic
Autopilot
Auxiliary
Bilge Auto-Manual
Bilge Lights
Book Furl
Bridge Lights
Burglar Alarm
CB Radio
Cell Phone
Computer
DC Mains
Fuel Transfer
Cabin Fan
Hatch Controls
Hydraulics
Loud Hailer
Macerator
Manual
Night Lights
Pelmet Lights
Solar Panel
Galley Fan
Spare
TV Antenna
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 157
INTERRUTTORI
DI PROTEZIONE
AIRPAX® IEG
Gli interruttori di protezione IEG sono
meccanismi sensibili alla corrente che
utilizzano il sistema magneto-idraulico che ha
il vantaggio di essere estremamente affidabile
e stabile in quanto non influenzato dalle
temperature dell’ambiente in cui opera,
mantenendo nel tempo le proprie
caratteristiche di intervento.
121-710-1101
CBS-50A-DP
157
CBS-50A-SP
CARATTERISTICHE:
■ Sistema di sicurezza che impedisce la
“forzatura” manuale in caso di sovraccarico
■ Approvato da tutti gli enti certificatori
■ Nei modelli multipolari è presente un
collegamento meccanico che apre tutti i
contatti in modo simultaneo in caso di
intervento.
(SP)
UNIPOLARI
CODICE BIPOLARI
CBS 2.5 A - SP
63260 J
CBS 5 A - SP
63261 L CBS 5 A - DP
CODICE TRIPOLARI
-
CODICE
-
63264 T
-
CBS 10 A - DP
63265 V
-
CBS 15 A - SP
63146 L CBS 15 A - DP
63151 D
-
CBS 20 A - SP
63147 N CBS 20 A - DP
63152 F
-
CBS 25 A - SP
63148 R
-
-
CBS 30 A - SP
63149 T
-
CBS 30 A - TP
CBS 40 A - SP
63150 B
-
-
CBS 50 A - SP-IGP 63263 R
-
-
-
63266 X
BUSSMANN
Interruttori termici unipolari per impieghi
pesanti
■ Portate: da 50 Amp fino a 150 Amp; 30V DC;
potere di interruzione 3000 Amp
■ Temperature di lavoro : da – 32° C a 82° C
■ Temperature di deposito : da – 32° C a 150° C
■ Applicazioni: utilizzati per circuiti ausiliari
ed accessori di elevata potenza come
verricelli, tonneggi ed eliche di manovra.
I modelli 184 e 185 sono stagni e sigillati
per l’impiego nei locali motori o
nell’area di sentina.
■ Montaggio a pannello o in superficie
■ Le serie 184 e 185 sono dotate di un
meccanismo di ripristino che indica lo stato
dell’interruttore.
■ Conformi alla normativa SAE J 1625
Reset only
184 150P
Switchable
& Reset
185 100F
SGANCIO MANUALE:
SGANCIO CON SWITCH:
MODELLO
CODICE
PORTATA
SUPERFICIE PANNELLO
184 050P-01-1
65382 K
50
-
X
184 060P-01-1
65383 M
60
-
X
184 100F-01-1
63160 E
100
X
-
184 100P-01-1
63162 J
100
-
X
184 150F-01-1
63161 G
150
X
-
184 150P-01-1
63163 L
150
-
X
MODELLO
CODICE
PORTATA
SUPERFICIE PANNELLO
185 050P-01-1
63927 S
50
-
X
185 070P-01-1
65385 S
70
-
X
185 080P-01-1
63928 U
80
-
X
185 100P-01-1
63166 T
100
-
X
INTERRUTTORI DI PROTEZIONE
CARATTERISTICHE:
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 158
PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI
SERIE 900
I nuovi pannelli serie 900 hanno le stesse dimensioni della serie precedente e pertanto sono facilmente sostituibili.
158
Gli interruttori si
agganciano
facilmente dal retro
del pannello e
possono essere
rimpiazzati da
interruttori con
differenti funzioni
ad es. on/on,
on/off/on, off/(on) e
(on)off(on)
900-3WPS - Nero
900-3WPSW - Bianco
PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI
Copertura isolante
del perno
dell’interruttore
realizzata su misura
900-4WP
900-6WP
900-5WPS
SPECIFICHE
MODELLO
CODICE
COLORE
900-3WPS
64401 F
NERO
900-3WPSW
64405 P
BIANCO
900-4WP
63139 P
NERO
900-5WPS
64402 H
NERO
900-6WP
63140 Y
NERO
DIMENSIONI mm (“)
HxLxP
95x107x75
(3.75x4.25x2.9)
95x107x75
(3.75x4.25x2.9)
95x107x75
(3.75x4.25x2.9)
95x107x75
(3.75x4.25x2.9)
95x107x75
(3.75x4.25x2.9)
FUSIBILI ATM DI RICAMBIO
MODELLO
CODICE
PORTATA
603905
66520 A
5A
603910
66521 C
10 A
603915
66522 E
15 A
603920
66523 G
20 A
603930
66524 J
30 A
ETICHETTE
ETICHETTA INTERRUTTORI
LBL-WP
3 + Presa DC
LBL-WP
3 + Presa DC
LBL-WP
4
LBL-WP
5 + Presa DC
LBL-WP
6
LBL - WP - 63252 K
Accessories
Aerator
Horn
Inst. Lights
Anchor Lights
Autopilot
Instruments
Navigation Lights
Bait Tank Pump
Bilge Pump
Radar
Spare
Blower
Cabin Lights
Spotlights
Stereo
Cockpit Lights
DC Outlets
Stern Light
Trim Tabs
Deck Wash
Depth Sounder
VHF
Log
Freshwater Pump
Fridge
Wiper
GPS
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 159
PANNELLI ED INTERRUTTORI
STAGNI SERIE CSP6
Tutti i modelli CSP6 sono forniti di serie
con etichette retroilluminate a LED
159
CARATTERISTICHE:
■ Interruttori protetti da cappucci in
neoprene d’alta qualità
■ Etichette retroilluminate da LED verdi
■ LED rossi per utenza ON
■ Protezione all’acqua grado IP56
■ Copertura mobile nasconde le viti e il
drenaggio dell’acqua
■ Gli interruttori sono dimensionati a
20Amp DC, 10Amp AC
■ Colore di serie grigio scuro
CSP6
MODELLO
SET
CODICE DIMENSIONI mm (“)
FUSIBILI
HxLxP
ETICHETTE
PTC
64375 H
158x112x65
(6.2x4.4x2.5)
SET-1SP
NO
NO
CSP6-F
64376 K
158x112x75
(6.2x4.4x2.9)
SET-1SP
3
NO
CSP6-PTC
63141 A
158x112x75
(6.2x4.4x2.9)
SET-1SP
NO
6
CSP6
Set - 1SP
63253 M
<Anc.Light Nav.Lts>
Accessories
Aerator
Anchor Lights
Autopilot
Bait Tank Pump
Bilge Pump
Bilge Pump Auto/Man
Blower
Cabin Lights
Cockpit Lights
DC Outlets
Deck Wash
Depth Sounder
Flood Lights
Freshwater Pump
Fridge
Horn
Inst. Lights
Instruments
Navigation Lights
Trim Tabs
Radio
Saltwater Pump
Spot Lights
Winch
Wiper
WAFH-14
63537 C
SW-M331
64404 M
RICAMBI PER PANNELLI STAGNI
■ WAFH-14 Portafusibile stagno
■ SW-M331 Cappuccio stagno
PANNELLI ED INTERRUTTORI STAGNI
I pannelli della serie CSP6 sono disponibili in
tre diverse versioni. Tutti i modelli sono
retroilluminati.
Versione CSP6 con sei interruttori e senza
fusibile
Versione CSP6-F con sei interruttori e tre porta
fusibili WAFH-14 posti sul retro del pannello
Versione CSP6-PTC questo modello utilizza
una protezione innovativa contro i
sovraccarichi. I PTC sono fusibili resettabili allo
stato solido sensibili alla variazione di
temperatura: quando si presenta un’anomalia
il PTC modifica la sua resistenza fino ad un
valore molto alto, interrompendo il circuito.
Per resettare il fusibile è necessario spegnere
l’utenza per 10 sec.; se il problema permane il
PTC innalzerà nuovamente il valore di
resistenza, altrimenti permetterà il passaggio
di corrente. Questo pannello viene fornito con
6 fusibili resettabili da 9 Ampère, montati
internamente.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:51 Pagina 160
PANNELLI STAGNI SERIE G2
160
I pannelli della serie G2 sono resistenti agli
spruzzi e con un design esclusivo ottenuto
grazie all’utilizzo di nuove tecnologie per la
lavorazione delle materie plastiche. Il
supporto degli interruttori è in plastica
stampata dotato di una guarnizione in
gomma e di guarnizione a tenuta stampata
nella plastica. La copertura è in materiale
plastico trasparente con una copertura in
gomma che consente il facile azionamento
degli interruttori attraverso il frontale del
pannello, e una parte trasparente per
consentire la retro-illuminazione delle
etichette. La particolare posizione delle
etichette permette il montaggio dei pannelli
G2 in verticale o in orizzontale e sono
disponibili in configurazioni da 2,4 e 6
interruttori. Sono disponibili giunte per il
montaggio di più pannelli in combinazione.
Tutti i pannelli sono completi di interruttori
on/off. Disponibili nei colori nero e bianco con
inserti antracite e blu. Per ordinare i pannelli
nel colore bianco, aggiungere in finale la
lettera “W” al corrispondente nero.
Visualizzazione
stato ON
attraverso
LED rosso
Copertura in
gomma flessibile
per un facile
azionamento
Viti di
montaggio
a scomparsa
Guarnizione
tra supporto e base
di montaggio
Guarnizione ad anello in
gomma tra base e
coperchio per garantire la
tenuta stagna
CG2-4W
CG2-2W
PANNELLI STAGNI SERIE G2
Etichette
retro-illuminate
attraverso LED,
per una facile
lettura notturna
Profilo sagomato
facilmente rimovibile.
CG2-4W-W
CG2-2W-W
CG2-6W
CG2-6W-W
Inserti di collegamento per
il montaggio multiplo
di pannelli
CG2-JB
64403 K
MODELLO
CODICE
SWITCHES
FUSIBILI
ETICHETTE
(pag. 125)
CG2-2W
64366 G
2
No
Set - G2 - 1
CG2-2W-W
64591 P
2
No
Set - G2 - 1
CG2-2WF
64367 J
2
1
Set - G2 - 1
CG2-4W
64368 L
4
No
Set - G2 - 1
CG2-4W-W
64542 A
4
No
Set - G2 - 1
CG2-4WF
64369 N
4
2
Set - G2 - 1
CG2-6W
64370 X
6
No
Set - G2 - 1
CG2-6W-W
64543 C
6
No
Set - G2 - 1
CG2-6WF
64371 Z
6
3
Set - G2 - 1
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 161
PANNELLI STAGNI G2
L’esclusivo design
delle etichette
ne permette la lettura
sia in verticale
che in orizzontale
SET ETICHETTE
PER PANNELLI STAGNI G2
ETICHETTE
SET - G2 - 1
ETICHETTE
SET - G2 - 2
Accessories
Aerator
Anchor Lt
Bait Tank
Bilge Pump
Auto B/P Man
Blower
Cabin Lights
Cockpit Lts
Dc Outlets
Deck Wash
Dn Winch Up
Electronics
Engroom Lts
Flood Lights
Fw Water
Fridge
Gps
Horn
Inst. Lights
Instruments
Nav Lights
Radio
Sw Water
Spot Lights
Up Port Dn
Up Stbd Dn
Wiper
B/Pump Port
B/Pump Stbd
B/Pump Fwd
B/Pump Mid
B/Pump Aft
B/Pump Eng Rm
Compass Lt
Deck Lts
Steaming Lt
Nav Lts Pt
Nav Lts Stbd
Step Lts
Stern Lt
Wiper Pt
Wiper Mid
Wiper Stbd
Washers
Freezer
H/Tank Pump
Sump Pump
Locker Lts
Panel Lts
Tri Lt
Bow Lts
Shower Lt
Shower Pump
Spare
Spare
64374 F
161
166.5 mm
(6.5 inches)
118.5 mm
4.7 inches
70.5.mm
CG2-4W
2.75 inches
64373 D
15.4 mm
.6 inches
62.6 mm
2.5 inches
NOTA: I pannelli G2 vengono forniti standard
con il set etichette G2-1, il set G2-2 può essere
ordinato separatamente.
SW-CG1
MODELLO
CODICE
SWITCH DI RICAMBIO PER PANNELLI G2
SW-CG1
64372 B
ON/OFF
SW-CG2
64750 H
MOMENTARY ON/OFF
SW-CG3
64751 K
ON/OFF/ON
SW-CG4
64752 M
MOMENTARY ON/OFF/MOMENTARY ON
PANNELLI STAGNI G2
Interruttore dimensionato per 16 Amp
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 163
SWITCHES PER
GESTIONE BATTERIE
PROCEDURA DI COLLAUDO
PER GLI INTERRUTTORI STACCABATTERIE DELLA BEP (UL 1107)
Gli staccabatterie della BEP vengono sottoposti a tre differenti
collaudi: servizio continuo (1 ora), servizio intermittente (5 minuti) e
avviamento motore (10 secondi).
Il collaudo determina il valore massimo di corrente che lo
staccabatterie può sopportare, per il tempo stabilito, senza che la
differenza tra la temperatura ambiente e la temperatura di esercizio
dei terminali superi i 100° C.
I valori di corrente in servizio continuo e intermittente sono testati a
valori del 110% rispetto ai valori di targa.
Tutti gli staccabatterie della BEP vengono collaudati secondo queste
specifiche da parte di un laboratorio indipendente.
163
STACCABATTERIE 701 - 63142 C
Lo staccabatterie mod. 701 della serie Contour offre una serie di
caratteristiche uniche, tra le quali il sistema brevettato per il
montaggio modulare di più interruttori.
La manopola non può essere rimossa quando nelle posizioni ON e OFF,
ma solo ruotando la stessa in senso anti-orario di 45°.
Con l’acquisto dell’apposito set di etichette (pag. 133) è possibile
personalizzare gli interruttori secondo le proprie esigenze.
Il modello 701 è dotato di coperchi rimovibili posteriori per prevenire
contatti accidentali o corto circuiti sui collegamenti come richiesto
dalle norme ABYC. Può essere montato a pannello o incassato
(foro da 52,4 mm - 2 1/16”).
701
701-KEY
- 63930 E
Chiave in
plastica
rimovibile di
ricambio
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 275 Amp DC
Portata intermittente: 455 Amp DC
Portata allo spunto: 1250 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: ON/OFF
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)
Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches)
Perni e dadi in rame stagnato
Conforme ai requisiti di antideflagranza
MONTAGGIO A INCASSO 701-PM - 65494 X
Dimensioni 701
Etichette
standard BEP
intercambiabili
(pag. 133)
Foro svasato
per montaggio
a filo
Stesse specifiche del modello 701
Dimensioni Mod. 701-PM
701 - PM
Chiave
rimovibile
Diametro
di foratura
standard 52,4 mm
(2 1/16”)
SWICHES PER GESTIONE BATTERIE
CARATTERISTICHE:
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 164
STACCABATTERIE 720 - 63174 S
Interruttore staccabatterie per impieghi pesanti mod. 720. Fa parte
della serie Contour e può essere montato in combinazione con gli altri
prodotti della serie, con portate da 600 Amp in continuo e 2500 Amp
di spunto. È adatto per impieghi su imbarcazioni di grosse dimensioni
e come il modello 701 può essere montato a pannello o incassato;
utilizza contatti striscianti ed etichette personalizzabili (set 715 pag.
168).
CARATTERISTICHE:
164
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 600 Amp DC
Portata intermittente: 800 Amp DC
Portata allo spunto: 2500 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: ON/OFF
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”)
Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)
Perni e dadi in rame stagnato
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Diametro
foratura per
montaggio a
incasso 85 mm
(3.3”)
720
STACCABATTERIE BIPOLARE 720-DP/B - 67806 A
Questo modello di staccabatterie ha le stesse dimensioni e
caratteristiche del mod. 720. In questa versione bipolare risponde alle
normative dove venga richiesto l’isolamento e l’interruzione
contemporanea del polo positivo e di quello negativo.
Dimensioni 720, 720-DP/B
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 400 Amp DC
Portata intermittente: 525 Amp DC
Portata allo spunto: 1500 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: ON/OFF bipolare
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 4 x 10 mm (3/8”)
Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)
Perni e dadi in rame stagnato
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Disponibile solo in bulk
STACCABATTERIE 700 EASYFIT - 63672 J
La BEP Marine ha sviluppato questo prodotto per risolvere il problema
delle installazioni incassate su pannelli di vario spessore. Mediante una
ghiera filettata è possibile installare lo switch su pannelli fino a 19 mm
di spessore. Come per il modello 701 è possibile estrarre la manopola
semplicemente ruotandola di 45° in senso antiorario.
720-DP/B
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 275 Amp DC
Portata intermittente: 455 Amp DC
Portata allo spunto: 1250 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: ON/OFF
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)
Perni e dadi in rame stagnato
700-KEY Chiave in plastica rimovibile di ricambio
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Dimensioni 700 EASYFIT
700 EASYFIT
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:52 Pagina 165
SWITCHES PER
GESTIONE BATTERIE
SELETTORE PER BATTERIE 701-S - 64387 R
Il selettore per batterie mod. 701-S è il più compatto selettore
disponibile sul mercato. Le sue dimensioni esterne sono uguali al mod.
701 di cui mantiene le caratteristiche costruttive.
Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallo
spunto dei motori.
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 200 Amp DC
Portata intermittente: 300 Amp DC
Portata allo spunto: 1000 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 3 x 8 mm (5/16”)
Dimensioni: 69 x 69 x 75h mm (2.75 x 2.75 x 3h inches)
Perni e dadi in rame stagnato
Diametro di
foratura per montaggio a
incasso 52 mm (2.1”)
165
701-S
SELETTORE PER BATTERIE
MONTAGGIO A INCASSO 701S-PM - 66163 C
Dimensioni 701S-PM
Foro svasato
per montaggio
a filo
Diametro
di foratura
standard
52,4 mm
(2 1/16”)
SELETTORE PER BATTERIE 721 - 63143 E
Questo selettore è studiato per impieghi pesanti. Le sue dimensioni
sono uguali al mod. 720 di cui mantiene le caratteristiche costruttive.
Attenzione questo selettore non protegge gli apparati elettronici dallo
spunto dei motori.
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 350 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 o B2)
Portata continua: 500 Amp DC (tra il comune e i morsetti B1 + B2)
Portata intermittente: 500 Amp DC
Portata allo spunto: 1500 Amp DC
Tensione: 48V DC
Azione: batteria 1/batteria 2/parallelo/spento
Montaggio: incasso o in superficie
Misura terminali di collegamento: 3 x 10 mm (3/8”)
Dimensioni: 102 x 102 x 90h mm (4 x 4 x 3.5h inches)
Perni e dadi in rame stagnato
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Diametro di
foratura per montaggio a
incasso 85 mm (3.3”)
Dimensioni 721
721
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
Dimensioni 701-S
Stesse specifiche del modello 701S
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 166
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
COMANDATI A DISTANZA
Gli switches MD per gestione batterie permettono di montare
l’interruttore molto vicino alla batteria, riducendo la lunghezza del
cavo per accendere il motore.
Gli switches della serie MD sono inoltre ideali per isolare a distanza i
bow thrusters.
CARATTERISTICHE DELLA SERIE MD
166
■ Controllo a distanza (accesso più facile per controllare la batteria)
■ L’interruttore può essere montato vicino alla batteria, riducendo le
lunghezze e le misure del cavo per accendere il motore (risparmio
notevole nel costo del cavo di rame)
■ Ridotto costo d’installazione grazie all’impiego di cavi più corti
■ Dispositivo per l’azionamento manuale secondo le normative CE
■ Identificazione mediante LED dello stato dello switches comandato
a distanza
■ Stessa portata, specifiche ed opzioni di montaggio degli switches
BEP standard per gestione batterie
■ Utilizza le stesse etichette intercambiabili degli switches BEP per
gestione batterie
Per l’azionamento a distanza si possono utilizzare gli interruttori
722 -KS o 722 - KS2 (pag. 133), oppure uno switch on/off standard
701-MD
Dimensioni 701-MD
SWITCHES PER GESTIONE BATTERIE
SPECIFICHE TECNICHE 701-MD - 66026 S
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 275 Amp DC
Portata intermittente: 455 Amp DC
Portata allo spunto: 1250 Amp DC
Tensione: 9,5 - 32 Volt DC
Azione: ON/OFF
Montaggio: incasso o in superficie
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Misura terminali di collegamento: 2 x 10 mm (3/8”)
Perni e dadi in rame stagnato
SPECIFICHE TECNICHE 720-MDO - 66027 U
■
■
■
■
■
■
■
■
■
720-MDO
Portata continua: 500 Amp DC
Portata intermittente: 700 Amp DC
Portata allo spunto: 2500 Amp DC
Tensione: 9,5 - 32 Volt DC
Azione: ON/OFF
Montaggio: incasso o in superficie
Conforme ai requisiti di antideflagranza
Misura terminali di collegamento: 2 x 12 mm (1/2”)
Perni e dadi in rame stagnato
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
Dimensioni 720-MDO
Benefici del sensore ottico
(solo per 720-MDO)
■ Può essere usato per azionare le linee
positive o negative
■ Basso assorbimento in stand by (7mA).
Zero se viene usato l’interruttore di
controllo ausiliario (Vedere istruzioni).
■ Contatti principali isolati dal circuito di
controllo permettendo l’operazione da
un altro banco batteria
720 - MDO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 167
DUAL BATTERY CHARGING
VOLTAGE SENSING RELAYS(VSR)
COMANDI A DISTANZA CON PARALLELO DI EMERGENZA
I relays VSR ad alta intensità di corrente utilizzano lo stesso
funzionamento degli interruttori MD ed hanno delle caratteristiche
che ne completano la gamma
167
701-MDVS
e 80-701-0018-00
Stesse specifiche e
dimensioni di 701-MD
CARATTERISTICHE:
■ Rileva la tensione di 2 batterie
■ Funzione di parallelatore a distanza in emergenza. Gli switches 701MDVS e 720-MDVS possono essere azionati mediante un pulsante
momentaneo posto sul cruscotto che metterà in parallelo le batterie
per la durata di 10 minuti. Alla fine dei 10 minuti, se la tensione è
abbastanza alta da permettere al Voltage Sensitive Switch di
operare, questo entrerà in funzione, altrimenti si disinserirà.
■ Sensibile al funzionamento del motore. VSR entra in funzione
quando la tensione sia della batteria di avviamento che quella dei
servizi raggiungeranno 13,7 Volts.
■ Se la tensione combinata delle batterie scende al di sotto di 13,0
Volts e il motore non è in funzione, dopo 5 secondi i contatti si
apriranno e staranno aperti finché la tensione della batteria di
avviamento o quella dei servizi supererà 13,7 Volts. Se la tensione
combinata delle batterie scende al di sotto di 12,2 Volts e il motore
è in funzione, dopo 5 minuti i contatti si apriranno e staranno
aperti finché la tensione della batteria di avviamento o quella dei
servizi supererà 13,7 Volts. Se la tensione scende sotto i 13,0 Volts e
sta sopra i 12,2 Volts sia nella batteria di avviamento che in quella
dei servizi mentre il motore è in moto, il VSR resterà in funzione.
■ Opzione di manual override
■ Il VSR ad alta intensità permette di caricare 2 batterie e fare il
parallelo di emergenza tramite pulsante
Stesse specifiche e
dimensioni di 720-MD
CODICE
VOLT
PORTATA
INSERIMENTO
DISINSERIMENTO
701-MDVS
66416 F
12V DC
275A
13.7V DC
12.2-13.00V DC
701-MDVS-24V
66418 K
24V DC
275A
27.4V DC
24.4-26.00V DC
80-701-0018-00
68152 H
12/24V DC
275A
Solo parallelo di emergenza
720-MDVS-24V
68346 X
12/24V DC
500A
Solo parallelo di emergenza
VOLTAGE SENSING RELAYS
MODELLO
720-MDVS
e 720-MDO-EP
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 168
DUAL BATTERY CHARGING VOLTAGE SENSING RELAY
710 -140A - DIGITAL VOLTAGE SENSING RELAY (DVSR)
168
Il Voltage Sensing Relay (VSR) permette la carica di una seconda
batteria utilizzando un’unica sorgente. Quando la tensione della
batteria di avviamento cresce al 60% del livello di carica, il VSR si
mette in funzione consentendo alla seconda batteria di caricarsi.
Quando la carica è completata e la tensione cade, il VRS si scollega
isolando fra loro i due banchi di batterie.
La funzione del doppio sensore permette di monitorare entrambe le
batterie a cui è connesso.
■ Carica sicura di due o più banchi di batterie indipendenti da
un’unica fonte di energia (alternatore, carica batterie…)
■ Protegge le batterie di avviameno dal pericolo di scaricarsi a causa
dei carichi domestici
■ Facile da installare mediante un collegamento a tre fili lasciando il
cablaggio dell’alternatore intatto
■ Nessuna caduta di tensione, a differenza dei classici ripartitori a
diodi
■ Nessun assorbimento di corrente durante lo stand-by
■ Selezione automatica fra 12 e 24V DC
■ Conforme ai requisiti di antideflagranza
■ Montaggio in superficie o a pannello
710-140A
Rimpiazza i modelli precedenti 710-125A e 710-125A-DS
MODELLO
CODICE
VOLT
UTILIZZO
DIMENSIONI mm (“)
HxLxP
710-140A
68101 P
12V DC/24V DC
Sistemi di carica fino a: 140 Amp
69 x 69 x 50 (2.75 x 2.75 x 2)
VOLTAGE SENSING RELAYS
COMANDO SENZA FILI E RICEVITORE PER COMANDARE A DISTANZA
GLI SWITCHES GESTIONE BATTERIE
Con questo dispositivo si possono collegare le batterie al ricevitore BEP e
azionare l’interruttore On/Off con un comando senza fili fino a una distanza
di 50 metri
■ È possibile comandare fino a 4 circuiti separati da 5 Amp; es. gli switches
gestione batterie 701/720-MD, la luce dell’ancora, le luci di navigazione e le
luci di cortesia
■ Non occorre più alzare i portelloni per accendere gl’interruttori gestione
batterie: l’azionamento si può fare a distanza, dalla banchina o dal
parcheggio
■ Il comando a distanza è dotato di un codice di sicurezza
80-911-0045-00 - 66951E - Kit comando a distanza
POMOLI DI RICAMBIO PER SWITCHES 701
701-KEY-EP – 67866 V Pomolo di ricambio
701-KEY – 63930 E Pomolo di ricambio
ETICHETTE PER SWITCHES GESTIONE BATTERIE
Set - 715 - 64389 V
Il Set 715 contiene le 3 applicazioni più usate
HOUSE
+
-
EMERG
PARALLEL
START
+
-
701-KEY-EP
701-KEY
67866 V
63930 E
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 169
SISTEMA DI GESTIONE
BATTERIE
COMANDATO A DISTANZA
PANNELLO DI CONTROLLO
BATTERIE CENTRALIZZATO
BATTERY CONTROL CENTER (BCC)
Sistemi elettrici sofisticati hanno bisogno
di automazione affidabile.
Si può centralizzare la gestione di
alimentazione mediante il pannello
BCC che può controllare tutti gli switches
motorizzati da un’unica
posizione.
169
80-700-0051-00
CARATTERISTICHE:
■ Controllo di tutti gli interruttori delle
batterie da un’unica posizione più
conveniente
■ Il pannello BCC è fornito di blocchi che
permettendo l’azionamento di più
interruttori al girare della chiave. Ogni
singolo switch può essere isolato
sbloccando il suo blocco e agendo sul
singolo interruttore
■ Si possono isolare tutte le batterie
mediante la chiave o si può isolare un
determinato banco con l’interruttore.
■ Degli indicatori a LED mostrano lo stato
dello switch.
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
80-700-0050-00
68857 Z
Per singolo motore
80-700-0051-00
67405 F
Per doppio motore
80-700-0052-00
68858 B
Per triplo motore
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
■ Prevengono la corrosione galvanica dovuta a metalli di diversa
natura presenti nelle barche
■ Terminali placcati oro assicurano massima resistenza alla corrosione
marina
■ Impediscono alle correnti galvaniche di entrare attraverso i cavi di
alimentazione da banchina
■ Conformi ai requisiti di antideflagranza
4531001
4531011
MODELLO
CODICE
CORRENTE
TENSIONE
FREQUENZA
TEMPERATURA
DI FUNZIONAMENTO
4531001
67078 T
30A
115/230V
50/60 Hz
-20° a 50° C
4531011
67079 V
50/60A
115/230V
50/60 Hz
-20° a 50° C
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE
ISOLATORI GALVANICI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 170
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE
SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 715-V
Sistema di gestione batterie indicato nei seguenti casi:
■ Singolo motore fuoribordo, due banchi batterie
■ Singolo alternatore, due banchi batterie
■ Doppio alternatore, due banchi batterie
715-V
170
SISTEMA PER SINGOLO MOTORE E DUE BATTERIE 716-SQ-140A-DVSR
Questo sistema è adatto per gestire impianti batterie fino a 150 Amp e può essere
usato nei seguenti casi:
■ Singolo motore fuoribordo senza uscita ausiliaria da alternatore.
■ Singolo motore entrobordo con alternatore senza ripartitore di carica
716-SQ-140A-DVSR
SISTEMA PER DUE MOTORI E DUE BATTERIE 715-S
Sistema di gestione batterie indicato per imbarcazioni con 2 motori e 2 batterie. Il
carico dei servizi di bordo può essere trasferito da una batteria all'altra, il selettore
può anche essere utilizzato per effettuare il parallelo in caso di emergenza.
715-S
SISTEMA PER DUE MOTORI E TRE BATTERIE 717-140A-DVSR
Sistema appositamente studiato per la gestione e la carica di 3 batterie su
imbarcazioni con 2 motori fuoribordo: consente di caricare in modo ottimale,
attraverso l'utilizzo di 2 ripartitori di carica automatici, le batterie. È possibile la
gestione automatica della carica delle batterie per il mantenimento in perfetta
efficienza.
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE
717-140A-DVSR
MODELLO
CODICE
MOTORE/BATTERIE
ORIENTAMENTO
DIMENSIONI mm (“)
LxH
715-V
68856 X
Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2
RETTANGOLARE
207 x 69 (8.1 x 2.75)
716-SQ-140A-DVSR
68102 S
Motore entrobordo o fuoribordo singolo /2
QUADRATO
138 x 138 (5.4 x 5.4)
715-S
65352 A
Motore entrobordo o fuoribordo doppio /2
RETTANGOLARE
138 x 69 (5.4 x 2.75)
717-140A-DVSR
68103 U
Motore fuoribordo doppio /3
RETTANGOLARE
207 x 138 (8.1 x 5.4)
716-SQ-140A-DVSR
717-140A-DVSR
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 171
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
PUNTI DI COLLEGAMENTO MODULARI 702
Permettono il collegamento di uno o più cavi di potenza in modo
semplice e sicuro essendo completamente isolati. Utilizzando la barra
di derivazione 702SB rendono semplice il collegamento di cavi di
sezioni differenti.
171
703-300A
702
MODELLO
CODICE
TERMINALE
CORRENTE
DIMENSIONI mm (“)
702
63687 Y
10 mm (3/8”)
200A
69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2)
703-300A
68058 S
10 mm (3/8”)
300A
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.71 x 2)
703-500A
63688 A
10 mm (3/8”)
500A
69 x 69 x 50 (2.71 x 2.71 x 2)
702SB BARRA DI DERIVAZIONE
702SB
702SB - 64393K
BARRE DI DISTRIBUZIONE POSITIVE E NEGATIVE
Fornite standard con tutti i pannelli di controllo BEP AC/DC
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
BB-6W-2S
Viti inox da 4 mm (5/32”)
Comune da 2x6 mm (1/4”)
Barra in ottone stagnato
Montaggio su isolatori
BB-12W-2S
MODELLO
CODICE
VITI INOX
4 mm (5/32”)
TERMINALI
6 mm (1/4”)
PORTATA
BB-6W-2S
63690 L
6
1
100A
BB-12W-2S
63691 N
12
1
100A
BB-24W-2S
63692 R
24
2
150A
BB-24W-2S
PERNI ISOLATI
CARATTERISTICHE:
DIMENSIONI mm (“):
■ Perni e dadi con rondelle in
ottone stagnato da 10 (3/8”) e
da 6mm (1/4”)
■ Basi di montaggio in materiale
plastico
■ IS-10MM-1: 44x35x18 mm
(1.73x1.37x0.7)
■ IS-6MM-2: 42x32x36 mm
(1.65x1.25x1.42)
IS-10MM-1
64392H
IS-6MM-2
63689C
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
Montata sul mod.
702 permette il collegamento di cavi piccoli senza utilizzare il
terminale principale. Viti da 4 mm (1/8”)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 172
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE BEP MARINE®
PORTAFUSIBILE 702-MFH
Alternativa economica per la protezione di carichi da 30 a 80 Amp.; ai
connettori da 6 mm possono essere collegati cavi fino a 25 mm2; il
portafusibile è dotato di contatti in rame stagnato per una perfetta
conducibilità. Fa parte della serie 700 e quindi perfettamente
modulabile con gli staccabatterie e altri accessori.
172
MODELLO
CODICE
TERMINALE
DIMENSIONI mm (“)
702-MFH
67406 H
6 mm (1/4”)
71 x 53 x 36 (2,8 x 2 x 1.42)
702-MFH
FUSIBILI ALTO AMPERAGGIO
■ Fusibili disponibili da 30 a 80 Amp
■ Potere di interruzione: 1000 Amp DC
■ Tensione massima: 32 Volt DC
FUSIBILI HEAVY DUTY
MODELLO
CODICE
PORTATA
MODELLO
CODICE
PORTATA
BFHD-30A
66132 R
30 Amp
BFHD-60A
66135 X
60 Amp
BFHD-40A
66133 T
40 Amp
BFHD-70A
66136 Z
70 Amp
BFHD-50A
66134 V
50 Amp
BFHD-80A
66137 B
80 Amp
MODULO PORTAFUSIBILE 704-ANL - 63235K
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
In grado di supportare fusibili da 80 Amp - 500 Amp. Risponde alle
normative ABYC riguardo all’esposizione di terminali sotto tensione.
Fuse
viewing
window
ANL-FUSE
704-ANL
704-ANL
MODELLO
CODICE
FUSIBILE ANL
DIMENSIONI
mm (“)
IP100A
64395 P
100 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP150A
63806 D
150 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP200A
63807 F
200 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP250A
63808 H
250 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP300A
63809 K
300 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP425A
63810 U
425 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IP500A
64407 U
500 Amp
138 x 69 x 50 (5.4 x 2.75 x 2)
IGNITION PROTECTED
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 173
PORTAFUSIBILE ATC
Chiusura a
scatto nel
coperchio e
posizioni delle
etichette per
ogni fusibile
Il portafusibile ATC della BEP incorpora il
sistema brevettato modulare presente in tutti
i prodotti BEP di azionamento batterie.
Questo permette d’installare insieme quanti
portafusibili si desideri.
Il vantaggio di questo sistema è che permette
di collegare le entrate insieme, o di dividerle
in gruppi di alimentazione all’interno di un
solo portafusibile: es. alimentazione mediante
interruttore o alimentazione continua su 24
ore.
Questo sistema modulare permette di
immagazzinare un solo codice invece di 3 o 4.
Il modello 6W-ATC presenta anche una
chiusura a scatto nel coperchio con le
posizioni per le etichette. Le etichette da
usarsi sono le stesse dei pannelli serie 1000
(pag. 120) e vanno ordinate separatamente.
Posizione per i
fusibili di ricambio
173
Disponibile con
terminali a vite
o con attacco
rapido da 6,3 mm
(vedi i modelli
elencati di seguito)
ATC-6W
SPECIFICHE TECNICHE
Portata massima per circuito: 30 Amp
Portata massima per blocco: 100 Amp
Tensione massima: 32 Volt DC
Materiale della base: policarbonato
Materiale del coperchio: policarbonato
trasparente
Dimensioni ATC-6W
PORTAFUSIBILI ATC
FUSIBILI ATC
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
MODELLO CODICE PORTATA
ATC-6W
65569 C
Portafusibile a 6 vie, terminali a vite, con coperchio
J03A
66018 T
3 Amp
ATC-6WQC
66017 R
Portafusibile a 6 vie, attacco rapido, con coperchio
J05A
66019 V
5 Amp
J7.5A
66020 D 7.5 Amp
J10A
66021 F
J15A
66022 H 15 Amp
J20A
66023 K 20 Amp
J25A
66024 M 25 Amp
J30A
66025 P 30 Amp
BB-LINK - 65570 L
26 mm
Collegamento
portafusibili
da ordinare
separatamente
10 Amp
J05A
SPECIFICHE TECNICHE
BB-LINK - 26 mm
■ Fusibili disponibili: 3-30 Amp
■ Capacità d’interruzione: 1000 Amp DC
■ Voltaggio massimo: 32 Volt DC
Dimensioni J05A
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
■
■
■
■
■
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:04 Pagina 174
INTERRUTTORI PER BATTERIE
PRO INSTALLER EZ-MOUNT
174
new
Le eccezionali caratteristiche e prestazioni di altissima qualità degli
interruttori per batterie Pro Installer EZ-Mount soddisfano allo stesso
tempo l’installatore e l’utente finale.
Installazione e cablaggio frontali per agevolare il montaggio.
Avendo la stessa altezza di interconnessione, gli interruttori di batteria
Pro Installer EZ-Mount possono essere collegati direttamente alla
gamma Pro Installer Busbar. In questo modo l’installazione risulta più
veloce e compatta.
Sono stati progettati impiegando i migliori materiali per sopportare
l'ambiente marino più ostile.
CARATTERISTICHE:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Portata continua: 400 Amp DC
Portata intermittente: 600 Amp DC (5 min)
Portata allo spunto: 1500 Amp (10 sec)
Impermeabile fino a IP66
Perno in rame stagnato: 10 mm (3/8”)
Rondelle e dadi in acciaio inossidabile
Plastica rinforzata in fibre
Stessa altezza di interconnessione del Pro Installer
Il pomolo rimovibile consente l’isolamento durante la manutenzione
3 piastre laterali rimovibili per protezione
Ingombro standard del settore 3.85” x 3.85"
Dimensioni mm (“): 97.8 x 97.8 (3.85 x 3.85)
Collaudati per UL 1107, certificati CE
770-EZ-400A
new
770-EZ-400A - 69149 A - Staccabatterie on/off principale EZ-MOUNT
770-DP-400A - 69952 Y - Staccabatterie on/off principale doppio polo
770-DP-EZ-400A - 69953 A - Staccabatterie on/off principale doppio
polo EZ-MOUNT
771-S-EZ-400A - 69150 J - Selettore batterie EZ-MOUNT
INTERRUTTORI PER BATTERIE
771-S-400A - 69954 C - Selettore batterie
772-DBC-EZ-400A - 69889 U - Staccabatterie per doppio banco con
parallelo di emergenza EZ-MOUNT
771-SFD-400A - 69955 E - Selettore batterie con protezione
dell’elettronica di bordo
770-DP-400A - 770-DP-EZ-400A
771-S-400A - 770-S-EZ-400A
772-DBC-EZ-400A
771-SFD-400A
770-S-EZ-400A
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:04 Pagina 175
Z-BARS BEP
La gamma di Z-Bars salva-spazio rappresenta un concetto
completamente nuovo per la terminazione dei cavi marini. Offrendo
flessibilità d’installazione quasi illimitata, le Z-bars a due livelli possono
essere collegate insieme tramite Z-link, o usate come barre con
positivo/negativo separato.
175
CARATTERISTICHE:
■ Dimensioni modulari e altezza di collegamento comune per
facilitare il collegamento con altre bus bars e portafusibili della serie
Pro Installer risparmiando tempo di installazione e spazio.
■ Installazione semplice: tutti i cavi possono scorrere da un lato della
Z-bar
■ Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione a
scatto per ulteriore accesso del cavo se necessario
■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a
12.7 mm (½”)
■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore
■ Progettate per l’ambiente marino
777-BBZ18W-200
SPECIFICHE:
TERMINALI
DIMENSIONI
mm (“)
777-BBZ10W-200
VITI DI COLLEGAMENTO
Q.TÀ
DIMENSIONI
mm (“)
MODELLO
CODICE
Q.TÀ
777-BBZ18W-200
68864 W
18
4 (5/32)
4
777-BBZ10W-200
68865 Y
15
4 (5/32)
4
AMPS
DIMENSIONI
mm (“)
6x19 (1/4x3/4)
200A
147x49x51 (5.8x1.9x2.0)
6x19 (1/4x3/4)
200A
98x49x51 (3.9x1.9x2.0)
INTERRUTTORI PER BATTERIE
Viti da 4x6 mm (1/4”)
Terminali da 10x4 mm (5/32”)
200A max per barra (2x200A)
50 VDC
La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica
Copertura in policarbonato
Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, dadi in
ottone nichelato
■ Tutte le filettature sono metriche
■
■
■
■
■
■
■
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 176
HEAVY-DUTY BUSBARS
176
Disponibili in una vasta gamma da 3 a 8 connessioni, le Bus Bars della
serie Pro Installer offrono all’installatore maggiore flessibilità nello
scegliere la barra adatta alle esigenze di carico e spazio. La forma
compatta e il design modulare permettono di risparmiare spazio.
Sono robusti, con spessi conduttori in rame e fori di montaggio
supplementari.
Le coperture con installazione a scatto permettono la connessione di
un ulteriore cavo, e alloggiano lo spazio per le etichette.
Il collegamento con gli altri prodotti della serie Pro Installer è semplice
grazie all’uguale altezza di connessione, e i terminali arrotondati della
bus bar aumentano la possibilità di installazione di cavi di grandi
dimensioni.
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
CARATTERISTICHE:
■ Modulare e con altezza adatta al collegamento con altre busbars e
portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare tempo
nell’installazione e spazio
■ Terminali della barra arrotondati permettono di fissare cavi di
grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°, per
migliorare la flessibilità di installazione. Lunghezze notevoli dei
terminali.
■ Le coperture innovative proteggono su tre lati, con installazione a
scatto per l’accesso di un cavo ulteriore se necessario
■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a
12.7 mm
■ Costruzione robusta e fori di montaggio supplementari per
migliorare la sicurezza
■ Progettate per l’ambiente marino
■ I dadi in ottone placcato e i perni in acciaio inox impediscono il
deterioramento della filettatura
BUSBARS
SPECIFICHE:
Busbar da 650A e 500A con terminali in inox
50 VDC
La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica
Copertura in policarbonato
Conduttori in rame stagnato CDA102, viti/terminali in inox, e dadi
in ottone nichelato
■ Tutte le filettature sono metriche
■
■
■
■
■
TERMINALI DI COLLEGAMENTO
Q.TÀ
DIMENSIONI mm (“)
MODELLO
CODICE
AMPS
DIMENSIONI mm (“)
777-BB8S-650
68860 M
8
10x25 (3/8x1)
650A
249x48x66 (9.8x1.9x2.6)
777-BB5S-650
68861 P
777-BB3S-650
68862 S
5
10x25 (3/8x1)
650A
147x48x66 (5.8x1.9x2.6)
3
10x22 (3/8x7/8)
650A
99x48x63,5 (3.9x1.9x2.5)
777-BB4S-500
68863 U
4
8x22 (5./16x7/8)
500A
99x48x63,5 (3.9x1.9x2.5)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 177
LINK BARS
177
■ Disponibile una vasta gamma di link bars a completamento della
gamma di prodotti Serie Pro Installer.
■ Rame di elevata purezza e stagnato per ottimizzare le prestazioni
elettriche in ambiente marino
■ Costituiscono un metodo di collegamento veloce e d economico
■ Consentono di risparmiare spazio nella maggior parte delle
installazioni che lo richiedono
■ I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi più elevati
Esempio di
applicazione
TENSIONE
MAX AMPS
DIMENSIONE
mm (“)
Link Bar corta per
terminali 8 e 10 mm
650
56x25 (2.2x1.0)
Link Bar media per
650
69x25 (2.8x1.0)
650
74x25 (3.0x1.0)
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
COLLEGAMENTO
LB-1
69318 X
Link bar 31-3,7 mm
LB-2
69319 Z
Link bar 35.5-42,5 mm
terminali 8 e 10 mm
LBJ-2
69320 H
Joiner a 2 vie 46-50 mm
Link Bar lunga per
terminali 8 e 10 mm
LBZ-1
69321 K
Link Z Bar a Z Bar
Per collegare 2 Z Bar E:E e S:S
250
49x12 (2.0x0.5)
LBZ-2
69322 M
Link Z Bar a Busbar
Per collegare Z Bar
400
53x25 (2.1x1.0)
o Fuseholder
a Busbar o FuseHolder
LBJ-3
69324 S
Joiner a 3 vie
Lato a lato di 3 prodotti
525
123x25 (4.9x1.0)
LBJ-4
69325 U
Joiner a 4 vie
Lato a lato di 4 prodotti
450
172x25 (6.9x1.0)
LBJ-5
69326 W
Joiner a 5 vie
Lato a lato di 5 prodotti
400
221x25 (8.8x1.0)
LBJ-6
69327 W
Joiner a 6 vie
Lato a lato di 6 prodotti
350
270x25 (10.8x1.0)
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
Esempio di applicazione
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 178
LINK BARS
COLLEGAMENTI:
178
E:E Estremità a estremità
S:E Lato a estremità
S:S Lato a lato
Gap Per piccole distanze tra i
prodotti
C Centrale
O Sfalsato
APPLICAZIONI PER COLLEGAMENTI CON CARICHI ELEVATI
I collegamenti possono essere raddoppiati per carichi elevati.
Esempio: Se si usano due 779-LBJ-5-B nel disegno a destra, gli Amps indicati possono
raddoppiare: 1300 Amps massimo per i terminali centrali e 1050 Amps per i terminali laterali
più lontani dal cavo di alimentazione.
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
Heavy Duty
Busbars
Z Busbars
Portafusibili Portafusibili
778ANL
ANL
Portafusibili
ANL &
Terminali
isolati
Terminali
isolati
Interruttori
per batterie
Class T
singoli
doppi
EZ On/Off
BUSBARS
Heavy Duty Busbars
LB-1
LBZ-2
LB-1
-
LB-1 (4 Gap)
LB-2
S:E LB-1
Gap LB-1
O: LB-2
C: LB-1
Z Bars
LBZ-2
LBZ-1
LBZ-2
-
LBZ-2
-
Gap LBZ-2
LBZ-2
LB-1
LBZ-2
LB-2
-
LB-1
LB-2
S:E LB-1
O: LB-2
Gap LB-1
C: LB-1
PORTAFUSIBILI
778ANL
778ANLTP
-
-
-
LB-2
-
-
-
-
778ANL2S
LB-1
LBZ-2
LB-1
-
LB-1
LB-2
S:E LB-1
O: LB-2
Gap LB-1
C: LB-1
TERMINALI ISOLATI
Singolo terminale
LB-2
-
LB-2
-
LB-2
LBJ-2
LB-1
LBJ-2
C: LB-2
Doppi terminale
S:E LB-1
Gap LBZ-2
Gap LB-1
S:E LB-1
-
S:E LB-1
Gap LB-1
-
Gap LB-1
LBZ-2
-
O: LB-2
C: LB-1
-
C: LB-1
LB-1
S:S LBJ-2
O: LB-1
Gap LB-1
C: Gap LB-1
O: LBJ-2
O: LB-1
LB-1
C: LB-2
C: Gap LB-1
LBJ-2
LB-1
-
INTERRUTTORI PER BATTERIE EZ
EZ – ON/OFF
O: LB-2
LBZ-2
C: LB-1
EZ – Terminali batteria
LB-2 (4
LBZ-2
LB-2
terminali LB-1)
EZ- Terminali comuni
O: LB-2
C: LB-1
LBZ-2
O: LB-2
C: LB-1
-
O: LB-1
-
C: LB-2
-
O: LB-2
O: LBJ-2
O: LB-1
C: LB-1
C: LB-2
C: Gap LB-1
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 179
TERMINALI ISOLATI
La serie Pro Installer di terminali isolati
rappresenta una scelta intelligente per gli
installatori. La lunghezza aumentata dei
terminali inox permette di collegare tre
terminatori di grandi dimensioni.
La copertura in policarbonato fornisce
isolamento/protezione, mentre l’installazione a
scatto permette di collegare un ulteriore cavo.
179
CARATTERISTICHE:
IST-8MM-2S
IST-8MM-1SPT
SPECIFICHE:
■ Nota: nessuna corrente scorre attraverso il
terminale, quindi nessun amperaggio viene
conteggiato
■ 50 VDC
■ La base in plastica rinforzata fornisce forza e
resistenza chimica
■ Copertura in policarbonato trasparente
■ Conduttori in rame stagnato CDA102,
viti/terminali in inox, e dadi in ottone
nichelato
■ Tutte le filettature sono metriche
TERMINALI
DIMENSIONI
mm (“)
IST-8MM-1S
VITI DI COLLEGAMENTO
Q.TÀ
DIMENSIONI
mm (“)
MODELLO
CODICE
Q.TÀ
DIMENSIONI
mm (“)
IST-8MM-1S
68866 A
4
4 (5/32)
1
8x22 (5/16x7/8)
49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
IST-8MM-1SPT
68867 C
4
4 (5/32)
1
8x22 (5/16x7/8)
49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
IST-8MM-2S
68868 E
4
4 (5/32)
2
8x22 (5/16x7/8)
49x49x62 (1.9x1.9x2.5)
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
■ Dimensioni modulari con altezze comuni per
facilitare il collegamento con altre bus bars e
portafusibili della serie Pro Installer per
risparmiare tempo di installazione e spazio
■ La variante con piastrina filettata permette il
collegamento di cavi piccoli conservando la
connessione per cavi più grandi
■ La lunghezza dei terminali consente di
assicurare 3 cavi da 95 mm2 (3/0”)
■ Le coperture innovative proteggono su tre
lati, con installazione a scatto per collegare un
ulteriore cavo se necessario
■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette
con profondità fino a 12.7 mm (½”)
■ La base doppia dei terminali permette di
separare i terminali per applicazioni isolate
(positivo/negativo). L’aggancio di questa
partizione permette un facile collegamento
dei terminali.
■ I terminali presentano una resistenza
meccanica superiore
■ Quattro fori di montaggio nella base
permettono di scegliere l’uso di due o quattro
fissaggi in base al livello di sicurezza
desiderato
■ Progettate per l’ambiente marino
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 180
PORTAFUSIBILI ANL
180
Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ad elevato
rating di interruzione (ANL fino a 3.000 Amps DC), questi portafusibili
sono l’ideale per proteggere le apparecchiature elettroniche di bordo,
compresi inverters e caricabatterie. Proteggono anche i cablaggi da
corto circuiti: sono utilizzabili come fusibile principale per proteggere i
circuiti interni, i circuiti di alimentazione con interruttori digitali o
carichi elevati.
I portafusibili ANL sono disponibili con i seguenti rating:
Bussmann 35A – 750A. Foro per terminale da 8 mm (5/16”)
Littelfuse 35A-500A. Foro per terminale da 10 mm (3/8”), adatto a tutti
i portafusibili della serie Pro Installer ANL
778ANL2S
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
CARATTERISTICHE:
■ Il sistema di montaggio innovativo attraverso il pannello offre
all’utente un facile controllo visivo dello stato del fusibile, e accesso
veloce e sicuro per il cambio fusibile se necessario
■ Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento con altre
bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare
tempo di installazione e spazio
■ Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare al
massimo del carico
■ I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavi
di grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°.
■ Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, con
installazione a scatto per collegare un cavo ulteriore, se necessario
■ Finestra d’ispezione sulla copertura per verificare lo stato del
fusibile
■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a
12.7 mm (½”)
■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore
■ Progettate per l’ambiente marino
■ Tutte le filettature sono metriche
778ANL
778ANLTP
SPECIFICHE:
■ Terminali di collegamento: 8 mm (5/16”)
■ Terminali di montaggio fusibile: 8 mm (5/16”). Disponibile anche da
10 mm (3/8”)
■ Tipo di fusibile: ANL / ANN
■ Possibilità di sostituire il fusibile senza rimuovere i dadi
■ Amps: 35/300A
■ 50 VDC
■ La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica
■ Terminali inox, dadi in ottone nichelato
VITI DI COLLEGAMENTO
Q.TÀ
DIMENSIONI
mm (“)
MODELLO
CODICE
FUSIBILE
TERMINALI
FUSIBILE
778ANL
68869 G
Bussmann 8 mm
8 mm
2 terminali
8x22
(5/16”) - Prudenz
(5/16”)
con fusibile
(5/16x7/8)
AMPS
DIMENSIONI
mm (“)
300A
98x49x54 (3.9x1.9x2.1)
500A
98x49x36 (3.9x1.9x1.4)
750A
147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
o Siba 10 mm
778ANLTP
68870 R
Bussmann 8 mm
8 mm
+2
10x25
(5/16”) - Prudenz
(5/16”)
per cavo
(3/8x1)
o Siba 10 mm
778ANL2S
68871 T
Bussmann 8 mm
8 mm
+2
10x29
(5/16”) - Prudenz
(5/16”)
per cavo
(3/8x1/8)
o Siba 10 mm
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 181
PORTAFUSIBILI CLASS T
181
Accettando fusibili di elevata capacità, risposta veloce ed elevato
rating di interruzione (Class T 20.000-50.000 Amps interruzione), questi
portafusibili sono l’ideale per proteggere le apparecchiature
elettroniche di bordo, compresi inverters e caricabatterie. Proteggono
anche i cablaggi da corto circuiti: sono utilizzabili come fusibile
principale per proteggere i circuiti interni, in presenza di batterie come
al Litio e AGM che possono produrre correnti di corto circuito molto
alte.
CARATTERISTICHE:
CLASS T
SPECIFICHE:
Terminali di collegamento al cavo: 10 mm (3/8”)
Terminali di montaggio fusibile: 10 mm (3/8”)
Fusibili: Class T (JLLN / TJN / A3T)
Max amps : 400A
50 VDC
La base in plastica rinforzata fornisce forza e resistenza chimica
Copertura in policarbonato trasparente
Conduttori in rame stagnato CDA102, terminali inox e dadi in
ottone nichelato
■ Tutte le filettature sono metriche
■
■
■
■
■
■
■
■
MODELLO
CODICE
778T2S-400
68872 V
778T2S-600
68873 X
FUSIBILE
TERMINALI
FUSIBILE
VITI DI COLLEGAMENTO
Q.TÀ
DIMENSIONI
mm (“)
AMPS
DIMENSIONI
mm (“)
147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
Class T
10 mm
+2
10x29
225A -
225A-400A
(3/8”)
per cavo
(3/8x1/8)
400A
Class T
12 mm
+2
10x29
400A -
450A-600A
(0.47”)
per cavo
(3/8x1/8)
600A
147x49x61 (5.8x1.9x2.4)
COMPONENTI DI DISTRIBUZIONE
■ Dimensioni modulari e con altezza adatta al collegamento facile con
altre bus bars e portafusibili della serie Pro Installer per risparmiare
tempo di installazione e spazio
■ Di solida costruzione, permettono ai fusibili di funzionare al
massimo del carico
■ I terminali arrotondati aumentano la possibilità di utilizzo con cavi
di grandi dimensioni in qualsiasi angolo compreso tra -90° e +90°.
■ Le coperture innovative forniscono protezione e isolamento, con
installazione a scatto per il collegamento di un cavo ulteriore se
necessario
■ Lo spazio etichetta permette l’uso di etichette con profondità fino a
12.7 mm (½”)
■ I terminali presentano una resistenza meccanica superiore
■ Progettate per l’ambiente marino
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 182
SISTEMI DI MONITORAGGIO DC (DCSM)
SISTEMA COMPLETO DI 1 SHUNT E DI CAVO 80-600-0021-00 - 67407 K
182
MONITORAGGIO:
CARATTERISTICHE:
SPECIFICHE:
■ Corrente (Amp) di
carico/scarico per due
banchi di batterie
■ La capacità rimanente in
A/h e %
■ La condizione della
batteria
■ Il livello del serbatoio del
carburante
■ Lo stato del circuito
■ 8 inputs generici
configurabili
dall’utilizzatore
■ Allarmi programmabili
audio/visivi per tensione,
corrente e livelli serbatoio
■ Pannello retroilluminato e
luce del display attenuabile
■ Può essere montato su
pannello o su superficie
orizzontale
■ LCD da 2.8” colore QVGA
■ Tensione in entrata: 832VDC
■ Dimensioni: L 38mm
(1,50”) x H 40mm (1.57”)
■ Tastiera retroilluminata
MONITOR ALIMENTAZIONE DC:
TIPO DI VISUALIZZAZIONE:
STATO DEL CIRCUITO:
LIVELLO DEL SERBATOIO:
■ Visualizza le tensioni di banchi
multipli di batterie (0-32VDC)
■ Visualizza il carico/scarico
(Amp) per due banchi di
batterie
■ Visualizza la capacità della
batteria in A/h
■ Allarmi di livello alto/basso
■ Il DCMS è configurabile per
mostrare i dati in forma
analogica, digitale e grafica
■ Monitoraggio di circuiti
importanti (on/off) in forma
grafica e numerica
■ Fornisce informazioni sul
livello di serbatoi multipli in
forma numerica e grafica.
Risettabile quando si lascia la
barca.
80-600-0021-00
SISTEMI DI MONITORAGGIO
KIT CAVI D’INSTALLAZIONE
Kit composto da due cavi schermati con terminali ad una
estremità. Disponibile in due lunghezze:
600-DCM-5M – 68902 B cavo da 5 m (16.4’)
600-DCM-10M – 68903 D cavo da 10 m (32.9’)
600-DCM-5M e 600-DCM-10M
LB-450-50 SHUNT - 64396 S
Shunt da 450A fornito con lo strumento
600-DCM e 80-600-0021-00
DIMENSIONI LxPxH mm (“):
- 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73)
LB-450-50 SHUNT
ACCESSORI
Interfaccia per sonde livello per convertire il segnale in 0-5 Volt
600-TLM-SIF – 63172 M
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 183
SISTEMI DI MONITORAGGIO AC (ACSM)
SISTEMA COMPLETO DI 1 AC-VSEN-4 E 2 CT-10-3 80-600-0023-00 - 67408 M
MONITORAGGIO:
CARATTERISTICHE:
SPECIFICHE:
■ La tensione AC e la
frequenza
■ 3 inputs generici
configurabili
dall’utilizzatore
■ Fornisce i dati in forma
analogica, digitale e
grafica
■ Allarmi programmabili
audio/visivi per ogni
input
■ LCD da 2.8” colore QVGA
■ Tensione in entrata: 832VDC
■ Dimensioni: L 38mm
(1,50”) x H 40mm (1.57”)
■ Tastiera retroilluminata
183
MONITOR ALIMENTAZIONE AC:
TENSIONE/FREQUENZA AC:
AC AMP:
ALLARMI:
■ Visualizza la tensione AC, la
frequenza in Amp e l’alimentazione per due sorgenti con una
terza posizione per monitorare
la tensione AC e la frequenza di
una terza sorgente
■ Visualizza l’alimentazione AC in
kW
■ Visualizza la tensione AC e la
frequenza, 80-264 Vac 50 & 60
Hz
■ Visualizza la corrente per due
sorgenti AC (0-75A)
■ Allarmi alta e bassa corrente
per ogni entrata
■ Livelli d’allarme selezionabili
dall’utilizzatore
■ Possibilità di allarmi muti
TRASDUTTORE AC
■ L’AC-VSEN-4 include 3 trasformatori di tensione fino a 3
ingressi
■ Dimensioni: 69x140x50 mm (2.75”x5.5”x2”)
AC-VSEN-4 – 67314 C
TRASDUTTORE AC
TRASFORMATORE DI CORRENTE HEAVY-DUTY CT-HD
■ Corrente massima 150A AC
■ Il CT-HD è disponibile per sistemi con cavi di dimensioni
troppo grandi per il CT-10-3 (da ordinare
separatamente).
■ Dimensioni: Ø 47x10.5 mm (1.85”x0.4”)
■ Dimensioni foro: 32 mm (1.25”)
CT-HD - 68904 F
CT-HD
SISTEMI DI MONITORAGGIO
80-600-0023-00
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 184
SISTEMI DI MONITORAGGIO SERIE CONTOUR MATRIX
Gli strumenti digitali per il monitoraggio della serie 600, sviluppati e prodotti dalla BEP Marine, rispondono alle
esigenze d’impianti sempre più sofisticati, i quali necessitano un monitoraggio affidabile e preciso. Di questa gamma
fanno parte strumenti per il controllo degl’impianti elettrici, in corrente continua ed alternata.
Sono forniti di un display digitale di facile ed immediata lettura con retro-illuminazione per una migliore visualizzazione
notturna, allarme sonoro tacitabile, alimentazione da 10V DC a 35V DC.
184
VISTA
LATERALE
MONTAGGIO
IN
SUPERFICIE
VISTA
LATERALE
MONTAGGIO
RETROPANNELLO
KIT PER IL MONTAGGIO RETRO-PANNELLO,
P.N. 600-PMK - 65177 J
VISTA
LATERALE
VISTA
FRONTALE
PRESA PER
CONNETTORE
RAPIDO
RETRO STRUMENTO
600-DCM - 63168X
Lo strumento 600-DCM offre una gamma di funzioni completa per
tenere sotto controllo l’impianto delle batterie e del sistema di carica.
Permette anche il monitoraggio continuo della pompa di sentina.
SISTEMI DI MONITORAGGIO
Carica residua della batteria in percentuale e Ah
VOLTAGE MONITOR:
AMP CHARGE & DISCHARGE:
■ Monitoraggio del valore di
tensione fino a tre batterie
■ Identificazione delle
batterie personalizzabile
■ Allarme di alta e bassa
tensione su tutte e tre le
batterie
■ Corrente di carica e scarica
solo su batterie principali
■ Fornito con shunt da
450 A - 50 mV
PERCENT REMAINING
IN AMP HOURS:
■ Carica residua viene
calcolata utilizzando il
coefficente Peukerts
■ Possibilità di utilizzo con
batterie da 60 a 3000 Ah
■ Allarme di bassa carica
600-DCM
BILGE MONITOR
■ Funzione di monitoraggio
della sentina 24 ore su 24,
7 giorni su 7, memorizza
l’intervento della pompa
registrando il tempo di
funzionamento
■ Disponibile solo in
alternativa al monitoraggio
della terza batteria
LB-450-50 SHUNT - 64396 S
Shunt da 450A fornito con lo strumento 600-DCM e 80-600-0021-00
DIMENSIONI LxPxH mm (“):
■ 83 x 45 x 44 (3.26 x 1.77 x 1.73)
LB-450-50-SHUNT
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 185
SISTEMI DIGITALI DI MONITORAGGIO
600-ACM - 63169 Z
Lo strumento 600-ACM consente di tenere sempre sotto controllo
l’impianto elettrico per quanto riguarda la corrente alternata.
La lettura può essere personalizzata. Es. Linea 1 AC, Linea 2 AC. Una
nuova funzione permette il montaggio degli Ampère su due linee
parallele.
600-ACM
AC VOLT FUNCTIONS:
AMP FUNCTIONS:
FREQUENCY FUNCTIONS:
■ Visualizzazione personalizzabile della
tensione, lettura di 3 diverse tensioni:
Linea 1AC, Linea 2AC e Linea 1+2AC
■ Allarme alta/bassa tensione
■ Funzione amperometro lettura di 2
diversi valori AC con visualizzazione
personalizzabile
AC Amp 1/2/1 & 2
■ Allarme alto assorbimento
■ Frequenziometro con scala 0 - 100
Hz
■ Selezione allarme per
50 – 60 Hz
185
INDICATORI ANALOGICI TIPO STAND-ALONE
MODELLO
CODICE
VOLT
SCALA
N816DCV
63682 M
12V DC
8-16 Volt DC
N1632DCV
63683 P
24V DC
16-32 Volt DC
AMPEROMETRI ANALOGICI
MODELLO
CODICE
SCALA
TRASFORMATORE
SHUNT
PART N.
N050A
64399 A
0-50 Amp DC
N/D
50A-50MV
N100A
64400 D
0-100 Amp DC
N/D
100A-50MV
N150A
64183 Y
0-150 Amp DC
N/D
150A-50MV
N816DCV
SHUNT PER AMPEROMETRO
MODELLO
CODICE
SCALA
50A - 50MV
64515 X
0-50 A
100A - 50MV
64178 F
0-100 A
150A - 50MV
64516 Z
0-150
AMMETER SHUNT
SISTEMI DI MONITORAGGIO
VOLTMETRI ANALOGICI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 186
SENDER AD ULTRASUONI PER IL CONTROLLO DI SERBATOI
TS1 - 66322 W
Il TS1 Ultrasonic Tank Sender può essere usato con carburante (benzina o diesel), acqua dolce, acque grigie o nere. Un solo
tipo di trasmettitore va bene per tutti i serbatoi! Non installabile su serbatoi di profondità uguale o inferiore a 200 mm.
basso profilo
186
TS1
SENDER AD ULTRASUONI CONTROLLO SERBATOI
CARATTERISTICHE:
■ Il TS1 è programmabile per i seguenti valori di resistenza: 240-33 Ohm,
10-180 Ohm e 0-5 Volt
■ Il TS1 presenta un profilo basso e la forma standard SAE 5 del foro di
montaggio, permettendo così la sostituzione con praticamente tutti i
senders di altre marche.
■ Il TS1può essere programmato secondo le dimensioni del serbatoio via
computer utilizzando il software TS1 ed il kit di programmazione TSI-PK
di proprietà della BEP Marine, evitando così riempimenti sperimentali del
serbatoio in loco.
■ Il TS1 programmato per il valore in uscita 0-5 Volt può essere collegato
direttamente agli strumenti digitali BEP tipo 600-TLMN e 600-DCTLM
■ Se il TS1 è programmato per i valori di 240-33 Ohm o 10-180 Ohm, esso
può essere collegato agli strumenti Uflex®, Wema®, Faria®,
VDO®,Teleflex®, e molte altre marche conosciute. Quando si collega a
strumenti non regolabili, il TS1 deve essere pre-calibrato.
■ Il Sender TS1 è costruito di serie per una profondità di 0-2000 mm (6.5’)
■ Il TS1 non è compatibile con strumenti di lettura digitali come Volvo®
EVC, Mercury® SmartCraft, ecc. Per ulteriori informazioni, si prega di
contattare il nostro Servizio Assistenza.
0,5 m (1.6’)
di cavo
TS1-PK - 66323 Y
Calcolo dei parametri
di un serbatoio non lineare
SPECIFICHE
Alimentazione
10-32VDC
Assorbimento
di corrente
25 mA con valore dello strumento di 5 Volt
Metodo
di misurazione
misurazione acustica
Profondità
del serbatoio
0-2000 mm (6.5’)
Precisione
con distanza 0-2000mm (6.5’) precisione di 2 mm
Montaggio
forma standard dei fori di montaggio SAE 5
con guarnizione di tenuta e viti;
solo montaggio in superficie
Ambiente
temperatura da 4 a 65°C
Resistenza ai prodotti
benzina, diesel, acqua, prodotti chimici scarichi W.C.
Tipi di serbatoio
metallici e di plastica con capacità non lineare,
acque grigie e nere, benzina e diesel
Il software TS1 di proprietà della BEP Marine permette ai distributori di
pre-programmare le dimensioni del serbatoio fornendo dei valori
accurati, evitando così riempimenti sperimentali del serbatoio in loco.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 187
WHISPER POWER - SMART ENERGY SOLUTIONS
187
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 188
WHISPER POWER - TOP QUALITY SYSTEMS
WhisperPower offre sistemi di potenza efficienti, puliti ed eccezionalmente silenziosi. Ogni prodotto è caratterizzato da
funzioni sostenibili e affidabili e da una durata eccezionalmente lunga.
SISTEMA BASIC COMFORT
SENZA GENERATORE
188
Il sistema Basic Comfort consiste in un WPC
(Whisper Power Centre) inverter
sinusoidale/carica batterie da 3.5 kW, un
pannello di controllo remoto che permette di
gestire l’energia prodotta, un cavo di
connessione a banchina con trasformatore
d’isolamento (optionale) e un set di batterie
al GEL di lunga
durata.
Note: Il sistema Basic Comfort è disponibile
anche con generatore
TOP QUALITY SYSTEMS
SISTEMA ADVANCED
Il sistema Advanced consiste in un generatore
a giri variabili, GENVERTER 7i,che fornisce
24V alle batterie di bordo e/o 230 VAC di
potenza, attraverso un WPC (Whisper Power
Centre) inverter/caricabatterie, un pannello di
controllo del sistema di potenza completo di
monitoraggio delle batterie e un set di
batterie al GEL.
Può alimentare tutti i sistemi DC e AC di
bordo. La potenza nominale a 230 VAC è 7
kW. Un inverter sinusoidale fornisce potenza
altamente efficiente e affidabile (3.5 kW), che
può anche servire come booster in caso di
limitata disponibilità di potenza dalla
banchina.
Il caricabatterie a tre stadi fornisce una
corrente di carica fino a 90 A.
Il sistema consente un’installazione ‘plug &
play’ e considerevoli risparmi nel consumo di
carburante.
Disponibile anche per batterie da 12 VDC e
48 VDC.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 189
SISTEMA ADMIRAL
Il sistema Admiral è stato sviluppato per
yachts e piccole Imbarcazioni professionali
superiori ai 12 metri.
La sua capacità totale è 9.5 kW con una
potenza di picco sufficiente all’avviamento dei
carichi induttivi.
E’ basato sul Whisper Power SQ6, generatore
supersilenzioso da 1500 gpm, la cui uscita AC
è connessa direttamente al WhisperPower
Centre.
Inoltre, il WhisperPower Center ha una
connessione per banchina, con opzione di un
trasformatore d’isolamento.
Il Power System Control Panel (PSCP) controlla
sia il generatore Whisper che il WhisperPower
Centre (WPC) inverter/carica batterie da 3.5
kW.
Una carenza di alimentazione dalla banchina
può essere compensata dal Whisper Power
Centre con le batterie.
Il sistema è equipaggiato con batterie AGM
Whisper Power ad alta densità ed alto valore
di auto-scarica da 700 cicli completi.
189
Il sistema Royal offre una soluzione perfetta
per yacht e piccole imbarcazioni professionali
più lunghe di 16 metri.
E’ basato sul generatore WhisperPower SQ 12
(12 kW), collegato in parallelo a due WPC da
3.5 kW.
La potenza totale del sistema è circa 20 kW,
mentre la potenza dell’inverter è 7 kW e la
capacità di carica è 180A.
Il sistema può anche essere configurato come
sistema di potenza a tre fasi (3x400 VAC) con
3 WPC connessi in parallelo.
I sistemi Royal sono normalmente forniti con
batterie 2-VOLT GEL.
TOP QUALITY SYSTEMS
SISTEMA ROYAL
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:53 Pagina 190
WHISPER POWER® CENTRE
WPC - WHISPER POWER CENTRE
Inverter sinusoidale/carica batterie integrato
WPC-2000-12; WPC-3500-24;
WPC-7000-24; WPC-4000-48; WPC-8000-48
190
Carica batterie e inverter sinusoidale integrato
Assecondamento potenza richiesta (curve smart-boost)
Alta efficienza (93-96%)
Start up di potenza superiore
Doppio ingresso: generatore e rete/banchina
Doppia uscita: alta potenza e uscita inverter
Passaggio da diverse sorgenti senza interruzione
Disponibile a 12, 24 e 48 VDC
Progettato per operare con generatori diesel Whisper SC e SQ.
La ‘Powerbox’ fa parte del sistema Genverter 7i
■ Conformità: Direttive EMC:2004/108/EC: EN 61000-6-1,
EN 610000-6-3, EN 55014, EN 55022, EN 61000-3-2,
62040-2. Low voltage directive 2006/95/EC: EN62040- 1-1,
EN 50091-2, EN 60950-1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
MODELLO
WPC
WPC-2000-12
WPC-3500-24
WPC-7000-24
WPC-10000-24
WPC-4000-48
WPC-8000-48
68248 X
68249 Z
68549 M
68550 W
68250 H
68551 Y
Tensione di ingresso DC
9.5 – 17 VDC
19 - 34 VDC
19 - 34 VDC
19 - 34 VDC
38 – 68 VDC
38 – 68 VDC
Potenza continua @ 25°C
2000 VA
3000 VA
7000 VA
10000 VA
3500 VA
8000 VA
Potenza 5 sec @ 25°C
6000 VA
9000 VA
18000 VA
20000 VA
10500 VA
21000 VA
Codice
WPC – WHISPER POWER CENTRE
Inverter
Tensione di uscita
Onda sinusoidale pura 230 VAC (+/- 2%)
380 V 3ph
230 VAC (+/- 2%)
380 V 3ph
150-250 V (45-65 Hz)
Carica batteria
Alimentazione AC
Corrente di carica max
Caratteristiche carica
Dimensioni
H x W x D mm (“)
Peso Kg (lbs)
150-250 V 100 A
45-65 Hz
90 A
180 A
270 A
50 A
100 A
Curva di carica a 6 step (Bulk-Absorption-Floating-Equalization-reduced floating-periodic absorption),
equalizzazione rapida e a basso consumo. Curva di carica completamente regolabile
510 x 330 x 150
(20.0 x x13.0 x 5.9)
25 (55.1)
28 (61.7)
2 x WPC
3500-24
3 x WPC
3500-24
510 x 330 x 150
(20.0 x x13.0 x 5.9)
2 x WPC
4000-48
56 (123.4)
84 (185.2)
28 (61.7)
56 (123.4)
WPC-PSCP - 68253P - POWER SYSTEM CONTROL PANEL
Pannello di facile connessione per il controllo in remoto e
monitoraggio di tutte le funzioni per la gamma di generatori e
Genverter WhisperPower e WPC
■ Fornito di serie nel Genverter 7i
■ Display LCD retroilluminato. Registrazione integrata dei dati con
scheda SD.
WPC - PSCP
WPC - ACCESSORI
WPC-RCC - 68254 S Controllo remoto Combi
WPC-BSI
- 68255 U 500 Interfaccia stato della batteria
WPC-RS232 - 68256 W Interfaccia seriale
WPC-BTS
- 68257 Y Sensore temperatura batteria
BSI
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:38 Pagina 191
GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI AC
new
new
new
191
M-GV4
PICCOLO
M-GV10
M-GV8
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Un concentrato di tecnologia in dimensioni estremamente compatte (M-GV4 Piccolo pesa solo 76kg)
Potenza continua: da 3,5 a 12 kW
Alternatore a Magneti Permanenti per la massima efficienza
Parte elettronica di potenza (PMG) separata dal gruppo motore: Uscita 230V-50Hz
Inverter esterno garantisce un’onda sinusoidale pura con ottima stabilità in tensione e frequenza
Regime del motore programmabile per ottimizzare prestazioni/rumorosità
Bassa rumorosità (solo 54 dB(A) @ 7 m; 65dB(A) @ 1m)
Standard con pannello-display start/stop e monitor di stato, tensione e frequenza
Optional controllo automatico della velocità e pannello DDC con funzione autostart
MODELLO
Codice
M-GV4 PICCOLO
M-GV8 BASIC
M-GV10 BASIC
M-GV15 BASIC
69531 X
68906 K
69327 Y
69678 E
Sistema AC
Potenza continuativa
3.5 kW
6 kW
8 kW
12 kW
Tensione uscita/frequenza
230 VAC / 50Hz
230 VAC / 50Hz
230 VAC / 50Hz
230 VAC / 50Hz
Velocità rotazione
2800-3600 rpm
2200-2800 rpm
2200-2800 rpm
2000-2600 rpm
Modello motore
Whisper WP1
Kubota
Kubota
Kubota
Numero cilindri
1
2
3
Motore Diesel
Cilindrata
Raffreddamento motore
Cons. carb. (min-max rpm)
Starter batteria
309 cc
479 cc
719 cc
1123 cc
ad acqua
ad acqua
ad acqua
ad acqua
0,8 - 1,2 l/hr
1,2 - 2,5 l/hr
1,2 - 3 l/hr
1,5 - 4 l/hr
12 V /7 A
12 V /12.5 A
12 V /12.5 A
12 V /40 A
Dimensioni (incl. cab.) mm (“)
470x450x520 (18.5x17.7x20.5) 650x600x545 (25.6x23.7x21.5) 720x600x545 (28.3x23.7x21.5) 810x660x565(31.9x26x22.2)
Dim. inverter PMG mm (“)
420x148x196 (16.5x5.8x7,72)
Peso a secco kg (lbs)
76 (167.5)
451x174x200 (17.7x6.8x7.9) 451x174x200 (17.7x6.8x7.9) 552x174x220(21.7x6.8x8.7)
164 (361.5)
181 (400)
222 (489.4)
GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI AC
GAMMA GENVERTER: M-GV4 PICCOLO - M-GV8 BASIC – M-GV10 BASIC – M-GV15 BASIC
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:38 Pagina 192
GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI DC
new
new
new
192
M-GV1
PICCOLO
M-GV3
M-GV2
GENERATORI DIESEL A GIRI VARIABILI DC
M-GV1 PICCOLO, M-GV2 e M-GV3 - Generatore diesel a giri variabili
■ Gamma di generatori con uscita in corrente continua a 24 o 48V, per garantire ricarica ottimale di pacchi batterie
importanti.
■ Con l’inserimento di inverter (tipo AC PowerCube fino a 14kW) si possono ottenere le combinazioni di correnti DC/AC
desiderate.
■ Ottimale per le soluzioni ibride, dove il generatore viene acceso solo in caso di batterie scariche.
■ Potenza continua: da 2,4 a 8,6 kW
■ Alternatore a Magneti Permanenti per la massima efficienza
■ Modulo DC PowerCube da 80-150-300 Amps (24V) con tre fasi di carica
■ Regime del motore programmabile per ottimizzare prestazioni/rumorosità
■ Bassa rumorosità (solo 54 dB(A) @ 7 m; 65dB(A) @ 1m)
■ Standard con pannello pannello DDC con funzione autostart
■ Esempi di installazioni: sistemi ibridi, propulsioni elettriche
MODELLO
Codice
M-GV4 PICCOLO
M-GV2 BASIC
M--GV3 BASIC
69823 L
69824 N
69825 R
Sistema DC
Potenza continuativa
2.4 kW
4.3 kW
8.6 kW
Tensione nominale
24/48 VDC
24/48 VDC
24/48 VDC
Velocità rotazione
2800-3200 rpm
1500-3200 rpm
1500-2500 rpm
Modello motore
Whisper WP1
Kubota
Kubota
Numero cilindri
1
2
3
309 cc
479 cc / 635 cc
719 cc / 952 cc
Motore Diesel
Cilindrata
Raffreddamento motore
ad acqua
ad acqua
ad acqua
0,8 - 1,2 l/hr
1,2 - 2,5 l/hr
1,2 - 3 l/hr
12 V/7 A
12 V/12,5 A
12 V/12,5 A
Dimensioni (cab. incl.) mm (“)
450x520x470 (17.7x20.45x18.5)
650x600x545 (25.6x23.7x21.5)
720x600x545 (28.3x23.7x21.5)
Dim. inverter PC cube mm (“)
575x316x221 (22.6x12.4x8.7)
575x316x221 (22.6x12.4x8.7)
575x316x221 (22.6x12.4x8.7)
68,8 (151.7)
154 (339.5)
171 (377)
Cons. carb. (min-max rpm)
Starter batteria
Peso a secco kg (lbs)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 193
GENERATORI DIESEL A GIRI COSTANTI
1500 RPM SERIE M-SQ E 3000 RPM SERIE M-SC
La serie M-SQ a 1500 RPM offre una gamma di generatori con un range di potenza da 5.7 kW a 25.0 kW
La serie M-SC da 3000 RPM presenta i generatori da 3.5, 5.0, 6.5 e 9.0 kW di potenza
Come alternativa alla cabina d’insonorizzazione metallica, è disponibile una cabina d’insonorizzazione in poliestere per
tutti i generatori della serie M-SC (per il modello M.SC 3.5 è disponibile solo la cabina in poliestere)
Principali caratteristiche: performance continue, isolamento acustico efficiente, nessuna vibrazione, raffreddamento ad
acqua, sistema di controllo avanzato, facile accessibilità alle parti vitali, cavi precablati per una veloce e facile
installazione, connessione CAN bus per accesso locale e remoto.
193
Tutti i generatori sono dotati di pannello di controllo DDC Panel
M-SC 3.5
M-SC 8
Cabina poliestere
WPC
PANELLO DDC - 67502 D
M-SQ 8
M-SQ 27 - Trifase da 25kW
Pannello digitale remoto con lettura
accurata di Volt/A/Hz/carico, time to
service, funzione auto-start/stop.
Sempre incluso in tutti i generatori
Whisper.
GENERATORI DIESEL A GIRI COSTANTI
I generatori sono disponibile anche nella versione USA a 60 Hz. Per maggiori informazioni si prega di contattare il
nostro Servizio Assistenza
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 194
SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 1500 GIRI/MIN - SERIE M-SQ
194
M-SQ6
M-SQ8
M-SQ10
67411 A
67412 C
67413 E
Potenza nominale 50 Hz*
5,7 kW
8 kW
9,4 kW
Tensione nominale 50 Hz
230V monofase – 25A
230V monofase – 35A
230V monofase – 40A
50 Hz
50 Hz
50 Hz
n.d.
n.d.
n.d.
Tolleranza tensione
± 5% regolatore elettronico
± 5% regolatore elettronico
± 5% regolatore elettronico
Tolleranza frequenza
± 1% regolatore elettronico
± 5 % regolatore elettronico
± 1% regolatore elettronico
12V – 70Ah
12V – 70Ah
12V – 70Ah
Alternatore 40A
Alternatore 50A
Alternatore 50A
805x525x580
900x575x640
900x575x640
31,7x20,7x22,8
35,4x22,6x25,2
35,4x22,6x25,2
240 (529.1)
334 (736.3)
334 (736.3)
CODICE
INFORMAZIONI GENERALI
Frequenza di uscita
Versione trifase
Batteria avviamento AGM (optional)
Corrente di carica batteria
Dim. con cassa insonorizzata mm/inch
Peso a secco kg (lbs)
Ø tubo di scarico marino mm (“)
40 (1.6)
51 (2.0)
51 (2.0)
Ubicazione tappo ricambio olio
Superiore & laterale
Superiore & laterale
Superiore & laterale
25° in tutte le direzioni
25° in tutte le direzioni
25° in tutte le direzioni
Angolazione max in uso continuo
Alternatore
Livello di rumorosità (dBA)
Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono
51.9
54.8
54.8
Modello motore/N° cilindri
L3E / 3
S3L2 / 3
S3L2 / 3
Cilindrata
952 cc
1318 cc
1318 cc
3x76x70 (0.12x3.0x2.75)
3x76x70 (0.12x3.0x2.75)
3x76x70 (0.12x3.0x2.75)
SPECIFICHE MOTORE DIESEL
Alesaggio per corsa mm (“)
GENERATORI DIESEL
Consumo di aria
0,8 m3/min
1,1 m3/min
1,1 m3/min
Ad acqua indiretto
Ad acqua indiretto
Ad acqua indiretto
Consumo carburante (a vuoto-pieno carico)
1-3 l/ora
1-3 l/ora
1-3 l/ora
Capacità pompa
15 l/min
18 l/min
18 l/min
Pannello controllo remoto (di serie)
Digital Diesel Control
Digital Diesel Control
Digital Diesel Control
Secondo pannello controllo remoto
Optional
Optional
Optional
Pannello sistema 7” touch
Optional
Optional
Optional
Presa di Forza PTO con flangia SAE A o SAE B
NO
Optional
Optional
Versione trifase
n.d.
n.d.
n.d
Raffreddamento motore
ACCESSORI
* Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa
30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranza dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1.
** I generatori trifase sono raffreddati ad aria
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 195
M-SQ16
M-SQ20
M-SQ27
67342 H
67414 G
67415 J
67416 L
12 kW
16 kW
20 kW
25 kW
230V monofase – 52A
230V monofase – 70A
230V monofase - 86A
230V-400V trifase - 3x39A
50 Hz
Disponibile**
Disponibile
Di serie
Disponibile**
AVR, ± 2% tolleranza
AVR, ± 2% tolleranza
AVR, ± 2% tolleranza
± 5% regolatore elettronico
± 5% regolatore elettronico
± 2% regolatore elettronico
± 2% regolatore elettronico
± 1% regolatore elettronico
± 3% regolatore elettronico
± 3% regolatore elettronico
± 3% regolatore elettronico
12V – 70Ah
12V – 120Ah
12V – 160Ah
12V – 145Ah
Alternatore 50A
Alternatore 50A
Alternatore 50A
Alternatore 50A
1060x575x640
1060x575x640
1260x680x800
1550x749x805
41,7x22,6x25,2
41,7x22,6x25,2
49,6x26,8x31,5
61x29.5x31.7
380 (837.7)
454 (1000.9)
580 (1278.7)
640 (11411)
51 (2.0)
51 (2.0)
63 (2.5)
63 (2.5)
Superiore & laterale
Superiore & laterale
Superiore & laterale
Superiore & laterale
25° in tutte le direzioni
25° in tutte le direzioni
25° in tutte le direzioni
25° in tutte le direzioni
ad acqua
ad acqua
ad aria
ad aria
55.7
56.1
58.3
58.0
S4L2 / 4
S4Q2 / 4
S4S / 4
S4S / 4
1758 cc
2505 cc
3331 cc
3331 cc
4x78x92 (0.15x3.0x2.75)
4x88x103 (0.15x3.5x4.0)
4x94x120 (0.15x3.7x4.7)
4x94x120 (0.15x3.7x4.7)
1,5 m3/min
2,1 m3/min
2,8 m3/min
2,8 m3/min
Ad acqua indiretto
Ad acqua indiretto
Ad acqua indiretto
Ad acqua indiretto
1-4 l/ora
1-5 l/ora
1-6 l/ora
1-8 l/ora
18 l/min
22 l/min
22 l/min
22 l/min
Digital Diesel Control
Digital Diesel Control
Digital Diesel Control
Digital Diesel Control
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Sì
Sì
Sì
Std
195
GENERATORI DIESEL
M-SQ12
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 196
SPECIFICHE TECNICHE GENERATORI DIESEL 3000 GIRI/MIN - SERIE M-SC
196
M-SC3.5
M-SC6
M-SC8
M-SC10
CODICE (Cabina Metallica)
-
67341 F
67409 P
67410 Y
CODICE (Cabina Poliestere)
67340 D
67524 P
67525 S
67526 U
INFORMAZIONI GENERALI
Potenza nominale*
3 kW
5 kW
6,4 kW
9 kW
Tensione nominale
230V – 13A
230V – 22A
230V – 28A
230V – 39A
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Frequenza uscita
Fattore potenza / cos phi
1
1
1
1
Regolazione tensione
Condensatore
Condensatore
Condensatore
Condensatore
Tolleranza tensione (V)
± 6%
± 5%
± 5%
± 5%
Regolatore
Regolatore
Regolatore
Regolatore
elettronico
elettronico
elettronico
elettronico
± 5%
± 5%
± 1%
± 1%
12V – 55Ah
12V – 85Ah
12V – 85Ah
12V – 85Ah
Avvolgimento
Alternatore
Alternatore
Alternatore
ausiliario 4A
40A
40A
40A
505x400x500 mm
690x525x520 mm
690x525x580 mm
804x525x680 mm
97 (213.8)
178 (392.4)
178 (392.4)
210 (462.9)
Ø Tubo di scarico marino mm (“)
40 (1.6)
40 (1.6)
40 (1.6)
40 (1.6)
Ø Tubo di scarico a secco
1” BSP
1” BSP
1” BSP
1” BSP
Superiore e laterale
Superiore e laterale
Superiore e laterale
Superiore e laterale
Controllo della frequenza
Tolleranza frequenza (Hz)
Batteria avviamento, AGM, optional
Corrente di carica batteria
Dimensioni con cassa insonorizzata (lxlxh)
Peso a secco kg (lbs)
Ubicazione tappo ricambio olio
Angolazione max in uso continuo
25° in tutte le direzioni
Alternatore
Livello di rumorosità a 7 m (dBA)
Raffreddato ad acqua, senza spazzole, sincrono
56.2
56.2
56.2
59.3
Modello motore
OC60
L2E
L2E
L3E
Numero cilindri
1
2
2
3
GENERATORI DIESEL
SPECIFICHE MOTORE DIESEL
Cilindrata
276 cc
635 cc
635 cc
952 cc
Alesaggio per corsa
72 x 68 mm
2 x 76 x 70 mm
2 x 76 x 70 mm
3 x 76 x 70 mm
Consumo di aria
0,38 m3/min
0,95 m3/min
0,95 m3/min
1,43 m3/min
Ad olio
Ad acqua
Ad acqua
Ad acqua
Consumo carburante (a vuoto-pieno carico)
Raffreddamento motore
0,7-1,2 l/ora
1-2,5 l/ora
1-3 l/ora
1-4 l/ora
Capacità pompa
10-12 l/min
18 l/min
18 l/min
18 l/min
ACCESSORI
Pannello di controllo remoto (di serie)
Secondo pannello remoto
Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control Digital Diesel Control
Optional
Optional
Optional
Optional
Pannello di sistema 7” touch
No
Optional
Optional
Optional
Presa di forza (PTO)
No
No
No
No
Versione trifase
No
No
No
No
** Capacità di picco: 200%. Rating basato sulle prestazioni del motore in accordo con ISO 3046; pressione 100 pKa, umidità relativa
30%, temperatura ambiente 25°C. Rating e tolleranze dei parametri elettrici basati su fattore di potenza 1.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:56 Pagina 197
KITS D’INSTALLAZIONE PER GENERATORI DIESEL
Quando si installa un generatore WHISPER POWER tutte le connessioni e gli accessori devono essere della migliore qualità. Whisper Power mette a disposizione una serie di kit per rendere l’installazione veloce e sicura.
Troviamo il kit antivibrante che consiste in una piastra antivibrante e relativi supporti elastici; il kit anti-sifone evita l’entrata dell’acqua nel motore quando questo si ferma; il kit gasolio permette di tenere pulito il carburante che arriva al generatore; il kit aspirazione acqua assicura che eventuali impurità dell’acqua di mare non arrivino al gruppo; i kit scarico e
separatore permettono di avere la massima silenziosità unita alla massima semplicità di installazione.
Sono disponibili inoltre dei kit ricambi in valigetta da avere sempre a bordo: il kit A per gli interventi più semplici e frequenti ed il Kit B per una manutenzione più approfondita.
197
KIT ASPIRAZIONE ACQUA
Il kit aspirazione acqua consiste di:
filtro acqua, tubi, fascette, passascafo, valvola e presa mare.
KIT ANTI-SIFONE
Il kit anti-sifone consiste di:
sfiato dell’aria, tubi e fascette
67420 B - Kit anti-sifone 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust
67421 D - Kit anti-sifone 20 mm (¾”)
67422 F - Kit anti-sifone 25 mm (1”)
KIT DI SCARICO DELTA
Il kit di scarico DELTA consiste di:
waterlock con attacco dei tubi rotanti, passascafo, tubi e fascette
67423 H - Kit di scarico DELTA 40 mm (1 5/8”)
67424 K - Kit di scarico DELTA 51 mm (2”)
67425 M - Kit di scarico DELTA 63 mm (2 ½”)
KIT SEPARATORE ACQUA/GAS DELTA
Il kit separatore acqua/gas DELTA consiste di:
separatore acqua/gas con attacchi di tubo rotanti, passascafo, tubi, fascette, valvola e presa a
mare.
67426 P - Kit separatore acqua/gas DELTA 40 mm (1 5/8”)
67427 S - Kit separatore acqua/gas DELTA 51 mm (2”)
67428 U - Kit separatore acqua/gas DELTA 63 mm (2 ½”)
KIT ANTI VIBRAZIONI
Il kit anti vibrazioni consiste di:
supporti antivibranti e materiali di installazione
67429 W - Kit anti vibrazioni M-SC 3.5
67430 E - Kit anti vibrazioni M-SC 6/8
67431 G - Kit anti vibrazione fino a 280 kg
KIT NAFTA
Il kit nafta consiste di:
filtro carburante, fascette e attacchi
67432 J - Kit nafta per generatori W–SC , W-SQ, M-SC e M-SQ
KIT PEZZI DI RICAMBIO
Questi kit sono:
KIT A che comprende filtri e cinghie
KIT B, il più completo, che comprende guarnizioni e molti altri componenti.
Al momento dell’ordine specificare il modello di generatore.
KITS D’INSTALLAZIONE PER GENERATORI DIESEL
67417 N - Kit aspirazione acqua 12.5 mm (1/2”) per M-SC 3.5 - wet exhaust
67418 R - Kit aspirazione acqua 20 mm (¾”)
67419 T - Kit aspirazione acqua 25 mm (1”)
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:57 Pagina 198
GENERATORI/ALTERNATORI A CINGHIA
DC BELT POWER SYSTEMS
Generatori a cinghia 12 e 24 V con regolatore ACR
198
■ Può essere installato come secondo alternatore e dedicato al pacco
batterie servizi
■ Garantisce elevate correnti anche a bassi giri motore
■ Carica ottimale delle batterie con algoritmo a 3 step e controllo
della temperatura
■ Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion
■ Pulegge disponibili per cinghia piatta o a V
■ Collegabile con CanBus WP Connect
MODELLO
Codice
Tensione di batteria
Corrente in uscita
DC Belt power
WP-DC
BELTPOWER
12-90
WP-DC
BELTPOWER
12-130
WP-DC
BELTPOWER
12-160
WP-DC
BELTPOWER
24-75
WP-DC
BELTPOWER
24-110
WP-DC
BELTPOWER
24-150
68566M
68567P
68568S
68569U
68570C
68571E
12 V
12 V
12 V
24 V
24 V
24 V
0-90 A
0-130 A
0-160 A
0-75 A
0-110 A
0-150 A
Regolatore
ACR con 3 step di carica delle batterie e controllo della temperatura
■
■
■
■
■
■
Disponibile separatamente, a 12 e 24V
Garantisce lunga vita alle batterie
Algoritmo a 3 livelli e con monitoraggio della temperatura
Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion
Sensore di temperatura incluso
Collegabile con CanBus WP Connect
ACR
WP-ACR 12V - 68727 K
WP-ACR 24V - 68728 M
MODELLO
AC BELT POWER SYSTEMS
Alternatori a cinghia
con inverter 230 V / 50 Hz
WP-AC
BELTPOWER 3,5
WP-AC
BELTPOWER 5
Codice
67923E
67924G
Potenza
3,5 kW
5 kW
230 V AC / 50 Hz
230 V AC / 50 Hz
L’alternatore aggiuntivo è collegato con un inverter che
Tensione
fornisce una onda sinusoidale pura a 230 V per le applicazioni
su veicoli o imbarcazioni a corrente alternata.
■ Sistema professionale da 3,5 - 5 - 8 kW a 230 VAC
■ Onda stabile e pura anche a regime motore variabile
■ Soluzione compatta ed efficiente di generazione di
W-BD 5
BeltPower
corrente AC
Inverter 5 kW
(or existing
■ Di facile installazione
Dometic box)
■ Integrabile con Combi o WhisperPower Centre per il
funzionamento silenzioso notturno con batterie
Remote Panel for
WPC Power Centre
4
6
12
16
Landline
Input
Limiter (A)
WPC Power Centre
Output 1 - Inverter output 230V - 50Hz
3.5 kW
on batteries
W-BD 5 BeltPower
Alternator 5 kW
(direct driven by engine,
also during driving)
230VAC / 50 Hz
GENERATORI / ALTERNATORI A CINGHIA
ALTERNATOR CHARGE REGULATOR “ACR”
Regolatore di carica ACR
Output 2 - Heavy user output 230V - 50Hz
min. 7
AC in
+
Land
Connection
AC belt power
ACCESSORI:
Pannello di controllo remoto – 68744 K
Cavo da 5 m (16.4 ft) di alimentazione schermato – 68746 P
Cavo da 5 m (16.4 ft) del pannello di controllo remoto – 68745 M
Puleggia a 6 denti (Ø 60 mm – 2.36” raccomandata) – 68880 U
Puleggia a 6 denti (Ø 50 mm – 1.97”) – 68573 J
230VAC / 50 Hz
kW
BeltPower + Inverter power
–
AC in
AGM battery 6V
390Ah HD (4pcs.)
High Density,
Capacity 390Ah-24V
Weight: 218 Kg
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:58 Pagina 199
CARICABATTERIE E INVERTERS PROFESSIONALI
DC POWERCUBE:
ALIMENTATORI DI POTENZA DC E CARICABATTERIE INTEGRATI a doppio ingresso
Alimentatore di potenza DC e caricabatterie potente e affidabile con due ingressi separati.
Il Dc PowerCube gestisce sia la linea di rete che un generatore diesel o genverter simultaneamente.
Progettato per applicazioni su yacht, veicoli speciali, camper e applicazioni terrestri.
MODELLO
Seconda uscita per carica batteria ausiliaria da 20 A
Parallelabile fino a due unità (9 kW)
Idoneo per batterie al piombo (GEL, AGM, aperte) e Litio-ion
Algoritmo di carica a 3 step e compensazione della
temperatura
■ Alta efficienza (>90%)
■ WhisperConnect (CANbus), interfacciabile (es. NMEA 2000)
■ Pannello di comando remoto incluso
■
■
■
■
DC POWERCUBE
24/150
DC POWERCUBE
48/80
68553 C
68554 E
24 V
48 V
Corrente in uscita principale
0-150 A
0-100 A
Dimensioni mm (“)
575 x 221 x 316 (22.6x8.7x12.4)
Peso kg (lbs)
21 (46.3)
Codice
Tensione nominale batteria
199
21 (46.3)
Inverter potenti ed
affidabili e in grado di
garantire potenze
elevate anche in
condizioni di
temperatura sopra la
norma.
■ Picco di potenza 200% per 5 secondi
■ Alta efficienza (93-96%)
■ Pannello di comando remoto incluso
MODELLO
AC POWERCUBE AC POWERCUBE AC POWERCUBE
24/3500
24/7000
24/14000
Codice
69676 A
Ingresso batteria
68562 D
AC POWERCUBE
24/10000
68564 H
69677 C
24 V
24 V
24 V
24 V
Potenza continua @ 40° C
3000 W
6000 W
12000 W
9000 W
Potenza di picco (20 sec)
7000 W
15000 W
28000 W
30000 W
Tensione di uscita
Onda sinusoidale pura 230 VAC (+/- 5%)
Onda sin. pura
3 x 380 (+/- 2%)
INVERTER/CARICABATTERIE SERIE WP-COMBI
Inverter sinusoidale con
carica batterie integrato,
fornisce corrente 230V AC
ovunque anche
senza generatore.
MODELLO
Codice
WP-COMBI
12/2000-80
68264 V
Inverter
Tensione nominale batteria
■ Potenza continuativa elevata (fino a 3 kW
230 VAC / 50 Hz)
■ Potenza di picco elevata per sistemi tipo
aria condizionata
■ Ideale per sistemi solari ed eolici
■ Commutazione automatica tra rete e
inverter
■ Potenza di ingresso regolabile da rete o da
generatore
■ Ricarica automatica delle batterie con
algoritmo a 3 step e controllo della
temperatura per una ricarica accurata.
Uscita separata per batteria avviamento
■ Disponibile per pacchi batterie da 12, 24 o
48 VDC
■ Pannello di controllo remoto incluso
WP-COMBI
24/3000-60
WP-COMBI
48/3000-30
68265 X
68266 Z
Onda Sinusoidale pura
12 VDC
24 VDC
48 VDC
10..16 VDC
20..35 VDC
40..65 VDC
Potenza 30 min. @ 25°C
2000 VA
3000 VA
3000 VA
Potenza continua @ 40°C
1800 VA
2600 VA
2600 VA
Potenza 20 sec. @ 25°C
3000 VA
4500 VA
4500 VA
88%
88%
Range tensione
d’ingresso
Efficienza @ pieno carico
88%
Tensione di uscita
230 VAC +/- 3%
Caratteristiche di carica
IUU multi step
Corrente di carica max.
80 A (regolabile)
60 A (regolabile)
30 A (regolabile)
Range tensione ingresso
196..265VAC (modo UPS) 170..265VAC (modo GEN)
Corrente massima d’ingresso
30A (con interruttore di protezione interno)
Dimensioni mm (“)
Peso Kg (lbs)
458 x 218 x 190 (18.0 x 8.6 x 7.5)
18,5 (40.8)
22,5 (49.6)
22,5 (49.6)
CARICABATTERIE E INVERTERS - HEAVY DUTY
AC POWERCUBE:
INVERTERS SINUSOIDALI PER IMPIEGHI PROFESSIONALI
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:15 Pagina 200
CARICA BATTERIE E INVERTER
CARICA BATTERIE PORTATILI - 5 STADI DI CARICA
SERIE WBC-HANDY
200
■ Carica batterie portatili completamente automatici per tutte le
batterie al piombo-acido (WET, AGM, GEL).
■ La funzione di autocompensazione della temperatura assicura la
partenza a freddo in inverno ed evita sovraccarichi in estate.
■ Facile scelta della dimensione delle batterie e possibilità di carica
forzata di mantenimento
■ Dotati d’interfaccia che consente la lettura immediata dello stato di
carica
■ Protezione dall’inversione di polarità tramite LED lampeggiante
■ Forniti con cavi di connessione e di un kit di montaggio per le
installazioni fisse
MODELLO
Codice
Tensione in ingresso
WBC-HANDY 20
WBC-HANDY 70
WBC-HANDY 150
68259C
68260L
68261N
220-240 VAC ± !0%
220-240 VAC ± !0%
220-240 VAC ± !5%
Tensione di carica
13,7-15,5 VDC a 25°C
13,7-15,5 VDC a 25°C
13,7-15,5 VDC a 25°C
Corrente di carica
Max 2 A
Max 7 A
Max 15 A
Capacità batteria
1-40 Ah
1-150 Ah (max 180 Ah)
20-300 Ah (max 360 Ah)
Dimensioni
(LxPxH) mm (“)
225 x 50 x 50
(8.8x1.9x1.9)
315 x 65 x 65
(12.4x2.5x2.5)
315 x 65 x 65
(12.4x2.5x2.5)
Peso kg (lbs)
0,350 (0.77)
0,500 (1.1)
0,800 (1.7)
ACCESSORI
68262R - Kit
d’installazione fissa
68263T - Morsetti
connessione rapida
CARICABATTERIE SERIE WBC SUPREME
■ Progettati per caricare separatamente fino a 3 banchi di batterie
■ Programmabile per caricare tutte le batterie al piombo (acido, AGM,
GEL) e al Litio-ioni
■ Si auto adatta alla tensione di ingresso, lavora senza alcuna
modifica con qualunque tensione disponibile, 100-260Vac
■ Algoritmo di carica a 3 step per una perfetta carica della batteria in
qualunque condizione
■ Fornito di serie con sensore di temperatura incluso
■ Autocompensazione della temperatura
■ Rapida installazione
■ Dotato di interfaccia intuitiva con display LCD
■ Certificato ABYC
MODELLO
CARICA BATTERIE
Codice
WP-BC 12/20
WP-BC 12/40
WP-BC 12/60
WP-BC 24/30
68524V
68525X
68526Z
68527B
230-240 VAC ± !0%
230-240 VAC ± !0%
230-240 VAC ± !0%
230-240 VAC ± !0%
Corrente di carica
20 A
40 A
60 A
30 A
Tensione di carica
12 VDC a 25°C
12 VDC a 25°C
12 VDC a 25°C
24 VDC a 25°C
-20° +60°C
-20° +60°C
-20° +60°C
-20° +60°C
350W
700W
1050W
1050W
295 x 206 x 86
295 x 206 x 86
356 x 206 x 99
356 x 206 x 99
IP 32
IP 32
IP 32
IP 32
2,4
2,6
4
4
Tensione in ingresso
Temperatura di lavoro
Consumo alla max potenza
Dimensioni (LxWxH)
Protezione IP
Peso kg
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 11:58 Pagina 201
CARICA BATTERIE E INVERTER
INVERTER SERIE WP- SINE
■ Inverter ad onda sinusoidale pura, ottenuta con switching ad alta
frequenza.
■ Adatto per utenze sensibili alla stabilità di tensione e frequenza
■ Estremamente compatto, leggero e silenzioso
■ Costruzione robusta, protetto contro surriscaldamento, sovraccarico
e corto circuito
■ Plug & play: prese EU-UK-USA e presa USB per caricare direttamente
tablet e smartphone
■ Potenza di picco pari al 200% della potenza nominale
■ Disponibile pratico display remoto (incluso)
MODELLO
201
WP-SINE 12/400
WP-SINE 12/1000
WP-SINE 12/2000
WP-SINE 24/500
WP-SINE 24/2000
Codice
68528 D
68529 F
68530 P
68531 S
68533 W
Tensione in ingresso
12V DC
12V DC
12V DC
24V DC
24V DC
Potenza continua
400 VA*
1000 VA*
2000 VA*
500 VA*
2000 VA*
Tensione d’uscita AC
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Frequenza d’uscita
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
750 mA
750 mA
750 mA
750 mA
750 mA
40 A
94 A
187 A
46 A
187 A
175 x 200 x 89
(6.9x7.9x3.5)
185 x 319 x 90
(7.3x12.6x3.54)
240 x 420 x 115
(9.4x16.5x4.5)
185 x 319 x 90
(7.3x12.6x3.54)
240 x 420 x 115
(9.4x16.5x4.5)
1,7 (3.7)
2,9 (6.4)
5,5 (12.1)
1,7 (3.7)
5,5 (12.1)
Uscita 5V USB
Consumo alla
max. potenza
Dimensioni
(LxPxH) mm (“)
Peso kg (lbs)
SISTEMA WP COMBI SUPREME
CARICABATTERIE E INVERTER SINUSOIDALE 230VAC
MODELLO
Codice
Potenza inverter
continuativa
Potenza di picco
■ Display remotabile tramite cavo dati
■ Presa tipo schuko
■ Presa USB disponibile per collegamento
diretto tablet/smartphone
■ Ideale per applicazioni sia nautiche che
camper
■ Switching automatico tra alimentazione di
rete e inverter
■ Ricarica automatica delle batterie con
algoritmo a 3 stadi
■ Corrente max assorbita dalla rete regolabile
(8-10-16 amps)
WP-SUPREME
COMBI-12/2000-55
69052 J
69053 L
1000 W
2000 W
2000 W
4000 W
Sinusoidale (<3% THD)
Sinusoidale (<3% THD)
Tensione di uscita
230VAC / 50Hz
230VAC / 50Hz
Uscita presa USB
5V, 750mA
5V, 750mA
12.5VDC
12.5VDC
16 A
16 A
40 A
40 A
Gel, acido libero, AGM
Gel, acido libero, AGM
0°C a 40°C
0°C a 40°C
230x478x114 (9.0x18.9x4.5)
230x478x114 (9.0x18.9x4.5)
Forma d’onda inverter
Il WP Combi Supreme combina le funzioni di
un potente caricabatterie e di un inverter
sinusoidale ad alta frequenza in una unità
molto compatta.
WP-SUPREME
COMBI-12/1000-40
Tensione nominale
batteria
Transfer Switch
Corrente max
ricaricabatterie
Tipi di batterie
Temperatura
di funzionamento
Dimensioni mm (“)
Peso kg (lbs)
5,7 (12.6)
6,6 (14.6)
INVERTER E SISTEMI COMBINATI
* potenza di picco > 200%
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 202
ACCESSORI WHISPER POWER®
SERIE WBI – ISOLATORI DI BATTERIA
A BASSA CADUTA DI TENSIONE
202
Gli isolatori di batteria WBI hanno una caduta di tensione trascurabile, perciò sono
particolarmente adatti per caricare banchi di batterie multiple con dispositivi di
carica la cui tensione d’ingresso non è regolabile.
68268 D - WBI 150-2 IG (due uscite)
68269 F - WBI 150-3 IG (tre uscite)
WBI
WVG-200 PROTEZIONE BATTERIE
VOLTAGE GUARD
Il Voltage Guard aumenta la vita del banco di batterie proteggendo le batterie
contro danni da scarica eccessiva o da sovra-tensione nella fase di carica.
WVG
WVG -200 - 68270 P - Protezione batterie
WBL-120 PARALLELATORE PER BATTERIE
COMANDATO DA MICROPROCESSORE
■
■
■
■
Carica simultanea di due batterie
Carica equilibrata delle batterie
Algoritmo di connessione sicura delle batterie
Funzione Power Boost iniziale con avvio assistito
WBL
WBL -120 - 68271 S - Parallelatore
CONVERTITORI DC-DC
SERIE MC - CONVERTITORI ‘NON ISOLATI’ CON MASSA IN COMUNE
(COMMON GROUND)
Tecnologia switching ad alta frequenza.
Comandati elettronicamente, tensione in uscita stabile ed uniforme.
Protetti contro elevate temperature, corto circuito ecc.
I convertitori della serie MC non possono essere collegati in parallelo (vedere
Serie MG)
■ Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore è
collegato alla massa
■
■
■
■
SERIE MC
Codice
Conversione
Corrente
MC 24/12-08
MC 24/12-12
MC 24/12-20
MC
MC 24/12-30
MC 12/24-10
68535A
68536C
68537E
68538G
68539J
24 V a 12 V
24 V a 12 V
24 V a 12 V
24 V a 12 V
24 V a 12 V
8A
12 A
20 A
30 A
10 A
ACCESSORI
SERIE MG - CONVERTITORI ‘ISOLATI GALVANICAMENTE’
■
■
■
■
Tecnologia switching ad alta frequenza.
Isolamento galvanico fra la batteria e l’uscita DC per eliminare le interferenze.
I convertitori della serie MG possono essere collegati in parallelo.
Con i convertitori della serie MC il polo negativo della batteria del convertitore è collegato alla massa
SERIE MG
Codice
Conversione
Corrente
MG 24/12-16-i
MG 24/12-30-i
MG 48/12-30-i
MG 48/12-08-i
MG 24/24-15-i
68540T
68541V
68542X
68543Z
68544B
24 V a 12 V
24 V a 12 V
48 V a 12 V
48 V a 12 V
24 V a 24 V
16 A
30 A
30 A
8A
15 A
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 203
WBM - MONITOR BATTERIE DI ALTA PRECISIONE
■ Misura accurata del livello di energia di uno o due banchi di
batterie
■ Non più batterie scariche all’improvviso: indicazione precisa del
“time remaining” (ore, minuti)
■ Calcolo degli Ah consumati
■ Due ingressi batterie
■ Indicazione di tensione, corrente, consumo Ah, capacità residua
della batteria e “time remaining”
■ Indicatore di stato di carica in %
■ Grande display LC retroilluminato
■ Allarmi totalmente programmabili
■ La possibilità di scelta dello shunt consente flessibilità d’installazione
■ Archivio dello storico eventi nella memoria interna
■ Pannello frontale “splash proof”
■ Incluso shunt da 500 Amp
■ Facile da usare, installazione “plug and play”
■ Certificato CE
MODELLO
203
WBM
WBM-Basic
WBM-Pro
WBM-Pro HV
68272 U
68273 W
68274 Y
Tensione alimentazione
9.35 VDC
9.35 VDC
14,70 VDC
Tensione di ingresso
(batt. ausiliaria)
2.35 VDC
2.35 VDC
2.35 VDC
Tensione ingresso
(batt. principale)
0.35 VDC
0.35 VDC
20.35 VDC
-999..+999 A
-999..+999 A
-999..+999 A
20..999 Ah
20..999 Ah
20..999 Ah
CODICE
Corrente di ingresso
Range capacità batteria
WBM shunt da 500A/50mV
ACCESSORI WBM
68275
68276
68277
68278
68279
A – kit connessione 6 m
C – kit connessione 12 m
E – kit connessione rapida 3m
G – kit sensore temperatura 10 m
J – shunt da 500A/50mV
SMART ENERGY SOLUTIONS
INFORMAZIONI GENERALI
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 204
BATTERIE
BATTERIE AGM - 12 V
204
■ Caratteristiche: batterie heavy-duty per avviamento e
servizio. Ermetiche, non richiedono manutenzione.
Fornite con bulloni di connessione da 6M. Il polo
rimovibile della batteria è optional. La capacita (Ah) della
batteria è calcolata su 10h di scarica (C10). 400 cicli di
vita con utilizzo 80% DOD.
■ Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica
frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria
multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di
sensore di temperatura.
■ Garanzia: 2 anni
Modello
Codice
BATTERIE
AGM
55Ah-12V
80Ah-12V
100Ah-12V
145Ah-12V
200Ah-12V
260Ah-12V
68280 T
68281 V
68282 X
68283 Z
68284 B
68285 D
Tensione nominale
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
Capacità nominale 20h
55 Ah
80 Ah
100 Ah
145 Ah
200 Ah
260 Ah
229 x 138 x 235
350 x 167 x 180
328 x 172 x 222
340 x 173 x 285
522 x 240 x 219
520 x 268 x 220
18 kg
24 kg
30 kg
44 kg
60 kg
74 kg
Dimensioni L x P x H mm
Peso
BATTERIE GEL - 12V
■ Caratteristiche: batterie a vita lunga per servizi.
Ermetiche, non richiedono manutenzione. Fornite con
bulloni di connessione da 6M. Il polo rimovibile della
batteria è optional. La capacita (Ah) della batteria è
calcolata su 10h di scarica (C10). 600 cicli di vita con
utilizzo 80% DOD.
■ Applicazioni: batterie progettate per cicli di scarica
frequenti. Devono essere caricate con un carica batteria
multi-stadi o un combi o un generatore DC dotato di
sensore di temperatura.
■ Garanzia: 2 anni
Modello
Codice
Tensione nominale
BATTERIE
Capacità nominale 20h
Dimensioni L x P x H mm
Peso
BATTERIE
GEL
100Ah-12V
145Ah-12V
180Ah-12V
225Ah-12V
68286 F
68287 H
68288 K
68289 M
12 V
12 V
12 V
12 V
100 Ah
145 Ah
180 Ah
225 Ah
328 x 172 x 222
340 x 173x x 280
530 x 209 x 214
522 x 240 x 210
30 kg
44 kg
53 kg
65 kg
KIT POLO RIMOVIBILE PER BATTERIA OPTIONAL
68657R - Adatto alle batterie AGM e GEL Whisper Power, Completo di bullone M6
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 205
BATTERIE
BATTERIE GEL – CELLE 2V OPZV
■ Caratteristiche: batterie GEL a trazione ad elementi da 2V OPzV.
Progettate per operare con carichi AC e DC ad elevata corrente.
Installazione orizzontale o verticale. Fornite con i cavi di connessione
alle celle da 2V. La capacita (Ah) della batteria è calcolata su 10h di
scarica (C10).
■ Applicazioni: adatte ad applicazioni con cicli di carica/scarica lenti.
Ciclo di vita: cicli carica/scarica > 1200 con utilizzo 80% DOD. Si
consiglia l’uso di convertitori ad alta potenza (> 5 kVA).
■ Garanzia: 2 anni
205
BATTERIE
OPzV 2 VOLT
Modello
Codice
Tensione nominale
750Ah-2V
1000Ah-2V
1250Ah-2V
1500Ah-2V
1650Ah-2V
68291 Y
68292 A
68293 C
68290 W
68294 E
2V
2V
2V
2V
2V
Capacità nominale 10h
750 Ah
1000 Ah
1250 Ah
1500 Ah
1650 Ah
Dimensioni L x P x H mm
206 x 145 x 667
210 x 191 x 668
210 x 233 x 647
210 x 275 x 669
210 x 275 x 820
50 kg
68 kg
82 kg
97 kg
120 kg
Peso
BATTERIE LI-ION (AL LITIO)
■ Caratteristiche: tecnologia LIFE Y PO48 (LITHIUM NON
IRON PHOSPHATE). Provviste di elettronica incorporata
BMS (Battery Management System) che permette alle
celle di essere caricate e scaricate individualmente
(bilanciamento) ed assicura la durata delle batterie se
usate con un appropriato sistema di carica ed una
protezione carica/scarica.
Le batterie LI-ION sono 3 volte più compatte e 3 volte
più leggere delle corrispondenti al piombo acido.
Possono essere caricate con 1/C (es. una batteria 100Ah
Li-ion-12V può essere caricata e scaricata con 100A).
■ Applicazioni: esteso ciclo di vita: > 5000 cicli in relazione
alla temperatura ambiente, il livello di scarica e
l’intensità di carica.
■ Garanzia: 2 anni
BATTERIE
al LITIO
100Ah-12V
160Ah-12V
400Ah-12V
69679 G
68658 T
68660 D
Tensione nominale
13,2 V
13,2 V
13,2 V
Capacità nominale 1/C
100 Ah
160 Ah
400 Ah
414,5 x 226 x 314
(16.3 x 8.9 x 12.4)
414,5 x 226 x 314
(16.3 x 8.9 x 12.4)
468 x 316 x 378
(18.4 x 12.4 x 14.9)
21 (46.3)
28,3 (62.4)
54 (119)
Codice
Dimensioni mm (“)
Peso kg (lbs)
BATTERIE LI-ION: Relay bistabile per intervento sulla tensione/scarica:
68673 N - 12 V; 68674 R - 24 V
BATTERIE
LI-ION 12V
new
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:07 Pagina 206
CARICABATTERIE SINERGEX® SERIE PURE CHARGE
PURECHARGE™
206
I PureCharge Sinergex sono caricabatterie
completamente automatici ed intelligenti.
■ Tramite il microprocessore e la tecnologia
switch-mode, i caricabatterie PureCharge
riconoscono la tipologia di batteria ed
erogano la carica ottimale richiesta
■ Il Pure Charge è dotato di sensore di
temperatura per rilevare la temperatura
dell’ambiente e compensarla per erogare
una carica ottimale
■ Pannello a LED incorporato in modo da
visualizzare facilmente il livello di carica.
L’esclusivo design del PureCharge permette di
personalizzare la carica in base alle necessità
■ Tramite dei semplici DIP switches, si può
selezionare la tensione di carica e la curva
migliore per la batteria
■ Il PureCharge ha 7 curve di carica
preselezionabili per batterie al Piombo Acido,
AGM e al GEL
■ 2/3 uscite isolate
■ Raffreddamento automatico intelligente
■ Design compatto e leggero
■ Protezione elettronica da inversione di
polarità
■ 3 stadi di carica: bulk, assorbimento, float
CURVA DI CARICO
USCITA
15.0 VDC
Voltaggio
della batteria
CARICABATTERIE SINERGEX®
Tensione
CARICA VELOCE
ASSORBIMENTO
MANTENIMENTO
MODELLO
PC-2512
PC-4012
Codice
65600 T
65601 V
Tensione in ingresso
150-250 VAC
150-250 VAC
Frequenza
50 Hz
50 Hz
Tensione di uscita
12 V
12 V
24 Amps/12 V
40 Amps/12 V
IP20
IP20
100-300 Ah
100-400 Ah
Massima corrente di carica
Protezione
Capacità batterie
Efficienza
Temperatura d’esercizio
Tensione di carica absorption & float
Dimensioni mm (“)
Peso kg (lbs)
82%
82%
-20°C/+60°C
-20°C/+60°C
selezionabile su 7 posizioni
selezionabile su 7 posizioni
270 x 185 x 70 (10.6 x 7.3 x 2.8)
330 x 185 x 70 (13.0 x 7.3 x 2.8)
3,5 (7.7)
4 (8.8)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 207
ENERGIA ILLIMITATA
2 07
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 208
CARICA BATTERIE
new
CARICA BATTERIE PORTATILI AUTOMOTIVE IP65
208
Secondo l'applicazione, ̀
e possibile connettere al caricabatterie dei morsetti,
terminali a occhielli o una presa accendisigari (tutti compresi nella confezione).
Lo stato di carica della batteria ̀
e indicato da 4 LED:
■ LED rosso "25%" lampeggiante: stato di carica inferiore al 25%.
■ LED rosso "25%" acceso e LED rosso "50%" lampeggiante: stato di carica
inferiore al 50%.
■ LED rossi accesi e LED giallo "75%" lampeggiante: stato di carica inferiore
al 75%.
■ LED rossi e giallo accesi e LED verde "100%" lampeggiante: batteria quasi
carica.
■ Tutti i LED di carica accesi fissi: carica completata.
Batterie a elettrolita liquido, AGM o GEL. Temperatura ambiente inferiore a
10°C, o batterie che necessitano di una tensione di carica piu
̀ elevata (ad
esempio le batterie con celle a spirale OPTIMA).
In caso di connessione con polarita
̀ invertita, il LED arancione "!" si accende
quando si preme il pulsante MODE.
Se il LED STANDBY resta acceso anche dopo aver premuto il pulsante MODE, il
collegamento con la batteria viene interrotto.
Quando viene collegato all'alimentazione CA, il caricabatterie si accende
sempre in modalita
̀ STANDBY.
AUTOMOTIVE IP65
MODELLO
CODICE
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA
6V/12V-1,1A
69868 K
200-265V / 50-60 Hz
7,2 o 14,4
1,1 A
12V/4A-12V/1A
69869 M
200-265V / 50-60 Hz
14,4 o 14,7
1,1 A
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
42x61x185
0,6
(1.6x2.4x7.3)
(1.3)
42x61x185
0,6
(1.6x2.4x7.3)
(1.3)
new
CARICA BATTERIE PORTATILI SERIE BLUE POWER GX STAGNI: IP65
CON CONNETTORE CC
CARICA BATTERIE
■
■
■
■
■
■
■
■
Resitente all’acqua, alla polvere e ai prodotti chimici
Algoritmo di carica intelligente a 7 fasi
Recupero delle batterie completamente scariche
Funzione di alimentazione automatica
Compensazione automatica per la temperatura bassa o alta
Numerose funzioni di miglioramento per la durata della batteria
Modalità a bassa potenza per caricare le batterie più piccole
Modalità di batteria Li-ion
MODELLO
CODICE
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
PESO
kg (lbs)
BLUE POWER IP 65
CORRENTE
DI CARICA
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
12/5 IP65
69866 F
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
5A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
12/7 IP65
69721 C
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
7A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
12/10 IP65
69981 F
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
10A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
12/15 IP65
69717 M
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
15A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
24/5 IP65
69687 F
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
5A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
24/8 IP65
69867 H
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
8A
47x95x190 (1.8x3.7x7.5)
0.9 (2.0)
ACCESSORI
Connettore M6 a occhiello con fusibile - 69856 C
Cavo di estensione da 2 m - 69857 E
Accendisigari a 12V con fusibile - 69858 G
Morsetti con fusibile - 69859 J
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:34 Pagina 209
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER GX STAGNI: IP20
Alimentazione universale: 180-265 VAC o 250-350 VDC
Il carica batterie funzionerà con qualsiasi alimentazione fornita.
Caratteristiche standard
4 stadi di carica adattabili: bulk- absorption-float-storage. Carica batterie
controllati da un sistema a microprocessore che permette di adattare
automaticamente il tipo di carica da applicare alle batterie. Durante i 4 stadi di
carica il carica batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dello
stato e dell’uso della batteria.
MODELLO
CODICE
24/5 IP20
65628 S
24/8 IP20
65577 B
24/12 IP20*
68372 Y
ALIMENTAZIONE
180-265V AC / 45-65 Hz
250-350V DC / 45-65Hz
180-265V AC / 45-65 Hz
250-350V DC / 45-65Hz
180-265V AC / 45-65 Hz
250-350V DC / 45-65Hz
209
BLUE POWER IP 20
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA
28,8V DC
5A
28,8V DC
8A
28,8V DC
12A
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
60x90x210
1.3
(2.4x3.5x8.3)
(2.8)
60x90x210
1.3
(2.4x3.5x8.3)
(2.8)
60x90x210
1.3
(2.4x3.5x8.3)
(2.8)
*Raffreddamento assistito con ventola
CARICA BATTERIE BLUE POWER: stagni IP 22
Con fino al 94% di efficienza, questi caricabatterie generano fino a quattro
volte meno calore rispetto allo standard del settore. E quando la batteria è
completamente carica, il consumo di energia riduce a 0,5 Watt, cioè ad un
valore da cinque a dieci volte inferiore rispetto allo standard di settore.
Caratteristiche standard
Algoritmo di carica adattiva a 6 fasi: test – corrente costante – assorbimento –
ricondizionamento – mantenimento – conservazione. Modalità di
conservazione: meno manutenzione e perdite di capacità della batteria nelle
fasi non operative. Carica anche le batterie Li-ion. Impostazioni NIGHT e LOW
con corrente in uscita ridotta a non più del 25% dell'uscita nominale e il
caricabatterie risulterà completamente silenzioso. Protezione termica. Undici
LED indicatori dello stato.
12/15 IP22 (1)
12/15 IP22
CODICE
new
69861 V
new
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
15A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
(3)
69737 U
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
15A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
12/20 IP22 (1)
69862 X
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
20A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
12/20 IP22 (3)
69863 Z
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
20A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
(1)
69352 X
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
30A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
12/30 IP22 (3)
69109 M
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
30A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
24/12 IP22
(1)
69864 B
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
12A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
24/12 IP22
(3)
69865 D
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
12A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
24/15 IP22 (1)
69353 Z
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
15A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
24/15 IP22 (3)
69354 B
180-268V AC / 45-65 Hz
Variabile*
15A
235x108x65 (9.2x4.2x2.6)
1.4 (3.1)
12/30 IP22
new
new
new
new
* In Assorbimento: 12V Normale 14,4V, Alta 14,6V, Li-ion 14,2V – 24V Normale 28,8V, Alta 29,2V, Li-ion 28,4V
In Mantenimento: 12V Normale 13,8V, Alta 13,8V, Li-ion 13,35V – 24V Normale 27,6V, Alta 27,6V, Li-ion 26,7V
In Conservazione: 12V Normale 13,2V, Alta 13,8V, Li-ion n.d. – 24V Normale 26,4V, Alta 26,4V, Li-ion: n.d
CARICA BATTERIE
MODELLO
BLUE POWER IP 22
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:34 Pagina 210
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE BLUE POWER: stagni IP 67
210
■ Alimentazione : 180-265 VAC
■ Corpo completamente stagno. Questo modello è protetto da danni
derivanti da acqua, olio o impurità. La custodia è realizzata in alluminio
fuso mentre tutta l'elettronica è stampata in resina
■ Alta efficienza: con il 92% e oltre di efficienza, questi caricabatterie
disperdono da tre a quattro volte meno calore.
■ Algoritmo di carica adattativa a 4 stadi: bulk – absorption – float – storage.
La carica delle batterie è controllata da un microprocessore che ottimizza
automaticamente il processo di carica in base al tipo di utilizzo che viene
fatto della batteria.
MODELLO
CODICE
new
12/7 IP67
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
BLUE POWER IP 67
CORRENTE
DI CARICA
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
66009 S
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
7A
85x211x60 (3.4x8.3x2.4)
1.1 (2.4)
12/13 IP67
69900 C
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
13A
85x211x60 (3.4x8.3x2.4)
1.8 (4.0)
12/17 IP67
68932 L
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
17A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
12/17 IP67 (1+SI)
69870 W
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
17A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
12/25 IP67
68900 X
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
25A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
12/25 IP67 (1+SI)
69871 Y
180-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
25A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
24/5 IP67
69351 V
180-265V AC / 45-65 Hz
26,4V DC
5A
85x211x60 (3.4x8.3x2.4)
1.1 (2.4)
24/8 IP67
68901 Z
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
8A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
24/8 IP67 (1+SI)
69872 A
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
8A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
24/12 IP67
69019 L
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
12A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
24/12 IP67 (1+SI)
69882 D
180-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
12A
99x219x65 (3.9x8.6x2.6)
2.4 (5.3)
new
new
new
new
new
new
I modelli con suffisso (1+SI) sono dotati di una seconda uscita limitata in corrente, che viene sempre alimentata fino a
quando sull’ingresso sono presenti 190-265 Vac. Questa uscita può essere utilizzata, ad esempio, per evitare che un
veicolo si avvii prima che venga staccato il caricabatterie (funzione di interruzione avvio).
CARICA BATTERIE SERIE PHOENIX: controllo a microprocessore
Carica batterie serie Phoenix automatici a microprocessore, sono in grado di
adattare perfettamente ed in modo automatico il tipo di carica da applicare
alle batterie. Durante i 4 stadi di carica (bulk-absorption-float-storage) il carica
batterie manterrà il valore di carica ottimale in funzione dello stato e dall’uso
della batteria.
CARICA BATTERIE
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione
antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori di
temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto circuiti,
sovratensioni, inversione di polarità e surriscaldamento, sensore temperatura
batteria, funzione di compensazione sulla caduta di tensione del cavo, due
uscite piena potenza e una limitata a 4 A, porta di connessione tipo RS-485 per
collegamento a PC, funzione di alimentatore.
PHOENIX
MOD.
CODICE
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA(1)
Ah
BATTERIE
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
(Absorption)
12/30
64900 A
90-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
30 A (x2) + 4 A
100/400
350x200x108 (13.8x7.9x4.3)
3.8 (8.4)
12/50
64901 C
90-265V AC / 45-65 Hz
14,4V DC
50 A (x2) + 4 A
200/800
350x200x108 (13.8x7.9x4.3)
3.8 (8.4)
24/16
64902 E
90-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
16 A (x2) + 4 A
100/200
350x200x108 (13.8x7.9x4.3)
3.8 (8.4)
24/25
64903 G
90-265V AC / 45-65 Hz
28,8V DC
25 A (x2) + 4 A
100/400
350x200x108 (13.8x7.9x4.3)
3.8 (8.4)
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 211
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE CENTAUR: controllo analogico
Carica batterie serie Centaur automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sono
stati progettati in modo da essere usati in ogni parte del mondo con
ogni tipo di frequenza e di tensione senza la necessità di regolazioni.
Dispongono di 3 uscite indipendenti a piena potenza e mantengono
costanti le prestazioni indipendentemente dal tipo di alimentazione
applicata.
211
Caratteristiche standard
CENTAUR
MOD.
CODICE
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA(1)
Ah
BATTERIE
12/20
64886 K
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
20 A
80 /200
12/30
64887 M
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
30 A
120/300
12/40
64888 P
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
40 A
160/400
12/50
64889 S
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
50 A
200/500
12/60
64890 A
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
60 A
240/600
12/80
64891 C
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
80 A
320/800
12/100
64892 E
90-265V AC / 45-65 Hz
14.3V DC
100 A
400/1000
24/16
64894 J
90-265V AC / 45-65 Hz
28.5V DC
16 A
45/150
24/30
64895 L
90-265V AC / 45-65 Hz
28.5V DC
30 A
120/300
24/40
64896 N
90-265V AC / 45-65 Hz
28.5V DC
40 A
160/400
24/60
64897 R
90-265V AC / 45-65 Hz
28.5V DC
60 A
240/600
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
355x215x110
3.8
(14.0x8.5x4.3)
(8.4)
355x215x110
3.8
(14.0x8.5x4.3)
(8.4)
426x239x135
5
(16.8x9.4x5.3)
(11)
426x239x135
5
(16.8x9.4x5.3)
(11)
426x239x135
5
(16.8x9.4x5.3)
(11)
505x255x130
12
(19.9x10.0x5.2)
(26.4)
505x255x130
12
(19.9x10.0x5.2)
(26.4)
355x215x110
3.8
(14.0x8.5x4.3)
(8.4)
426x239x135
5
(16.8x9.4x5.3)
(11)
505x255x130
12
(19.9x10.0x5.2)
(26.4)
505x255x130
12
(19.9x10.0x5.2)
(26.4)
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.
CARICA BATTERIE
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione
antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori
di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto
circuito e surriscaldamento, amperometro analogico, DIP Switch per la
selezione del tipo di batterie ( Acido – Gel – AGM), certificazione CE
per l’Europa e UL per gli Stati Uniti.
Temperatura di esercizio: -20 + 60° C
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 212
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA: controllo a microprocessore
Carica batterie serie Skylla automatici a 3 stadi di carica IUoUo, sono
stati progettati per impieghi su banchi di batterie con tensione
24V DC / 48 V DC. Dispongono di due uscite isolate: una avente valore
di targa, l’altra limitata a 4 A.
212
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione
antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, sensori
di temperatura interni, ventilazione forzata, protezione contro corto
circuiti, sovratnesioni, inversioni di polarità e surriscaldamento, sensore
temperatura batteria, funzione di compensazione sulla caduta di
tensione del cavo, funzione di alimentatore.
SKYLLA
CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA GMDSS
CARICA BATTERIE
Alimentatore: Skylla TG è un ottimo caricabatterie e alimentatore per
applicazioni GMDSS. Quando si usa un caricabatterie Skylla standard
per le funzioni di allarme e monitoraggio richieste per sistemi GMDSS
sono comunque necessari dispositivi aggiuntivi.
Nessuna regolazione: tutto il sistema è del tipo ‘click and go’: i
pannelli sono pre-impostati per le funzionalità GMDSS. Grazie ad un
menu semplice ed intuitivo si possono modificare le impostazioni, se
necessario.
Tempo residuo della batteria: il caricabatterie Skylla GMDSS è dotato
di dispositivo di controllo della batteria integrato. La capacità della
batteria viene completamente monitorata in modo che il pannello sia
in grado di indicare anche il “tempo restante” in caso di blackout
dell’alimentazione.
SKYLLA GMDSS
TENSIONE
DI CARICA
CORRENTE
DI CARICA(1)
Ah
BATTERIE
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
185-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
30 A + 4 A
150/300
365 x 250 x 147
(14.4 x 9.9 x 5.8)
5.5
(12.1)
66036 V
185-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
30 A + 4 A
150/300
365 x 250 x 147
(14.4 x 9.9 x 5.8)
6
(13.2)
TG 24/50
64905 L
185-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
50 A + 4 A
250/500
365 x 250 x 147
(14.4 x 9.9 x 5.8)
5.5
(12.1)
TG 24/50
GMDSS
67918 M
90-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
50 A + 4 A
250/500
365 x 250 x 147
(14.4 x 9.9 x 5.8)
6
(13.2)
TG 24/50
3 fasi
68895 H
320-450V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
50 A + 4 A
250/500
365 x 250 x 257
(14.4 x 10.2 x 10.1)
13
(28.7)
TG 24/80
64906 N
185-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
80 A + 4 A
400/800
365 x 250 x 257
(14.4 x 9.9 x 10.1)
10
(22)
TG 24/100
64907 R
185-265V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
100 A + 4 A
500/1000
365 x 250 x 257
(14.4 x 9.9 x 10.1)
10
(22)
TG 24/100
3 fasi
64908 T
320-450V AC / 45-65 Hz
28.5 VDC
100 A + 4 A
500/1000
515 x 260 x 265
(20.0 x 10.2 x 5.8)
23
(48)
TG 48/25
64909 V
185-265V AC / 45-65 Hz
57 VDC
25 A + 4 A
125/250
365 x 250 x 147
(14.4 x 9.9 x 5.8)
5.5
(12.1)
TG 48/50
64910 D
185-265V AC / 45-65 Hz
57 VDC
50 A + 4 A
250/500
365 x 250 x 257
(14.4 x 9.9 x 10.1)
10
(22)
MOD.
CODICE
ALIMENTAZIONE
TG 24/30
64904 J
TG 24/30
GMDSS
(Absorption)
(1) 100% corrente di carica alla temperatura di 40°C, 80% alla temperatura di 50°C, 60% alla temperatura di 60°C.
OPTIONAL: Skylla control panel - 65007 G
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 213
CARICA BATTERIE
CARICA BATTERIE SERIE SKYLLA-i 24V:
controllo a microprocessore
Funzionamento sincronizzato in parallelo
Alcuni caricabatterie possono essere sincronizzati con l'interfaccia CAN bus. Ciò
si ottiene mediante la semplice interconnessione dei caricabatterie con cavi
RJ45 UTP. Consultare il manuale per ulteriori informazioni.
La giusta quantità di carica per le batterie al piombo-acido:
tempo di assorbimento variabile
In caso di scarica della batteria di ridotta entità, la durata dell'assorbimento
viene limitata al fine di evitare il sovraccarico della batteria. Dopo una scarica
profonda invece il tempo di assorbimento viene prolungato automaticamente
al fine di caricare completamente la batteria.
213
Prevenzione dei danni provocati da una quantità eccessiva di gas: la modalità
BatterySafe
Se per abbreviare il tempo di carica si opta per una corrente di carica elevata e
per una tensione di assorbimento superiore, lo Skylla-i eviterà i danni da
gassificazione della batteria limitando automaticamente la velocità di
aumento della tensione dopo il raggiungimento della tensione di
gassificazione.
Meno manutenzione ed invecchiamento quando la batteria non serve: la
modalità di accumulo
La modalità di accumulo si attiva quando la batteria non è soggetta a
scaricamento per 24 ore consecutive. In tal caso, la tensione di mantenimento
si abbassa fino a 2,2 V/cella (26,4 V per una batteria da 24 V). Così facendo, si
limiterà al minimo la formazione di gas e la corrosione delle piastre positive.
La tensione viene riportata a livello "assorbimento" una volta alla settimana
per "ristorare" la batteria. Questo processo impedisce la stratificazione
dell’elettrolita e la sua solfatazione, le cause principali di invecchiamento
prematuro delle batterie.
SKYLLA-i
Per aumentare la durata della batteria:
compensazione della temperatura
Ogni Skylla-i ha in dotazione un sensore di temperatura della batteria. Una
volta collegato, la tensione di carica diminuisce automaticamente
all'aumentare della temperatura della batteria. Ciò è particolarmente
importante per le batterie piombo acido sigillate e/o quando si prevedono
importanti fluttuazioni della temperatura delle batterie.
Rilevamento della tensione di batteria
Per poter compensare le perdite di tensione dovute alla resistenza dei cavi, lo
Skylla-i è dotato di una funzione di rilevamento della tensione che fa sì che la
batteria riceva sempre la tensione di carica corretta.
MODELLO
CODICE
ALIMENTAZIONE
TENSIONE
DI CARICA
Ah
BATTERIE
i 24/80 (1+1)
68896 K
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V
400-800 Ah
i 24/80 (3)
68897 M
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V
400-800 Ah
i 24/100 (1+1)
68898 P
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V
500-1000Ah
i 24/100 (3)
68899 S
180-265V AC / 45-65 Hz
28.8V
500-1000Ah
(1+1) Dispone di due uscite isolate.
(3) Dispone di 3 uscite isolate.
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
405x250x150
7.0
(16.0x9.9x5.9)
(16.0)
405x250x150
7.0
(16.0x9.9x5.9)
(16.0)
405x250x150
7.0
(16.0x9.9x5.9)
(16.0)
405x250x150
7.0
(16.0x9.9x5.9)
(16.0)
CARICA BATTERIE
■ Alimentazione : 185-265 VAC e 180-350 VDC
■ Questa versione particolare mantiene tutte le caratteristiche di eccellenza
della famiglia Skylla e aggiunge altre interessanti peculiarità come la
predisposizione alla carica per le batterie Li-Ion (LiFePO4) e Il
Funzionamento sincronizzato in parallelo tramite l’interfaccia CANbus
■ Come le altre unità Skylla, è adatto per alimentazione in CA e CC e come
fonte di alimentazione grazie alla perfetta stabilizzazione della tensione di
uscita fatto della batteria.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 214
INVERTERS SERIE PHOENIX
Inverters sinusoidali puri serie Phoenix, sviluppati per l’uso professionale e adatti per tutte le applicazioni che necessitano di una
forma d’onda perfetta e calibrata. In fase di progettazione gli obbiettivi primari sono stati quelli di creare un inverter ad onda
sinusoidale pura con un’efficienza ottimizzata senza nessun compromesso; ciò è stato ottenuto utilizzando la tecnologia ibrida HF
denominata SinuxMax, attualmente l’unica in grado di garantire senza problemi tutta la potenza necessaria a qualsiasi utenza con
ingombri e pesi ridotti. Altra caratteristica peculiare degli inverters che utilizzano la tecnologia SinuxMax, è la risposta alle richieste
di potenza durante l’avviamento di alcune particolari utenze come: compressori frigoriferi, motori elettrici e simili; queste utenze
richiedono una grande potenza allo spunto (avviamento), mentre i tradizionali inverters ad alta frequenza (switching) non sono in
grado di gestire questi picchi di potenza in modo ottimale.
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento,
protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazione forzata con sensori di
temperatura, connettore per accensione remota, cavi batteria (1.5 m), protezione
contro: cortocircuito sull’uscita e alta temperatura.
PHOENIX fino a 1200 VA
CODICE
ALIM.
V DC
POTENZA (1)
continua VA
PICCO
W
REND.
%
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
12/180 Schuko
64911 F
10,5 – 15,5
180
200
91
72x132x200 (2.8x5.2x7.9)
2.7 (5.9)
12/350 Schuko
64912 H
10,5 – 15,5
350
500
90
72x155x237 (2.8x6.1x9.3)
3.5 (7.7)
12/800 Schuko
68056 M
9,2 - 17,3
800
1600
91
104x194x305 (4.1x7.6x11.9)
6.5 (14.3)
92
104x194x305 (4.1x7.6x11.9)
8.5 (18.7)
92
72x132x200 (2.8x5.2x7.9)
2.7 (5.9)
- 50 Hz ± 2%
MODELLO
USCITA: 230V AC ± 2%
214
INVERTER PHOENIX fino a 1200 VA
12/1200 Schuko
68893 D
9,2 - 17,3
1200
2400
24/180 Schuko
64914 M
21,0 – 31,0
180
200
24/350 Schuko
64915 P
21,0 – 31,0
350
500
91
72x155x237 (2.8x6.1x9.3)
3.5 (7.7)
24/800 Schuko
68100 M
18,4 - 34,0
800
1600
93
104x194x305 (4.1x7.6x11.9)
6.5 (14.3)
24/1200 Schuko
68894 F
18,4 - 34,0
1200
2400
94
104x194x305 (4.1x7.6x11.9)
8.5 (18.7)
(1) potenza continua a 25° C
INVERTER PHOENIX a partire da 1200 VA
Caratteristiche standard
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione
antigocciolamento, protezione della scheda con vernice acrilica, ventilazione
forzata con sensori di temperatura, protezione contro: cortocircuito sull’uscita,
sovraccarico, bassa tensione batteria, alta tensione batteria, inversione
polarità, tensione di ritorno su uscita, armoniche su alimentazione, alta
temperatura.
Relay multifunzione.
MODELLO
CODICE
ALIM.
V DC
POTENZA (1)
continua VA
PICCO
W
REND.
%
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
C12/1200
64918 W
9,5 – 17,0
1200
2400
93
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
C12/1600
64919 Y
9,5 – 17,0
1600
3000
93
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10(22)
93
520x255x125 (20.5x10.0x4.9)
13 (28.6)
93
362x258x218 (14.2x10.1x8.6)
18 (39.7)
94
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
C12/2000
66407 E
9,5 – 17,0
2000
4000
12/3000
66037 X
9,5 – 17,0
3000
6000
C24/1200
64921 J
19,0 – 33,0
1200
2400
C24/1600
64922 L
19,0 – 33,0
1600
3000
C24/2000
66408 G
19,0 – 33,0
2000
4000
24/3000
64923 N
19,0 – 33,0
3000
6000
24/5000
66244 C
19,0 – 33,0
5000
10.000
USCITA: 230V AC ± 2% - 50 Hz ± 2%
INVERTERS
PHOENIX da 1200 VA
94
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
94
520x255x125 (20.5x10.0x4.9)
13 (28.6)
94
362x258x218 (14.2x10.1x8.6)
18 (39.7)
94
444x328x240 (17.5x12.9x9.4)
28 (61.7)
(1) potenza continua a 25° C
Tutti i modelli sono predisposti per installazione in parallelo (fino a sei unità) e configurazione trifase
OPTIONAL: pannello di controllo Phonix CC Inverter (pag. 222)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 215
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
QUATTRO 5kVA
Transfer Switch integrato
Il Quattro può essere collegato a due sorgenti AC indipendenti: mediante
uno switch integrato, automaticamente si collega alla sorgente attiva.
Due uscite AC
L’uscita principale presenta la funzione di non discontinuità: nel caso in
cui la rete o l’alimentazione della banchina o del generatore venga a
mancare, il Quattro subentra nell’alimentazione dei carichi attaccati
senza discontinuità. La seconda uscita è viva solo quando è disponibile
una sorgente AC.
Quei carichi che potrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il
boiler, dovrebbero essere attaccati a questa uscita.
215
Configurazione trifase
Tre unità possono essere configurate con uscita trifase e 6 sets di 3 unità
possono essere connessi in parallelo fornendo una potenza di 75kW /
90kVA e una corrente di 2000 Amp.
Power Control
Poiché il Quattro è un carica batterie molto potente, assorbirà molta
corrente dal generatore o dall’alimentazione della banchina (16A ogni
Quattro a 230VAC).
Un limite di corrente può essere inserito per entrambe queste entrate
AC.
Il Quattro terrà quindi conto di altri carichi AC e userà altre fonti
disponibili per caricarsi, evitando il sovraccarico al generatore o
all’alimentazione da banchina.
QUATTRO
5kVA
Power Assist
Molto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il Quattro provvede a compensare l’alimentazione
insufficiente del generatore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà
usata per ricaricare la batteria.
Questa caratteristica risolve definitivamente i problemi d’insufficiente alimentazione del generatore o della banchina: l’aria
condizionata, un’apparecchiatura elettrica, la lavatrice, la lavastoviglie, una connessione di banchina di 16A, o anche meno,
non saranno più un limite.
CODICE
ALIM.
V DC
INVERTER (1)
POTENZA
VA
12/3000/120-50-30
69355 D
9,5 - 17
3000
12/5000/220-100-100
67437 V
19 - 33
5000
24/3000/70-50-30
69356 F
19 - 33
3000
24/5000/120-100-100
66097 S
19 - 33
5000
24/8000/200-100-100
67338 T
19 - 33
8000
(1) potenza continua a 25° C
CARICA BATTERIA
TENSIONE
CORRENTE
di CARICA
di CARICA
USCITA: 230V AC ± 2% 50 Hz ± 2%
MOD.
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
14.4V DC (absorption)
13.8V DC (float)
120A + 4A
362x258x218
(14.3x10.1x8.6)
19,0
(41.8)
14.4V DC (absorption)
13.8V DC (float)
220A + 4A
470x350x280
(18.5x13.8x11)
34,0
(74.9)
28.8V DC (absorption)
27.6V DC (float)
70A + 4A
362x258x218
(14.3x10.1x8.6)
19,0
(41.8)
28.8V DC (absorption)
27.6V DC (float)
120A + 4A
444x328x240
(17.4x12.9x9.4)
30.0
(66.1)
57,6V DC (absorption)
55,2V DC (float)
110A + 4A
470x350x280
(18.5x13.8x11)
45,0
(99.2)
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
Alimentazione praticamente illimitata
Fino a 10 unità il Quattro può funzionare in parallelo. Ad esempio 10
unità 24/5000/120 forniranno una potenza di 40kW / 50kVA e una
corrente di 1200 Amp.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 216
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
EASYPLUS
Sistema combinato inverter/carica batterie.
■ Inverter 12 Volt 1600VA ad onda sinusoidale (3000 Watt picco)
■ Carica batterie 70A con carica di mantenimento da 4A per
batterie d’avviamento.
216
■ Tecnologia esclusiva PowerAssist© che protegge la banchina o
il generatore dai sovraccarichi aggiungendo potenza extra
come inverter quando è necessario
■ Tecnologia di carica a 4 stadi, per una carica veloce ed
accurata delle batterie
■ RCD (30mA/16A) sull’uscita AC
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
■ Due uscite AC protette da interruttore automatico da 16A per
un’assoluta sicurezza. Seconda uscita AC attiva solo con presa
di banchina.
■ No-break system: switching ininterrotto tra
banchina/generatore e inverter.
EASYPLUS
■ Cavi batteria e pannello di controllo a distanza inclusi.
MODELLO
EP C 12/1600/70-16
Codice
64948 F
Dimensioni mm (“)
510 x 214 x 110 (20 x 8.4 x 4.3)
Peso kg (lbs)
11 (24.3)
EASYSOLAR
new
Easy Solar è il prodotto che combina al suo interno un regolatore
di carica MPPT, un inverter/caricabatterie tipo Multiplus ed un
transfer switch da 16A.
■ Permette di gestire la distribuzione AC in un’unica soluzione
■ Il regolatore contenuto è il BlueSolar MPPT 100/50, con tre set
di terminali MC4 preinstallati e funzionali a connettere
direttamente le stringhe PV
■ Disponibile in due modelli a 12V o 24V, entrambi con potenza
inverter pari a 1600VA e con i quali è possibile caricare le
batterie dal sistema PV o dalla Rete/generatore AC esterno
■ Dispone di molteplici configurazioni possibili per gestire al
meglio sistemi integrati alla Rete o stand alone
■ Dotato di tecnologia PowerAssist©
MODELLO
Codice
Dimensioni mm (“)
Peso kg (lbs)
EASYSOLAR 12/1600/70
69502 P
EASYSOLAR
EASYSOLAR 24/1600/40
69503 S
745 x 214 x 110 (29.3 x 8.4 x 4.3)
745 x 214 x 110 (29.3 x 8.4 x 4.3)
12 (26.5)
12 (26.5)
EASYSOLAR 24/3000/70
69860 T
362 x 280 x 218 (14.2 x 11 x 8.6)
24 (52.9)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 217
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIE/INVERTER
MULTIPLUS
Il MultiPlus è un potente inverter ad onda sinusoidale pura combinato con un
carica batterie sofisticato con tecnologia di ricarica adattabile e munito di un
interruttore di trasferimento AC ad alta velocità. Il MultiPlus è compatibile
con batterie agli ioni di litio
Due uscite AC
L’uscita principale presenta la funzione di no-break: nel caso in cui la rete o
l’alimentazione della banchina o del generatore venga a mancare, il MultiPlus
subentra nell’alimentazione dei carichi attaccati senza discontinuità. La seconda
uscita è attiva solo quando è disponibile una sorgente AC. Quei carichi che
potrebbero scaricare la batteria, come ad esempio il boiler, dovrebbero essere
attaccati a questa uscita.
217
Power Control
Poiché il MultiPlus è un carica batterie molto potente, assorbirà molta corrente
dal generatore o dall’alimentazione della banchina (circa 10A per 5kVA Multi a
230VAC). Un limite di corrente può essere stabilito con il pannello Multi Control.
Il MultiPlus, considerando questo limite, utilizzerà solo l’eventuale energia in
eccesso per caricare la batteria, evitando il sovraccarico del generatore o della
banchina.
MULTIPLUS
Power Assist
Molto spesso sono richiesti dei picchi per un limitato intervallo di tempo: il MultiPlus provvede a compensare l’alimentazione insufficiente
del generatore o della banchina traendo energia dalla batteria. Quando il carico si riduce, l’energia in più sarà usata per ricaricare la
batteria.
Caricabatteria a quattro fasi e caricabatteria a due uscite
L’uscita principale fornisce una carica potente all’impianto batteria mediante un software di carica adattabile avanzato.
Il software mette a punto il processo automatico a tre fasi di carica per soddisfare le condizioni della batteria e aggiunge una quarta fase
per lunghi periodi di carica a basso consumo.
Configurazione del sistema
Dopo l’installazione, il MultiPlus è pronto per funzionare.
Se si desidera modificare le impostazioni, è possibile farlo mediante i dip-switches. Con i microinterruttori è possibile programmare anche
un funzionamento trifase e parallelo. In alternativa ai dip-switches si può usare il pannello VE.Net.
MODELLO
CODICE
ALIMENTAZ.
INVERTER
POTENZA(1)
VA
C12/800/35-16
69358 K
9,5 – 16
800
C12/1200/50-16
69359 M
9,5 – 16
C12/1600/70-16
69360 W
9,5 – 16
C12/2000/80-30
69361 Y
9,5 – 16
2000
12/3000/120-16
69362 A
9,5 – 16
3000
12/3000/120-50
69363 C
9,5 – 16
3000
C24/800/16-16
69364 E
9,5 – 16
800
C24/1200/25-16
69876 J
19,5 – 33
1200
C24/1600/40-16
69365 G
19,5 – 33
1600
C24/2000/50-30
69189 N
19,5 – 33
2000
24/3000/70-16
69366 J
19,5 – 33
3000
24/3000/70-50
69178 H
19,5 – 33
24/5000/120-100
69367 L
19,5 – 33
CARICA BATTERIA
USCITA ALIMENTAZ. CORRENTE
DI CARICA
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
35 A + 4A
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
1200
50 A + 4A
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
1600
70 A + 4A
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
120 A + 4A
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
16 A + 4A
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
25 A + 4A
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
40 A + 4A
375x214x110 (14.7x8.4x4.3)
10 (22)
50 A + 4A
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
70 A + 4A
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
3000
70 A + 4A
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
5000
120 A + 4A
448x328x240 (17.6x12.8x9.4) 30 (66.1)
187-265 V AC / 45-55 Hz
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
362x258x218 (14.2x10.1x8.6) 18 (39.7)
230V AC ± 2% 50 Hz ± 2%
80 A + 4A
120 A + 4A
(1) potenza continua a 25°C.
Con i sistemi MultiPlus è preferibile installare il pannello remoto di controllo Digital Multi Control che offre la
possibilità di monitorare e gestire le funzioni del sistema (pag. 222).
SISTEMI COMBINATI CARICA BATTERIA/INVERTER
Funzionamento parallelo e configurazione trifase
Predisposti per installazione in parallelo sino a 6 unità. Oltre alla connessione
parallela, è possibile configurare tre unità dello stesso modello per un’uscita
trifase. Sino a 6 sets di 3 unità possono essere connessi in parallelo fornendo una
potenza di 75kW / 90kVA e una corrente di 2000 Amp.
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:08 Pagina 218
CONVERTITORI DC-DC SERIE ORION
Molte utenze di bordo necessitano di un’alimentazione a bassa tensione (12V DC) stabile e costante come ad esempio,
apparati radio, telefoni, stereo e apparati di navigazione; se la tensione scende accidentalmente al di sotto della soglia
prevista queste utenze potrebbero danneggiarsi in modo irreparabile: la serie di convertitori Orion garantisce la
tensione di alimentazione ottimale.
new
218
ORION DC-DC
ORION DC-DC ISOLATI
ORION IP67
SERIE ORION NON ISOLATI
MODELLO
CODICE
INGRESSO
V DC
USCITA
V DC
AMP
MAX
CONTROLLO
TEMPERATURA
DIMENSIONI
H x Lx P mm (“)
PESO
kg (lbs)
Orion 24/12-5
64949 H
18-35
12
5
no
45x90x65 (1.8x3.5x2.6)
0.2 (0.40)
Orion 24/12-12
64951 U
20-35
12
12
no
45x90x100 (1.8x3.5x3.9)
0.3 (0.65)
Orion 24/12-17
67919 P
18-35
12
17
no
45x90x110 (1.8x3.5x4.0)
0.3 (0.65)
Orion 24/12-25
68027 E
18-35
10-15
25
no
65x88x160 (2.6x3.5x7.3)
0.7 (1.55)
Orion 24/12-40
68107 C
18-35
12
40
si
65x88x185 (2.6x3.5x7.3)
0.85 (1.9)
Orion 24/12-70
68222 C
18-35
10-15
70
si
65x88x195 (2.6x3.5x7.7)
0.90 (2.0)
Orion 12/24-8
68126 G
9-18
24
8
no
45x90x115 (1.8x3.5x4.5)
0.30 (0.7)
Orion 12/24-10
64956 E
9-18
24
10
no
45x90x125 (1.8x3.5x4.5)
0.40 (0.9)
Orion 12/24-20
68882 Y
9-18
20-30
20
si
65x88x195 (2.6x3.5x7.7)
0.90 (2.0)
Due unita 24/12-60 possono essere collegate in parallelo per ottenere 120A
SERIE ORION NON ISOLATI - IP67
INGRESSO
V DC
USCITA
V DC
AMP
MAX
CONTROLLO
TEMPERATURA
DIMENSIONI
H x Lx P mm (“)
PESO
kg (lbs)
69893 J
15-40
24
5
no
25x43x20 (1.0x1.7x0.8)
0.5 (1.1)
Orion IP67 24/12-10
69894 L
15-40
24
10
no
74x74x32 (2.9x2.9x1.3)
3.0 (6.6)
Orion IP67 24/12-18
69895 N
15-40
24
17
no
74x74x32 (2.9x2.9x1.3)
3.0 (6.6)
MODELLO
Orion IP67 24/12-5
CODICE
new
new
new
SERIE ORION ISOLAMENTO GALVANICO
CODICE
INGRESSO
V DC
USCITA
V DC
AMP
MAX
CONTROLLO
TEMPERATURA
DIMENSIONI
H x Lx P mm (“)
PESO
kg (lbs)
Orion 12/24-4,2
64958 J
9-18
12,5
4,2
no
49x88x152 (1.9x3.5x6.0)
0.5 (1.1)
Orion 12/24-8,3
64962 Z
9-18
12,5
8,3
si
49x88x182 (1.9x3.5x7.2)
0.6 (1.3)
Orion 12/24-15
64966 H
9-18
12,5
15
si
83x133x191 (3.3x5.2x7.5)
1.4 (3.1)
CONVERTITORI DC-DC
MODELLO
Orion 24/12-8,3
64959 L
20-35
24
8,3
no
49x88x152 (1.9x3.5x6.0)
0.5 (1.1)
Orion 24/12-17
64963 B
20-35
24
17
si
49x88x182 (1.9x3.5x7.2)
0.6 (1.3)
Orion 24/12-30
64967 K
20-35
24
30
si
83x133x191 (3.3x5.2x7.5)
1.4 (3.1)
Orion 24/24-4,2
69903 J
20-35
24
4,2
no
49x88x152 (1.9x3.5x6)
0.5 (1.1)
Orion 24/48-7,5
68987 N
20-35
24
7,5
si
64x163x160 (2.5x6.4x6.3)
1.4 (3.1)
Orion 48/12-8,3
69904 L
30-60
48
8,3
no
49x88x152 (1.9x3.5x6.0)
0.5 (1.1)
Orion 48/12-17
69247 A
30-60
48
17
si
49x88x182 (1.9x3.5x7.2)
0.6 (1.3)
Orion 48/12-30
68945 W
30-60
48
30
si
83x130x191 (3.3x5.1x7.5)
1.4 (3.1)
Orion 48/24-4,2
69905 N
30-60
48
4,2
no
49x88x152 (1.9x3.5x6.0)
0.5 (1.1)
Orion 48/24-8,3
69906 R
30-60
48
8,3
si
49x88x182 (1.9x3.5x7.2)
0.6 (1.3)
Orion 48/24-15
69089 J
30-60
48
15
si
Disponibili versioni a 96V e 110V. Disponibili anche versioni: 12/12 - 24/24 - 48/48
83x130x191 (3.3x5.1x7.5)
1.4 (3.1)
new
new
new
new
new
new
new
new
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 12:54 Pagina 219
TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO E AUTOTRASFORMATORI
TRASFORMATORI DI ISOLAMENTO
I trasformatori d’isolamento eliminano ogni possibilità di continuità elettrica tra
l’impianto di bordo e la banchina, questo per rendere l’impianto di bordo più
sicuro ed eliminare i problemi relativi alle correnti galvaniche. La presa di banchina
viene collegata all’avvolgimento primario del trasformatore, mentre l’impianto di
bordo al secondario; il trasformatore isola completamente l’impianto
dell’imbarcazione, compreso l’impianto di terra (ground). Questo consentirà ai
salvavita presenti a bordo di funzionare regolarmente in caso di corto-circuito.
219
Caratteristiche
Involucro in alluminio con trattamento epossidico, protezione antigocciolamento,
protezione della scheda con vernice acrilica, trasformatore toroidale.
TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO
CODICE
POTENZA
DIMENSIONI mm (“)
PESO kg (lbs)
2000 W 115/230 V
64969 P
2000 W
375x214x110 (14.8x8.4x4.3)
10 (22.0)
3600W 115/230 V
64970 Y
3600 W
362x258x218 (14.2x10.1x8.5)
23 (50.7)
7000W 230 V
64972 C
7000 W
362x258x218 (14.2x10.1x8.5)
26 (57.3)
3600 W
362x258x218 (14.2x10.1x8.5)
23 (50.7)
3600W Auto 115/230 V*
69852 U
*Automatic input voltage detection
new
AUTOTRASFORMATORI 120/240 32A e 100A
■ L'autotrasformatore è un particolare tipo di trasformatore costituito da un unico
avvolgimento dotato di prese intermedie. Rispetto al comune trasformatore,
l'avere un solo avvolgimento semplifica molto la costruzione, riduce di molto le
perdite ohmiche dovute alla resistenza dei conduttori ed elimina i problemi di
isolamento fra avvolgimenti, ma d'altro canto, al contrario del normale
trasformatore, primario e secondario non sono galvanicamente isolati.
■ L’ Autotrasformatore viene spesso utilizzato per aumentare o diminuire la
tensione nella gamma 110-115-120 volt nella gamma 220-230-240V, per esempio,
fornendo 120V da 240V, consentendo di utilizzare apparecchiature progettate
per i 120V con una rete a 240V (come nel caso di impiego di apparecchi elettrici
degli Stati Uniti con tensioni europee)
■ Protezione da sovratemperatura. In caso di surriscaldamento l’unità si
disconnetterà dalla rete. Il reset è manuale
■ Trasformatore di tipo toroidale
■ Involucro di alluminio. Categoria IP21
■ Isolatore galvanico VDI-16 – 68884 C
AUTOTRASFORMATORE
MODELLO
CODICE
TENSIONE
INGRESSO/USCITA
CORRENTE MAX
INGRESSO (240V)
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
32 A
68349 D
120/ 240 V - 50/60Hz
32 A
375x214x110 (14.8x8.4x4.3)
10 (22.0)
100 A
68883 A
120/ 240 V - 50/60Hz
100 A
425x214x110 (16.7x8.4x4.3)
14 (30.9)
ISOLATORI GALVANICI VDI-16, VDI-32
■ Prevengono la corrosione galvanica dovuta a metalli di diversa
natura presenti nelle barche
■ Terminali placcati oro assicurano massima resistenza alla corrosione
marina
■ Impediscono alle correnti galvaniche di entrare attraverso i cavi di
alimentazione da banchina
■ Conformi ai requisiti di antideflagranza
new
ISOLATORE GALVANICO
MODELLO
CODICE
CORRENTE
DI PICCO
CORRENTE
MAX
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
VDI-16
68884 C
1600 A / 20 ms
16 A
60X120X200 (2.4x4.7x7.9)
1 (2.2)
VDI-32
69851 S
1600 A / 20 ms
32 A
63x164x235 (2.5x6.5x9.2)
2 (4.4)
TRASFORMATORI - AUTOTRASFORMATORI
MODELLO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:57 Pagina 220
ACCESSORI
MONITORAGGIO BATTERIE
Questi strumenti di monitoraggio batterie consentono di conoscere in ogni momento lo
stato di qualsiasi tipo di batteria in un modo estremamente semplice. Sono in grado di
visualizzare: tensione, corrente di carica/scarica, stato di carica della batteria espresso in Ah o
% e carica residua. Allarmi visivi e sonori Fornito di serie con cavi di collegamento e shunt
Foro di fissaggio: 52 mm (2”)
220
BMV 700 - 69112 A – per monitorare 1 batteria 6,5-95 VDC
BMV 702 - 69151 L – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDC
BMV 702 BLACK - 69159 D – per monitorare 2 batterie 6,5-95 VDC
Sensore di Temperatura - 69160 M – Sensore di temperatura per BMV 702
BMV 702
RIPARTITORI DI CARICA
I ripartitori di carica permettono di caricare simultaneamente due o più batterie
con un solo alternatore senza dover connettere le batterie fra loro. Scaricare ad
esempio la batteria dei servizi non comporterà lo scarico della batteria di
avviamento.
RIPARTITORI DI CARICA A DIODI SERIE ARGO
I ripartitori di carica Argo presentano una bassa caduta di tensione grazie all’uso
dei diodi Schottky: in bassa corrente la caduta di tensione è circa 0,3 V e al valore
nominale in uscita è circa 0,45 V.
Tutti i modelli sono equipaggiati con un diodo di compensazione che può essere
usato per aumentare leggermente il valore della tensione dell’alternatore. Questo
compensa la caduta di tensione nei diodi dell’isolatore.
Ingresso per alternatore
ARGO
Alcuni alternatori hanno bisogno di una tensione in CC sull’uscita B+ per avviare la carica. Ovviamente, la tensione sarà
presente dal momento in cui l’alternatore verrà collegato direttamente ad una batteria.
Inserendo un diodo o uno doppiatore FET si eviterà un ritorno di tensione/corrente dalla batteria verso l’uscita B+
impedendo così l’avviamento dell’alternatore. I nuovi isolatori a diodi 802AC possiedono un ingresso a corrente limitata
che alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arresto motore è chiuso.
MODELLO
CODICE
CARICA
MASSIMA
ALTERNATORE
MAX CORRENTE
NUMERO
BATTERIE
DIMENSIONE
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
80-2AC
67435 R
80A
80A
2
60x120x90 (2.4x4.7x3.5)
0.6 (1.3)
100-3AC
64984 K
100A
100A
3
60x120x115 (2.4x4.7x4.5)
0.8 (1.8)
120-2AC
64985 M
120A
120A
2
60x120x115 (2.4x4.7x4.5)
0.8 (1.8)
140-3AC
64986 P
140A
140A
3
60x120x150 (2.4x4.7x6.0)
1.2 (2.6)
160-2AC
64987 S
160A
160A
2
60x120x150 (2.4x4.7x6.0)
1.2 (2.6)
180-3AC
64988 U
180A
180A
3
60x120x200 (2.4x4.7x7.9)
1.5 (3.3)
RIPARTITORI DI CARICA A FET SERIE ARGO FET
A differenza dai ripartitori di carica a diodi, gl’isolatori FET non hanno
praticamente perdita di tensione. La caduta di tensione è meno di 0,02 Volt in
bassa corrente con una media di 0,1Volt a correnti più alte.
Quando si usano i ripartitori ARGO FET, non c’è bisogno di aumentare la tensione
in uscita dell’alternatore.
Bisogna tuttavia avere l’accortezza di usare cavi corti e di sezione sufficiente.
ACCESSORI
Ingresso per alternatore
I nuovi isolatori Argo Fet possiedono un ingresso speciale per alternatore a
corrente limitata che alimenterà l’uscita B+ quando l’interruttore avvio/arresto
motore è chiuso.
ARGO FET
MOD.
CODICE
CARICA
MASSIMA
ALTERNATORE
MAX CORRENTE
NUMERO
BATTERIE
DIMENSIONE
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
100/2-FET
64989 W
100A
100A
2
65x120x200 (2.6x4.7x7.9)
1.2 (2.6)
100/3-FET
64990 E
100A
100A
3
65x120x200 (2.6x4.7x7.9)
1.2 (2.6)
200/2-FET
64991 G
200A
200A
2
65x120x200 (2.6x4.7x7.9)
1.2 (2.6)
200/3-FET
64992 J
200A
200A
3
65x120x200 (2.6x4.7x7.9)
1.2 (2.6)
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:03 Pagina 221
PARALLELATORI DI BATTERIE COMANDATI DA MICROPROCESSORE SERIE CYRIX
Il parallelatore Cyrix è un relay heavy duty controllato da un microprocessore che automaticamente collega le batterie in parallelo quando
una di esse ha raggiunto una tensione predefinita (indicando che la batteria è carica) e le scollega quando la tensione scende al di sotto del
livello di floating (indicando che una o più batterie sono scariche).
Nessuna perdita di tensione
I parallelatori Cyrix sono un eccellente rimpiazzo per gl’isolatori a
diodi. La caratteristica principale è che praticamente non c’è perdita di
tensione perciò la tensione in uscita degli alternatori o dei carica
batterie non ha bisogno di essere aumentata.
Priorità alla batteria d’avviamento
In una tipica installazione l’alternatore è collegato direttamente alla
batteria d’avviamento. La batteria dei servizi, e possibilmente anche un
bow thruster e altre batterie sono collegate ciascuna alla batteria
d’avviamento mediante un parallelatore Cyrix. Quando il Cyrix sente
che la batteria d’avviamento ha raggiunto la sua tensione di
collegamento si attiverà permettendo la carica in parallelo delle altre
batterie.
Avverte la tesione bidirezionalmente
Il Cyrix avverte la tensione di entrambe le batterie collegate. Entrerà
perciò in funzione se ad esempio la batteria dei servizi è caricata da un
carica batterie.
221
CYRIX
Collegamento in parallelo in caso di emergenza
Il Cyrix può essere anche attivato da uno switch per collegare le
batterie in parallelo manualmente. Questo è particolarmente utile
quando la batteria d’avviamento è scarica o danneggiata.
Autorilevazione della tensione 12/24V con Cyrix-i
Il Cyrix-i 12/24-100 rileva automaticamente la tensione del sistema.
MODELLO
CODICE
CORRENTE
CONTINUA
A
CORR.
TENSIONE DI
DI
COLLEGAMENTO
PICCO
V
TENSIONE DI
SCOLLEGAMENTO
DIMENSIONE
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
CT 12/24-120
68956 B
120
180
13÷13.8V
e 26÷27.6V
11÷12.8V
e 22÷25.7V
46x46x80
(1.8x1.8x3.2)
0.11
(0.24)
CT 12/24-230
69357 H
230
500
13÷13.8V
e 26÷27.6V
11÷12.8V
e 22÷25.7V
65x100x50
(2.6x3.9x2.0)
0.3
(0.66)
i 12/24-400
67064 F
400
2000
13÷13.8V
e 26÷27.6V
10,5÷12.8V
e 21÷25.6V
78x102x110
(3.0x4.0x4.3)
0.9
(1.9)
PROTEZIONE BATTERIE 50A/100A/220A
new
La protezione per batterie Victron scollega la
batteria dai carichi non essenziali prima che
sia completamente scarica (questo
danneggerebbe completamente la batteria) o
prima che le sia rimasta una carica
insufficiente a mettere in moto il motore.
BP-100
BP-220
MOD.
CODICE
MAX CORRENTE
CONTINUA
CORRENTE
DI PICCO
INTERVALLO
TENSIONE
SCOLLEGAMENTO
CARICO
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
BP-50
69853 W
50A
100A
6-35V
1 minuto
40x48x108
(1.6x1.9x4.2)
0.2
(0.5)
BP-100
69854 Y
100A
600A
6-35V
1 minuto
59x42x115
(2.4x1.7x4.6)
0.5
(0.6)
BP-220
69855 A
220A
600A
6-35V
1 minuto
62x123x120
(2.5x4.9x4.8)
0.8
(1.8)
ACCESSORI
BP-50
UFLEX2016(1).qxp_Layout 1 25/09/15 20:28 Pagina 222
PANNELLI DI CONTROLLO E CAVI DI CONNESSIONE
222
DMC - Digital Multi Control GX
Color Control GX
PHOENIX CC
PANNELLO DI CONTROLLO
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
DMC 200/200
66717 W
Pannello Digital Multi Control 200/200
DMC 200/200 GX
67920 Y
Pannello Digital Multi Control 200/200GX
Color Control GX
68999 W
Pannello Digitale di Controllo Remoto
Phoenix CC Charger
65006 E
Pannello Phoenix Charger Control
66202 K
Pannello Phoenix Inverter Control
Skylla-i
68885 E
Pannello Skylla-i Control GX
Skylla CC
65007 G
Pannello Skylla Control
CW
65008 J
Switch On-Off Skylla
Battery Alarm GX
65009 L
Pannello Allarme Batterie
Phoenix Inverter
new
ACCESSORI
CAVI E KITS DI CONNESSIONE
MODELLO
CODICE
DESCRIZIONE
UTP-5 RJ 45
65010 V
Cavo UTP 5 m
UTP-10 RJ 45
65011 X
Cavo UTP 10 m
UTP-15 RJ 45
65012 Z
Cavo UTP 15 m
UTP-20 RJ 45
65013 B
Cavo UTP 20 m
UTP-25 RJ 45
65014 D
Cavo UTP 25 m
UTP-30 RJ 45
65015 F
Cavo UTP 30 m
RS232/MK.2b
65018 M
Kit di connessione RS232/MK.2b Victron Interface
USB/RS232
65019 P
Convertitore USB/RS232
MK2/USB
67082 H
Kit di conversione USB/MK.2b
SPINA BANCHINA INOX
TRANSFER SWITCH AUTOMATICO
■ a 3 poli con coperchio stagno IP67
MP32-10 – 66731P – 32A
66138 D Commutatore Filax CE 50Hz (fino 3500W)
banchina/inverter - mm 120x255x75
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:58 Pagina 223
BATTERIE
223
AGM
GEL
Batterie a scarica rapida di tipo AGM particolarmente indicate per impieghi dove sia richiesta un’alta potenza
in un breve lasso di tempo, come ad esempio l’avviamento dei motori. Vita media 7-10 anni
Tipo AGM
CODICE
CAPACITÀ*
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
12/60
65022 C
60 - 55 Ah
299x138x227 (11.7x5.4x8.9)
20 (44.0)
12/66
65023 E
66 - 60 Ah
258x166x235 (10.1x6.5x9.2)
24 (52.9)
12/90
65024 G
90 - 80 Ah
350x167x183 (13.8x6.6x7.2)
27 (59.5)
12/110
65645 S
110 - 100 Ah
330x171x220 (13x6.7x8.7)
32 (70.5)
12/130
65025 J
130 - 120 Ah
410x176x227 (16.1x6.9x8.9)
38 (83.7)
12/165
65026 L
165 - 150 Ah
485x172x240 (19.1x6.7x9.4)
47 (103.6)
12/220
65027 N
220 - 200 Ah
522x238x240 (20.5x9.3x9.4)
65 (143.0)
*valore riferito a una scarica di 20/10 ore
Batterie al GEL a basso valore di auto-scarica. Vita media 12 anni
Tipo GEL
CODICE
CAPACITÀ*
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
12/60
65028 R
60 - 55 Ah
299x138x227 (11.7x5.4x8.9)
20 (44.0)
12/66
65029 T
66 - 60 Ah
258x166x235 (10.1x6.5x9.2)
24 (52.9)
12/90
65030 B
90 - 80 Ah
350x167x183 (13.8x6.6x7.2)
26 (57.3)
12/110
65646 U
110 - 100 Ah
330x171x220 (13x6.7x8.7)
33 (72.7)
12/130
65031 D
130 - 120 Ah
410x176x227 (16.1x6.9x8.9)
38 (83.7)
12/165
65032 F
165 - 150 Ah
485x172x240 (19.1x6.7x9.4)
48 (103.6)
12/220
65033 H
220 - 200 Ah
522x238x240 (20.5x9.3x9.4)
66 (143.0)
*valore riferito a una scarica di 20/10 ore
Tipo GEL 2 V DC
OPZV
CODICE
CAPACITÀ*
DIMENSIONI
H x L x P mm (“)
PESO
kg (lbs)
2/800
65034 K
800 Ah
215x193x710 (8.5x7.6x27.9)
68 (150)
2/1000
65035 M
1000 Ah
215x235x710 (8.5x9.2x27.9)
82 (181)
2/1500
65036 P
1500 Ah
215x277x855 (8.5x10.9x33.6)
120 (264)
2/2000
65037 S
2000 Ah
215x400x815 (8.5x15.7x32.1)
160 (352)
2/3000
65038 U
3000 Ah
215x580x815 (8.5x22.8x32.1)
240 (529)
*valore riferito a una scarica di 10 ore
Disponibili a richiesta batterie al litio
BATTERIE
Batterie al GEL a elementi da 2 Vcc con piastre tubolari a scarica lenta. Vita media 20 anni.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 08:58 Pagina 224
BATTERIE AL Litio-ioni (LiFePO4) 12,8V
Le batterie al litio ferro fosfato sono le più sicure tra le tradizionali batterie agli ioni di litio. La
tensione nominale di una cella è di 3,2 V (piombo acido: 2V/cella). Una batteria da 12,8V è quindi
formata da 4 celle collegate in serie; una da 25,6V, invece, da 8 celle collegate in serie.
224
■ Batterie ad alta efficienza. In svariate applicazioni (soprattutto di
tipo solare e/o eolico fuori rete), l'efficienza energetica può essere
di cruciale importanza. L'efficienza energetica di un ciclo completo
(scarica 100% - 0% e ricarica fino al 100%) per le normali batterie al
piombo acido è dell'80%. L'efficienza per una batteria al litio è del
92%.
■ Riduzione del peso della batteria rispetto al piombo (a pari energia
utilizzata) fino al 70%.
■ Rispetto alle batterie al piombo acido le batterie al Litio sono più
costose; tuttavia, nelle applicazioni ad alti requisiti operativi, il costo
iniziale è più che compensato da una maggiore durata di vita, una
superiore affidabilità ed una efficienza ottimale.
TIPO
CODICE
LFP-CB
12,8/60
LFP-CB
12,8/90
LFP-CB
12,8/160
LFP-CB
12,8/200
CAPACITÀ
CICLI DI
A 25°C
VITA
LFP
CORRENTE
CORRENTE
DIMENSIONI
PESO
DI SCARICA
DI CARICA
H x L x P mm (“)
kg (lbs)
(1)
(70%DoD)
max (10s)
max
60 Ah
3000
600 A
60 A
90 Ah
3000
900 A
90 A
68761 K
160 Ah
3000
1200 A
160 A
68762 M
200 Ah
3000
1500 A
200 A
68890 X
68891 Z
235x293x139
12
(9.2x11.5x5.5)
(26.4)
249x293x168
16
(9.8x11.5x6.6)
(35.3)
320x338x233
33
(12.6x13.3x9.1)
(72.7)
295x425x274
42
(11.6x16.7x10.8)
(92.6)
BMS: con interfaccia per Battery Management System
LFP-BMS
12,8/60
LFP- BMS
12,8/90
LFP- BMS
12,8/160
LFP-BMS
BATTERIE
12,8/200
68763 P
60 Ah
3000
600 A
180 A
68764 S
90 Ah
3000
900 A
270 A
68765 U
160 Ah
3000
1200 A
400 A
68766 W
200 Ah
3000
1500 A
500 A
CAVI CON CONNETTORE M8 PER BATTERIE AL LITIO:
Cavo a 3 poli maschio a femmina 1 m (3.3 ft) – 68886 G
Cavo a 3 poli maschio a femmina 2 m (6.6 ft) – 68887 J
Cavo a 3 poli maschio a femmina 3 m (9.8 ft) – 68888 L
Cavo a 3 poli maschio a femmina 5 m (16.4 ft) – 68889 N
235x293x139
12
(9.2x11.5x5.5)
(26.4)
249x293x168
16
(9.8x11.5x6.6)
(35.3)
320x338x233
33
(12.6x13.3x9.1)
(72.7)
295x425x274
42
(11.6x16.7x10.8)
(92.6)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 225
BMS 12/200 PER BATTERIE AL LITIO
Perché serve un BMS (sistema di gestione delle batterie):
■ Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella scende al di sotto
dei 2,5V.
■ Una cella LFP si danneggia se la tensione della cella supera i 4,2V. Alla
fine anche le batterie al piombo acido si danneggiano se sovraccaricate
o scaricate eccessivamente, ma il danno non sarà immediato. Una
batteria al piombo acido si riattiva dalla scarica totale anche dopo
essere rimasta completamente scarica per giorni o settimane (a
seconda del tipo e della marca della batteria).
BMS 12/200 - 69015 C
■ Le celle di una batteria LFP non si bilanciano autonomamente al
termine del ciclo di carica.
Le celle di una batteria non sono mai identiche al 100%. Quindi, durante il ciclo, alcune celle raggiungono lo
stato di piena carica o scarica prima di altre. Le differenze aumenteranno se le celle non vengono
periodicamente bilanciate/equalizzate.
Le differenze tra le celle potrebbero diventare così elevate nel tempo da provocare la distruzione di alcune celle a causa
di sovratensioni o sottotensioni, anche se la tensione complessiva di batteria rimane entro i limiti. Una batteria LFP deve
pertanto essere protetta da un BMS che bilancia attivamente le singole celle e impedisce le sotto- e sovratensioni.
225
Un BMS da 12V che protegge l'alternatore (e il cablaggio) e fornisce fino a 200A con qualsiasi carico in CC
(inclusi inverter e inverter/caricabatterie)
Ingresso caricabatterie/alternatore (Power Port AB)
Pertanto la scelta del fusibile giusto permetterà:
a. di proteggere la batteria LFP contro correnti di carica eccessive (importante nel caso di una batteria LFP a bassa
capacità).
b. proteggere l'alternatore contro i sovraccarichi in caso di un banco di batterie LFP ad alta capacità (la maggior parte
degli alternatori da 12V si surriscalda e va in guasto se lavora alla massima uscita per più di 15 minuti).
c. limitare la corrente di carica in modo da non superare la massima corrente ammessa dal cablaggio.
La portata massima del fusibile è di 100A (il che limitata la corrente di carica a circa 80A).
Ingresso/uscita
caricabatterie/carico
(Power Port AB)
■ Corrente massima in
entrambe le
direzioni: 200A
continua.
■ La corrente di scarica
di picco è limitata
elettronicamente a
400A.
■ La scarica della
batteria si interrompe
ogni volta che la cella
più debole scende
sotto i 3V.
■ La corrente di carica
viene portata ad un
livello sicuro in caso
di sbilanciamento tra
le celle o
temperatura
eccessiva.
Si possono connettere in parallelo
fino a dieci batterie LFP da 12,8 V
Convertitore CC-CC Orion isolato
necessario per carichi in CC con
negativo collegato alla custodia
BATTERY MANAGEMENT SYSTEM
■ La funzione primaria del Power Port AB è quella di impedire che il carico collegato alla batteria LFP scarichi la
batteria di avviamento. Questa funzione è simile a quella di un combinatore di batterie Cyrix o ad un isolatore di
batterie Argo FET. La corrente può passare attraverso la batteria LFP solo se la tensione di ingresso (= tensione della
batteria di avviamento) supera i 13V.
■ La corrente tuttavia non può passare di nuovo dalla batteria LFP alla batteria di avviamento e ciò impedisce che la
batteria LFP si danneggi per una scarica eccessiva.
■ Transitori e tensioni di ingresso eccessivi vengono controllati e portati ad un livello sicuro.
■ La corrente di carica viene portata ad un livello sicuro in caso di sbilanciamento tra le celle o temperatura eccessiva.
■ La corrente di ingresso viene limitata elettronicamente attorno all'80% della portata del fusibile AB. Un fusibile da
50A, ad esempio, limita la corrente di ingresso a 40A.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 226
VE.BUS BMS
Protegge ogni singola cella delle batterie al litio
fosfato Victron (LiFePO4 o LFP)
226
Il BMS è in grado di:
■ spegnere o scollegare i carichi in caso di imminente
tensione troppo bassa della cella
■ ridurre la corrente di carica in caso di imminente
sovratensione della cella o eccessiva temperatura (solo
prodotti VE.Bus)
■ spegnere o scollegare i caricabatterie in caso di
imminente sovratensione della cella o eccessiva
temperatura.
VE.BUS BMS
Protegge i sistemi a 12 V, 24 V e 48 V
Comunicazione con tutti i prodotti VE-Bus
Il VE.Bus BMS si collega agli inverter MultiPlus, Quattro
o Phoenix tramite un cavo standard RJ45 UTP.
■ Grado di protezione: IP20
■ Conforme alle normative: EN60950; EN61000-6-3;
EN55014-1 ; EN61000-6-2 ; EN61000-6-1; EN 55014-2 e
EN 50498
MODELLO
Codice
69016 E
Range Tensione In Ingresso
9-70 Vdc
Assorbimento, Funzionamento Normale
Assorbimento, Bassa Tensione Della Cella
Temperatura Di Funzionamento
Peso kg (lbs)
Dimensioni mm (“)
VE.Bus BMS - EQUALIZZATORE BATTERIE
EQUALIZZATORE BATTERIE
MODELLO
L’equalizzatore della batteria bilancia lo stato di carica
di batterie o più stringhe parallele di batterie a 12 V
collegate in serie.
Quando la tensione di carica di un sistema a 24 V arriva
oltre 27 V, l’equalizzatore batterie si accende e
confronta la tensione sulle due batterie collegate in
serie. L’equalizzatore batterie trarrà una corrente fino a
1 A dalla batteria (o dalle batterie collegate in parallelo)
con la tensione più alta.
La risultante differenza di corrente di carica farà in
modo che tutte le batterie convergeranno allo stesso
stato di carica.
Se necessario, alcuni equalizzatori possono essere messi
in parallelo. Un banco batterie a 48 V può essere
bilanciato con tre Equalizzatori.
Codice
Range di tensione in ingresso
10 Ma
2 Ma
-20 A +50°c
0,1 (0.22)
105x78x32 (4.1x3.1x1.3)
BATTERY
BALANCER
69369 R
Fino a 18V per
batteria, 36 V totali
Livello di accensione
27,3 V +/- 1%
Livello di spegnimento
26,6 V +/- 1%
Assorbimento in standby
0,7 mA
Deviazione media di avvio bilanciamento
50 mV
Corrente massima di bilanciamento
0,7 A (quando
deviazione > 100mV)
Livello innesco allarme
Livello reset allarme
Grado di protezione: IP22
VE.BUS BMS
Relay di allarme
Reset relay di allarme
210 mV
140 mV
60 V / 1A
Due terminali per
collegare pulsante
Protezione da eccessiva temperatura
Temperatura di funzionamento
Dimensioni mm (“)
Sì
-30°C a +50°C
100 x 113 x 47
(3.94 x 4.45 x 1.85)
Peso kg (lbs)
Collegamento in serie
Collegamento in parallelo
0,4 (0.88)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:00 Pagina 227
REGOLATORI DI CARICA MPPT
new
REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR MPPT 75/15 - 100/15
■ Maximum Power Point Tracking (MPPT) ultra rapido: soprattutto in caso di
cielo nuvoloso, quando l’intensità luminosa cambia in continuazione, un
regolatore di tipo MPPT ultra rapido aumenta l’energia raccolta fino al
30% in più rispetto ad uno di tipo PWM e fino al 10% in più rispetto ai
regolatori MPPT più lenti
■ Uscita sul carico: collegando tutti i carichi all’uscita del regolatore si può
evitare la scarica completa delle batterie. L’output a prova di corto circuito
è infatti collegato ad una determinata soglia di tensione sotto la quale i
carichi vengono automaticamente scollegati
■ BatteryLife: sistema intelligente di gestione della batteria. Algoritmo che
monitora e permette di ottimizzare sempre la carica delle batterie anche
in caso di parziale ricarica, evitandone il deterioramento precoce
■ Componenti elettronici incapsulati in resina
■ Algoritmo di carica della batteria programmabile
■ Programmazione oraria giorno/notte e opzione di regolazione della
luminosità
227
REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR MPPT 100/30 - 75/50 - 100/50
MODELLO
Codice
75/15
100/15
68399 V
69881 B
Tensione nominale batterie
100/30
75/50
100/50
69464 J
69055 R
69265 C
12V/24V rilevamento automatico
Corrente massima in uscita
15 A
30 A
50 A
Massima potenza in ingresso da PV
200W(12V) - 400W (24V)
440W(12V) - 880W(24V)
700W(12V) - 1400W(24V)
Massima tensione PV a circuito aperto
75 V
100 V
Efficienza a pieno carico
75 V
98%
Autoconsumo
100mA
Soglia disconnessione carico
11,1V/22,2Vo11,8V/23,6VoalgoritmoBatteryLife
-
Soglia risconnessione carico
13,1V/26,2V o 14V/28V o algoritmo BatteryLife
-
Temperatura operativa
Peso kg (lbs)
-
-
Classe
Dimensioni mm (“)
100 V
-30°C ÷ +60°C
IP43 (componenti elettroniche) - IP22 (connessioni)
100 x 113 x 40 (3.9 x 4.5 x 1.6)
130 x 186 x 70 (5.1 x 7.3 x 2.8)
0,5 (1.1)
1,25 (2.8)
REGOLATORI DI CARICA
■ Maximum Power Point Tracking (MPPT) ultra rapido: I BlueSolar 100/30 75/50 - 100/50 sono in grado di caricare un pacco batterie a tensione
nominale inferiore a partire da un sistema PV con voltaggio superiore
■ Eccezionale efficienza di conversione: l’efficienza massima supera il 98%.
Piena corrente in uscita anche con temperature ambientali che superano i
40°C. Nessuna ventola di raffreddamento
■ Rilevamento avanzato del punto di massima potenza in caso di parziale
ombreggiamento: nel caso in cui si verifichi un parziale ombreggiamento
dei pannelli PV, l’innovativo algoritmo BlueSolar si concentra sempre sulla
ricerca del punto di massima potenza ottimale, massimizzando così
l’energia raccolta
■ Algoritmo di carica flessibile: otto algoritmi preprogrammati selezionabili
tramite apposito interruttore; un algoritmo programmabile. Sensore di
temperatura della batteria per compensare la carica
■ Ampia protezione elettronica: Protezione da sovratemperatura con
riduzione della potenza. Protezione da corto circuito ed inversione di
polarità nel sistema PV. Protezione da inversione di corrente
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:14 Pagina 228
REGOLATORI DI CARICA PWM-PRO
■ Programmabile: I regolatori di carica serie BlueSolar PWM-Pro sono
pronti all’uso con le impostazioni di default. Possono anche essere
programmati tramite il loro Pannello di Controllo Remoto.
228
new
REGOLATORI DI CARICA BLUESOLAR PWM-PRO
■ Funzione di controllo illuminazione, completamente programmabile
tramite il Pannello di Controllo Remoto (optional) - 69450 X
■ Carica in 3 fasi (prima fase di carica, assorbimento, mantenimento),
programmabili tramite il Pannello di Controllo Remoto (optional)
■ Funzione di controllo della batteria integrata (è necessario il Pannello di
Controllo Remoto per visualizzare lo stato di carica della batteria)
■ Uscita con disconnessione del carico per bassa tensione e controllo
manuale (impostazioni di default)
■ Sensore di temperatura esterno (optional) - 69898 V
■ Protezione da sovraccarico, corto circuito e da polarità inversa dei
pannelli solari e/o della batteria
■ Grado di protezione: IP30
■ Certificazioni: IEC62103-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3, ISO 7637-2
■ Garanzia: 5 anni
BlueSolar PWM-Pro10A
REGOLATORI DI CARICA
BlueSolar Pro Pannello Remoto
(optional) - 69450 X
MODELLO
Codice
PWM-PRO
12/24-10
PWM-PRO
12/24-20
PWM-PRO
12/24-30
69446 G
69368 N
69452 B
Tensione nominale
12 V
24 V
12 V
24 V
12 V
24 V
Corrente massima del carico
10 A
10 A
20 A
20 A
30 A
30 A
Tensione massima in ingresso
28 V
55 V
28 V
55 V
28 V
55 V
Autoconsumo
<10mA
<10mA
<10mA
Soglia di disconnessione del carico
11,1V / 22,2V
11,1V / 22,2V
11,1V / 22,2V
Soglia di riconnessione del carico
12,6V / 25,2V
12,6V / 25,2V
12,6V / 25,2V
Temperatura di funzionamento
-20 a + 50°C
-20 a + 50°C
-20 a + 50°C
Dimensioni mm (“)
Peso kg (lbs)
70 x 138 x 37
82 x 160 x 48
100 x 200 x 57
(2.8 x 5.4 x 1.5)
(3.2 x 6.2 x 1.8)
(3.9 x 7.9 x 2.2)
0,13 (0.3)
0,3 (0.7)
0,5 (1.1)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 229
2 29
WIND & SOLAR
WIND & SOLAR
RENEWABLE ENERGY
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 230
GENERATORI EOLICI - PRIMUS®
GENERATORI EOLICI AIR BREEZE E AIRX MARINE
Energia silenziosa e affidabile per la navigazione in mare
230
Elevato rendimento per l’ambiente marino
L’utilizzo dell’AirBreeze e dell’Airx Marine è raccomandato per le
applicazioni che richiedono la ricarica di piccoli banchi batteria nelle
zone costiere, sulle imbarcazioni, sulle banchine e per ogni uso in
ambiente marino. AirBreeze e Airx Marine sono generatori eolici ideali
per applicazioni ibride con fotovoltaico, che permettono di affrontare i
periodi nuvolosi e senza sole.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Funzionamento silenzioso
Energia anche con venti deboli
Leggero e di facile e veloce installazione
Stop Switch incluso
Vernice resistente alla corrosione testata in base agli standard SAE
J2334
Guarnizioni O-ring per ambiente marino
Fermi esterni in acciaio inox
Mozzo anodizzato per pale
Corpo: alluminio pressofuso con vernice resistente alla corrosione
Pale: materiale composito
Disponibile kit pale di ricambio ultrasilenzioso - Adatto anche ai
generatori serie AirX™ - 68485M
Monthly Wind Energy
Monthly Energy
Output (kWh)
50
40
30
20
10
0
m/s
mph
0
4
2
6
3
4 5 6 7
8 9 10
8 10 12 14 16 18 20 22
GENERATORI EOLICI
Average Annual Wind Speed
AIR BREEZE
Codice
Potenza
Air Breeze M1 12V
Air Breeze M2 24V
AirX Marine 12V
AirX Marine 24V
68070F
68071H
63034 Z
63035 B
app. 3200 Ah/mese a 5,8 m/s (11.3 nodi)
30kW h/m a 5,8 m/s (13 mph)
Diametro rotore
1.17 m (6 in)
Peso
5.9 kg (13 lb)
Imballo
686 x 318 x 229 mm (27 x 12.5 x 9 in)
Supporto
48 mm (1.9 in) diametro esterno
Velocità vento inizio carica
Tensioni disponibili
Regolatore
Protezione da sovravelocità
Max. velocità ammissibile del vento
3.13 m/s (7 mph)
3.58 m/s (8 mph)
12 o 24 V DC
regolatore di carica interno con microprocessore
a controllo elettronico
49.2 m/s (110 mph)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 231
GENERATORI EOLICI - SILENTWIND®
GENERATORI A 3 PALE SILENTWIND 400
■ Caratteristiche:
- Generatore AC “brushless” a 3 fasi con magneti permanenti.
- Frizione: stop-switch elettronico/manuale.
- Molto leggero: pesa solo 6,8 kg.
- Pale in fibra di carbonio al 100%, laminate a mano, molto robuste
e resistenti ai raggi UV. Testate nel tunnel del vento a 122 km/h.
- Sistema molto silenzioso.
- Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata.
- Fornito con un regolatore di carica ibrido esterno con display LCD
(per modelli 12 V e 24 V). Possibilità di collegamento a moduli
fotovoltaici.
231
■ Applicazioni: marine, terrestri e professionali con bassa, media e
alta velocità del vento
■ Garanzia: 3 anni ( 2 anni per il regolatore di carica)
■ Certificazioni: DIN VDE protection class II; CE; RoHS
Modello
SLW-420-12
SLW-450-24
SLW-500-48
Codice
68482F
68483H
68484K
Tensione nominale
12 VDC
24 VDC
48 VDC
Potenza nominale
420 W
450 W
500 W
Velocità nominale del vento
14,5 m/s
14,5 m/s
14,5 m/s
Velocità start-up
2,2 m/s
2,2 m/s
2,2 m/s
Carica start-up
2,8 m/s
2,8 m/s
2,8 m/s
Diametro del rotore
1,15 m
1,15 m
1,15 m
Intervallo velocità del rotore
550-1700 rpm
550-1700 rpm
550-1700 rpm
Dimensioni imballo mm
780 x 400 x 210
780 x 400 x 210
780 x 400 x 210
6,8 kg
6,8 kg
6,8 kg
Peso netto
REGOLATORE DI CARICA IBRIDO SOLARE-EOLICO DI RICAMBIO
(per modelli 12 V e 24 V)
Codice
68980 Y (12 V) - 68981 A (24 V)
Tensione nominale della batteria
12 o 24 VDC
Potenza massima della turbina
600 W / 40 A
Potenza massima del modulo PV
Indicazioni display
550 Wp / 40 A / 50 VOC
W, A, V/Ah, kWh, Ah
Dimensioni
270 x 130 x 80 mm
Peso netto
1,5 kg
KIT 3 PALE DI RICAMBIO
68485M - Kit 3 pale per AirBreeze™ e AirX™
PALO E KIT DI MONTAGGIO (OPTIONAL)
68689E - Palo rinforzato per maggior resistenza ai venti forti
68690N - Kit di montaggio palo
GENERATORI EOLICI
Display multifunzionale LCD indica tutti i valori principali d’esercizio
(W, A, V/Ah, kWh, Ah).
Selezione automatica della tensione delle batterie (12 V o 24 V).
Possibilità di collegamento a moduli PV fino a 550 Wp.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 232
GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE®
GENERATORE LE-600™
232
■ Caratteristiche:
- Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse orizzontale per una
potenza fino a 750 W in assoluto silenzio.
- Silenzioso; affidabile.
- Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme.
- L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa
turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza
necessità di posizionamento iniziale.
- Pale Whispower™. Sistema marinizzato.
- Alta efficienza.
- Regolatore di carica incluso
- Dump load da 100 W e stop switch inclusi
■ Applicazioni:
Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri.
Stazioni polari per monitoraggio atmosferico.
Boe e luci marine. Sistemi Telecom.
Sistemi ad isola che richiedono molta energia.
■ Garanzia: 2 anni
Modello
Codice
Tensione nominale
Potenza nominale
@ 8 m/s (15,5 knots)
69761 R (12 V) - 69762 T (24 V)
12 o 24 V DC / 48
160 W
Potenza di picco
750 W
Velocità cut -in
3 m/s (6.7 mph)
Diametro del rotore
Intervallo velocità del rotore
Peso netto kg (lbs)
GENERATORI EOLICI
LE-600
1,54 m
550-1700 rpm
19.5 (43)
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:18 Pagina 233
GENERATORI EOLICI LEADING EDGE®
GENERATORE LE-v50™
■ Caratteristiche:
- Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse verticale
accoppiato ad un alternatore a flusso assiale forniscono potenza
fino a 70 W in assoluto silenzio.
new
- Silenzioso; dotato di autoregolazione, senza l’ausilio di un
regolatore di carica; affidabile.
- Robusto, con doppi cuscinetti sigillati, è virtualmente
indistruttibile: ha passato con successo tutti i tests durante un
inverno in Antartide.
- Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme.
233
- L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa
turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza
necessità di posizionamento iniziale.
- Pale in alluminio verniciate. Sistema marinizzato.
- Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata.
■ Applicazioni:
Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri.
Stazioni polari per monitoraggio atmosferico.
Boe e luci marine.
Sistemi di segnalazione che richiedono bassa energia.
■ Garanzia: 2 anni
Codice
Tensione nominale
Potenza nominale
@ 8 m/s (15,5 knots)
LE-v50
68641 Z (12 V) - 68642 B (24 V)
12 o 24 V DC
11 W
Potenza di picco
70 W
Velocità cut -in
4 m/s (7,7 knots)
Diametro del rotore
200 mm (7.9”)
Intervallo velocità del rotore
550-1700 rpm
Peso netto kg (lbs)
9 (19.9)
GENERATORI EOLICI
Modello
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 234
GENERATORI EOLICI - LEADING EDGE®
GENERATORE LE-v150™
234
■ Caratteristiche:
- Generatore “brushless” a 3 fasi. Rotore ad asse verticale
accoppiato ad un alternatore a flusso assiale forniscono potenza
fino a 200 W in assoluto silenzio.
- Silenzioso; affidabile.
- Robusto, con doppi cuscinetti sigillati, è virtualmente
indistruttibile: ha passato con successo tutti i tests durante un
inverno in Antartide.
- Molto leggero, eppure adatto a condizioni ambientali estreme.
- L’ingombro e il peso ridotto permettono l’installazione di questa
turbina in svariate posizioni: essa riceverà il vento a 360° senza
necessità di posizionamento iniziale.
- Pale in alluminio verniciate. Sistema marinizzato.
- Alta efficienza dovuta alla carica start-up anticipata.
- Regolatore di carica incluso
■ Applicazioni:
Carica di mantenimento per batterie installate su barche e terrestri.
Stazioni polari per monitoraggio atmosferico.
Boe e luci marine.
Sistemi di segnalazione che richiedono bassa energia.
■ Garanzia: 2 anni
Modello
Codice
Tensione nominale
Potenza nominale
GENERATORI EOLICI
@ 8 m/s (17,8 knots)
LE-v150
69771 U (12 V) - 69772 W (24 V)
12 o 24 V DC / 48
24 W
Potenza di picco
200 W
Velocità cut -in
3 m/s (9 mph)
Diametro del rotore
270 mm (10.6”)
Peso netto kg (lbs)
13 (28.7)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 235
MODULI CRISTALLINI
SEMIFLESSIBILI SUNWARE®
235
I moduli fotovoltaici Sunware®, senza vetro,
sono progettati e costruiti per l’utilizzo sulle
imbarcazioni e sono quindi robusti, calpestabili, leggeri e resistenti all’ambiente marino.
L’esclusiva tecnologia costruttiva li rende
adatti ad essere installati direttamente sulla
coperta della barca senza temere le vibrazioni
e l’effetto negativo delle elevate temperature.
I moduli Sunware® possono essere curvati fino
ad una freccia massima del 3% e, se montati
su una superficie rigida, sono calpestabili.
MODELLO
SW-3061
SW-3062
SW-3063
SW-3064
SW-3065
SW-3066
SW-3265
SW-3266
Codice
65103 C
65104 E
65105 G
65106 J
65107 L
65108 N
65109 R
65110 Z
P. Max Wp
12
18
24
36
48
70
48
70
N. Celle
40
40
40
40
40
40
80
80
Tensione nominale (V)
12
12
12
12
12
12
24
24
Imp. (A)
0.55
0.83
1.1
1.65
2.2
3.3
1.1
1.6
Voc (V)
24.6
24.6
24.6
24.6
24.6
24.6
49.2
49.2
Isc (A)
0.6
0.89
1.2
1.8
2.4
3.6
1.2
1.7
249 x 467 x 5
249 x 642 x 5
459 x 467 x 5
459 x 638 x 5
499 x 838 x 5
891 x 638 x 5
499 x 838 x 5
891 x 638 x 5
(9.8x18.4x0.2)
(9.8x25.3x0.2)
(19.6x33x0.2)
(35.1x25.2x0.2)
(19.6x33x0.2)
(35.1x25.2x0.2)
1.2 (2.6)
1.7 (3.7)
3.2 (7.0)
6.1 (13.4)
4.5 (9.9)
6.1 (13.4)
Dimensioni mm (“)
Peso Kg (lbs)
(18.1x18.4x0.2) (18.1x25.4x0.2)
2.3 (5.0)
3.1 (6.8)
ACCESSORI
CLIPS DI FISSAGGIO
- Cod. 64098 H (2 clips)
- Cod. 64099 K (4 clips)
CONNETTORI, TAPPI STAGNI
E PASSAPARATIE
- Connettore maschio: Cod. - 64100 R
- Connettore femmina: Cod. - 64101 T
- Tappo: Cod. - 64102 V
- Passaparatia: Cod. - 64104 Z
- Connettore per passaparatia: Cod. - 64103 Z
MODULI FOTOVOLTAICI
Il supporto posteriore (backplate) è in acciaio
inossidabile di prima qualità, il cavo elettrico
(rosso/blu– 2x1.5 mm2) lungo 3 metri è
resistente all’acqua salata ed agli UV.
La parte posteriore dei moduli è piatta: è
quindi possibile fissarli alla coperta
incollandoli, tramite viti, oppure utilizzando le
apposite clips di fissaggio (disponibili a parte
su richiesta).
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:19 Pagina 236
MODULI FOTOVOLTAICI SEMIFLESSIBILI XUNZEL™
236
I moduli Xunzel™ sono molto sottili (3 mm), leggeri
e incurvabili fino a un massimo di 30°.
Grazie all’innovativa tecnologia All-Back-Contact,
questi moduli forniscono maggiore potenza rispetto
ai concorrenti di pari dimensioni. Grazie alla
tecnologia “back contact”, il wafer può essere
rivestito con materiali flessibili a formare un
pannello solare flessibile ad alta efficienza.
Questi pannelli hanno rendimenti interessanti anche
con poca irradiazione solare e in giornate nuvolose
perché assorbono diverse lunghezze d’onda della
luce e riescono così a produrre elettricità anche in
condizioni sfavorevoli. Hanno inoltre un elevato
rendimento anche ad alte temperature.
Ideali per applicazioni su barche e camper e per
impianti off-grid (telecom, segnalazioni stradali etc).
new
CARATTERISTICHE
MODULI FOTOVOLTAICI
■ Design: alta qualità, affidabilità e rendimento.
Pannelli con celle in silicio cristallino con
tecnologia brevettata All-Back-Contact.
Estremamente sottili, leggeri e incurvabili fino a
un massimo di 30°
■ Resistenti: Materiali di alta qualità resistenti ai
raggi UV assicurano una lunga vita al pannello
■ Collegamenti elettrici: La scatola di giunzione è
montata sulla parte frontale del pannello e
protetta dalla corrosione. I pannelli Xunzel™
sono forniti completi di cavi per garantire una
veloce e sicura installazione
Modello
Codice
Pmax
Watt
Vmp
Volt
Imp
Amp
Voc
Volt
Isc
Amp
Dimensioni
mm (“)
Peso
kg (lbs)
HD 18W
69528 J
18W
19.8
0.91
23.4
0.98
498x277x3 (19.6x10.9x0.12)
0,29 (0.64)
HD 30W
69527 G
30W
17.6
1.70
20.8
1.82
426x535x3 (16.8x21.1x0.12)
0,49 (1.08)
HD 50W
69526 E
50W
17.6
2.84
20.8
3.04
596x535x3 (23.5x21.1x0.12)
0,7 (1.54)
HD 100W
69525 C
100W
17.8
5.62
20.8
6.02
1096x540x3 (43.1x21.3x0.12) 1,35 (2.98)
HD 135W
69524 A
135W
24.9
5.43
29.0
5.82
1477x540x3 (58.1x21.3x0.12)
2 (4.41)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 237
MODULI FOTOVOLTAICI
SEMIFLESSIBILI UFLEX®
I moduli fotovoltaici semiflessibili UFLEX®
forniscono energia pulita ed affidabile anche
in condizioni climatiche avverse.
Pur essendo robusti e resistenti alla corrosione
sono leggeri ed ultrasottili e quindi facilmente
utilizzabili in varie applicazioni.
237
Si possono leggermente incurvare per cui
possono essere montati anche su superfici
curve. Sono calpestabili ed anti-sdrucciolo e
quindi particolarmente adatti ad essere
installati sul ponte di una barca.
Le celle ad alto rendimento sono multicristalline, i telai sono in lega alluminio
anodizzato disponibili in colore silver: possono
essere forniti, a richiesta, anche in nero o
bianco.
Livello di protezione della scatola di
giunzione: IP67
Intervallo temperatura d’esercizio: -40°C÷85°C
GARANZIA del prodotto: 5 anni
SPECIFICHE TECNICHE A CONDIZIONI STANDARD STC DI TEST (1000W/ m², 25°C, AM 1,5):
Modello
Codice
Pmax(I)
Watt
Vmp(II)
Volt
Imp(III)
Amp
Voc(IV)
Volt
Isc(V)
Amp
Dimensioni
mm (“)
Peso
kg (lbs)
UMS25
68332 K
25
18,86
1,38
22,21
1,47
571x342x10 (22.5x13.5x0.4)
1,4 (3.1)
UMS50
68333 M
50
17,93
3,09
21,74
3,30
571x654x10 (22.5x25.7x0.4)
2,7 (6.0)
UMS100
68334 P
100
18,21
5,79
21,96
6,16
1039x654x10 (40.9x25.7x0.4)
4,8 (10.6)
Imp: Corrente alla massima potenza
Voc: Tensione a circuito aperto
(III)
(II)
(IV)
CURVA I-V PER IL MODULO UMS100:
(V)
Isc: Corrente di corto circuito
MODULI FOTOVOLTAICI
Pmax: Capacità nominale
Vmp: Tensione alla massima potenza
(I)
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:23 Pagina 238
MODULI FOTOVOLTAICI UFLEX®
238
I moduli fotovoltaici multi-cristallini Uflex® sono costruiti con materiali di prima qualità e assicurano una resa elevata e
una lunga durata.
Le celle ad alto rendimento sono di prima qualità, i vetri sono antiriflesso ad elevata trasmittenza e I telai sono in
alluminio anodizzato. I fori di fissaggio nel retro del pannello consentono una facile installazione.
Uflex® segue un Sistema di Gestione Qualità secondo le normative
ISO 9001:2008
MODULI FOTOVOLTAICI
I moduli fotovoltaici fabbricati Uflex®
sono certifiati secondo le
normative IEC61215, IEC61730 e CE.
new
Modello
Codice
Pmax(I)
Watt
Vmp(II)
Volt
Imp(III)
Amp
Voc(IV)
Volt
Isc(V)
Amp
Dimensioni
mm (“)
Peso
kg (lbs)
UFX005PM
69571 K
5
17.7
0.29
21.5
0.33
300x195x22 (11.8x7.7x0.8)
0.6 (1.3)
UUFX010PM
69572 M
10
17.7
0.57
21.5
0.65
300x350x22 (11.8x13.8x0.8)
1.2 (2.6)
UFX020PM
69573 P
20
17.7
1.13
21.5
1.3
520x350x22 (20.5x13.8x0.8)
2.2 (4.8)
UFX040PM
69574 S
40
17.7
2.3
21.5
2.5
465x665x34 (18.3x26.2x1.3)
3.9 (8.6)
UFX055PM
69575 U
55
17.7
3.14
21.5
3.45
665x665x34 (26.2x26.2x1.3)
5.4 (11.9)
UFX060PM
69576 W
60
17.7
3.39
21.5
3.75
665x665x34 (26.2x26.2x1.3)
5.4 (11.9)
UFX080PM
69577 Y
80
17.7
4.52
21.5
5
840x665x34 (33.1x26.2x1.3)
6.5 (14.3)
UFX100PM
69578 A
100
17.7
5.7
21.5
6.2
1130x665x34 (44.5x26.2x1.3)
8.5 (18.7)
UFX120PM
69583 T
120
17.7
6.78
21.5
7.4
1260x665x34 (49.6x26.2x1.3)
9.5 (20.9)
UFX135PM
69579 C
135
17.5
7.72
22.1
8
UFX250PM*
69581 N
250
30
8.35
37.6
8.6
1640x990x36 (64.5x39.0x1.4) 18.3 (40.3)
UFX300PM*
69582 R
300
18.3
16.4
22.6
17,2
1975x990x42 (77.7x39.0x1.6) 22.0 (48.5)
*: Incluso cavo solare 4mm2 con connettori MC4.
1495x665x34 (58.8x26.2x1.3) 12.2 (26.9)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 239
REGOLATORI DI CARICA
MORNINGSTAR® - SERIE
PROSTAR™ E SUNSAVER™
239
CARATTERISTICHE SERIE PROSTAR™
■ 3 letture sul display LCD in sequenza:
corrente batteria, corrente PV, corrente
carico
■ Selezione automatica della tensione a 12V
o 24V DC
■ Selezione elettronica del tipo di batteria
(sigillata o a liquido)
■ Protezione elettronica contro ogni
possibilità d’inversione dei cavi
■ Possibilità di collegare/scollegare moduli PV
e carichi tramite pulsante
CARATTERISTICHE SERIE SUNSAVER™
■ LED di stato multicolore
■ 3 LED per la carica della batteria con
autodiagnostica
■ Totale protezione elettronica contro
collegamenti inversi dei moduli PV, delle
batterie e del carico
■ Possibilità di selezionare batterie sigillate o
al liquido mediante jumper
■ Contenuto in un composto epossidico per
uso in condizioni ambientali difficili
■ Dead battery recovery
MODELLO
PS15M
PS30M
PS15M-48V
Codice
Tensione nominale
62643W
12V DC
61737A
24V DC
63072H
48V DC
Corrente max dei moduli
Corrente max del carico
15 Amp
15 Amp
30 Amp
30 Amp
15 Amp
15 Amp
11,5 V/12,6V
22 mA
11,5 V/12,6V
28 mA
153 x 105 x 55
0,34 kg
153 x 105 x 55
0,34 kg
Disconnessione carico /riconnessione LVD 11,5 V/12,6V
Auto consumo
22 mA
Dimensioni mm
Peso
153 x 105 x 55
0,34 kg
SPECIFICHE TECNICHE SERIE SUNSAVER™
MODELLO
SS 6 L
SS 10
SS 10 L
SS 20 L
SS10 L-24
Codice
Tensione nominale
61213E
12V DC
61415B
12V DC
61192X
12V DC
61734U
12V DC
61938L
24V DC
6A
6A
10 A
10 A
10 A
10 A
20 A
20 A
10 A
10 A
Disconnessione carico /riconnessione LVD
LVD (Controllo carico)
11,5 /12,6V
Si
11,5 /12,6V
No
11,5 /12,6V
Si
11,5 /12,6V
Si
23/25,2V
Si
Dimension mm
Peso
152x55x34
0,23 kg
152x55x34
0,23 kg
152x55x34
0,23 kg
152x55x34
0,23 kg
152x55x34
0,23 kg
Corrente max dei moduli
Corrente max del carico
REGOLATORI DI CARICA
SPECIFICHE TECNICHE SERIE PROSTAR™
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 240
REGOLATORE DI CARICA
MORNINGSTAR®
SUNSAVER DUO™
240
SunSaver DUO™ è un regolatore di carica per
due batterie con indicatore remoto
programmabile.
CARATTERISTICHE
■ Può caricare due batterie indipendenti
contemporaneamente in base alle priorità
stabilite dall’utente
■ Include un display remoto a LED retroilluminato che può essere incassato o
fissato a parete per visualizzare i dati del
sistema
■ Regolabile tramite DIP switch o tramite
collegamento a PC
■ La carica di due batterie elimina il costo di
due sistemi di carica separati e la necessità
di isolamento fra le batterie
■ Protetto contro eventuali errori nel
collegamento dei cavi
■ Il rivestimento in resina protegge il
regolatore da polvere ed umidità
■ Opzioni: sensore remoto di temperatura
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
Codice
SunSaver DUO™
66129 C
Tensione nominale
12 Volt
Corrente max dei moduli PV
Tensione max dei moduli
Tensione massima batteria
25 Amp
30 Volt
15 Volt
REGOLATORI DI CARICA
Autoconsumo
25 mA (regolatore e indicatore)
Temperatura di esercizio
Dimensioni
-40°C a +40°C
170 x 56 x 41 mm
Foro pannello per display
Sezione massima cavi
Peso
76 mm
16 mm²
0,26 kg
PROTEZIONI ELETTRICHE
■
■
■
■
■
PV: sovraccarico, corto circuito
Inversione di polarità
Fulmini
Elevate temperature
Inversione notturna di corrente
CERTIFICAZIONI
■ CE
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 241
DYNAD® - FUEL CELL:
PILA A COMBUSTIBILE HYDROMAX 150
INTERNATIONAL BV
Hydromax 150 è una pila a combustibile in grado di fornire continuativamente 150W di potenza, che equivalgono ad
un’energia elettrica quotidiana di 300Ah @12V, sempre disponibile in maniera totalmente silenziosa e senza la presenza
di combustibili pericolosi.
Con la disponibilità di 150W continui dedicati alla ricarica delle batterie, la pila a combustibile garantisce un’energia
tale da poter utilizzare un inverter da 2kW per alimentare carichi impegnativi ma di breve utilizzo, quali una macchina
del caffè espresso oppure un phon, ma anche piccoli condizionatori purchè
il funzionamento avvenga con lunghi intervalli di stop.
new 241
Hydromax 150 è disponibile anche a 24 V.
FUNZIONAMENTO DELLA PILA COMBUSTIBILE
La pila a combustibile fornisce energia elettrica utilizzando
idrogeno e ossigeno e produce acqua come prodotto di scarto.
Dato che l’idrogeno è difficile da trasportare, viene prodotto
all’interno della pila stessa tramite reazione chimica tra l’acido
malico e una soluzione salina.
L’acido malico e la soluzione salina sono contenute in due
taniche separate e pompati all’interno della pila.
Al termine del suo ciclo di funzionamento, un ciclo di lavaggio
assicura che le rimanenze di acqua e di acido malico vengano
scaricate in un contenitore dedicato che verrà svuotato in
seguito. Il liquido di scarto è sicuro e assolutamente non
tossico.
COMPONENTI DA ORDINARE
- Pila a combustibile Hydromax 150 - 69967 M
- Hydrofuel (soluzione a base salina), in tanica da 5 litri - 69982 H
- Additivo (acido malico), in tanica da 5litri - 69983 K
SERBATOIO
FUEL CELL - HYDROMAX
Le due taniche da 5 litri vengono fornite con Hydrofuel e
Additivo in forma di polvere. Dovranno essere riempite con
acqua demineralizzata.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:01 Pagina 242
DYNAD® - FUEL CELL:
PILA A COMBUSTIBILE HYDROMAX 150
INTERNATIONAL BV
new
242
■ Tecnologia della pila a combustibile: attraverso una reazione
chimica diretta, la pila a combustibile, combinando idrogeno
e ossigeno, è in grado di generare energia elettrica in
maniera sicura e silenziosa, con una minima generazione di
calore.
Quando il livello di carica delle batterie scende ad un certo
punto prefissato, la pila a combustibile si avvia
automaticamente e ricarica le batterie e si spegne quando le
batterie sono completamente cariche.
■ Il combustibile utilizzato non è infiammabile né esplosivo,
può essere trasportato e conservato facilmente. L’idrogeno
viene ricavato dalla miscelazione di una soluzione salina con
acido malico. Tale acido è ricavato da mele e altri frutti.
Come scarto si ottiene un liquido biocompatibile e
biodegradabile al 100% che viene raccolto in una tanica e
svuotato successivamente.
La soluzione salina viene facilmente realizzata mescolando
una polvere di sale con acqua. Una tanica da 5l conterrà la
soluzione salina ottenuta e un’altra, ancora da 5l, l’acido
malico.
HYDROMAX 150
■ Facilità di funzionamento: per far funzionare Hydromax
bastano due pulsanti. L’unità è fornita di un pannello
remoto in modo da monitorarne il funzionamento qualora
Hydromax venga installata in un gavone separato.
■ Silenziosa: Il livello sonoro di 54 dB è quello di una piccola
pompa che alimenta la fuel cell con combustibile.
■ Nessuna manutenzione: Il sistema si autopulisce ad ogni
ciclo di spegnimento. Occorre solamente ripristinare una
nuova tanica di combustibile quando la precedente è
esaurita. Una carica da 5 litri dura in media due settimane
REMOTE CONTROL INCLUSO
FUEL CELL - HYDROMAX
■ Garanzia: 2 anni
Modello
Codice
Hydromax 150
69967 M
Potenza massima
180 W
Potenza continua
150 W
Corrente di carica @ 12 V
12.5 A
Capacità di carica giornaliera
300 Ah
Tensione nominale
12 V
Consumo nominale/Kwh
1,25 L
Batterie collegabili
Temperatura di esercizio
Dimensioni
Peso
Piombo acido - Gel - AGM - Li-ion
Da -20°C a +40°C
40 x 19 x 31 cm (15.8” x 7.5” x 12.2”)
9 kg (19.9 lbs)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 243
GENERATORI MARINI
2 43
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 244
GENERATORI DIESEL DIGITALI, COMPATIBILI NMEA 2000
244
I generatori della serie D-NET™ sono offerti di
serie con il sistema di comunicazione
Westerlink™, o come optional con la
compatibilità al sistema di comunicazione dati
via bus CAN NMEA 2000.
I generatori Westerbeke serie NMEA 2000,
collegati ad altri componenti certificati presenti
a bordo, consentono ai cantieri di ridurre
sensibilmente il costo, il peso e lo spazio
necessario per i cablaggi elettrici di
collegamento, in quanto possono essere
collegati ad un solo cavo di collegamento NMEA
2000, usando dei semplici connettori a “T” sul
cavo principale.
Tutti i generatori Westerbeke D-NET™ sono
controllati da un pannello digitale, che permette
di visualizzare tutte le informazioni sul
funzionamento corrente e, se necessario, sulla
diagnostica del gruppo, il pannello inoltre ha
delle spie luminose verdi che indicano a colpo
d’occhio che i principali parametri del
generatore sono corretti. I valori monitorati in
continuo sono il voltaggio del generatore e della
batteria, la temperatura dei gas di scarico e del
refrigerante, la pressione dell’olio e la frequenza
del generatore.
I generatori Westerbeke serie D-NET sono
conformi alle normative EPA e CE.
Equipaggiamento Optional
■ Sistema di Comunicazione dati bus CAN
NMEA 2000
■ Pannello di controllo digitale a distanza
Westerlink™
■ Pannello di controllo digitale a distanza
NMEA 2000
■ Pannello remoto Start/Stop analogico ( per
entrambe le versioni di generatore )
■ Cabina insonorizzante serie SST
■ Silenziatore ad acqua e separatore
acqua/gas di scarico
■ Valvola anti sifone
■ Kit parti di ricambio A ( parti di consumo
standard ), e B ( per crociere più lunghe in
autonomia )
■ Manuali tecnici
GENERATORI DIESEL
5.0 EDC
POTENZA
EFFETTIVA
kW
rpm
NUMERI
CILINDRI
FASI
5.0 EDC
5.0
1500
3
1
706
470
523
846
536
566
170
205
5.7 EDT
5.7
1500
3
1
716
483
539
846
536
566
185
220
7.5 EDT
7.5
1500
3
1/3
805
485
610
917
589
643
236
277
9.2 EDT
9.2
1500
3
1/3
805
485
610
917
589
643
236
277
12.0 EDT
12.0
1500
4
1/3
894
485
610
1003
589
643
267
310
13.5 EDE
13.5
1500
3
1/3
909
569
645
1041
660
686
360
411
17.0 EDE
17.0
1500
4
1/3
1014
569
645
1143
660
686
376
430
23.5 EDEA
23.5
1500
4
1/3
1174
579
726
1288
691
782
516
584
26.0 EDEA
26.0
1500
4
1/3
1174
579
726
1288
691
782
516
584
MODELLO
DIMENSIONI mm
Cabina esclusa
Cabina inclusa
L
P
H
L
P
H
NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz.
PESO kg
Cabina Cabina
esclusa inclusa
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 245
GENERATORI MARINI DIESEL WESTERBEKE
Equipaggiamento Optional
■ Cabina insonorizzazione standard
■ Cabina insonorizzazione SST – fino a 12 Kw
■ Sistema di raffreddamento esterno
■ Pannello remoto di avvio/spegnimento
■ Estensione cavi del pannello da 5 m
e 9 m (fino a 18 m)
■ Pannello strumenti del motore a due
stazioni con sender
■ Commutatore gruppo/banchina
■ Configurazione trifase 7.5kW - 12 kW
■ Kit per presa di forza, 4 kW - 12 kW
■ Separatore carburante/acqua
■ Silenziatore ad acqua e raccordi
■ Kit parti di ricambio A e B
■ Valvola antisifone
■ Manuali tecnici
MODELLO
5
245
POTENZA
EFFETTIVA
kW
rpm
CILINDRI
NUMERI
FASI
DIMENSIONI mm
Cabina esclusa Cabina inclusa
L P H
L P H
PESO kg
Cabina Cabina
esclusa inclusa
BCD
5.0
1500
3
1
706 422 526
846 536 566
162
194
5.7 BTD
5.7
1500
3
1
716 483 526
846 536 566
179
202
7.5 BTDA
7.5
1500
3
1/3
800 485 610
917 589 643
233
270
9.2 BTD
9.2
1500
3
1/3
800 485 610
917 589 643
233
270
12 BTDC
12.0
1500
4
1/3
889 483 610
1003 589 643
258
298
NOTA: Tutti i modelli sono configurati a 220 Volt / 50 Hz, e possono essere configurati a 120 Volt / 60 Hz.
KIT RICAMBI PER GENERATORI
Kit A
■ Zinco (2)
■ Guarnizione scambiatore di calore
■ Elementi filtro carburante (2)
■ Filtro dell’olio
■ Cinghia
■ Kit linea carburante
■ Kit girante e guarnizioni
Kit B
■ Zinco (2)
■ Guarnizione scambiatore di calore
■ Elementi carburante (2)
■ Filtro dell’olio
■ Cinghia
■ Kit linea carburante
■ Kit girante e guarnizioni
■ Candelette a incandescenza
■ Termostato
■ Iniettore
■ Kit Pompa acqua di mare
■ Set completo di guarnizioni
KIT A e B
GENERATORI DIESEL
KIT RICAMBI GENERATORI DIESEL
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 246
GENERATORI BENZINA
Equipaggiamento Standard
Modello 3.5 SBCG
246
■ Pannello di controllo semplice con
avvio/arresto “one touch”, dotato di
contaore e allarme
■ Multport EFI
■ Raffreddato ad acqua, sistema di
alimentazione senza ritorno
■ Stabilizzatore dei giri elettronico
■ Allarmi e spegnimento di sicurezza per:
eccesso di velocità, velocità troppo bassa,
bassa pressione olio, alta temperatura dello
scarico e del liquido di raffreddamento ecc.
■ Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoio
di recupero del liquido refrigerante
■ Interruttore termico AC
■ Caricabatterie da 5 Amps
■ Scarico con iniezione d’acqua
■ Pompa dell’acqua a cinghia
■ Isolatori di vibrazioni
■ Protezione della cinghia
■ Manuale e lista componenti
GENERATORI BENZINA
Caratteristiche Standard dei modelli
4.2 MCG, 5.2 MCG, 6.4 SBEG e 8.0 SBEG
■ Pannello di controllo semplice con
avvio/arresto “one touch”, dotato di
contaore e allarme
■ Multport EFI
■ Raffreddato ad acqua, sistema di
alimentazione senza ritorno
■ Controllo elettronico
■ Allarmi e spegnimento di sicurezza per:
eccesso di velocità, velocità troppo bassa,
bassa pressione olio, alta temperatura dello
scarico e del liquido di raffreddamento ecc.
■ Raffreddamento ad acqua dolce e serbatoio
di recupero del liquido refrigerante
■ Campo convertibile a 50 o 60 Hz
■ Circuito AC
■ Caricabatterie da 12 A (50 A per i modelli
6.4 SBEG e 8.0 SBEG)
■ Scarico con iniezione d’acqua
■ Pompa dell’acqua a cinghia
■ Isolatori di vibrazioni
■ Protezione della cinghia
■ Manuale e lista componenti
MODELLO
CODICE
POTENZA
kw
rpm
CILINDRI
NUMERO
FASI
DIMENSIONI
H x L x P mm
PESO
kg
3.5 SBCG
67938 U
3.5
2200
2
1
688x429x373
85
4.2 MCG
68960 S
4.2
1500
3
1
635x462x437
152
5.2 MCG
68961 U
5.2
1500
3
1
676x462x437
171
6.4 SBEG
68361 T
6.4
1500
4
1
828x554x597
199
8.0 SBEG
65073 W
8.0
1500
4
1
859x554x597
210
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 247
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
2 47
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 248
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
Un sistema marino di scarico espelle l’acqua di raffreddamento,
contemporaneamente riduce il rumore di combustione del motore e
rimuove i gas di scarico. Il sistema deve creare una strozzatura minima
al flusso dei gas di scarico, conosciuto come contropressione, per non
danneggiare il motore.
248
La Halyard® produce silenziatori in GRP usando resine speciali che
permettono al prodotto di resistere ad alte temperature se
l’alimentazione dell’acqua di raffreddamento dovesse interrompersi
per un certo periodo.
I silenziatori Halyard® sono costruiti avvolgendo dei filamenti di resina
sopra un tubo di GRP prodotto internamente e laminato a mano; alla
fine del processo ogni silenziatore è ricoperto di gelcoat e testato
individualmente sotto pressione per verificarne la tenuta.
GRP è usato come materiale di base per evitare la corrosione e i
problemi acustici dati da prodotti saldati d’acciaio inossidabile e per
ottenere un punto di fusione molto più alto di quello dei silenziatori
di plastica.
Benché i sistemi di scarico marini operino normalmente tra 40 °C e
60 °C, i silenziatori Halyard® rimangono operativi anche a 300 °C e
oltre, mentre un prodotto di plastica si scioglie a circa 150 °C.
I silenziatori Halyard® sono approvati dal Lloyds Register.
Silenziatori in linea
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
La Halayard® nel progettare e costruire i suoi prodotti ha
raggiunto quattro obbiettivi principali:
1. Ridurre il rumore di scarico di circa il 40% con i silenziatori di base
fino ad arrivare a circa il 90% utilizzando i silenziatori accoppiati ai
separatori acqua-gas di scarico.
I diagrammi qui illustrati e relativi a prove comparative effettuate,
dimostrano la percentuale della riduzione del rumore di scarico
ottenuta quando si usano i silenziatori Halyard®
2. Raffreddare il tubo di scarico ed espellere l’acqua di raffreddamento
del motore senza eccessiva contropressione.
3. Minimizzare il rischio di risucchio dell’acqua nel sistema di scarico e
nei cilindri del motore, evitando così di danneggiare seriamente il
motore
4. Posizionare le uscite di scarico a poppa della barca per minimizzare
la presenza dei fumi di scarico a bordo.
Silenziatori a doppia camera
Silenziatori più separatori gas-acqua
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 249
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD®
APPLICAZIONI E SCHEMI D’INSTALLAZIONE
DOV’È LA LINEA DI GALLEGGIAMENTO?
I sistemi di scarico marini sono raffreddati con acqua di mare per cui è essenziale che l’acqua non ritorni su per il tubo di
scarico e dentro i cilindri del motore. Il danno risultante sarebbe catastrofico. Alcuni semplici accorgimenti devono
essere seguiti dagl’installatori dei motori i quali devono richiedere assistenza tecnica in caso di dubbio.
249
IL MOTORE SI TROVA MOLTO AL DISOPRA
DELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
In questo caso il sistema di scarico ha un gradiente in discesa di 1 in 8,
o superiore, mentre s’inclina verso la poppa. L’acqua correrà in modo
naturale in discesa lontano dal motore.
Un silenziatore in-line standard ridurrà il rumore di circa il 40%, un
silenziatore a doppia camera lo ridurrà fino all’80% (Disegno A).
Disegno A
IL MOTORE SI TROVA APPENA AL DISOPRA
DELLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
1. Usare un adattatore che rialzi il sistema di scarico sopra il retro del
motore prima che l’acqua di raffreddamento sia immessa. Con
questo accorgimento si può raggiungere il gradiente di 1 in 8
richiesto. Un silenziatore in-line standard può essere ora usato
riducendo il rumore di circa il 40% o un silenziatore a doppia
camera per ottenere una riduzione fino all’80% (Disegno B).
Disegno B
2. Usare un silenziatore a doppia camera.
Il tubo s’inclina fortemente dal motore al silenziatore ed ancora dal
silenziatore alla poppa. La geometria va accuratamente controllata,
ma può risolvere il problema riducendo anche il rumore fino all’80%
(Disegno C).
Disegno C
IL MOTORE SI TROVA VICINO O SOTTO
ALLA LINEA DI GALLEGGIAMENTO
La maggior parte delle barche dislocanti ha il motore situato in basso.
Il disegno mostra un tipico silenziatore a trappola d’acqua posizionato
sotto e dietro il motore. Il tubo corre diritto da questo silenziatore
verso l’alto fino a un collo d’oca e poi gradualmente discende verso la
poppa. L’acqua contenuta nel sistema defluisce verso il silenziatore
quando il motore si ferma. Un’onda proveniente da poppa
difficilmente supererà il collo d’oca (Disegno D).
In questi tipi d’installazione si dovrebbero sempre usare delle valvole
antisifone nell’alimentazione dell’acqua di raffreddamento.
I silenziatori tipo “Lift Silencers” riducono il rumore di circa il 45%:
a questi si può aggiungere un separatore acqua-gas per ridurre il
rumore fino a circa il 90%.
Disegno D
NOTA: Le dimensioni nei sistemi che usano i Lift Silencers variano notevolmente, ma uno yacht da 12 m normalmente necessita una
caduta di 300 mm (12”) dal punto d’immissione dell’acqua sull’uscita di scarico del motore alla cima del Lift Silencer. Il collo d’oca deve
quindi essere 450 mm (18”) sopra la linea di galleggiamento – o di più se lo scarico è di lato. Il Lift Silencer non dovrebbe riempirsi
d’acqua più del 30% quando il motore è fermo e quindi deve essere grande abbastanza per questo.
Queste linee guida sono molto generali e variano a seconda degli angoli d’inclinazione, delle dimensioni della barca, del tipo di
motore ecc. Ogni istallazione deve essere controllata da tecnici qualificati o da ingegneri navali.
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
L’acqua potrebbe facilmente ritornare dentro il motore se la barca
dovesse beccheggiare con il motore spento. Ci sono due soluzioni:
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 250
HALYARD® LIFT SILENCERS - LLOYDS APPROVED
RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50%
I “Lift Silencers” sono stati progettati per l’utilizzo con motori
posizionati sulla linea di galleggiamento o al disotto di questa.
Questo tipo di silenziatori sono altrettanto famosi con i generatori
come lo sono con i motori di propulsione.
250
LIFT SILENCERS CON ENTRATA LATERALE, USCITA IN ALTO
Nella gamma dei silenziatori piccoli Halyard® questo è il più
venduto. Ogni prodotto è testato a pressione e rivestito di gelcoat per
garantirne la durata e l’estetica.
Misure disponibili: pag. 253
LIFT SILENCERS CON ENTRATA IN ALTO, USCITA IN ALTO
In molte applicazioni l’entrata in alto è più facile da usare.
La riduzione del rumore è uguale al tipo precedente.
Anche questo silenziatore è rigorosamente testato.
Misure disponibili: pag. 253
LIFT SILENCERS ORIZZONTALI
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
Questi prodotti aventi altezza ridotta possono essere molto utili
negli yachts a vela dove il silenziatore deve essere attaccato all’asse
dell’elica. Le testate stampate sono usate nei modelli più piccoli.
Misure disponibili: pag. 254
HALYARD® IN-LINE SILENCERS - LLOYDS APPROVED
RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 50%
Gli In-Line Silencers sono usati dove il motore è posizionato ben al
disopra della linea di galleggiamento, oppure dove è stato inserito un
adattatore che rialzi il sistema al gradiente 1 in 8 dal motore all’uscita
a poppa. Sono semplici da scegliere e installare e idealmente hanno
bisogno di essere posizionati da 0.5 m a 1 m dietro il motore.
Il disegno interno richiede che i gas di scarico e l’acqua passino
gorgogliando attraverso uno strato d’acqua sul fondo del silenziatore
per ridurre il rumore. Offrono eccellente riduzione del rumore e sono
largamente usati sia su motori per diporto che commerciali.
IN-LINE SILENCERS A SEZIONE TONDA
Questi silenziatori, costruiti con tubi in resina estremamente robusti,
garantiscono la massima protezione possibile se il tubo di scarico ha un
ritorno di fiamma.
Ogni modello è testato a pressione prima di essere ricoperto di
gelcoat.
Devono essere installati entro 5° dal piano orizzontale.
Misure disponibili: pag. 254
IN-LINE SILENCERS A SEZIONE OVALE
Questi silenziatori sono costruiti a mano per essere utilizzati dove i
silenziatori a sezione tonda non possono essere installati.
Forniscono le stesse eccellenti prestazioni dei precedenti.
Sono testati individualmente e rivestiti di gelcoat.
Misure disponibili: pag. 254
Silenziatori in-line
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 251
HALYARD® DUAL CHAMBER SILENCERS - LLOYDS APPROVED
RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 80%
Il silenziatore a doppia camera è il migliore fra i silenziatori ad acqua
reperibili sul mercato.
Con questo prodotto si ottiene una riduzione del rumore fino al 80% e
la contropressione creata è minima.
La maggior parte di questi prodotti sono costruiti a mano con le
connessioni in entrata ed in uscita sistemate secondo le esigenze del
cantiere.
251
Gli standards di qualità seguiti nella costruzione dei silenziatori a
doppia camera permettono che il prodotto abbia una durata in eccesso
di dieci anni su di una barca posseduta da privati.
Misure disponibili: pag. 254
HALYARD® EXHAUST WATER SEPARATORS - LLOYDS APPROVED
RIDUZIONE DEL RUMORE FINO AL 90%
Applicando un separatore acqua-gas nel tubo
di scarico per rimpiazzare il collo d’oca, si
elimina l’acqua dopo il raffreddamento del
motore, facendola defluire quietamente sotto
la linea di galleggiamento.
Il separatore elimina la causa principale della
contro-pressione ed elimina il gorgoglio
d’acqua così fastidioso che accompagna ogni
motore marino od ogni generatore
funzionanti in porto o in rada.
SEPARATORI ACQUA-GAS SERIE MS
I separatori acqua-gas della serie MS coprono
una vastissima gamma di diametri di tubi di
scarico, sia per generatori che per motori di
propulsione con portate dell’acqua di
raffreddamento fino a 40 litri/minuto.
I prodotti MS rimuovono praticamente tutta
l’acqua di raffreddamento, salvo un minimo
gocciolio.
A
B
E
C
40
G
D
40
SERIE MS 4000
F
CODICE
HALYARD PART. N°
66902 R
H012752
A
B
C
D
E
F
G
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
269
90
269
73
100
40
40
HALYARD® PUO’ FORNIRE A RICHIESTA SISTEMI DI SCARICO COMPLETI DI TUBI STANDARD (FINO A 160°C) O AL
SILICONE (FINO A 270°C), DI RACCORDI AL SILICONE E VALVOLE ANTISIFONE IN BRONZO.
Si prega di rivolgersi al nostro Servizio Assistenza Tecnica per informazioni
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
La Halyard® ha sviluppato negli anni il concetto di separare l’acqua dal gas di scarico ed ora progetta e produce sistemi
per una vastissima gamma di motori: dai piccoli generatori diesel fino ai motori di grande potenza installati su superyachts e barche commerciali.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 252
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
SERIE MS 5000
Fig.1
Fig.2
■ Sistemi di scarico da 45 mm, 50 mm, 63 mm (1 3/4”, 2”, 2 1/2”)
■ Massimo 45 litri d’acqua al minuto
252
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
FIG.
66710 F
H010257
306
89
306
133
125
50
45
1
66812 P
H010258
306
89
306
83
125
50
50
2
66711 H
H010261
306
89
306
164
125
63
60
1
66708 V
H010259
306
112
306
133
125
50
45
4
66882 M
H010260
306
112
306
83
125
50
50
3
66709 X
H010262
306
112
306
164
125
63
60
4
MS5005
MS5015
MS5010
MS5020
MS5030
MS5025
E
Fig.3
Fig.4
SERIE MS 7500
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
H07889
66884 S
H08363
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
straight outlet
371
100
371
100
180
90 deg. outlet
371
143
371
100
180
MS7505
B
A
C
66883 P
A
mm
C
HALYARD
PART NO.
D
CODICE
A
MS7510
D
■ Sistemi di scarico da 75 mm (3”)
■ Massimo 65 litri d’acqua al minuto
E
SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA MEDIA
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm (“)
B C D
mm mm mm
E
mm (“)
F G H
mm mm mm
65843 W
HFS025
63 - (2.5) 140 100 346 38 - (1.5) 144 100 70
65845 A
HFS035
89 - (3.5) 140 110 398 51 - (2.0) 144 107 70
65568 A
HFS040
102 - (4.0) 170 110 398 51 - (2.0) 144 107 85
SEPARATORI ACQUA-GAS MISURA GRANDE
CODICE
HALYARD
PART NO.
A1
mm
A2
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
G
mm
65846 C
HWS035
89
89
38
264
356
346
120
110
65847 E
HWS040
102
102
38
283
356
346
120
100
65848 G
HWS050
127
127
51
310
406
398
150
110
65849 J
HWS060
152
152
51
335
406
398
158
100
B
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 253
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm (“)
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
PESO
Kg
65850 T
HTT005
38 - (1.50)
158
200
50
44
1,4
65852 X
HTT025
40 - (1.62)
158
200
50
44
1,5
65853 Z
HTT030
40 - (1.62)
230
200
50
44
1,9
65854 B
HTT040
45 - (1.77)
158
200
50
44
1,5
65855 D
HTT045
45 - (1.77)
230
200
50
44
1,9
65856 F
HTT055
51 - (2.00)
158
200
72
44
1,6
65857 H
HTT065
51 - (2.00)
255
275
51
68
3,3
65858 K
HTT070
51 - (2.00)
305
324
80
84
4,9
65896 U
HTT085
60 - (2.38)
255
275
73
68
3,5
65897 W
HTT090
63 - (2.50)
255
275
64
68
3,6
65898 Y
HTT110
76 - (3.00)
255
275
76
68
3,7
65899 A
HTT115
89 - (3.50)
305
324
90
84
5,6
65900 F
HTT120
102 - (4.00)
305
344
102
70
5,6
65901 H
HTT125
125 - (5.00)
370
446
128
83
10,4
65902 K
HTT130
152 - (6.00)
370
446
127
102
10,7
CODICE
HALYARD
PART NO.
A1
mm (“)
A2
mm (“)
65903 M
HST005
38 - (1.50)
38 - (1.50)
169 200
38
95
1,5
65904 P
HST010
38 - (1.50)
38 - (1.50)
230 200
38
139
1,8
253
65905 S
HST025
40 - (1.62)
40 - (1.62)
169 200
38
95
2,2
65906 U
HST035
40 - (1.62)
40 - (1.62)
255 275
55
165
3,3
65907 W
HST055
45 - (1.75)
45 - (1.75)
230 200
50
139
1,9
65908 Y
HST105
51 - (2.00)
51 - (2.00)
230 200
51
139
1,9
3,3
65769 L
HST110
51 - (2.00)
51 - (2.00)
255 275
51
165
65909 A
HST115
51 - (2.00)
51 - (2.00)
305 324
81
200
4,9
65910 J
HST145
60 - (2.38)
60 - (2.38)
305 324
75
200
5,1
65911 L
HST150
60 - (2.38)
60 - (2.38)
255 275
74
165
3,5
65912 N
HST165
63 - (2.50)
63 - (2.50)
255 275
64
165
3,5
76
65913 R
HST200
76 - (3.00)
76 - (3.00)
255 275
165
4,4
65914 T
HST205
76 - (3.00)
76 - (3.00)
305 324 100 184
6,0
65783 H
HST210
89 - (3.50)
89 - (3.50)
305 324
5,6
65770 V
HST215
102 - (4.00) 102 - (4.00) 305 324 102 184
5,6
65915 V
HST220
127 - (5.00) 127 - (5.00) 370 446 102 222
10,0
90
184
65916 X
HST225
127 - (5.00) 127 - (5.00) 343 342 114 219
6,6
65917 Z
HST230
152 - (6.00) 152 - (6.00) 370 446 127 254
11,4
65918 B
HST235
152 - (6.00) 203 - (8.00) 370 446 152 222
12,4
65919 D
HST240
203 - (8.00) 203 - (8.00) 585 500 200 392
15,6
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm (“)
B
mm
C
mm
D
mm
F
mm
G
°
PESO
Kg
65920 M
HAT015
60 - (2.38)
270
275
60
175
30
3,6
65921 P
HAT020
76 - (3.00)
270
275
76
175
30
3,9
65922 S
HAT025
89 - (3.50)
305
324
91
184
30
5,5
65923 U
HAT030
89 - (3.50)
266
275
89
152
30
4,4
65924 W
HAT035
102 - (4.00)
480
324
130
300
35
7,8
65925 Y
HAT040
102 - (4.00)
305
324
85
184
35
5,7
65926 A
HAT043
114 - (4.50)
480
324
135
300
35
7,9
65927 C
HAT045
127 - (5.00)
480
324
140
300
35
8,7
65928 E
HAT050
152 - (6.00)
370
446
200
222
35
11,2
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
B
C
D
F PESO
mm mm mm mm Kg
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 254
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
LIFT SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
254
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm (“)
B
mm
C
mm
D
mm
F
mm
PESO
Kg
65929 G
HEE005
38 - (1.50)
250
178
55
141
1,7
65930 R
HEE010
40 - (1.62)
250
178
65
133
1,8
65931 T
HEE020
45 - (1.77)
250
178
65
133
1,8
65932 V
HEE035
51 - (2.00)
310
178
65
133
2,1
65933 X
HEE040
51 - (2.00)
420
254
65
195
4,2
65934 Z
HEE045
51 - (2.00)
250
178
65
133
1,8
65935 B
HEE060
60 - (2.38)
310
254
75
195
3,7
65936 D
HEE065
60 - (2.38)
420
254
75
195
4,4
65937 F
HEE070
63 - (2.50)
420
254
75
195
4,4
65938 H
HEE080
76 - (3.00)
420
254
80
195
4,7
65939 K
HEE090
89 - (3.50)
465
254
89
188
5,2
65940 U
HEE095
102 - (4.00)
462
305
102
222
6,8
65941 W
HEE100
114 - (4.50)
462
305
114
220
7,0
65942 Y
HEE105
127 - (5.00)
599
305
126
220
8,8
IN-LINE SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 40%)
SILENZIATORI E SISTEMI DI SCARICO
CODICE
HALYARD
PART NO.
A1
mm (“)
A2
mm (“)
B
C
D
G PESO
mm mm mm mm Kg
65943 A
HILR003
60 - (2.38)
60 - (2.38)
152 212
70
40
1,8
65944 C
HILR005
76 - (3.00)
76 - (3.00)
203 335
75
59
3,5
89 - (3.50)
65945 E
HILR010
89 - (3.50)
203 390 100
53
4,2
65946 G
HILR015
102 - (4.00) 102 - (4.00) 254 465 102
68
6,4
6,8
65947 J
HILR020
114 - (4.50) 114 - (4.50) 254 502 114
61
65948 L
HILR025
127 - (5.00) 127 - (5.00) 254 546 127
55
7,9
65949 N
HILR030
127 - (5.00) 152 - (6.00) 305 762 127
65
12,1
65950 X
HILR035
152 - (6.00) 152 - (6.00) 305 661 152
65
11,4
65951 Z
HILR040
152 - (6.00) 203 - (8.00) 398 880 200
91
22,0
65952 B
HILR045
203 - (8.00) 203 - (8.00) 395 880 201
88
23,0
65954 F
HILR050
254 - (10.00) 254 - (10.00) 446 1092 254
87
32,0
65955 H
HILR055
305 - (12.00) 305 - (12.00) 489 1308 305
87
41,0
CODICE
HALYARD
PART NO.
A1
mm (“)
A2
mm (“)
C D E F G PESO
mm mm mm mm mm Kg
65956 K
HILO005
127 - (5.00) 127 - (5.00) 520 140 225 385 118 10,8
65957 M
HILO006
127 - (5.00) 152 - (6.00) 640 150 225 385 105 10,6
65958 P
HILO010
152 - (6.00) 152 - (6.00) 640 150 225 385 105
9,5
65959 S
HILO012
152 - (6.00) 203 - (8.00) 928 203 270 420 93
12,2
65960 A
HILO015
203 - (8.00) 203 - (8.00) 876 203 270 420 93
16,3
65961 C
HILO016
203 - (8.00) 254 - (10.00) 758 203 295 465 87
21,6
65962 E
HILO020
254 - (10.00) 254 - (10.00) 1092 254 365 630 164 39,0
DUAL CHAMBER SILENCERS (Riduzione del rumore di circa il 70%)
CODICE
HALYARD
PART NO.
A1
mm (“)
A2
mm (“)
B C
mm mm
65964 J
HDC025
102 - (4.00) 102 - (4.00) 600 446
65965 L
HDC035
127 - (5.00) 127 - (5.00) 700 446
65966 N
HDC040
127 - (5.00) 152 - (6.00) 800 446
65967 R
HDC045
152 - (6.00) 152 - (6.00) 800 446
65968 T
HDC050
152 - (6.00) 203 - (8.00) 800 446
65969 V
HDC055
203 - (8.00) 203 - (8.00) 900 648
65970 D
HDC060
203 - (8.00) 254 - (10.00) 900 650
65971 F
HDC065
254 - (10.00) 254 - (10.00) 1000 650
65972 H
HDC070
305 - (12.00) 305 - (12.00) 1000 630
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:02 Pagina 255
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO
TUBI DI SCARICO RESISTENTI ALLE ALTE
TEMPERATURE
La Halyard® produce una vasta gamma di tubi
di scarico, alcuni dei quali sono rinforzati per
raggiungere alte temperature fino a 160°C.
TUBI DI SCARICO IN SILICONE
Nel caso di temperature veramente molto
alte, la Halyard® può fornire tubi di scarico
in silicone prodotti secondo due tipi di
resistenza: con un tipo si raggiungono
temperature fino a 170°C, con l’altro fino a
270°C.
255
Per i tubi di scarico si dovrebbero usare sempre robuste fascette tipo “T” Bar
come quelle illustrate in figura, possibilmente messe doppie.
La Halyard® dispone di fascette per tubi fino a 300 mm (12”), sia in acciaio
inossidabile che in acciaio zincato.
I tubi di scarico Halyard® sono disponibili in misure che vanno da 40 mm
(1.5”) fino a 300 mm (12”) e sono generalmente Lloyds approved. Quasi
tutti questi tubi di scarico passano le prove stringenti imposte dai Lloyds
sulla temperatura e sul deterioramento dovuto all’ozono e quindi sono
costruiti per durare per molti anni.
Questi tubi possono essere installati seguendo curve molto strette,
mantenendo tuttavia le pareti spesse abbastanza da garantire la sicurezza.
Le tabelle della pagina seguente indicano il raggio specifico di curvatura
per ogni diametro, le misure disponibili e il loro peso. Solamente le fascette
per scarico tipo “T” Bar devono essere usate quando s’installano questo tipo
di tubi.
SOFFIETTI IN SILICONE
I soffietti flessibili per scarico sono importanti per isolare le vibrazioni del
motore dal sistema di scarico, specialmente quando un silenziatore o una
sezione rigida è vicino al motore.
I soffietti Halyard® coprono una vasta gamma di misure per sistemi di scarico
fino a 300 mm (12”) e resistono a temperature fino a 170°C
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO
FASCETTE PER TUBI DI SCARICO
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:03 Pagina 256
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO HALYARD® - LLOYDS APPROVED
TUBO DI SCARICO SUPREME – NITRILE- LLOYDS APPROVED
CODICE
256
66342 C
66343 E
66344 G
66239 K
66345 J
66346 L
66347 N
66348 R
66349 T
66350 B
66240 U
66351 D
66352 F
66354 K
66355 M
RAGGIO DI VACUUM PRESSIONE PRESSIONE PESO
HALYARD Ø INTERNO Ø EST. CURVATURA
D’ESERCIZIO CURVATURA
bar
Kg/m
PART NO.
mm (“)
mm
mm
bar
bar
HS38
HS41
HS44
HS51
HS60
HS63
HS76
HS89
HS102
HS113
HS127
HS152
HS177
HS254
HS304
38 - (1.50)
40 - (1.62)
44 - (1.75)
51 - (2.00)
60 - (2.36)
63,5 - (2.50)
76 - (3.00)
89 - (3.50)
102 - (4.00)
113 - (4.50)
127 - (5.00)
152 - (6.00)
177 - (7.00)
254 - (10.00)
304 - (12.00)
46
48
53
60
69
73
85
99
112
125
137
163
191
271
321
150
160
180
200
240
254
380
400
460
480
650
700
1000
2540
3658
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
3
3
3
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
10
10
10
10
8
8
8
4
4
4
4
4
4
4
4
0,68
0,71
0,79
0,98
1,14
1,20
1,35
1,58
1,90
2,08
2,40
2,98
3,50
9,04
10,76
Disponibili anche in silicone
A richiesta sono disponibili curve e tubi in GRP. Curve a 45° - 90° - 180°
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO
CURVE EPDM FLESSIBILI A 90 GRADI NERE – 120°C MAX
CODICE
HALYARD
PART NO.
66356 P
66357 S
66358 U
65794 K
65795 M
66117 V
66359 W
66360 E
66361 G
CBR90040
CBR90045
CBR90050
CBR90055
CBR90060
CBR90065
CBR90070
CBR90075
CBR90080
Ø INTERNO A
B
C
D
R
W
mm
mm mm mm mm mm mm
51
63
76
89
102
127
152
203
254
125
145
145
155
160
240
350
400
425
125
145
145
155
160
240
350
400
425
50
50
50
50
50
50
60
65
65
50
50
50
50
50
50
60
65
65
50
95
95
100
110
187
250
300
300
5
5
6.5
6.5
7
8
8
10
12
CURVE EPDM FLESSIBILI A 45 GRADI NERE – 120°C MAX
CODICE
HALYARD
PART NO.
66362 J
66364 N
66365 R
66366 T
66367 V
66368 X
66369 Z
66370 H
CBR450040
CBR450050
CBR450055
CBR450060
CBR450065
CBR450070
CBR450075
CBR450080
W
Ø INTERNO A
B
C
D
mm mm mm mm mm
mm
51
76
89
102
127
152
203
254
125
145
155
160
240
350
400
425
125
145
155
160
240
350
400
425
50
50
50
50
50
60
65
65
50
50
50
50
50
60
65
65
5
6.5
6.5
7
8
8
10
12
Disponibili anche in silicone 250°C max
SOFFIETTI PER SCARICO FLESSIBILI – IN SILICONE – LLOYDS APPROVED
(adatti a tubi standard da -30°C a +110°C – fascette non incluse).
CODICE
HALYARD
PART NO.
Ø INTERNO
mm (“)
67515 N
67516 R
67336 N
67517 T
67518 V
67519 X
67520 F
CB1076
CB1090
CB1102
CB1203
CB1254
CB2203
CB2305
76 (3)
89 (3.5)
102 (4)
203 (8)
254 (10)
203 (8)
305 (12)
Disponibili anche in nitrile
LUNGHEZZA
mm
Soffietto Silicone 76 mm
Soffietto Silicone 90 mm
Soffietto Silicone 102 mm
Soffietto Silicone 203 mm
Soffietto Silicone 254 mm
Soffietto Silicone Doppio 203 mm
Soffietto Silicone Doppio 305 mm
170
220
220
220
250
350
350
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 257
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA HALYARD®
La Halyard produce dei bocchettoni di scarico molto più robusti di quelli realizzati in plastica o in GRP: essa impiega infatti acciaio
inossidabile 316 dello spessore di 3 mm, in modo che il rischio di danneggiamento della barca, durante una manovra, sia ridotto al
minimo.
Tutti i bocchettoni hanno la valvola a cerniera (Flap) protetta, quando è in posizione di riposo, da un anello in acciaio inossidabile per
impedire un danno eventuale, nel caso in cui la barca scontrasse un muro della banchina.
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN NEOPRENE
Hanno la valvola a cerniera in Neoprene i bocchettoni adatti a tubi di scarico
fino a 100 mm (4”) inclusi. Tutti hanno una coda abbondante in modo che si
possa bloccare il tubo con una fascetta a T.
Le misure più piccole hanno 3 fori di fissaggio.
I bocchettoni da 90mm e 100mm (3.5” e 4”) hanno 4 fori per i bulloni e una
flangia fra il bocchettone e l’interno dello scafo.
257
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA VALVOLA A CERNIERA (FLAP) IN ACCIAIO INOSSIDABILE
I bocchettoni da 125mm (5”) in su hanno tutti la valvola a cerniera in acciaio
inossidabile rivestita di neoprene.
Tutti hanno una coda lunga per il bloccaggio del tubo con le appropriate
fascette a T.
Presentano dai 4 agli 8 fori per i bulloni e tutti hanno una flangia fra il
bocchettone e l’interno dello scafo
CODICE
HALYARD
PART NO.
A
mm/inch
B
mm
C
mm
E
mm
FIXING
PCD F
G
mm
N° FORI
FISSAGGIO
MATERIALE
FLAP
FLANGIA
66885 U
HF004
45 - (1.75)
89
80
25
65
5,5
3
NBR
N
66886 W
HF005
51 - (2.0)
102
80
25
80
5,5
3
NBR
N
66887 Y
HF006
60 - (2.38)
114
87
25
90
5,5
3
NBR
N
66890 L
HF010
76 - (3.0)
127
95
30
102
6,5
3
NBR
N
66891 N
HF015
90 - (3.5)
140
110
35
118
6,5
4
NBR
Y
66892 R
HF020
102 - (4.0)
152
123
35
130
6,5
4
NBR
Y
66685 K
HF025
127 - (5.0)
195
145
78
165
9
4
SS
Y
66684 H
HF030
152 - (6.0)
220
175
90
190
9
4
SS
Y
66893 T
HF035
203 - (8.0)
273
220
100
240
11
4
SS
Y
NBR = Nitrile
SS = Acciaio inossidabile
C
C
Up to
102mm (4")
From
127mm (5")
A
øF
A
øF
B
B
øG
CURVE ED ADATTATORI IN GRP HALYARD®
La Halyard produce una vasta gamma di curve e adattatori in GPR (glassreinforced polyester), ricavati dal tubo in GRP prodotto internamente, che
permettono di ottenere degli angoli di curvatura di 45°, 90° e 180° o di
accoppiare tubi di diametri differenti.
øG
E
ACCESSORI PER SISTEMI DI SCARICO
BOCCHETTONI DI SCARICO A PARATIA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 258
PANNELLI FONO-ASSORBENTI
QUALITÀ HALYARD®
258
Per quanto riguarda il rumore, i motori diesel marini presentano un problema
maggiore rispetto a quelli per uso terrestre poiché in mare il motore condivide
lo scafo con gli occupanti della barca. L’isolamento in barca deve quindi essere
più efficace: la chiave degli ottimi risultati ottenuti dalla Halyard® risiede nella
costruzione multi-strato dei suoi rivestimenti isolanti.
I Pannelli isolanti nei veicoli sono costituiti normalmente da un’imbottitura di
fibra che assorbe un po’ di rumore; i materiali isolanti Halyard® sono invece
costituiti da tre strati e da un rivestimento protettivo, ciascuno dei quali ha
una funzione importante.
■ Lo strato assorbente
Uno strato spesso di schiuma ignifuga che assorbe il rumore e gli impedisce di
rimbalzare nel vano motore.
■ Lo strato intermedio
Una barriera ad alta densità fornisce una massa più alta possibile e procura la
miglior riduzione del rumore. Questo strato smorzante pesa 5 kg per metro
quadrato, più del foglio di piombo usato nei vecchi materiali
■ Lo strato isolante
Questo strato leggero di schiuma ha una funzione cruciale: agisce come il
vuoto nelle finestre a doppio vetro e impedisce che il rumore che urta lo strato
intermedio si trasmetta alla parete.
Usando una costruzione a multi-strati, la Halyard® ottiene il miglior risultato
fono-assorbente possibile compatibile a uno spessore che deve tener conto dei
ristretti vani motore.
RIVESTIMENTI PROTETTIVI
PANNELLI FONO-ASSORBENTI
■ Maritex
Un tessuto di fiberglass immensamente robusto protetto da un rivestimento
metallico isolante in modo da non assorbire olio. Non si strappa o consuma.
Maritex è semplicemente il miglior rivestimento nella gamma Halyard®.
Maritex è totalmente ignifugo: conforme alla normativa BS476 parti 6 e 7.
■ Sealglass
Un tessuto bianco e robusto isolante contro l’olio. Il tessuto è molto forte e
non si rompe. Questo rivestimento si spegne in caso d’incendio. Il Pannello è
conforme ai requisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materia
d’incendio.
■ Re-inforced Silver Polyester
Questo rivestimento è conforme ai requisiti EU Recreational Craft Directive ed
è isolante per respingere l’olio. Si può forare, ma ha sotto uno strato
rinforzante. Non è ignifugo, ma una volta laminato sul posto è conforme ai
requisiti ISO 9094 della EU Recreational Craft Directive in materia d’incendio.
In un incendio il rivestimento brucerà, ma non la schiuma sotto.
Sealglass
SCELTA DELLO SPESSORE DA UTILIZZARE
■ Pannelli da 45 mm (1.75”)
Questo materiale unico a doppio assorbimento è progettato per dare il
risultato migliore possibile con un minimo di spessore e peso. E’ usato nel caso
di grandi motori turbo o in quelle barche dove il rumore costituisce un
particolare problema.
È fornito in 2 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
■ Pannelli da 32 mm (1.25”)
Spessore standard usato normalmente in questo settore. 32mm è la scelta
giusta per quelle installazioni dove il costruttore desidera un ottimo risultato a
un costo ragionevole. Occorre inoltre tener presente che si può sempre
raddoppiare lo strato nelle zone critiche.
È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
■ Pannelli da 12 mm (1/2”)
È il materiale scelto quando lo spessore o il costo sono cruciali. Sebbene abbia
uno spessore di solo 12 mm (0,5”), questo tipo di pannello è molto efficace e
ridurrà il rumore del 50% se usato propriamente. Anche con questo materiale
si può raddoppiare lo strato in alcune zone.
È fornito in 4 fogli da 1000 mm x 600 mm (39” x 24”) per scatola
Re-inforced Silver Polyester
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 259
PANNELLI FONO-ASSORBENTI
Pannelli da 12 mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
S3002
Rivestimento Maritex
66384 V
S3004
Rivestimento Sealglass
66385 X
S3003
Rivestimento Re-inforced silver polyester
40
35
Noise Loss dB
66383 T
45
Pannelli autoadesivi da 12mm (1/2”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
66386 Z
S5002
Rivestimento Maritex
66387 B
S5004
Rivestimento Sealglass
66388 D
S5003
Rivestimento Re-inforced silver polyester
30
3/4 Pl + 12mm Halyard Material
25
20
3/4 Ply Only
15
10
5
125
250
500
1000
Frequency Hz
2000
4000
259
PANNELLI DA 12 MM (1/2”)
66007 M
S3017
Rivestimento Maritex
66389 F
S3015
Rivestimento Sealglass
66390 P
S3016
Rivestimento Re-inforced silver polyester
Questi pannelli presentano una fonoriduzione di circa 12dB a 1000 Hz ed oltre, ma
la loro efficienza si riduce con rumori più forti
a bassa frequenza. La riduzione è ottimale
con motori più piccoli e leggeri.
Pannelli autoadesivi da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
S5017
Rivestimento Maritex
66392 U
S5015
Rivestimento Sealglass
66393 W
S5016
Rivestimento Re-inforced silver polyester
40
35
Noise Loss dB
66391 S
45
S3039
Rivestimento Maritex
66395 A
S3037
Rivestimento Sealglass
66396 C
S3038
Rivestimento Re-inforced silver polyester
Pannelli autoadesivi* da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq
66397 E
S5039
Rivestimento Maritex
66398 G
S5037
Rivestimento Sealglass
66399 J
S5038
Rivestimento Re-inforced silver polyester
25
20
3/4 Ply Only
15
Pannelli da 45mm (1.75”) - 2 fogli a scatola: tot 1,2 mq
66394 Y
3/4 Ply + 32mm Halyard Material
30
10
5
125
250
500
1000
Frequency Hz
2000
4000
PANNELLI DA 32 MM (1.25”)
Questi pannelli presentano un’ottima fonoriduzione di 15dB a 1000 Hz. Il rumore si
raddoppia ogni 3 decibels, pertanto questo
materiale è circa tre volte migliore di quello a
12 mm. Fornisce anche una buona prestazione
a frequenze più basse, rendendolo molto
adatto per motori più grandi.
*I Pannelli autoadesivi devono essere fissati quando s’installano a soffitto
45
40
NASTRI DI GIUNZIONE
3/4 Ply + 45mm Halyard Material
66400 P
S4021
5m x 50mm (16’x2”) nastro Sealglass
66008 P
S4025
5m x 50mm (16’x2”) nastro Maritex
66401 S
S4035
10m x 50mm (33’x2”) nastro Re-inforced silver polyester
66402 U
S4036
50m x 50mm (164’x2”) nastro Re-inforced silver polyester
IMBALLO
■ Pannelli da 12mm e 32mm
Ogni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 4 fogli per scatola per
un totale di 2,4 mq (26 sq ft). Peso per scatola 14 kg per il 12mm e 19kg per il
32mm
■ Pannelli da 45mm
Ogni foglio è 1000mm x 600mm (39”x24”). Imballo di 2 fogli per scatola per
un totale di 1,2 mq (13 sq ft). Peso per scatola 16 kg
Noise Loss dB
35
30
25
20
3/4 Ply Only
15
10
5
125
250
500
1000
Frequency Hz
2000
4000
PANNELLI DA 45 MM (1.75”)
Pannelli a doppio assorbimento adatti a quelle
applicazioni dove il rumore costituisce un
particolare problema.
PANNELLI FONO-ASSORBENTI
Pannelli da 32mm (1.25”) - 4 fogli a scatola: tot 2,4 mq
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 260
WAVESTREAM™ - LLOYDS APPROVED
SISTEMI DI FILTRAGGIO ACQUA DI SENTINA
WAVESTREAM MICRO - 65973 K
Progettato per le sentine delle barche di piccolo cabotaggio, RIBs e piccole barche da diporto, è utilizzato anche quando
lo spazio disponibile è ristretto. Il filtro MICRO è facile da applicare nel sistema dell’acqua di sentina usando raccordi da
3/4” BSP. Le cartucce del filtro possono essere rimpiazzate nel giro di secondi.
260
■ Portata:
1-40 litri/minuto
■ Pressione massima:
10 bar
■ Temperatura massima: 40°C
■ Temperatura minima: 1°C
■ Raccordi:
3/4” BSP
■ Cartuccia:
WS-CM - 65977 U
WAVESTREAM 1000 - 65974 M
SISTEMA DI FILTRAGGIO ACQUA DI SENTINA
Il filtro Wavestream 1000 ha un filtro più grande per rispondere alle esigenze di barche da diporto più grandi fino a
20 m. La portata è uguale al Micro di 40 litri/minuto, ma si raddoppia il tempo di sostituzione della cartuccia del filtro.
■ Portata:
1-40 litri/minuto
■ Pressione massima:
8 bar
■ Temperatura massima: 40°C
■ Temperatura minima: 1°C
■ Raccordi:
3/4” BSP
■ Cartuccia:
WS-C1 - 65978 W
WAVESTREAM 2000 - 65975 P
Adatto all’utilizzo su grandi barche da diporto e barche commerciali, il filtro Wavestream 2000 può trattare portate di
pompe di sentina fino a 265 litri al minuto con un diametro della cartuccia del filtro di 117 mm.
■ Portata:
1-265 litri/minuto
■ Pressione minima:
0,5 bar
■ Pressione massima:
6,8 bar
■ Temperatura massima: 37°C
■ Temperatura minima: 1°C
■ Raccordi:
1 1/2” BSP
■ Cartuccia:
WS-C2 - 65979 Y
WAVESTREAM 3000 - 65976 S
Il filtro Wavestream 3000 è stato progettato per grandi barche commerciali, superyachts e navi. Contiene una cartuccia
del filtro molto grande, quasi lunga 500 mm, con notevole incremento di capacità di filtraggio. La portata e i raccordi
BSP sono uguali alla serie 2000.
■ Portata:
1-265 litri/minuto
■ Pressione minima:
0,5 bar
■ Pressione massima:
6,2 bar
■ Temperatura massima: 37°C
■ Temperatura minima: 1°C
■ Raccordi:
1 1/2” BSP
■ Cartuccia:
WS-C3 - 65980 G
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 261
®
MARINE AIR
CONDITIONING SYSTEMS
2 61
SISTEMI DI CONDIZIONAMENTO MARINI
Ultimate Climate Control
Technology for
MotorYachts and
Sailing Boats
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 262
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZ
AD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A
SERIE COMPACT: DESIGN & AFFIDABILITÀ
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE
262
I condizionatori compatti Uflex rappresentano una soluzione leggera e
robusta per condizionare una imbarcazione di piccole e medie
dimensioni.
Sono realizzati con materiali di alta qualità (inox, alluminio e ABS) e
con un design molto compatto.
Il funzionamento con refrigerante ecologico R410A conforme alla
normativa europea, il piccolo compressore rotativo e lo scambiatore
con multi-iniezione garantiscono il massimo dell’efficienza e consumi
elettrici ridotti tanto che possono essere alimentati sia da piccoli
generatori o tramite inverter.
Le unità sono dotate di serie dell'opzione inversione di ciclo,
trasformando l’unità in pompa di calore in modo da riscaldare
l'ambiente nei mesi freddi prelevando il calore dall’acqua di mare. Il
funzionamento in freddo o in caldo dell’unità è facilmente
riconoscibile dalla diversa colorazione che assume il pannello di
controllo.
Pannello digitale con
funzionamento come aria
condizionata (azzurro)
Pannello digitale con
funzionamento come pompa
di calore (giallo)
Le dimensioni contenute e, soprattutto, la silenziosità di funzionamento - ottenuta anche grazie ad un guscio in ABS a
copertura del compressore - permettono di posizionare le unità direttamente sotto i letti o sotto i divani.
CONTROL BOX
Le unità sono estremamente facili da installare grazie alla scatola
elettrica precablata.
STARTING BOOSTER (OPTIONAL) - 69177 F
Le unità possono essere dotate anche di un kit booster opzionale per
ridurre le correnti di spunto durante la fase di avviamento del
compressore. Il kit è facilmente installabile, collegandolo tramite un
connettore precablato (plug ‘n play). Il kit booster può essere
acquistato e montato anche successivamente all’installazione.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 263
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE 230V-50HZ
AD INVERSIONE DI CICLO – GAS R410A
Altre peculiarità di queste unità compatte, che le rendono facilmente adattabili a tutti i tipi di installazione, sono la
possibilità di posizionare lo scarico condensa in qualunque posizione lungo tutto il perimetro del vassoio di raccolta
(realizzato in ABS con sottostante materiale antivibrazione) e la possibilità di ruotare il ventilatore agendo
semplicemente su una vite del collare di serraggio.
263
!"#$%&'(")
Attacco per scarico condensa
SPECIFICHE TECNICHE
Compact 8
Codice
Capacità Raffreddamento
Tensione Alimentazione
Corrente assorbita (in freddo)
Protezione
Compact 10
69309 W
69176 D
69310 E
69311 G
10000 BTU/h
12000 BTU/h
16000 BTU/h
220V – 50 Hz
220V – 50 Hz
220V – 50 Hz
220V – 50 Hz
2,4 - 3,6 A
2,6 - 4,2 A
2,8 - 5,1 A
5,0 - 7,5 A
10 A
10 A
10 A
10 A
Sezione min cavo
2,5 mm
2,5 mm
Flusso aria max
500 m3/h
Diametro flangia
griglia di ritorno
Superficie minima
griglia mandata (consigliata)
Flusso minimo acqua di mare
Dimensioni
LxPxH
Peso
Compact 16
8000 BTU/h
2,5 mm
4 mm2
540 m3/h
580 m3/h
720 m3/h
100 mm
100 mm
100 mm
150 mm
500 cm2
560 cm2
640 cm2
800 cm2
200 cm2
250 cm2
300 cm2
400 cm2
2
Superficie minima
Compact 12
2
2
8 l/min
10 l/min
11 l/min
14 l/min
520x299x346 mm
520x299x346 mm
520x299x346 mm
575x389x391 mm
24 kg
24 kg
24 kg
31 kg
L’INSTALLAZIONE COMPLETA DELLE UNITÀ COMPATTE NECESSITA DEI SEGUENTI ACCESSORI:
■ Pompa acqua di mare
■ Canalizzazione acqua di
mare (presa a mare,
ombrinale di scarico, filtro
acqua, valvola sicurezza e
tubazione)
■ Canalizzazione aria ( tubo
coibentato, divisori,
plenum, griglie e
bocchette)
■ Per la corretta scelta degli
accessori necessari
rivolgersi al nostro servizio
di Assistenza Tecnica
Griglia
Control box
Tubo aria
Starting
booster
(optional)
Uscita
Acqua
Mare
Uscita
Condensa
Ingresso
Acqua
Mare
Pompa
Filtro
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE
MODELLO
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:44 Pagina 264
UNITÀ DI CONDIZIONAMENTO 230V-50/60HZ COMPATTE AD INVERTER
VARIABLE SPEED DRIVE - AD INVERSIONE DI CICLO
VARIABLE SPEED DRIVE
UNITÁ DI CONDIZIONAMENTO COMPATTE AD INVERTER
264
new
Questa linea di unità di condizionamento self contained,
ovvero le unità compatte, offre il massimo della tecnologia
disponibile: motore brushless DC con inverter a controllo
continuativo della velocità e della potenza erogata dal
compressore (Variable Speed Drive) unita all’utilizzo di
refrigerante R410A.
Tre taglie disponibili: 10.000, 16.000 e 27.000 BTU/h
La tecnologia VSD, già utilizzata nel condizionamento
residenziale, offre i seguenti vantaggi nell’applicazione
nautica:
■ Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento (solo
2 Amp)
■ Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di
energia elettrica complessiva (-40%)
■ Funzionamento con generatori piccoli di poca potenza
■ Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle
■ Costanza di temperatura dell’aria in uscita
Il compressore varia il proprio regime di rotazione in modo
da adattarsi continuamente alla temperatura ambiente e a
quella impostata. Il compressore andrà alla potenza
massima per raffreddare rapidamente gli ambienti caldi, ma
appena la temperatura impostata viene raggiunta, il
compressore ridurrà potenze sviluppate e consumi elettrici
in modo da mantenere constante il comfort raggiunto con
un minimo di corrente elettrica. Il compressore viene fatto
lavorare dall’inverter tra i 20 e i 100 Hz.
Le unità Compatte Uflex ad inverter-VSD rispondono alle
norme sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva
2004/108/EC.
Disponibile anche nella versione per gli Stati Uniti:
115V 50/60Hz
Compact i27 VSD
new
Compact i10 VSD
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
Codice
Capacità Refrigerante
Tensione di Alimentazione
Corrente assorbita (in freddo)
alla massima potenza @ 230V
Protezione
Compact i10 VSD
Compact i16 VSD
Compact i27 VSD
69752 P
69750 K
69751 M
3000 - 10000 BTU/h
4000 - 16000 BTU/h
9000 - 27000 BTU/h
230V – 50/60 Hz
230V – 50/60 Hz
230V – 50/60 Hz
3,1 A
4,5 A
7,7 A
10 A
10 A
10 A
Sezione min cavo
2,5 mm2
2,5 mm2
4 mm2
Flusso aria max
400 m3/h
550 m3/h
900 m3/h
2 x 125 mm
2 x 150 mm
4 x 150 mm
400 cm2
600 cm2
1000 cm2
250 cm2
300 cm2
500 cm2
Flusso acqua min
12 l/min
17 l/min
23 l/min
Dimensioni LxPxH
519x292x319 mm
576x292x346 mm
779x340x471 mm
27 kg
30 kg
44 kg
Diametro flanga std
Superficie min. griglia di ritorno
Superficie min. griglia mandata
(consigliata)
Peso
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 265
POMPE ACQUA MARE
PMD-221 – 69886M
■ Pompa acqua mare centrifuga
■ Portata: 15 l/min (4.0 GPM)
■ Prevalenza max: 2,6 m (8.5’)
265
PMD-371 – 63570A
■ Pompa acqua mare centrifuga
■ Portata: 25 l/min (5.5 GPM)
■ Prevalenza max: 3,1 m (10.2’)
5513-1E01 – 63799K
■ Pompa acqua mare autoadescante
■ Portata: 5 - 20 l/min (1.3 – 9.0 GPM)
■ Autoadescante fino a 3,0 m (9.8’)
ATTENZIONE La Uflex raccomanda l’installazione di un filtro acqua mare tra la presa mare e la pompa acqua mare.
Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza Tecnica per la determinazione del filtro più adatto all’applicazione:
62527U – Filtro in linea
61124E – Filtro in linea
63185X – Filtro in linea
POMPE ACQUA DI RICIRCOLO E POMPE ACQUA MARE:
■ Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per le specifiche relative alle pompe
■ Pump Relay 68324 L – 2-6 PRP da due a sei unità 230V 1 fase
ACCESSORI CANALIZZAZIONE ARIA:
È disponibile una vasta selezione di griglie, bocchette, divisori, plenum e tubi aria coibentati. Si prega di contattare il
nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli.
ACCESSORI PER UNITÁ COMPATTE
PMD-421 – 69696G
■ Pompa acqua mare centrifuga
■ Portata: 35 l/min (9.2 GPM)
■ Prevalenza max: 4,0 m (13.1’)
UFLEX2016.qxp_Layout 1 25/09/15 13:48 Pagina 266
CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVA
VARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO
VARIABLE SPEED DRIVE
266
Questa linea di unità chiller offre il massimo della tecnologia
disponibile: motore brushless DC e inverter per il controllo
continuativo della velocità e della potenza erogata dal compressore
(Variable Speed Drive). Il tutto in un sistema che utilizza il refrigerante
eco-friendly R410A.
Due taglie disponibili: 42.000 e 62.000 BTU/h
IMPIANTI CHILLER AD INVERTER
Vantaggi nell’applicazione nautica:
■ Annullamento dei picchi di corrente all’avviamento
■ Massima efficienza energetica: riduzione del consumo di energia
elettrica complessiva (-45%)
■ Minore potenza richiesta ai generatori di bordo
■ Rumori e vibrazioni del compressore quasi nulle
■ Dimensioni e pesi estremamente contenuti in rapporto alle potenze
sviluppate
■ Stabilità della temperatura dell’aria ai fancoils
Comfort: Il compressore varia il proprio regime di rotazione – e quindi
la potenza termica erogata - in modo da mantenere la temperatura
dell’acqua del circuito chiuso costante, indipendentemente dalla
potenza prelevata dai fancoils. Questo garantisce il massimo del
comfort, grazie alla stabilità della temperatura dell’aria in uscita, e il
massimo dell’efficienza, adattando continuamente la potenza del
sistema alle reali necessità. Il compressore quindi andrà alla potenza
massima per raffreddare rapidamente gli ambienti caldi, ma appena la
temperatura desiderata nelle varie cabine viene raggiunta, il
compressore ridurrà le potenze sviluppate e i relativi consumi elettrici.
Il tutto con il minimo livello di rumore e vibrazioni.
Affidabilità: Questa tipologia di compressori “Brushless DC” elimina il
classico funzionamento ON/OFF, tipico dei sistemi tradizionali,
garantendo lunga durata di tutti i componenti coinvolti, sia elettrici
che meccanici.
Silenziosità: La tipologia del compressore e del suo funzionamento,
unite alla copertura insonorizzante, permettono di raggiungere
emissioni sonore minime, apprezzabili durante il funzionamento
notturno.
Funzione NOTTE: È possibile limitare la potenza massima erogabile ad
un valore prescelto attraverso un pulsante. Questo permette di limitare
le potenze elettriche richieste, senza rischiare di far saltare eventuali
banchine deboli o permettendo l’utilizzo di un generatore più piccolo
per la notte.
Modularità: Permette di combinare più unità in modo da ottenere la
massima potenza necessaria: es. per avere 250.000 BTU/h, è sufficiente
mettere 4 unità da 62.000 BTU/h in parallelo. Le unità si regoleranno
in maniera automatica e continuativa in modo da garantire sempre la
temperatura del circuito d’acqua pari al valore prefissato.
I chiller Uflex ad inverter-VSD rispondono alle norme sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva 2004/108/EC.
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:05 Pagina 267
CHILLER AD INVERTER CON MODULAZIONE CONTINUATIVA
VARIABLE SPEED DRIVE – AD INVERSIONE DI CICLO
SPECIFICHE TECNICHE (per unità singola):
MODELLO
Chiller i42 VSD
Chiller i62 VSD
69338 D
69339 F
18000 - 42000 BTU/h
30000 - 62000 BTU/h
230V – 50/60 Hz
230V – 50/60 Hz
10,5 A
16 A
4,5 A
6,1 A
35 l/min
45 l/min
Codice
Capacità di Raffreddamento
Tensione di Alimentazione
Corrente assorbita (in freddo)
alla potenza massima
Corrente max. assorbita (in freddo)
con funzione “NOTTE” attivata
Flusso acqua min. Circuito chiller
Diametro tubo acqua circuito chiller
25 mm
25 mm
Flusso acqua min. Circuito mare
30 l/min
40 l/min
Diametro tubo acqua circuito mare
20 mm
25 mm
331x476x436 mm
431x476x436 mm
48 kg
64 kg
Dimensioni LxPxH
Peso
267
Il pannello di controllo può essere lasciato sul chiller stesso oppure può essere montato in posizione remota più comoda.
Le funzioni principali possono essere pilotate da un qualsiasi sistema di controllo di bordo centralizzato.
Funzione ECO per limitare i consumi
elettrici
MENU per visualizzare i valori
e modificare i parametri
SU, GIÙ,
DESTRA, SINISTRA
ACCESSORI
L’installazione completa del sistema a chiller
necessita dei seguenti accessori:
■ Fancoils (vedi pagina seguente)
■ Pompa acqua di mare
■ Pompa acqua circuito chiuso refrigerato
■ Canalizzazione acqua di mare (presa a
mare, ombrinale di scarico, filtro acqua,
valvola sicurezza e tubazione)
■ Canalizzazione acqua circuito refrigerato
(tubo, raccordi, valvole, sfiati, vaso
espansione e glicole)
■ Canalizzazione aria (tubo coibentato,
divisori, plenum, griglie e bocchette)
Per supporto sul corretto dimensionamento
dell’impianto di condizionamento e sulla
scelta degli accessori necessari rivolgersi al
nostro servizio di Assistenza Tecnica.
SET per modificare parametri e
resettare l’ALLARME (tenendo
premuto il pulsante 3 secondi)
Conferma selezione
ORA
del parametro e ritorno
al MENU precedente
IMPIANTI CHILLER AD INVERTER
Modalità SELECT
Freddo / Caldo / OFF
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 268
FANCOILS PER IMPIANTI A CHILLER
U721 – U722 – U724 FANCOILS
con ventilatore tangenziale, non canalizzabile – 3500, 5500 e 7500 BTU/h.
Ottima soluzione per cabine zona notte.
Silenzioso, da installare senza tubi aria direttamente dietro la parete di mandata.
U727 - U728 FANCOILS
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 4000 e 5000 BTU/h
268
U742 FANCOIL VERTICALE
per applicazioni strette e alte, canalizzabile - 6000 BTU/h
U746 - U744 – U745 FANCOILS
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 8000, 10000 e 12000 BTU/h
U747 FANCOIL
con ventilatore centrifugo, canalizzabile - 15000 BTU/h
SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO
U721
U722
U724
U742
U727
U728
U746
U744
U745
U747
69340 P
69341 S
69342 U
69343 W
69344 Y
69345 A
69346 C
69347 E
69348 G
69349 J
3600
5400
7760
6000
4000
5000
8000
10000
12000
15000
Larghezza [mm]
400
510
610
410
420
420
410
460
460
640
Altezza [mm]
210
240
240
365
200
200
370
270
270
275
Profondità [mm]
190
220
240
170
240
240
270
310
310
330
4
5
7
6
6
6
8
9
9
10
Codice
Capacità [BTU/h]
FANCOILS PER CHILLER
Alimentazione
Peso [kg]
N° Velocità
Portata aria [mc/h]
230V - 50Hz
230V - 50/60Hz
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
140
250
310
330
140
255
370
370
470
470
U626A - 69350 T - Pannello digitale per il controllo della temperatura ambiente
■ Display illuminato con auto-spegnimento
temporizzato.
■ Logica di funzionamento semplificata ed intuitiva.
■ Comando automatico o manuale delle 3 velocità
ventilatore
■ Modalità di funzionamento estivo ed invernale.
■ Doppia sonda di temperatura (interna/esterna).
■ Predisposizione per comando remoto mediante
telecomando
■ Supporto per mascherina standard (Bticino, Vimar,
Legrand, Siemens).
■ Box di potenza. Può comandare sino a quattro
fancoils collegati in parallelo al box di potenza
remoto
■ Possibilità di collegamento ModBUS per sistemi
domotici (U626C - 69371 B)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 269
RISCALDATORI, PIANI COTTURA E FORNI
2 69
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 270
RISCALDATORI A GASOLIO PER IMBARCAZIONI
270
Il riscaldatore a gasolio della Wallas® rappresenta un valido sistema,
estremamente facile da installare, per riscaldare imbarcazioni fino
a 15 m (50 ft)
22DT
RISCALDATORI A GASOLIO PER IMBARCAZIONI
Grazie alla combustione di tipo «laminare» della fiamma (per
intenderci, come quella di una candela) tipica dei bruciatori Wallas®, la
rumorosità del riscaldatore è incredibilmente bassa, tanto che l’unità
può essere montata direttamente sotto il divano o sotto il letto.
La silenziosità della combustione sarà molto apprezzata anche dai
proprietari delle barche vicine.
I consumi elettrici sono i più bassi rispetto a tutti i riscaldatori della
concorrenza, permettendo una lunga autonomia anche con batterie di
bassa capacità.
Ogni riscaldatore viene testato singolarmente prima di lasciare lo
stabilimento finlandese. Questo garantisce un prodotto di elevata
qualità, tanto che tutti i prodotti Wallas® godono di 3 anni di
garanzia.
30DT
40DT
CARATTERISTICHE TECNICHE:
MODELLO
Codice
Combustibile
22DT
30DT
40DT
69375 K
69236 V
69376 M
Gasolio
Gasolio
Gasolio
1000-2200
1000-3000
1500-4000
12
12
12
Consumo di carburante (l/h)
0,1-0,22
0,1-0,3
0,2-0,4
Consumo elettrico (Amp)
0,6-0,9
0,8-1,8
1,0-3,9
Potenza termica (W)
Tensione di alimentazione (V)
Flusso aria min-max (m /h)
51-72
60-96
86-147
Dimensioni L x P x H mm (“)
424x140x278
424x140x278
424x140x278
(16.7x5.5x10.9)
(16.7x5.5x10.9)
(16.7x5.5x10.9)
8,9 (19.6)
8,9 (19.6)
8,9 (19.6)
3
Peso kg (lbs)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 271
PANNELLO DI COMANDO E SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO
271
PANNELLO DI COMANDO
SISTEMA DI CONTROLLO REMOTO
Il Wallas® Remote Control, ovvero il sistema di
monitoraggio remoto del riscaldatore Wallas®,
permette di accendere e spegnere l’unità
quando si vuole, in modo da arrivare a bordo
con la barca già calda alla temperatura
desiderata.
Utilizzando uno smartphone, un tablet o un
pc, si può gestire in remoto ogni funzione del
riscaldamento di bordo. Il Wallas® Remote
Control indica la temperatura presente a
bordo in C°/F° e mostra la tensione della
batteria in modo da conoscerne lo stato di
carica in tempo reale.
ACCESSORI:
Sono disponibili tutti gli accessori necessari per una completa installazione a bordo.
Sostanzialmente, il riscaldatore viene fornito con la linea carburante già inclusa.
Occorre aggiungere i componenti per realizzare la tubazione dello scarico e la canalizzazione dell’aria all’interno della
barca. Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori dettagli.
PASSASCAFO MURATA - 69228 W
PASSASCAFO COPERTA - 69227 U
BOCCHETTA
ACCESSORI PER RISCALDATORI
Elegante pannello di comando con:
■ Controllo termostatico PI continuativo del
calore erogato dal riscaldatore
■ Regolazione manuale della temperatura
desiderata
■ Funzione boost che aumenta la portata
d’aria
■ Funzionamento ventilazione estiva
■ Spegnimento in caso di sole e aumento
temperatura interna
■ Protezione contro accensioni/spegnimenti
involontari
■ Possibilità di montaggio a filo parete
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 272
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
272
I piani cottura a gasolio Wallas® rappresentano
lo stato dell’arte nei sistemi di cottura marini.
Non funzionano a gas, quindi non richiedono
la presenza di bombole di gas a bordo e non
necessitano di generatori di corrente per essere
alimentati elettricamente.
Sotto l’elegante piano in vetroceramica c’è un
bruciatore a gasolio, che attinge dallo stesso
serbatoio carburante del motore.
A differenza di altri sistemi, i piani di cottura
Wallas® aspirano l'aria di combustione
dall'interno della cabina e portano i gas di
scarico all'esterno. Con questa funzione, l'aria
fresca viene forzata ad entrare creando un
effetto positivo di lavaggio e ricambio d’aria
fresca, che asciuga l'interno della barca e
riduce il formarsi di muffe.
85DT
Vantaggi principali
■ Sicurezza. Non utilizza fiamme vive. Non
c’è alcun rischio di esplosione (gas free).
■ Non aggiunge umidità all’aria (i gas della
combustione vengono dirottati all’esterno).
■ Facilmente pulibile. Il piano assolutamente
liscio in vetroceramica facilita
notevolmente la pulizia.
■ Polivalente. Con il coperchio montato, il
piano cottura si trasforma in un comodo
riscaldatore da 2kW.
85NDT
85DP
88DU
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 273
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
85DT
85DP
88DU
Nordic DT
(85 DT + coperchio 270)
273
MODELLO
Codice
Combustibile
Potenza termica
Tensione di alimentazione
Consumo di carburante
Consumo elettrico
85DT
85DP
88DU
Nordic DT
(85DT+270)
69377 P
69378 S
69379 U
69380 C
Gasolio
Gasolio
Gasolio
Gasolio
900 - 1900W
900 - 1900W
900 - 1900W
900 - 1900W
12 V
12 V
12 V
12 V
0,09 – 0,19 l/h
0,09 – 0,19 l/h
0,09 – 0,19 l/h
0,09 – 0,19 l/h
0,35 A
0,35 A
0,9 A
0,85 A
Dimensioni L x P x H
mm (“)
456x325x159
(17.9x12.8x6.3)
475x370x162
(18.7x14.6x6.4)
466x316x172
(18.3x14.6x6.8)
456x325x196
(17.9x12.8x7.7)
Peso
kg (lbs)
8 (17.6)
10 (22.0)
9 (19.8)
12 (26.5)
ACCESSORI:
È disponibile una serie
di accessoni per una
completa installazione a
bordo.
Oltre ai fondamentali
componenti per
realizzare la linea dello
scarico (come passascafo
per murata, coperta o
specchio di poppa), si
possono aggiungere
altri utili accessori come
il coperchio ventilato,
per trasformare il piano
cottura in un
riscaldatore (per unità
85DT e DP), ma anche
porta pentole, staffe
basculanti, etc
85NDT, 85 DT + 270
PIANI COTTURA IN VETROCERAMICA A GASOLIO
SPECIFICHE TECNICHE:
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 274
FORNI A GASOLIO
274
I forni a gasolio Wallas® permettono di preparare torte, focacce, pesci
e tutto quanto necessita di un forno, con la stessa facilità di casa.
Un vero forno a convezione. I quasi 2kW di potenza permettono ai
forni Wallas® di raggiungere i 250°C, distribuendo il calore con l’aria
calda, rendendo praticamente impossibile bruciare i cibi. Questo a
tutto vantaggio della salute nella cottura dei cibi. Inoltre, si puliscono
con estrema facilità.
86D
Per compattare gli spazi, è possibile realizzare la combinazione 87D,
composta da un forno 86D sormontata dal piano cottura 85DP.
Il tutto può essere montato su supporti basculanti in modo che i liquidi
nelle pentole non fuoriescano anche con barca sbandata.
Ampia gamma di accessori disponibili anche per i forni.
Si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza per maggiori
dettagli.
87D
SPECIFICHE TECNICHE:
MODELLO
Codice
Combustibile
Potenza termica
Tensione di alimentazione
Consumo di carburante
Consumo elettrico
86D
87D
69381 E
69382 G
Gasolio
gasolio
1000-2500 W
1000-2500W (forno)
900-1900W (piano cottura)
12 V
12 V
0,1-0,25 l/h
0,09-0,44 l/h
1,6 A
2,66 A
Dimensioni L x P x H
mm (“)
480x545x385 (18.9x21.5x15.2)
480x545x542 (18.9x21.5x21.3)
Peso
kg (lbs)
26 (57.3)
36 (79.4)
FORNI A GASOLIO
87 D
SUPPORTI
BASCULANTI
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:06 Pagina 275
MATERIALE PROMOZIONALE
ULTRAFLEX® E UFLEX®
275
ESPOSITORE PER VOLANTI ULTRAFLEX
67436 T - Elegante espositore smontabile in
metallo verniciato grigio chiaro
1700 mm
500 mm
500 mm
ADESIVI UFLEX e ULTRAFLEX
Stampa su vinile trasparente
ULTRAFLEX - 65359 R
Dimensioni: 300 x 130 (11.81” x 5.12”)
FOREX:
65369 U - Dimensioni: cm 70 x 100 (2.29’ x 3.28’)
65370 C - Dimensioni: cm 119 x 168 (3.9’ x 5.5’)
Per richiedere
il CD completo
di tutti i forex
disponibili,
contattare
il nostro
ufficio
Marketing.
MATERIALE PROMOZIONALE
UFLEX - 65360 Z
Dimensioni: 450 x 130 mm (17.71” x 5.12”)
UFLEX2016 ok.qxp_Layout 1 24/09/15 09:07 Pagina 276
MATERIALE PROMOZIONALE
ULTRAFLEX® E UFLEX®
BANDIERA UFLEX - 65226 V
Dimensioni: 150 x 225 cm (4.92’ x 7.38’)
276
Le bandiere UFLEX sono realizzate in tessuto
di nylon ad alta tenacità, rifinite con orli
doppi antistrappo, guaina laterale di rinforzo
e sagola di fissaggio.
Sono stampate con logo bifacciale e sono
resistenti al sole ed al lavaggio.
65266 V
CAMICIA UFLEX
Taglia
Taglia
Taglia
Taglia
S - 65355 G
M - 65356 J
L - 65357 L
XL - 65358 N
CAPPELLINI UFLEX - 69145 S
MATERIALE PROMOZIONALE
Cotone pesante garzato con cinturino
regolabile
FOREX CON CORNICE PER FOTO E FILMATI
DIGITALI:
Per visualizzare le foto o i filmati dei prodotti
Ultraflex o Uflex è sufficiente inserire la
"memory card"(inclusa) nella cornice senza
alcun PC o computer portatile.
Il comando a distanza, il cavo di connessione
USB e il trasformatore AC/CC sono inclusi.
Alimentazione: 110-240 V~50/60 Hz
Certificazione: CE, RoHs
68178 C - Forex ULTRAFLEX con cornice digitale
per presentare i prodotti e i filmati Ultraflex.
Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’)
68177 A - Forex UFLEX con cornice digitale per
presentare i prodotti e i filmati Uflex.
Dim: cm 32 x 49 (1.04’ x 1.60’)
UFLEX s.r.l
Via Milite Ignoto 8A
16012 Busalla (GE) - Italy
T +39 010 9620228 F +39 010 9620333
[email protected]
www.ultraflexgroup.it
ULTRAFLEX GROUP
Scarica