IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della

IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO
I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e
ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito:
1.
つ
未然
て
segue:
連用
て
終止
つ
連体
つる
已然
つれ
命令
てよ
verbo, agg. aus.の連用形
significato:
1) realizzazione e compimento di un'azione (-た、-てしまう、-てしまった)
2) conferma dell'avvenimento di un'azione (必ず。。、確かに。。、~てしまう。
3) (uso dopo il per. 中世): due azioni parallele: ~つ。。、~つ。(oggi: ~たり。。た
り。)
Nel significato originale, indica un'azione completamente terminata.
Ha significato di 'finire' . E' molto simile al ~てしまう della lingua parlata. Non e' un
vero e proprio passato, ma e' difficile renderlo diversamente nelle lingue occidentali.
(Aston)
N.B.1:spesso corrisponde al passato prossimo italiano, usato con verbi transitivi. Esprime
compimento di un'azione e anche il risultato dell'azione.
N.B.2 : la cosiddetta forma del sospensivo, o forma in ~て, usata tuttora, e' il 連用
appunto di つ. In questo caso ha perso il significato di ~てしまう, e indica solo che
l'azione precede quella indicata dal verbo principale. (Aston)
Esempi:
-
衣着せつる人は、=
la persona che ha indossato il vestito...(竹取り)
うぐいすの鳴きつる花 = I fiori dove l'usignolo ha appena cantato.
花咲きてぞ、人見に来る = Dopo che sono sbocciati i fiori la gente li viene a
vedere.
2.ぬ
未然
な
連用
に
終止
ぬ
連体
ぬる
已然
ぬれ
命令
--
Originariamente viene dal verbo いぬる che ha perso la い iniziale. Voleva dire 'andar
via'. Ha un significato molto simile a quello di つ (~た、~てしまう、~てしまった)
nei tre significati, ma e' usato con verbi intransitivi per esprimere il compimento di
un'azione, mentre つ e' usato prevelentemente con i transitivi. Talvolta ぬ puo' essere
reso con il verbo più 'via'. Inoltre, つ è usato con verbi che indicano una singola azione,
mentre ぬ con verbi che esprimono un processo graduale.
Indica anche il compimento cosciente del risultato di una azione
Talvolta è seguito da ausiliari di congettura come rafforzativi.
Esempi:
-
ののしるうちに夜ふけぬ
-
わが待たぬ年は来ぬれ、=
-
背一寸ありぬれば、一寸法師と名づけられたり =siccome era alto un sun, fu
chiamato Issunbōshi
3.
=
Mentre facevamo pettegolezzi, la notte si fece tarda.
E’arrivato il nuovo anno mentre non lo aspettavo...
たり
未然
たら
連用
たり
終止
たり
連体
たる
已然
たれ
命令
(たれ)
segue: verbo, aus.の連用形
Significato: perfettivo (compimento di un'azione)(-した). Indica il compimento di una
azione che mostra l'esistenza del risultato, o lo stato risultante (-ている、-てある)
Es.: ぬる = bagnare, ぬれ~たり = essere bagnato.
N.B.:e' la forma contratta di
-てあり。 E' da distinguere dall'altro -たり.
Esempi:
-
あやしがりて寄りて見るに、筒の中光りたり。= Pensando che fosse strano, mi
sono avvicinato per vedere e l’interno del tronco luccicava(竹取り)(=-ている)
久しくとゞまりたるためしなし =Non ci sono esempi che sia durato a lungo(方丈
-
記)(=とどまった)
年月を經たり... = passò il tempo...(蘭学)(=経った)
4.り
未然
ら
連用
り
終止
り
連体
る
已然
れ
命令
れ
segue: 已然形 di verbi yodan e verbo 為(す)(未然形)
significato:perfettivo (compimento di un'azione)(-した、-してしまった), stato
risultante dal compimento (-ている、-てある). Indica continuazione. E' un po' simile
a ~たり.
Esempi:
-
立てる人どもは。。。= coloro che stavano in piedi(竹取り)
大納言の参り給へるなりけり= Il Dainagon si recò (al palazzo)(枕草子)
瓶に花を挿せり = Nel vaso sono messi dentro dei fiori(伊勢)
5。けり
未然
けら
連用
--
終止
けり
連体
ける
已然
けれ
命令
--
segue: 連用形 di verbi, aggettivi e ausiliari.
significato: passato ( -した、していた)、esclamativo (nelle waka e nei dialoghi).(~
てきた). Originariamente era una forma di 来る (来有り)1) Esprime la manifestazione di qualcosa cui finora non si aveva fatto caso. (~たのだ、
~たなあ)
2) Esprime anche il passato di una cosa sentita da altri(~たという、~たそうだ)
3) Esprime anche il ricordo di cose che dal passato sono continuate fino al momento
presente.
Puo' essere reso anche da espressioni come: 'successe che...'
N.B. Nei monogatari e' usato normalmente nella narrazione, talvolta usato con
り、たり。
つ、ぬ、
Esempi:
-
今は昔、竹取の翁といふ者ありけり = Anticamente vi era un vecchio chiamato
Taketori(竹取り)(=あった)
釣をせんとて出でにけり = Uscì per andare a pescare (おとぎ)(=出かけた)
かかる人も、世に出でおはするものなりけり= Una tale persona nacque a questo
mondo (源氏物語)(だったのだ)
6。き
未然
(せ)
連用
--
終止
き
連体
し
已然
しか
命令
--
segue: 連用形 di verbi, aggettivi e ausiliari.
significato: passato( ricordo di un'esperienza diretta).E' l'unica vera e propria forma di
passato in giapponese classico (Aston). Esprime anche certezza circa un avvenimento
passato (~た、ていた)
N.B.1: connessioni particolari con i verbi: 来(く)、為(す)
N.B.2: le forme di ’き’ sono talvolta precedute da ’つ’、’ぬ’、’たり’=
て+き
て+し
て+しか
(つ+き)
に+き
に+し
に+しか
(ぬ+き)
たり+き
たり+し
たり+しか
(たり+き)
Esempi:
昔しありし家はまれない= le case chge esitevano una volta sono rare(方丈記)
(=
あった)
- 昔、丹後国に浦島といふ者侍りしに、=Anticamente, cìera una persona di nome
Urashima nel paese di Tango(おとぎ草子)(=いた)
鬼のやうなるもの出で来て殺さむとしき。Venne fuori un essere come un diavolo
ecercai di ucciderlo(『竹取物語』)(=した)
-
7。けむ
未然
--
連用
--
終止
けむ
連体
けむ
已然
けめ
命令
--
segue: 連用形 di verbi, aggettivi e ausiliari.
significato: congettura su un evento passato(-ただろう), sentito dire(-したそう
だ、-したということだ).
Esempi:
-
いかなる折、いつの年なりけむと思ふは、あはれなるぞかし= provo aware al
pensiero di che ora fosse e che anno fosse.(徒然草)(=だったでしょう)
昔こそ難波田舎と言はれけむ= Una volta si diceva che Nanba era in campagna (=
言われたでしょう)
前(サキ)の世にも御契りや深かりけむ... = Forse perché nella vita precedente ci fu un
nprofondo legame che li univa...(源氏) (=深かったのだろうか)