VIESMANN VITOTWIN Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaia per il carico di punta integrata 0,99/1 kWel, da 3,6 a 26 kWth Indicazioni per la progettazione VITOTWIN 300-W Tipo C3HC Microcogeneratore con motore Stirling, con caldaia a gas a condensazione integrata per copertura fasi di massima richiesta, per funzionamento a camera stagna e a camera aperta Per gas metano e gas liquido 5619 862 IT 5/2015 VITOTWIN 350-F ■ Microcogeneratore con motore Stirling, Vitotwin 300-W, tipo C3HC. ■ Supporto di base premontato e disaccoppiato acusti- camente con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento (175 l) e separazione sistema integrata. Con raccordi, sensori temperatura e lamiere di rivestimento. Indice Indice 1. Informazioni sul prodotto 1. 1 Descrizione del prodotto ........................................................................................... ■ Produzione di calore ed energia elettrica .............................................................. ■ Struttura e funzioni ................................................................................................ ■ Indicazioni di utilizzo ............................................................................................. 6 6 7 7 2. Vitotwin 300-W 2. 1 Descrizione del prodotto ........................................................................................... ■ Pacchetti di fornitura Vitotwin 300-W .................................................................... 2. 2 Dati tecnici ................................................................................................................ ■ Pompa di circolazione a velocità variabile ............................................................ 9 10 11 13 3. Vitotwin 350-F 3. 1 Descrizione del prodotto ........................................................................................... ■ Pacchetto di fornitura Vitotwin 350-F .................................................................... 3. 2 Dati tecnici ................................................................................................................ 14 15 16 4. Vitotwin 300-W e Vitotwin 350-F 4. 1 Dati tecnici ................................................................................................................ ■ Condizioni di funzionamento ................................................................................. ■ Avvertenze sulla potenza elettrica ........................................................................ 21 21 21 5. Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W 5. 1 Vitocell 140-E, tipo SEIB, 400 l ................................................................................. 5. 2 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 400 l ............................................................................... 5. 3 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 950 l ............................................................................... 22 24 26 6. Bollitore 6. 1 Vitocell 100-V, tipo CVA ............................................................................................ 29 7. Accessori per l'installazione 7. 1 Vitotwin 300-W .......................................................................................................... ■ Telaio di montaggio ............................................................................................... ■ Tubazione di allacciamento flessibile .................................................................... ■ Kit di insonorizzazione .......................................................................................... ■ Informazioni in merito all'ordinazione .................................................................... ■ Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie .................................................................. ■ Kit ausiliare di montaggio ...................................................................................... ■ Valvola deviatrice a 3 vie ...................................................................................... 7. 2 Vitotwin 350-F ........................................................................................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra ........... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto ................................. 7. 3 Altri accessori ........................................................................................................... ■ Collettore circuito di riscaldamento ....................................................................... ■ Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 ............................................................... ■ Copertura rubinetterie ........................................................................................... ■ Dispositivo di neutralizzazione condensa ............................................................. ■ Granulato di neutralizzazione ............................................................................... ■ Impianto smaltimento condensa ........................................................................... ■ Kit di scarico .......................................................................................................... ■ Gomito per lo scarico condensa ........................................................................... ■ Accessori di service per la compensazione idraulica automatizzata .................... ■ Addolcitore per acqua di riscaldamento ................................................................ 32 32 32 32 32 32 32 33 34 34 34 35 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 8. Indicazioni per la progettazione 8. 1 Installazione, montaggio ........................................................................................... ■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera aperta (caldaie di tipo B) .................................................................................................................... ■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C) ................................................................................................................... ■ Ingombro e distanze minime ................................................................................. ■ Installazione e montaggio Vitotwin 300-W ............................................................ ■ Installazione e montaggio Vitotwin 350-F ............................................................. 8. 2 Allacciamento elettrico .............................................................................................. ■ Vitotwin 300-W nel funzionamento in parallelo alla rete di alimentazione elettrica ■ Rilevazione dell'energia elettrica prodotta ............................................................ ■ Limiti di proprietà e punto di consegna senza sistema di accumulo di energia elettrica ................................................................................................................. ■ Dimensionamento dei cavi .................................................................................... ■ Fusibile di protezione ............................................................................................ 8. 3 Funzione di richiesta di corrente ............................................................................... ■ Descrizione delle funzioni ..................................................................................... 8. 4 Allacciamento lato gas .............................................................................................. ■ Tubazione di allacciamento del gas ...................................................................... ■ Sicurezza termica d'intercettazione gas ............................................................... ■ Dimensionamento consigliato del flussostato del gas .......................................... 8. 5 Produzione d'acqua calda sanitaria .......................................................................... 36 2 VIESMANN 36 43 43 44 45 45 45 46 46 46 46 VITOTWIN 5619 862 IT 37 38 38 40 40 40 41 Indice (continua) 9. Sistemi adduzione aria / scarico fumi 8. 6 Attacco condensa ..................................................................................................... ■ Vitotwin 300-W ...................................................................................................... ■ Vitotwin 350-F ....................................................................................................... ■ Scarico acqua di condensa e neutralizzazione ..................................................... 8. 7 Separatore di fanghi ................................................................................................. 8. 8 Integrazione idraulica ................................................................................................ ■ In generale ............................................................................................................ ■ Esempi d'installazione .......................................................................................... ■ Vasi di espansione ................................................................................................ 8. 9 Impiego conforme alla norma ................................................................................... 46 47 47 47 48 48 48 49 49 50 9. 1 Sistemi di scarico fumi .............................................................................................. ■ Unità completa ...................................................................................................... ■ Certificazione del sistema ..................................................................................... ■ Funzionamento a camera stagna ......................................................................... ■ Funzionamento a camera aperta .......................................................................... ■ Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico ............................ ■ Protezione antifulmini ............................................................................................ ■ Certificazione CE per sistemi di scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs ..................... 9. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna ............................................................................................................................ ■ Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti ..................................................... ■ Nei locali di abitazione posti direttamente al disotto del tetto o in soffitta ............. 9. 3 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera aperta ........................................................................................................................ ■ Nel locale d'installazione (locali non abitativi) con uno o più piani sovrastanti ..... 9. 4 Indicazioni per la progettazione e il dimensionamento dell'allacciamento lato fumi . ■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo CEN/TR 1749) ...................................................................................................... ■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo CEN/TR 1749) .......................... ■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo CEN/TR 1749) ......................... ■ Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero ............................................ ■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio .............................................................................. ■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (tubazione di collegamento) in plastica (PPs) per allacciamento di più apparecchi a un sistema adatto per caldaie a camera stagna ...................................................................................................... ■ Tubo fumi in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio – funzionamento a camera aperta (tipo B secondo CEN/TR 1749) ...................................... 9. 5 Componenti dei sistemi scarico fumi ........................................................................ ■ Componenti del sistema AZ .................................................................................. ■ Componenti del sistema normale di tubazioni flessibile ....................................... ■ Componenti per posa su parete esterna ............................................................... ■ Componenti del sistema normale di tubazioni ...................................................... ■ Elementi tetto ........................................................................................................ 50 51 51 51 52 52 52 53 68 72 72 75 76 76 78 55 55 56 56 56 56 57 62 63 65 66 67 Regolazione 10. 1 Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne .............. ■ Dati tecnici della regolazione ................................................................................ 79 81 11. Accessori della regolazione 11. 1 Telecomando radio .................................................................................................... ■ Articolo 7506 538 .................................................................................................. 11. 2 Ripetitore radio .......................................................................................................... ■ Articolo 7369 252 .................................................................................................. 11. 3 Sensore temperatura ad immersione ........................................................................ ■ Articolo 7438 702 .................................................................................................. 11. 4 Dispositivo di controllo di CO .................................................................................... ■ Articolo 7499 330 .................................................................................................. 11. 5 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato .................................. ■ Articolo 7416 088 .................................................................................................. ■ Elettronica miscelatore con servomotore .............................................................. ■ Sensore temperatura di mandata (sensore ad immersione) ................................. ■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) ................... 11. 6 Regolatore temperatura ad immersione ................................................................... ■ Articolo 7151 728 .................................................................................................. 11. 7 Regolatore temperatura a bracciale .......................................................................... ■ Articolo Z0011 477 ................................................................................................ 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 84 84 84 84 84 85 85 5619 862 IT 10. VITOTWIN VIESMANN 3 Indice (continua) Appendice 13. Indice analitico 4 VIESMANN 85 85 86 86 86 86 86 86 87 87 87 88 88 88 88 12. 1 Norme / direttive ....................................................................................................... ■ Norme e direttive ................................................................................................... 88 88 ............................................................................................................................................ 90 5619 862 IT 12. 11. 8 Completamento 230 V .............................................................................................. ■ Articolo 7506 539 .................................................................................................. 11. 9 Prese radio ................................................................................................................ ■ Articolo 7369 361 .................................................................................................. 11.10 Box relè ..................................................................................................................... ■ Articolo 7601 519 .................................................................................................. 11.11 Gateway Vitotwin, tipo BATI ...................................................................................... ■ Articolo Z011 932 ................................................................................................... 11.12 Vitocom 100, tipo LAN1 ............................................................................................ ■ Articolo: vedi listino prezzi attuale ......................................................................... ■ Funzioni in caso di comando con Vitodata 100: .................................................... ■ Configurazione: ..................................................................................................... ■ Stato di fornitura: ................................................................................................... ■ Presupposti da soddisfare sul posto: .................................................................... ■ Dati tecnici ............................................................................................................. VITOTWIN 5619 862 IT VITOTWIN VIESMANN 5 Informazioni sul prodotto 1.1 Descrizione del prodotto Produzione di calore ed energia elettrica Se si considerano le risorse energetiche ancora a disposizione assume sempre più importanza lo sfruttamento sostenibile ed efficiente dei combustibili fossili. Il fabbisogno di energia da parte di utenti finali, quali ad es. abitazioni private, consiste in energia termica ed elettrica. Al rifornimento decentrato di energia termica provvedono, in linea di massima, generatori di calore quali caldaie o pompe di calore. L'energia elettrica viene prodotta in modo centralizzato prevalentemente da centrali elettriche. Durante la conversione di energia da parte delle centrali elettriche e il trasporto della corrente si riscontrano in media perdite pari a circa il 60%. È qui che si intravede un grande potenziale di risparmio di energia primaria. Produzione separata di calore e corrente Microcogeneratore: Produzione parallela di calore e corrente Centrale elettrica convenzionale (corrente) Vitotwin 300-W (calore e corrente) 8,04 kWh 5,41 kWh Energia primaria 62 % + 1,63 kWh Grado di rendimento 38% 2,63 kWh Energia primaria Grado di rendimento 98% 2% Caldaia a gas a condensazione (calore) 0,12 kWh Grado di rendimento 15 % 1 kWhel 96 % Grado di rendimento 81 % 6,56 kWh Energia primaria 4% 5,3 kWh th 1,75 kWh 0,28 kWh Impiego di energia Vitotwin 300-W = 100% (6,56 kWh) Impiego di energia produzione separata = 123% (8,04 kWh) Risparmio di energia primaria fino al 23% La produzione combinata di calore ed energia elettrica è un metodo molto efficace di approvvigionamento energetico decentrato, in quanto l'energia utile necessaria viene convertita direttamente presso l'utente con un grado di rendimento molto elevato. Il calore che risulta come cascame dalla produzione di energia elettrica è a disposizione per il riscaldamento e la produzione d'acqua calda sanitaria. La produzione combinata di calore ed energia elettrica può così contribuire in modo considerevole al risparmio di energia primaria e, pertanto, alla salvaguardia ambientale. In Germania si contano all'incirca 20 milioni di impianti di riscaldamento, per lo più privati (fonte: statistica BDH 2012). La sostituzione di vecchi generatori di calore con microcogeneratori in case mono e bifamiliari rappresenta un notevole potenziale di risparmio energetico ed è pertanto molto conveniente. L'impiego di microcogeneratori viene sostenuto dal governo federale tedesco mediante gli incentivi previsti dalla legge per impianti di cogenerazione (KWKG KraftWärme-Kopplungsgesetz). 5619 862 IT 1 6 VIESMANN VITOTWIN Informazioni sul prodotto (continua) Struttura e funzioni Vitotwin è un microcogeneratore dotato di un motore Stirling lineare a pistone libero, per la produzione decentrata di energia elettrica e calore, e di una caldaia a gas a condensazione integrata come caldaia per il carico di punta. Il motore Stirling è un motore a pistone libero particolarmente silenzioso ed esente da manutenzione. Il sistema ermeticamente chiuso è riempito con elio come fluido di lavoro. L'elio viene riscaldato nella parte superiore dal bruciatore circolare e raffreddato nuovamente nella parte inferiore. Il calore prodotto dal bruciatore circolare viene ceduto alla testata Stirling mediante le lamelle termoconduttrici. Nel funzionamento a pieno regime la temperatura raggiunge qui circa 500 °C. Tra la parte calda e quella fredda del motore Stirling si trova un accumulatore termico (rigeneratore). Il displacer superiore spinge l'elio alternatamente tra la parte calda e quella fredda. La differenza di pressione dovuta alla dilatazione dell'elio muove il pistone di lavoro in basso, la cui energia cinetica viene trasformata in un generatore in energia elettrica. Il calore di recupero del motore Stirling va a finire nello scambiatore di calore ad esso sovrastante della caldaia per il carico di punta e viene utilizzato dall'acqua per il riscaldamento e la produzione d'acqua calda sanitaria. La zona fredda del generatore è attraversata dall'acqua riscaldamento (ritorno). Il bruciatore circolare del motore Stirling e la caldaia per il carico di punta sono provvisti di una tubazione gas comune e presentano un sistema di scarico fumi comune. I lavori di installazione non superano pertanto l'entità di quelli previsti per una caldaia a gas a condensazione (vedi capitolo Progettazione e dimensionamento). Il motore Stirling è completamente esente da manutenzione, è soggetto solo a una manutenzione ordinaria annuale, consueta per ogni caldaia a gas a condensazione. C Rigeneratore D Parte raffreddata da acqua E Pistone di lavoro F Generatore Vitotwin è regolato in base al calore e dimensionato per un modo di funzionamento produttivo ottimale di energia elettrica. Il fabbisogno di calore è sempre soddisfatto. La corrente prodotta dovrebbe essere utilizzata prevalentemente per il fabbisogno energetico, dal momento che il risparmio ricavato dalla corrente non ottenuta dalla rete di alimentazione è superiore, in linea di massima, al rimborso previsto per l'immissione in rete. Grazie al serbatoio di accumulo o al bollitore combinato compresi nei pacchetti di fornitura e alla gestione accumulo integrata nella regolazione, sono possibili lunghi tempi di funzionamento del motore Stirling, che consentono a loro volta di coprire una parte possibilmente notevole del fabbisogno di energia. La corrente in eccedenza può essere immessa in qualsiasi momento nella rete pubblica, con conseguente rimborso (vedi capitolo Richieste di incentivi). Tramite una funzione di richiesta di corrente, attivabile mediante un tasto di comando, un orologio programmatore o un segnale esterno da 230 V, è possibile attivare il generatore Stirling per far fronte a un fabbisogno maggiore di energia elettrica. Se la corrente prodotta non basta, sarà possibile acquistare anche energia supplementare dall'azienda erogatrice di energia elettrica. L'allacciamento elettrico è monofase, realizzato mediante un cavo rete trifase. Un contatore elettrico integrato rende superflue installazioni successive sul posto. Vitotwin è pertanto un prodotto facile da installare e di semplice manutenzione. Con il dispositivo di controllo rete si previene il funzionamento a isola, garantendo così un grado massimo di affidabilità. Vitotwin 350-F Caldaia compatta con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato (175 l), raccordi premontati e sensori di temperatura incorporati. Grazie ai componenti premontati è possibile un montaggio rapido e corretto. Con lo scambiatore di calore incorporato nel serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento si ottiene una separazione di sistema tra Vitotwin e impianto di riscaldamento. Vitotwin 350-F può essere installato liberamente nel locale. Ciò semplifica i lavori di montaggio e di allineamento. Alla muratura non viene trasmessa alcuna vibrazione. Il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento ha anche una funzione di smorzamento. Vitotwin 300-W, il telaio di montaggio con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento e le lamiere di rivestimento vengono fornite separatamente. In questo modo non ci sono problemi per il trasporto e l'introduzione neanche in caso di spazi ristretti. A Testata Stirling B Displacer 5619 862 IT Indicazioni di utilizzo Vitotwin è ottimizzato per tempi di funzionamento possibilmente lunghi, in modo da garantire una riduzione di costi di energia elettrica. Con una potenza elettrica di max. 0,99/1 kW e una potenzialità di riscaldamento di 3,6 - 5,3 kW assicura l'alimentazione basilare di energia di una casa mono o bifamiliare. Insieme alla caldaia per il carico di punta, inserita all'occorrenza, si dispone di una potenzialità di riscaldamento complessiva di 26 kW. Vitotwin rappresenta in questo modo la soluzione ideale per il rammodernamento degli impianti di riscaldamento in edifici convenzionali. VITOTWIN Per impianti di riscaldamento con fabbisogno di calore > 37 kW Vitotwin funge anche da apparecchio a carico base. I tempi di funzionamento prevedibilmente lunghi consentono un modo di funzionamento molto conveniente. Per una possibile integrazione nell'impianto di riscaldamento vedi “Esempi d'impianto„. Per un funzionamento ottimale dell'impianto si consiglia di soddisfare le seguenti condizioni: ■ Rammodernamento di impianti di riscaldamento in case mono e bifamiliari ■ Fabbisogno di calore > 20000 kWh/a VIESMANN 7 1 Informazioni sul prodotto (continua) ■ Fabbisogno di corrente > 3000 kWh/a ■ Produzione di calore a carico minimo in impianti di riscaldamento con fabbisogno di calore pari a > 37 kW Con un carico termico pari a > 20 kW è necessario un generatore di calore supplementare per i carichi di punta. 5619 862 IT 1 8 VIESMANN VITOTWIN Vitotwin 300-W 2.1 Descrizione del prodotto A B C D E F Caldaia per il carico di punta Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile Valvola di distribuzione dell'aria Bruciatore circolare Motore Stirling Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne 2 In sintesi le caratteristiche principali Vitotwin 300-W ■ Ideale per il rammodernamento di case mono e bifamiliari ■ Produzione parallela di corrente e calore ■ Riduzione al minimo dei costi di energia elettrica ■ Motore Stirling: 0,99/1 kWel, 5,3 kWth, grado di rendimento complessivo 96% (Hs)/107% (Hi) ■ Caldaia per il carico di punta: da 6 a 20 kW, grado di rendimento complessivo 98% (Hs)/109% (Hi). ■ Motore Stirling esente da manutenzione ■ Dimensioni d'ingombro compatte ed elevata facilità di manutenzione ■ Funzionamento estremamente silenzioso ■ Contatore elettrico integrato, che consente il conteggio degli incentivi statali per la corrente. ■ Contatore del gas integrato per il motore Stirling ■ Installazione semplice (analoga a quella di una caldaia murale a gas). ■ Contacalorie integrato Predisposto per l'allacciamento idraulico ed elettrico. Colore: vitosilber (argento) ■ Contatore energia elettrica integrato ■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione) ■ Sensore temperatura esterna ■ Separatore di fanghi ■ Sensori temperatura ad immersione: – 2 sensori per gestione accumulo intelligente – 1 sensore per regolazione della temperatura del bollitore – 1 sensore per la funzione di richiesta di corrente Predisposto per il funzionamento a gas metano. La commutazione su gas metano o gas liquido avviene mediante diaframmi gas (compresi nella fornitura). Avvertenza La vendita di microcogeneratori Vitotwin Viessmann è riservata unicamente ai centri di assistenza autorizzati e certificati. Per l'iscrizione a un corso di certificazione rivolgersi alla filiale Viessmann competente. Stato di fornitura Certificazioni Marchio CE in conformità alle vigenti direttive CE Marchio di qualità dell'ÖVGW per prodotti del settore gas e acqua. 5619 862 IT Vitotwin 300-W Motore Stirling con caldaia murale a gas a condensazione integrata, con superfici di scambio termico Inox-Radial, bruciatore modulante cilindrico MatriX come caldaia per il carico di punta. VITOTWIN VIESMANN 9 Vitotwin 300-W (continua) Pacchetti di fornitura Vitotwin 300-W Vitotwin 300-W con Vitocell 140-E, capacità 400 l Per impianti in case mono e bifamiliari con bollitore supplementare o già a disposizione (rammodernamento). Stato di fornitura: ■ Vitotwin 300-W con caldaia per i carichi di punta ■ Contatore energia elettrica integrato ■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento Vitocell 140-E con 400 l di capacità e separazione sistema integrata ■ Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie e copertura rubinetterie ■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione) ■ Sensore temperatura esterna ■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore) ■ 2 sensori temperatura ad immersione (1 per gestione dell'accumulo, 1 per regolazione della temperatura bollitore) Dati tecnici Vitocell 140-E, vedi pagina 22. Vitotwin 300-W con Vitocell 340-M, capacità 400 o 950 l Per impianti in case mono e bifamiliari, ad es. nei casi in cui non è a disposizione un bollitore. Stato di fornitura: ■ Vitotwin 300-W, tipo C3HC, con caldaia per il carico di punta integrata e regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Contatore energia elettrica integrato ■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne con contatore tarato per corrente generata ■ Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente Vitocell 340-M (400 e 950 l) ■ Kit ausiliare di montaggio ■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione) ■ Sensore temperatura esterna ■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore) ■ 2 sensori temperatura ad immersione (1 per gestione dell'accumulo, 1 per regolazione della temperatura bollitore) ■ Solo per pacchetto con Vitocell 340-M, 400 l: separatore di fanghi ■ Solo per Vitocell 340-M, 950 l: con separazione sistema integrata Dati tecnici Vitocell 340-M, vedi da pagina 24. 5619 862 IT 2 Per Vitotwin 300-W si prevede sempre un funzionamento in impianti dotati di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Come base per la realizzazione degli schemi impianto consigliati, Vitotwin 300-W è fornibile in un pacchetto insieme a Vitocell 140-E o Vitocell 340-M. Per il montaggio e l'installazione di Vitotwin 300-W è sempre necessario un kit ausiliare di montaggio o un kit sottostazione. Questi sono compresi nel rispettivo pacchetto. In condizioni costruttive difficili o per ulteriore disaccoppiamento acustico è fornibile (come accessorio) un telaio di montaggio. In abbinamento ai serbatoi d'accumulo acqua di riscaldamento previsti nei pacchetti può essere realizzata una funzione di richiesta di corrente in funzione del fabbisogno (vedi pagina 22). Nei pacchetti è contenuto il sensore temperatura supplementare necessario. Per ulteriori indicazioni sugli schemi impianto e altri schemi impianto vedi il manuale per la progettazione “Esempi d'impianto„ oppure “Browser schemi„ Viessmann. 10 VIESMANN VITOTWIN Vitotwin 300-W (continua) 2.2 Dati tecnici Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di punta integrate Potenza elettrica (lorda) TM/TR = 50/30 °C Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C TM/TR = 80/60 °C Campo di potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria Potenzialità al focolare Frequenza (corrente generata) Marchio CE Tipo di protezione (per funzionamento a camera stagna) Pressione allacciamento gas Gas metano Gas liquido Pressione max. ammessa allacciamento gas*1 Gas metano Gas liquido Potenza elettrica assorbita (max.) Pompa di circolazione (allo stato di fornitura) Peso Contenuto scambiatore di calore Portata volumetrica max. Valore limite per l'impiego di un disaccoppiamento idraulico Portata nominale acqua mediante l'apparecchio con TM/TR = 80/60 °C Pressione max. d'esercizio Dimensioni d'ingombro Lunghezza Larghezza Altezza Altezza con curva AZ (centro) Attacco gas Valori di allacciamento riferiti al carico massimo Gas metano E Gas liquido P Gas di scarico*2 Valori gas di scarico secondo G 635/G 636 Temperatura (con temperatura del ritorno di 30 °C) – alla potenzialità utile – a carico ridotto Temperatura (con temperatura del ritorno di 60 °C) Portata Gas metano – alla potenzialità utile – a carico ridotto Gas liquido – alla potenzialità utile – a carico ridotto Pressione disponibile kWel 0,6 - 0,99/1 kWth kWth kW kW Hz 3,6 - 26,0 3,2 - 24,6 3,2 - 24,6 3,6 - 25,2 49,5 - 50,3 CE-0085CM0150 IP X4 secondo EN 60 529 mbar kPa mbar kPa 20 2 50 5 mbar kPa mbar kPa W W kg l l/h 25,0 2,5 57,5 5,75 83 45 125 5,0 1200 l/h bar MPa 1018 3 0,3 mm mm mm mm R 480 480 900 1057 ½ m3/h kg/h 2,61 1,91 G52/G51 °C °C °C 45 35 70 kg/h kg/h 42,7 6,6 kg/h kg/h Pa mbar 42,7 10,2 160 1,6 Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto. *2 Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13 384. Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20°C. 5619 862 IT *1 La temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C è determinante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi. La temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno di 60 °C serve a determinare il campo d'impiego di tubi fumi alle temperature massime di esercizio. VITOTWIN VIESMANN 11 2 Vitotwin 300-W (continua) kWel 0,6 - 0,99/1 kWth kWth 3,6 - 26,0 3,2 - 24,6 % % 9,1 8,3 % % mg/kWh 10,6 9,8 8,2 % 120 l/giorno Ø mm Ø mm Ø mm mm2 db(A) % % 11 - 13 20 - 24 60 100 3 x 2,5 54 21,9 >17,1 0,7 0,94 70 307 900 B 480 A 480 A Scarico valvola di sicurezza B Scarico acqua di condensa 12 VIESMANN 5619 862 IT 2 Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di punta integrate Potenza elettrica (lorda) TM/TR = 50/30 °C Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C TM/TR = 80/60 °C Contenuto di CO2 Gas metano – alla potenzialità utile – a carico ridotto Gas liquido – alla potenzialità utile – a carico ridotto NOx, classe 5 Rendimento stagionale (secondo DIN 4709) con TM/TR = 50/30 °C Quantità media acqua di condensa con gas metano e TM/TR = 50/30 °C Attacco condensa (raccordo spinato) Attacco scarico fumi Attacco adduzione aria Allacciamento rete Livello di potenza sonora Fattore di risparmio energia primaria – bruciatore Stirling – unità completa Fattore di energia primaria – motore Stirling (secondo DIN 4701-10) – unità completa VITOTWIN Vitotwin 300-W (continua) Avvertenza Sul Vitotwin 300-W è premontato un cavo rete di lunghezza pari a 1 m. Provvedere sul posto alla posa del cavo ulteriore di allacciamento elettrico. Avvertenza Se il Vitotwin 300-W non è stato ordinato come pacchetto in abbinamento a un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, occorrerà ordinare a parte il kit ausiliare di montaggio o il kit sottostazione. Nei pacchetti di fornitura è infatti compreso il kit ausiliare di montaggio o il kit sottostazione. Per il montaggio di fronte a pareti di costruzione leggera e per il disaccoppiamento acustico è fornibile come accessorio un telaio di montaggio. Pompa di circolazione a velocità variabile L'adattamento della portata della pompa di circolazione alle particolari condizioni dell'impianto contribuisce alla riduzione del consumo di energia dell'impianto di riscaldamento. Potenza assorbita – max. – min. Modulazione della potenza Classe energetica 2 W 70 5 15 - 100 A % Prevalenze residue della pompa di circolazione 800 80 80 700 70 70 D 60 60 500 50 50 400 40 300 30 20 100 10 0 kPa 200 0 C 40 30 B 20 10 A 0 500 Portata volumetrica in litri/h 0 1500 C 70 % D 100 % 5619 862 IT Portata pompa di circolazione A 15 % B 50 % 1000 Potenza assorbita in W Prevalenza residua mbar 600 VITOTWIN VIESMANN 13 Vitotwin 350-F 3.1 Descrizione del prodotto Vitotwin 350-F A B C D E F G H K L Caldaia per il carico di punta Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile Valvola di distribuzione dell'aria Bruciatore circolare Motore Stirling Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne Valvola deviatrice a 3 vie Accumulatore di acqua di riscaldamento Scambiatore di calore per separazione sistema Vaso di espansione a membrana In sintesi le caratteristiche principali Vitotwin 350-F ■ Facile montaggio grazie i raccordi e ai sensori premontati ■ Separazione sistema integrata con serpentina di 2,2 m2 ■ Ideale per il rammodernamento di case mono e bifamiliari ■ Produzione parallela di corrente e calore ■ Riduzione al minimo dei costi di energia elettrica ■ Motore Stirling: 0,99/1 kWel, 5,3 kWth, grado di rendimento complessivo 96% (Hs)/107% (Hi) ■ Caldaia per il carico di punta: da 6 a 20 kW, grado di rendimento complessivo 98% (Hs)/109% (Hi). 14 VIESMANN ■ Motore Stirling esente da manutenzione ■ Dimensioni d'ingombro compatte ed elevata facilità di manutenzione ■ Funzionamento estremamente silenzioso grazie al disaccoppiamento acustico dalla parete ■ Contatore elettrico integrato, che consente il conteggio degli incentivi statali per la corrente ■ Contatore del gas integrato per il motore Stirling ■ Installazione semplice (analoga a quella di una caldaia murale a gas). VITOTWIN 5619 862 IT 3 Vitotwin 350-F (continua) ■ Contacalorie integrato ■ Bollitore selezionabile liberamente (min. 160 l per la richiesta di sovvenzioni) Stato di fornitura Vitotwin 350-F Vitotwin 300-W: motore Stirling con caldaia murale a gas a condensazione integrata, con superfici di scambio termico Inox-Radial, bruciatore modulante cilindrico MatriX come caldaia per il carico di punta. Supporto di base con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato, valvola deviatrice a 3 vie, raccordi per il collegamento del Vitotwin 300-W e sensori di temperatura. Lamiere di rivestimento Colore: vitosilber (argento) ■ Contatore energia elettrica integrato ■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione) ■ Sensore temperatura esterna Predisposto per il funzionamento a gas metano. La commutazione su gas metano o gas liquido avviene mediante diaframmi gas (compresi nella fornitura). Avvertenza La vendita di microcogeneratori Vitotwin Viessmann è riservata unicamente ai centri di assistenza autorizzati e certificati. Per l'iscrizione a un corso di certificazione rivolgersi alla filiale Viessmann competente. Certificazioni Marchio CE in conformità alle vigenti direttive CE Marchio di qualità dell'ÖVGW per prodotti del settore gas e acqua. 3 Pacchetto di fornitura Vitotwin 350-F Per Vitotwin si prevede sempre un funzionamento in impianti dotati di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Per la realizzazione dello schema dell'impianto 4605552_1306_01 (schema 5), il Vitotwin 350-F è fornibile in un pacchetto insieme al Vitocell 100-V. Per il montaggio e l'installazione del Vitotwin 350-F è necessario un kit di allacciamento. Esso è compreso nel rispettivo pacchetto. In abbinamento al serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato si può realizzare una funzione di richiesta di corrente in funzione del fabbisogno (vedi pagina 22). Nei pacchetti è contenuto il sensore temperatura supplementare necessario. Per ulteriori indicazioni sugli schemi impianto e altri schemi impianto vedi il manuale per la progettazione “Esempi d'impianto„ oppure “Browser schemi„ in Internet. Dati tecnici Vitocell 100-V, vedi pagina 29. 5619 862 IT Vitotwin 350-F con Vitocell 100-V, tipo CVA Per impianti in case mono e bifamiliari con bollitore supplementare. Possibilità di richiesta di sovvenzioni tramite volume di accumulo complessivo di 318 l. Stato di fornitura: ■ Vitotwin 300-W, tipo C3HC, con caldaia per il carico di punta integrata e regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Supporto di base con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento di capacità pari a 175 l, componenti del sistema e lamiere di rivestimento ■ Contatore energia elettrica integrato ■ Bollitore Vitocell 100-V, tipo CVA, 200 l ■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione) ■ Sensore temperatura esterna ■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore) ■ Sensore temperatura ad immersione per regolazione della temperatura bollitore ■ Kit di allacciamento per gli allacciamenti lato gas e lato acqua in alto o a sinistra/destra (accessorio) VITOTWIN VIESMANN 15 Vitotwin 350-F (continua) 3.2 Dati tecnici Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di punta integrate Potenza elettrica (lorda) TM/TR = 50/30 °C Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C TM/TR = 80/60 °C Campo di potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria Potenzialità al focolare Frequenza (corrente generata) Marchio CE Tipo di protezione (per funzionamento a camera stagna) Pressione allacciamento gas Gas metano Gas liquido Pressione max. ammessa allacciamento gas*3 Gas metano Gas liquido Potenza elettrica assorbita (max.) Pompa di circolazione (allo stato di fornitura) Peso Contenuto scambiatore di calore Vitotwin Capacità serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento Portata nominale acqua con TM/TR = 80/60 °C Pressione max. d'esercizio Dimensioni d'ingombro Lunghezza Larghezza Altezza Altezza con curva AZ (centro) Attacco gas Valori di allacciamento riferiti al carico massimo Gas metano E Gas liquido P Gas di scarico*4 Valori gas di scarico secondo G 635/G 636 Temperatura (con temperatura del ritorno di 30 °C) – alla potenzialità utile – a carico ridotto Temperatura (con temperatura del ritorno di 60 °C) Portata Gas metano – alla potenzialità utile – a carico ridotto Gas liquido – alla potenzialità utile – a carico ridotto Pressione disponibile 0,6 - 0,99/1 kWth kWth kW kW Hz 3,6 - 26,0 3,2 - 24,6 3,2 - 24,6 3,6 - 25,2 49,5 - 50,3 CE-0085CM0150 IP X4 secondo EN 60 529 mbar kPa mbar kPa 20 2 50 5 mbar kPa mbar kPa W W kg l l l/h bar MPa 25,0 2,5 57,5 5,75 138 70 261 5,0 175 1018 3 0,3 mm mm mm mm R 600 600 2075 2232 ½ m3/h kg/h 2,61 1,91 G52/G51 °C °C °C 45 35 70 kg/h kg/h 42,7 6,6 kg/h kg/h Pa mbar 42,7 10,2 160 1,6 Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto. *4 Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13 384. Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20°C. *3 La temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C è determinante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi. La temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno di 60 °C serve a determinare il campo d'impiego di tubi fumi alle temperature massime di esercizio. 16 VIESMANN VITOTWIN 5619 862 IT 3 kWel Vitotwin 350-F (continua) kWel 0,6 - 0,99/1 kWth kWth 3,6 - 26,0 3,2 - 24,6 % % 9,1 8,3 % % mg/kWh 10,6 9,8 8,2 % 120 l/giorno Ø mm Ø mm Ø mm mm2 db(A) 11 - 13 20 - 24 60 100 3 x 2,5 54 % % 21,9 > 17,1 0,7 0,94 5619 862 IT Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di punta integrate Potenza elettrica (lorda) TM/TR = 50/30 °C Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C TM/TR = 80/60 °C Contenuto di CO2 Gas metano – alla potenzialità utile – a carico ridotto Gas liquido – alla potenzialità utile – a carico ridotto NOx, classe 5 Rendimento stagionale (secondo DIN 4709) con TM/TR = 50/30 °C Quantità media acqua di condensa con gas metano e TM/TR = 50/30 °C Attacco condensa (raccordo spinato) Attacco scarico fumi Attacco adduzione aria Allacciamento rete Livello di potenza sonora Fattore di risparmio energia primaria – bruciatore Stirling – unità completa Fattore di energia primaria – motore Stirling (secondo DIN 4701-10) – unità completa VITOTWIN VIESMANN 17 3 2096 2035 Vitotwin 350-F (continua) 411 597 3 600 Avvertenza Altezza min. del locale 2300 mm 5619 862 IT Avvertenza Sul Vitotwin 350-F è premontato un cavo rete di lunghezza pari a 1 m. Provvedere sul posto alla posa del cavo ulteriore di allacciamento elettrico. Per l'allacciamento lato riscaldamento e lato gas è sempre necessario un apposito kit (accessorio). 18 VIESMANN VITOTWIN Vitotwin 350-F (continua) Perdita di carico lato riscaldamento (serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento con kit di allacciamento) Vitotwin 350-F con kit di allacciamento in alto 330 220 1000 100 800 80 600 60 500 50 400 40 300 30 1 100 10 Portata volumetrica in l/h 3 2188 2170 2155 2088 2035 2 2000 20 300 400 500 600 800 1000 10 8 6 5 4 3 AB C DE 200 100 80 60 50 40 30 kPa 20 Perdita di carico in mbar 200 F 50 AB C DE Mandata riscaldamento R ¾ con manometro Mandata bollitore R ½ Attacco gas R ¾ Ritorno bollitore R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Attacco adduzione aria e scarico fumi, posteriore 5619 862 IT A B C D E F VITOTWIN VIESMANN 19 Vitotwin 350-F (continua) Vitotwin 350-F con kit di allacciamento a sinistra/a destra 452 436 C D E F Attacco gas R ¾ Ritorno bollitore R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Attacco adduzione aria e scarico fumi, posteriore F 370 C B A A B C D E 1855 1745 1635 50 1580 3 1910 2188 E D 5619 862 IT A Mandata riscaldamento R ¾ con manometro B Mandata bollitore R ½ 20 VIESMANN VITOTWIN Vitotwin 300-W e Vitotwin 350-F 4.1 Dati tecnici Condizioni di funzionamento Min. 420 l/h 6 °C Portata acqua di riscaldamento tramite l'apparecchio Temperatura del ritorno riscaldamento Solo con Vitotwin 350-F: temperatura di mandata acqua riscaldamento Modifica della temperatura del ritorno riscaldamento Temperatura ambiente ammessa ■ Le valvole deviatrici e miscelatrici, che comportano interruzioni della portata volumetrica, non sono adatte in quanto provocano spesso lo spegnimento degli apparecchi. Usare perciò soltanto la valvola deviatrice a 3 vie disponibile come accessorio (vedi pagina 33). ■ Poiché i riscaldamenti elettrici supplementari e gli impianti solari riducono il tempo di funzionamento del microcogeneratore, se ne sconsiglia il funzionamento nell'impianto. 6 °C Max. 1200 l/h 60 °C 60 °C 50 K/25s 25 °C ■ Sull'impianto si dovrebbe eseguire una compensazione idraulica. ■ Per bollitori privi di separazione sistema, montare nel ritorno riscaldamento un separatore di fanghi e di magnetite (stato di fornitura). Avvertenze sulla potenza elettrica Vitotwin, grazie alla sua funzione di aumento automatico del numero di giri del ventilatore, è in grado di compensare tutte le tolleranze degli apparecchi della rete garantendo così una potenza elettrica compresa tra 950 e 1049 W. Si considerano le tolleranze dei seguenti fattori di influenza: ■ Qualità del gas ■ Potenzialità al focolare del bruciatore Stirling ■ Rete di alimentazione elettrica ■ Sensori ■ Sistema di scarico fumi autorizzato da Viessmann (tipo e lunghezza cavo) ■ Perdita di carico lato riscaldamento dello scambiatore di calore ■ Bruciatore ■ Collegamento gas-aria ■ Componenti elettronici (condensatore, resistenze ecc.) ■ Montaggio I cosiddetti fattori d'incidenza, come ad es. lunghezza del tubo fumi, pressione dell'aria, temperature del ritorno > 60 °C e composizione del gas, possono combinarsi provocando una riduzione della potenza elettrica. Per i dati di potenzialità di 999 W conformi alla norma, sono stati presi come riferimento i seguenti valori: ■ Gas metano H con Hi = 33,93 MJ/m3 ■ Rete di alimentazione elettrica: – tensione nominale 230 V – frequenza nominale 50 Hz ■ Temperatura del ritorno acqua di caldaia 30 °C +/-2 K ■ Portata volumetrica acqua riscaldamento 900 l/h +/-10% ■ Temperatura ambiente locale d'installazione 20 °C +/-2 K ■ Pressione dell'aria 1013,5 mbar (101,35 kPa) ■ Pressione del gas – gas metano 20 mbar (2 kPa) – gas liquido 50 mbar (5 kPa) 4 Condizioni di funzionamento differenti possono fare scendere la potenza sotto i 950 W. Non devono impostarsi valori inferiori a 880 W. Vedi il diagramma seguente. Avvertenza Per creare tempi di funzionamento possibilmente lunghi, il motore Stirling modula. 1020 A 1000 980 B 5619 862 IT Potenza elettrica in W 960 C 940 920 D 900 880 860 30 35 40 Temperatura ritorno in °C 45 50 A Valore nominale potenza elettrica 999 W B Potenza elettrica alla rispettiva temperatura del ritorno riscaldamento (apparecchio nello stato di fornitura) VITOTWIN 55 60 C Punto di riferimento 950 W D Esempio di potenza elettrica nel sistema di scarico fumi con 7 60 mm, 10 m di lunghezza e qualità del gas cattiva VIESMANN 21 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W 5.1 Vitocell 140-E, tipo SEIB, 400 l Per l'accumulo acqua di riscaldamento in abbinamento a Vitotwin 300-W Adatto per: ■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C ■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) Tipo Capacità bollitore Nr. di registrazione DIN Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12 897: 2006 QST con una differenza di temperatura di 45 K Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) – con isolamento termico – senza isolamento termico Larghezza – con isolamento termico – senza isolamento termico Altezza – con isolamento termico – senza isolamento termico Diagonale senza isolamento termico e piedini regolabili Peso – con isolamento termico – senza isolamento termico Attacchi (filetto maschio) Mandata e ritorno riscaldamento Mandata e ritorno riscaldamento (scambiatore di calore) Scambiatore di calore Superficie di scambio termico Classe energetica l kWh/24 h SEIB 400 9W264E 1,8 a mm mm 859 650 b mm mm 885 862 c mm mm mm 1624 1506 1550 kg kg 150 133 R G m2 1¼ 1 2,1 B TH HV1 5 HV2 d c TR1 HVw HRw/TR2 l HR1 k h g TR3 a f e TR b m Ritorno riscaldamento circuiti di riscaldamento Ritorno riscaldamento scambiatore di calore Mandata riscaldamento circuiti di riscaldamento Mandata riscaldamento scambiatore di calore 22 VIESMANN TH TR Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare Guaina ad immersione per sensore temperatura bollitore o regolatore di temperatura 5619 862 IT HR HRw HV HVw VITOTWIN Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) Perdita di carico lato riscaldamento 7 6 5 4 3 1 3000 2 2000 859 885 1624 1457 1205 855 740 640 350 106 650 1000 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 500 a b c d e f g h k l Lunghezza (7) senza isolamento termi- m co Perdita di carico in mbar Tabella misure Lunghezza (7) con isolamento termico Larghezza Altezza Portata in l/h 5619 862 IT 5 VITOTWIN VIESMANN 23 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) 5.2 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 400 l Per l'accumulo acqua di riscaldamento in abbinamento a Vitotwin 300-W Adatto per: ■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C ■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) Tipo Capacità bollitore Nr. di registrazione DIN Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12 897: 2006 QST con una differenza di temperatura di 45 K Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) – con isolamento termico – senza isolamento termico Larghezza – con isolamento termico – senza isolamento termico Altezza – con isolamento termico – senza isolamento termico Diagonale – senza isolamento termico e piedini regolabili Peso – con isolamento termico – senza isolamento termico Attacchi (filetto maschio) Mandata e ritorno riscaldamento Acqua fredda/acqua calda Scambiatore di calore serpentina acqua sanitaria Superficie di scambio termico Classe energetica SVKA 400 9W262-10MC/E 1,8 l kWh/24 h a mm mm 859 650 b mm mm 885 862 c mm mm 1624 1506 mm 1550 kg kg 125 108 R G 1¼ 1 m2 5,5 B TH HV1/EL 5 WW/Z b n c TR d HV2 m l k h HR1 HR2/E a e TR g f KW TR Scarico Sfiato Ritorno riscaldamento Vitotwin Ritorno riscaldamento circuiti di riscaldamento Mandata riscaldamento Vitotwin Mandata riscaldamento circuiti di riscaldamento Acqua fredda 24 VIESMANN TH Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare TR Guaina ad immersione per sensore temperatura o regolatore di temperatura WW Acqua calda Z Ricircolo 5619 862 IT E EL HR1 HR2 HV1 HV2 KW VITOTWIN Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) Tabella misure Lunghezza (7) con isolamento termico Larghezza Altezza a b c d e f g h k l m Lunghezza (7) senza isolamento termi- n co mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 859 885 1624 1457 1206 805 705 493 400 350 106 650 5619 862 IT 5 VITOTWIN VIESMANN 25 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) 5.3 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 950 l Per l'accumulo acqua di riscaldamento e produzione d'acqua calda sanitaria in abbinamento a collettori solari, pompe di calore, caldaie a combustibili solidi e Vitotwin 300-W Adatto per: ■ Temperatura max. acqua calda sanitaria 95 °C ■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C Per ulteriori dati tecnici vedi foglio dati tecnici Vitocell 340-M. Tipo Capacità bollitore Contenuto acqua di riscaldamento Contenuto acqua sanitaria Contenuto scambiatore di calore solare Nr. di registrazione DIN Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) – con isolamento termico – senza isolamento termico Larghezza Altezza – con isolamento termico – senza isolamento termico Diagonale – senza isolamento termico e piedini regolabili Peso – con isolamento termico – senza isolamento termico Attacchi (filetto maschio) Mandata e ritorno riscaldamento Acqua fredda, acqua calda Mandata e ritorno riscaldamento (solare) Scarico Scambiatore di calore solare Superficie di scambio termico Scambiatore di calore acqua sanitaria Superficie di scambio termico Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12 897: 2006 QST con una differenza di temperatura di 45 K Volume componente per mantenimento in funzione Vaux Volume componente solare Vsol SVKA 950 906 30 14 9W262-10MC/E l l l l a b c mm mm mm 1004 790 1059 mm mm 2195 2120 mm 2165 kg kg 239 214 R R G R 1¼ 1 1 1¼ m2 2,1 m2 kWh/24 h 6,7 3,2 l l 435 515 EL TH WW TH SPR1 b ELH d c o n n a f l k i h E g SPR3/TH HR2 KW HV1 e HV2 m TH E EL Scarico Sfiato 26 VIESMANN HV1/HR1 HR1 ELH SPR1-3 5619 862 IT 5 ■ Temperatura max. di mandata per impianti solari 140 °C ■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) ■ Pressione max. d'esercizio lato circuito solare 10 bar (1,0 MPa) ■ Pressione max. d'esercizio lato sanitario 10 bar (1,0 MPa) ■ Fino a una durezza complessiva dell'acqua di 20 °dH (3,6 mol/m3) ELH Resistenza elettrica (manicotto Rp 1½) HR1 Ritorno riscaldamento Vitotwin 300-W VITOTWIN Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) HR2 Ritorno riscaldamento circuito di riscaldamento HV1 Mandata riscaldamento Vitotwin 300-W HV2 Mandata riscaldamento circuito di riscaldamento e sensore di temperatura B4 KW Acqua fredda Tabella misure mm 1004 Lunghezza (7) con isolamento termico a Larghezza b mm 1059 Altezza c mm 2195 d mm 2093 e mm 1863 f mm 1158 g mm 850 h mm 483 i mm 383 k mm 145 l mm 75 m mm 1135 n mm 185 mm 790 Lunghezza (7) senza isolamento termi- o co TH Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare SPR Sensore temperatura o regolatore di temperatura WW Acqua calda Z Ricircolo (raccordo filettato del ricircolo, accessorio) Perdite di carico 60 50 40 6,0 5,0 4,0 1000 100,0 800 80,0 600 60,0 500 50,0 400 40,0 300 30,0 30 3,0 200 20,0 20 2,0 10 8 1,0 0,8 6 5 4 0,6 0,5 0,4 3 0,3 2 0,2 1 0,8 0,1 0,08 0,6 0,5 0,4 0,06 0,05 0,04 100 10,0 80 8,0 60 6,0 50 5,0 40 4,0 30 3,0 0,2 4000 5000 6000 3000 2000 800 1000 Portata acqua riscaldamento in l/h 100 0,1 1 2000 2 300 400 500 600 800 1000 1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 5 200 10 8 6 5 4 3 kPa 2,0 Perdita di carico in mbar 20 1 0,03 500 600 0,3 kPa 10,0 8,0 Perdita di carico in mbar 100 80 Portata volum. fluido termovettore in l/h Perdita di carico lato circuito solare 5619 862 IT Perdita di carico lato riscaldamento VITOTWIN VIESMANN 27 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua) 1000 800 600 500 400 300 Raccordo filettato con guaina ad immersione Per l'inserimento di sensori temperatura negli attacchi di mandata e ritorno riscaldamento. 100,0 80,0 60,0 50,0 40,0 30,0 290 200 20,0 Raccordo filettato R 1¼ x Rp 1¼ 2 0,2 0,1 100 1 Portata acqua sanitaria in l/h Perdita di carico lato sanitario 5619 862 IT 5 2000 1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 300 400 500 600 800 1000 10 8 6 5 4 3 kPa 2,0 Perdita di carico in mbar 20 200 100 10,0 80 8,0 60 6,0 50 5,0 40 4,0 30 3,0 28 VIESMANN VITOTWIN Bollitore 6.1 Vitocell 100-V, tipo CVA Per la produzione d'acqua calda sanitaria in abbinamento a caldaie e teleriscaldamenti ■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 25 bar (2,5 MPa) ■ Pressione max. d'esercizio lato sanitario 10 bar (1,0 MPa) Adatto per: ■ Temperatura max. acqua calda sanitaria 95 °C ■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 160 °C Per ulteriori dati tecnici vedi foglio relativo dati tecnici Vitocell 100-V. Tipo Capacità bollitore Nr. di registrazione DIN Resa continua per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 °C e …temperatura di mandata acqua riscaldamento alla portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata 9W241/11–13 MC/E 90 °C 80 °C 70 °C 60 °C 50 °C Resa continua per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 60 °C e …temperatura di mandata acqua riscaldamento alla portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata CVA 200 l 90 °C 80 °C 70 °C 40 982 32 786 25 614 17 417 9 221 36 619 28 482 19 327 3,0 1,04 mm mm 581 — mm mm 605 — mm mm 1409 — mm kg l m2 1460 97 5,5 1,0 R R R 1 ¾ ¾ B 5619 862 IT Portata acqua riscaldamento per le rese continue date Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12897:2006 QST con differenza di temperatura di 45 K Dimensioni d'ingombro Lunghezza (7) – con isolamento termico a – senza isolamento termico Larghezza – con isolamento termico b – senza isolamento termico Altezza – con isolamento termico c – senza isolamento termico Diagonale – con isolamento termico Peso completo di isolamento termico Contenuto acqua riscaldamento Superficie di scambio termico Attacchi (filetto maschio) Mandata e ritorno riscaldamento Acqua fredda, acqua calda Ricircolo Classe energetica kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h kW l/h m3/h kWh/24 h VITOTWIN VIESMANN 29 6 Bollitore (continua) BÖ VA WW Z HV/SPR e a d c SPR f HR h g b k b BÖ E HR HV KW SPR KW/E Apertura d'ispezione e pulizia Scarico Ritorno riscaldamento Mandata riscaldamento Acqua fredda Sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura bollitore o regolatore di temperatura (diametro interno della guaina ad immersione 16 mm) a mm 581 Lunghezza (7) Larghezza b mm 605 Altezza c mm 1409 d mm 1270 e mm 884 f mm 634 g mm 249 h mm 72 k mm 317 VA Anodo protettivo di magnesio WW Acqua calda Z Ricircolo 5619 862 IT 6 30 VIESMANN VITOTWIN Bollitore (continua) Perdite di carico 6 5 0,6 0,5 0,4 500 600 4 3,0 20 2,0 10 8 1,0 0,8 6 5 4 0,6 0,5 0,4 3 0,3 2 0,2 1 Portata volumetrica acqua riscaldamento in l/h per un bollitore 0,1 4000 5000 6000 0,8 5000 6000 7000 1,0 8 kPa 10 4000 2,0 3000 20 2000 3,0 1000 30 800 6,0 5,0 4,0 Perdita di carico in mbar 60 50 40 30 Perdita di carico in mbar 100 10,0 80 8,0 6,0 5,0 4,0 3000 20,0 60 50 40 2000 200 10,0 8,0 800 1000 300 30,0 100 80 500 600 400 40,0 kPa 500 50,0 Portata volumetrica acqua sanitaria in l/h per un bollitore Perdita di carico lato sanitario Perdita di carico lato riscaldamento 5619 862 IT 6 VITOTWIN VIESMANN 31 Accessori per l'installazione 7.1 Vitotwin 300-W Telaio di montaggio Articolo ZK01 943 Per l'installazione dell'apparecchio di fronte a pareti di costruzione leggera o per installazione libera nel locale ■ Con disaccoppiamento acustico per ridurre la propagazione delle vibrazioni meccaniche. ■ Per il disaccoppiamento acustico si consiglia l'impiego della tubazione di allacciamento flessibile. Avvertenza Per sottofondo pavimento galleggiante garantire il contatto con la fondazione in calcestruzzo. Tubazione di allacciamento flessibile Articolo ZK01 962 Per il disaccoppiamento acustico, in caso di impiego del telaio di montaggio Kit di insonorizzazione Articolo 7369 330 Per ridurre la propagazione delle vibrazioni meccaniche ■ 3 materassini fonoassorbenti per la parte posteriore dell'apparecchio Informazioni in merito all'ordinazione Con gli accessori per l'installazione seguenti è possibile realizzare il collegamento di diversi bollitori o serbatoi d'accumulo acqua di riscaldamento. Gli impianti dovrebbero tuttavia essere realizzati possibilmente con i pacchetti precedentemente descritti. Infatti i componenti dei pacchetti sono già predisposti in modo ottimale gli uni rispetto agli altri consentendo così un montaggio semplice e rapido. Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie ■ Disaccoppiamento acustico ■ Copertura rubinetterie Componenti: ■ Valvola deviatrice a 3/2 vie ■ Elementi di fissaggio ■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e ritorno riscaldamento ■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e ritorno bollitore ■ Rubinetto gas ad angolo R ½ provvisto di sicurezza termica d'intercettazione gas Kit ausiliare di montaggio 5619 862 IT 7 Articolo 7369 333 Per l'allacciamento di mandata e ritorno riscaldamento e di un bollitore separato. Compreso nella fornitura del pacchetto con Vitocell 100-E. Articolo 7594 100 32 VIESMANN VITOTWIN Accessori per l'installazione (continua) Per l'allacciamento di mandata e ritorno riscaldamento, ad es. di un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente. Compreso nella fornitura del pacchetto con Vitocell 340-M. Componenti: ■ Elementi di fissaggio ■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e ritorno riscaldamento ■ Rubinetto gas ad angolo R ½ provvisto di sicurezza termica d'intercettazione gas ■ Disaccoppiamento acustico A B R1 R1 Articolo 7814 924 Per l'allacciamento di mandata riscaldamento e mandata bollitore. Compresa nella fornitura del kit sottostazione. ■ Con servomotore elettrico ■ Attacchi Rp 1 125 Valvola deviatrice a 3 vie AB R1 5619 862 IT 7 VITOTWIN VIESMANN 33 Accessori per l'installazione (continua) 7.2 Vitotwin 350-F Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra Articolo 7369 336 Componenti: ■ Tubi di allacciamento con isolamento termico ■ Rubinetterie (R ¾) per mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento bollitore (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con sicurezza termica d'intercettazione ■ Manometro Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto Articolo 7369 337 Componenti: ■ Tubi di allacciamento con isolamento termico ■ Rubinetterie (R ¾) per mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento bollitore (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con sicurezza termica d'intercettazione ■ Manometro 5619 862 IT 7 34 VIESMANN VITOTWIN Accessori per l'installazione (continua) 7.3 Altri accessori Collettore circuito di riscaldamento Avvertenza Per gli accessori del collettore circuito di riscaldamento Divicon vedi indicazioni per la progettazione Vitodens 200-W, a partire da 45 kW. Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 Componenti: ■ Valvola d'intercettazione ■ Valvola di ritegno e attacchi prova ■ Attacchi allacciamento manometro ■ Manometro (articolo 7219 722) ■ Valvola di sicurezza a membrana 10 bar (1 MPa) ■ 10 bar (1 MPa) – DN 15, fino a 200 l di capacità articolo 7219 722 – DN 20, fino a 300 l di capacità articolo 7180 662 Copertura rubinetterie Articolo 7452 002 Utilizzabile in abbinamento a kit ausiliare di montaggio. Compresa nella fornitura del kit sottostazione. Dispositivo di neutralizzazione condensa 310 DN 40 145 Articolo 7252 666 Con granulato di neutralizzazione Granulato di neutralizzazione Articolo 9524 670 (2 × 1,3 kg) 5619 862 IT Impianto smaltimento condensa Articolo 7374 796 Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa con valore pH ≥ 2,7 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione. Componenti: ■ Serbatoio collettore 0,5 l ■ Pompa con motore a sfera a magnete permanente non ondulato ■ Regolazione per funzionamento pompa, indicazione dello stato d'esercizio e segnalazione di guasto ■ Cavo rete (lungo 2 m) con spina ■ 2 aperture per l'attacco dell'afflusso condensa (7 24 mm) Nella fornitura sono compresi: ■ Flessibile di scarico 7 14 x 2 mm (6 m di lunghezza) ■ Valvola di ritegno VITOTWIN 7 VIESMANN 35 148 118 A B Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza assorbita Tipo di protezione Classe di protezione Temperatura del fluido ammessa Prevalenza max. Portata max. Contatto esente da potenziale 230 V~ 50 Hz 20 W IP 44 F +60 °C 45 kPa 450 l/h Contatto chiuso, potenza d'inserimento 230 VA C 90 168 A Afflusso condensa B Afflusso condensa con tappo di chiusura C Scarico condensa Kit di scarico Articolo 7459 591 Kit di scarico con sifone e rondella per l'allacciamento delle tubazioni di scarico delle valvole di sicurezza e dello scarico. Attacco scarico G 1 Gomito per lo scarico condensa Articolo 7461 025 Tubazione di allacciamento della Vitodens DN 20 Attacco di scarico: DN 40 Accessori di service per la compensazione idraulica automatizzata Vedi listino prezzi. Addolcitore per acqua di riscaldamento Articolo: vedi listino prezzi Vitoset Indicazioni per la progettazione 8.1 Installazione, montaggio Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera aperta (caldaie di tipo B) (Tipo B23 e B33) In locali in cui l'aria può essere contaminata dalla presenza di idrocarburi alogeni, Vitotwin 300-W può funzionare solo a camera stagna. Ciò vale ad es. per: ■ Negozi di parrucchieri ■ Tipografie 36 VIESMANN ■ Lavanderie chimiche ■ Laboratori In caso di dubbi, consultare la Viessmann. Le unità a parete non vanno installate in locali a forte ricaduta di polveri. Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo e ben aerato. VITOTWIN 5619 862 IT 8 2000 Accessori per l'installazione (continua) Indicazioni per la progettazione (continua) Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza. La nostra garanzia non si estende a danni all'apparecchio insorti a causa della mancata osservanza di queste indicazioni. Rispettare le normative vigenti. ■ Locali in cui vengono immagazzinate sostanze esplosive o facilmente infiammabili. ■ Locali sfiatati meccanicamente o mediante singoli pozzi secondo DIN 18117-1. Attenersi alle normative nazionali vigenti. Locale d'installazione Ammesso: ■ Installazione di caldaie a gas sullo stesso piano ■ Locali di abitazione con aria ambiente continua ■ Vani accessori con aria ambiente continua (ripostigli, cantine, ambienti di lavoro ecc.) ■ Vani accessori con aperture sulla parete esterna: adduzione/ scarico aria 150 cm2 o 2x × 75 cm2 sopra e sotto sulla stessa parete ■ Soffitte, solo con altezza minima del camino sufficiente secondo la DIN 18160 – 4 m sopra il punto di introduzione (funzionamento in depressione). ■ Temperatura ambiente ammessa: – durante il funzionamento: da +6 a +25 °C – durante il deposito e il trasporto: da -20 a +65 °C Non ammesso: ■ Scale e corridoi comuni, eccetto case mono e bifamiliari non troppo alte (lo spigolo superiore del pavimento nel piano superiore deve risultare a < 7 m sopra il livello del suolo) ■ Stanze da bagno o WC senza finestre esterne con sfiato in un cavedio. Allacciamento lato fumi Per ulteriori indicazioni vedi capitolo Sistemi di scarico fumi. Il raccordo al camino deve essere il più corto possibile. Installare dunque il Vitotwin 300-W il più vicino possibile al camino. Non occorre osservare misure di protezione particolari e distanze determinate da oggetti infiammabili, quali ad es. mobili, cartonaggi o simili. Il Vitotwin 300-W e il sistema di scarico fumi non superano in nessun punto la temperatura di superficie di 85 °C. Apparecchi d'espulsione aria In caso di installazione di dispositivi di scarico dell'aria all'esterno (cappe con tubo di ventilazione, apparecchi d'espulsione aria ecc.) tenere presente che durante l'aspirazione non si deve creare depressione nel locale caldaia. Infatti azionando questi dispositivi insieme al Vitotwin 300-W, si potrebbe verificare un ritorno di flusso dei gas di scarico. In questo caso deve essere montato un circuito di blocco. Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C) Come unità del tipo C13x, C33x, C43x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo CEN/TR 1749, l'installazione del Vitotwin 300-W con funzionamento a camera stagna avviene a prescindere dal tipo di aerazione e dalle dimensioni del locale d'installazione. L'installazione è possibile nei seguenti locali: ■ Locali ad uso abitativo ■ Ripostigli non aerati ■ Armadi (aperti in alto) e nicchie senza dover tener conto delle distanze di sicurezza dai componenti infiammabili ■ Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto Installazione nel garage Controlli effettuati dagli organi competenti hanno stabilito che il Vitotwin 300-W può essere installato nei garage. Per l'installazione nei garage la distanza minima tra il pavimento e il bruciatore deve essere di almeno 500 mm. Proteggere l'apparecchio da eventuali danni meccanici mediante una staffa da montare sul posto o mediante un altro dispositivo di protezione. 5619 862 IT Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario osservare distanze particolari da componenti infiammabili (per ulteriori indicazioni vedi capitolo Sistemi di scarico fumi). Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo. Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza. Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco elettrici con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.). VITOTWIN VIESMANN 37 8 Indicazioni per la progettazione (continua) Ingombro e distanze minime Osservare le distanze minime necessarie per operazioni di manutenzione e assistenza. Vitotwin 300-W non deve essere montato su pareti di camere da letto. Per un ulteriore disaccoppiamento acustico o in condizioni costruttive difficili, il Vitotwin 300-W può essere montato su un telaio di montaggio (accessorio). 2420 100 8 A 400 700 400 B 100 A Vitotwin 300-W o Vitotwin 350-F B ■ Vitocell 140-E ■ Vitocell 100-V ■ Vitocell 340-M Installazione e montaggio Vitotwin 300-W ■ Montaggio a parete possibilmente verticale ■ L'inclinazione deve essere ≤ 1° lungo tutti gli assi. 38 VIESMANN ■ L'orientamento può essere corretto sul supporto a parete o sugli arresti di gomma della parete posteriore del rivestimento esterno. ■ Gli elementi di fissaggio del supporto a parete sono adatti per: – calcestruzzo – pietra naturale – arenaria calcarea – tegole perforate Per altri tipi di materiale o qualora la parete non presenti forza portante sufficiente, è possibile ricorrere al telaio di montaggio (accessorio). VITOTWIN 5619 862 IT Montaggio a parete Indicazioni per la progettazione (continua) Vitotwin 300-W con kit ausiliare di montaggio Vitotwin 300-W con kit sottostazione A B 150 1148 1213 1020 1085 8 C 150 A Mandata riscaldamento R ¾ B Attacco gas R ½ C Ritorno riscaldamento R ¾ 37 C AB DE 58 58 150 150 Mandata riscaldamento R ¾ Mandata bollitore R ¾ Attacco gas R ½ Ritorno bollitore R ¾ Ritorno riscaldamento R ¾ 5619 862 IT A B C D E 37 VITOTWIN VIESMANN 39 Indicazioni per la progettazione (continua) Installazione e montaggio Vitotwin 350-F 8 ■ Il montaggio si può effettuare liberamente nel locale. ■ Allineare il telaio con il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento regolando gli appositi piedini. ■ Verificare l'allineamento sulla lamiera di base. A causa della tipologia costruttiva, il telaio è leggermente inclinato all'indietro. ■ L'inclinazione del Vitotwin 300-W deve essere ≤ 1° lungo tutti gli assi. 8.2 Allacciamento elettrico ■ L'allacciamento elettrico e la messa in funzione devono essere affidati a elettricisti specializzati di una ditta autorizzata, come previsto dalle normative in vigore e dalle prescrizioni tecniche di allacciamento. ■ Per i lavori di allacciamento alla rete attenersi alle condizioni di allacciamento dell'azienda erogatrice di energia e alle normative in vigore. ■ Nella scelta delle sezioni dei conduttori attenersi a quanto prescritto dalle norme DIN VDE. Vedi pagina 43. Le indicazioni riportate nella presente descrizione vanno considerate come requisiti minimi. ■ Nel cavo rete prevedere un disgiuntore in grado di separare contemporaneamente tutti i conduttori privi di messa a terra con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. L'interruttore generale integrato nel Vitotwin 300-W soddisfa tale funzione. ■ Il Vitotwin 300-W deve essere protetto da un fusibile separato. Non deve mai essere allacciato ad altre utenze in un circuito elettrico. ■ Se in un locale d'installazione sono presenti più Vitotwin, installati però su diversi sistemi idraulici, li si devono allacciare a diverse linee di alimentazione. ■ L'allacciamento dei cavi di alimentazione e degli accessori è realizzato su morsetti nell'involucro della regolazione del Vitotwin 300-W e in box di allacciamento per bassa tensione e tensione di rete all'esterno dell'apparecchio. ■ Deve essere garantita la bassa impedenza dell'attacco di messa a terra. ■ Il Vitotwin 300-W non deve essere inserito prima che abbia avuto luogo la messa in funzione da parte di personale specializzato. Vitotwin 300-W nel funzionamento in parallelo alla rete di alimentazione elettrica 40 VIESMANN 5619 862 IT Durante il funzionamento del Vitotwin 300-W, l'energia elettrica prodotta viene immessa nella rete dell'edificio e/o nella rete di distribuzione elettrica del gestore locale della rete. Tale programma d'esercizio è denominato anche funzionamento parallelo alla rete. In questo modo il Vitotwin 300-W è collegato meccanicamente con la rete di alimentazione elettrica del gestore della rete di distribuzione. VITOTWIN Indicazioni per la progettazione (continua) Tale funzionamento prevede l'osservanza di alcune direttiva e norma, da osservare per l'integrazione nella rete elettrica: ■ Le prescrizioni tecniche in vigore per l'allacciamento alla rete di bassa tensione nelle rispettive versioni attuali. Richiederle presso il proprio gestore della rete di distribuzione. ■ Le direttive DIN VDE in vigore, in particolare le norme DIN VDE 0100, parte 701, DIN VDE 0100-551, DIN VDE 0126-1-1 e DIN VDE AR-N 4105. ■ Per l'allacciamento rete (230 V, 50 Hz) provvedere a un allacciamento fisso. ■ Legislazione sul lavoro e norme antinfortunistiche dell'istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro ■ Decreto legislativo sull'allacciamento a reti di bassa tensione nonché disposizioni suppletive ■ Le normative ufficiali rispettivamente in vigore Prima di procedere alla prima messa in funzione, occorre aver registrato Vitotwin 300-W presso il gestore della rete di distribuzione locale competente. Consigliamo di contattare, prima dell'installazione, il gestore della rete di distribuzione locale, per chiarire questioni di carattere tecnico e la procedura di prelievo. Avvertenza A seconda della regione, il gestore della rete di distribuzione potrebbe richiedere documentazione differente. Rilevazione dell'energia elettrica prodotta Nel Vitotwin 300-W è incorporato un contatore di energia elettrica netta (Z2). Esso rileva l'energia elettrica prodotta complessivamente, a cui è stato sottratto l'autoconsumo da parte del Vitotwin 300-W. Questo contatore è tarato in base alle direttive MID e omologato secondo DIN VDE AR-N 4105:2011-08 e la legge per impianti di cogenerazione (KWKG). La taratura del contatore incorporato vale per una durata di 8 anni. Alla scadenza di taratura, occorre provvedere a una nuova taratura del contatore o alla sua sostituzione da parte di una ditta specializzata. Anche il nuovo contatore deve essere registrato presso l'azienda erogatrice di energia elettrica. Il contatore di riferimento principale presente sul posto nella distribuzione principale di bassa tensione (armadio contatori) deve essere sostituito in caso di immissione in rete al netto dei consumi con un contatore elettrico bidirezionale per saldo. Il cambio di contatore con le formalità che ne conseguono deve essere denunciato da una ditta specializzata autorizzata ed eseguito in accordo con il gestore della rete di distribuzione. Struttura di un'immissione in rete al netto di consumi per allacciamento in una sottodistribuzione A E G kWh RCD RCD F B Z2 1~ H C kWh D Z1 G 1~ 50 Hz K Vitotwin 300-W Pompa di circolazione interna Utenze interne Protezione rete impianto Interruttore generale Sottodistribuzione Utenze sul posto H K L G Z1 Z2 Armadio contatori Limite di proprietà Rete di bassa tensione Generatore Contatore elettrico bidirezionale per saldo Contatore di energia netta prodotta 5619 862 IT A B C D E F G 400V / 230V~ L VITOTWIN VIESMANN 41 8 Indicazioni per la progettazione (continua) Struttura di un'immissione in rete al netto di consumi per allacciamento in una distribuzione principale di bassa tensione 8 A E G kWh B Z2 F RCD RCD 1~ C kWh Z1 D G 1~ 50 Hz H Vitotwin 300-W Pompa di circolazione interna Utenze interne Protezione rete impianto Interruttore generale Armadio contatori G H K G Z1 Z2 Utenze sul posto Limite di proprietà Rete di bassa tensione Generatore Contatore elettrico bidirezionale per saldo Contatore di energia netta prodotta 5619 862 IT A B C D E F AC 400V / 230V~ K 42 VIESMANN VITOTWIN Indicazioni per la progettazione (continua) Limiti di proprietà e punto di consegna senza sistema di accumulo di energia elettrica A 400V / 230V~ B C E D F kWh Z1 G H Scatola d'allacciamento per uso domestico Limite di proprietà Gestore della rete Cliente Distributore circuito elettrico Utenze sul posto Protezione da corto circuito Protezione da sovraccarico, protezione da scossa elettrica Vitotwin 300-W Protezione rete impianto Generatore SEMAX = 1,0 kVA Contatore elettrico bidirezionale per saldo (rispettare il cablaggio del contatore) Z2 Contatore di energia netta prodotta C D E F G H K L M N O Z1 K L 1~/N/PE M kWh Z2 1~ N G 1~ 50 Hz O Fonte: VDE AR-N 4105 A Rete di bassa tensione B Linea di allacciamento domestico Dimensionamento dei cavi Se si opta per sezioni troppo piccole del conduttore, si va incontro a perdite di rendimento nella produzione di corrente. Scegliere pertanto per il cavo rete del Vitotwin 300-W sezioni maggiori di quelle tecnicamente necessarie. Sezioni di conduttore consigliate tendendo conto della convenienza: Lunghezze del cavo in m ≤ 35 > 35 ≤ 55 > 55 ≤ 80 Cavo consigliato NYM 3 x 2,5 mm2 NYM 3 x 4 mm2 NYM 3 x 6 mm2 Calcolo esemplare della lunghezza massima del cavo tenendo conto di impedenza e calo di tensione Tensione nominale Corrente nominale Vitotwin 300-W Preimpedenza di rete domestica e di alimentazione Z1 (ipotetica) Impedenza a valle del dispositivo di protezione Z2 Impedenza complessiva ZV = Z1 + Z2 Calo massimo di tensione Sezione scelta Interruttore automatico scelto 230 V~ 4,6 A 300 mΩ 100 mΩ 400 mΩ 1% 2,5 mm2 B 10 A 5619 862 IT La lunghezza massima del cavo, in grado di soddisfare i presupposti di disinserimento secondo DIN VDE 0100-410, risulta sulla base dell'allegato 2 riferito alla DIN VDE 0100-520 con i parametri di rilievo seguenti: VITOTWIN VIESMANN 43 8 Indicazioni per la progettazione (continua) Essendo Imax2 < Imax1, in base a criteri di convenienza, la lunghezza max. del cavo per NYM 3 x 2,5 mm2 = 35 m Avvertenza Il controllo integrato del Vitotwin 300-W interviene a partire da un'impedenza di rete pari a 1000 mΩ. Occorre garantire che tale valore non venga superato nel cavo di allacciamento del Vitotwin 300-W. Fusibile di protezione Il Vitotwin 300-W è omologato in fabbrica come unità predisposta per l'allacciamento. Sul posto occorre provvedere unicamente alla posa di un cavo di allacciamento di dimensioni sufficienti. Tale cavo viene condotto fino alla distribuzione principale di bassa tensione (distribuzione principale o armadio contatori) oppure in una sottodistribuzione idonea, posta nelle immediate vicinanze. Il fusibile di protezione del Vitotwin 300-W è realizzato mediante un interruttore generale di rete (interruttore LS). A seconda del tipo di rete (sistema TT) o conformemente alla norma DIN VDE 0100-410, può essere necessario anche un interruttore differenziale (RCD). Interruttore generale di rete: ■ Caratteristica d'intervento B ■ A 1 polo ■ Corrente d'intervento 10 A Al momento dell'installazione, la ditta specializzata è tenuta a controllare anche la selettività dei dispositivi di protezione dalle correnti di guasto (RCD) e i fusibili (protezione da sovraccarico/da corto circuito). ■ Potere di interruzione nominale secondo EN 60 898: 10 kA ■ Tensione nominale 230/400 V∼ Interruttore differenziale: ■ RCD 25 A ■ A 2 poli ■ Corrente d'intervento 10 A ■ Per correnti di guasto alternata e continua a impulsi ■ Corrente di guasto nominale 30 mA ■ Tensione nominale 230/400 V∼ ■ Resistenza alle correnti impulsive 1kA Il Vitotwin 300-W non deve essere installato a valle di fusibili già presenti. In caso di corto circuito di un'utenza sussiste il pericolo di circolazione di correnti elevate inammissibili, sovraccaricanti le linee. D RCD RCD B E F kWh Z2 1~ A RCD C kWh Z1 G 1~ 50 Hz G H 400V / 230V~ K Esempio: dimensionamento selettivo degli organi di protezione A B C D E RCD (da predisporre sul posto) ad es. 40 A/0,5 A, a 4 poli Utenze sul posto Fusibile di protezione per la sottodistribuzione ad es. 3 x 35 A Utenze sul posto Vitotwin 300-W F G H K RCD Vitotwin 300-W 25 A/30 mA, a 1 polo (se necessario) Interruttore automatico selettivo 3 x 63 A Limite di proprietà Rete di bassa tensione 5619 862 IT 8 ■ Rettifica di lunghezza dovuta a una preimpedenza: ΔI = (ZVO - ZV) x fl = (300 mΩ - 400 mΩ) x 0,5 m/10 mΩ = - 5 m ■ Lunghezza max. ammessa lmax1: 227 m – 5 m = 222 m ■ Per una perdita di tensione massima desiderata dell'1% (≙ 2,3 V) vale: lmax2=(ΔU x Κ x A)/(2 x I x cosφ) = (2,3 V x 56 m/Ω mm2 x 2,5 mm2)/(2 x 4,6 A x 1) = 35 m 44 VIESMANN VITOTWIN Indicazioni per la progettazione (continua) Se il nuovo interruttore differenziale viene installato a valle di un interruttore di protezione già presente, provvedere a una selettività sufficiente. Per garantire la selettività totale di due dispositivi di protezione dalle correnti di guasto collegati in successione, la corrente di guasto dell'RCD A inserito a monte deve corrispondere ad almeno il triplo dell'RCD F utilizzato per la protezione del Vitotwin 300-W. I tempi di intervento di entrambi gli RCD collegati in serie devono essere messi a punto in modo che il tempo di disattivazione dell'RCD F sia inferiore al tempo di disattivazione minimo dell'RCD A. Con tali condizioni si garantisce che l'RCD F del Vitotwin 300-W intervenga prima dell'RCD A a monte. 8 A t in s F l in A Caratteristica d'intervento dei dispositivi di protezione dalle correnti di guasto 8.3 Funzione di richiesta di corrente Descrizione delle funzioni Se per l'attivazione di un'utenza di dimensioni maggiori si prevede un aumento del fabbisogno di corrente nell'edificio, è possibile avviare una richiesta proporzionale al fabbisogno di corrente. La richiesta provoca la messa in funzione del motore Stirling. Il presupposto è che si disponga di una portata acqua di riscaldamento o di acqua sanitaria per il riscaldamento ulteriore. L'utilizzo di tale funzione aumenta la redditività dell'impianto. Il funzionamento può essere controllato a distanza con Vitocom 100 (accessorio). Vitotwin 300-W Esempi di impianto ID: ■ 4605451_1306_04 ■ 4605452_1306_04 ■ 4605498_1306_03 ■ 4605499_1306_02 Per la funzione di richiesta di corrente dovrebbe essere allacciato il sensore temperatura accumulo B42. Quando si attiva la funzione di richiesta di corrente viene inserito una volta il bruciatore Stirling finché non è stata raggiunta la temperatura prestabilita per il sensore temperatura bollitore B3 più 10 K (stato di fornitura). Se l'intervallo della funzione di richiesta di corrente non è ancora scaduto, continua la fase di riscaldamento fino alla temperatura di 60°C prestabilita per il sensore temperatura accumulo B41. L'intervallo della funzione di richiesta di corrente può essere impostato. Lo stato di fornitura è di 2 h. Avvertenza Se il sensore temperatura accumulo B42 non è collegato, si riduce l'intervallo della funzione di richiesta di corrente. Vitotwin 350-F Esempio di impianto ID: ■ 4605552_1306_01 Al bollitore deve essere collegato il sensore temperatura bollitore B31 (possibile ad es. con Vitocell 300-B). Nel funzionamento regolare il bollitore viene portato al valore nominale per la temperatura acqua calda sanitaria del rispettivo programma d'esercizio (funzionamento a regime normale o funzionamento a regime ridotto) del sensore B3. Il sensore temperatura bollitore B31 non viene analizzato nel funzionamento regolare. Se è attivata la funzione di richiesta di corrente, ha luogo la richiesta di calore per il raggiungimento del valore nominale per la temperatura acqua calda sanitaria impostato per il sensore temperatura bollitore B31 più 10 K (stato di fornitura). Se il sensore temperatura bollitore B31 non è presente, avviene la richiesta di calore per il sensore temperatura bollitore B3 più 10 K. L'aumento viene limitato dal valore nominale della temperatura acqua calda sanitaria massima impostato. Se non è ancora scaduto l'intervallo della funzione di richiesta di corrente (2 h), viene riscaldato il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento fino alla temperatura di 60°C prestabilita per il sensore temperatura accumulo B41. Possibilità di attivazione: ■ Tasto per la funzione di richiesta di corrente sul telecomando ■ Programmazione delle fasce orarie 5 ■ Richiesta dall'esterno tramite contatto di inserimento Il contatto di inserimento viene allacciato al completamento da 230 V. ■ Richiesta dall'esterno attraverso le prese radio Accessorio separato, vedi pagina 86. 5619 862 IT 8.4 Allacciamento lato gas L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un installatore qualificato autorizzato. Eseguire l'allacciamento gas come da normativa. VITOTWIN Pressione max. di collaudo 150 mbar. Consigliamo l'installazione di un filtro gas secondo la DIN 3386 nella tubazione del gas. VIESMANN 45 Indicazioni per la progettazione (continua) Tubazione di allacciamento del gas Potenzialità al focolare Tipo di gas kW Valore di allacciamento m3/h 25,2 Gas metano E Gas liquido P È consigliabile verificare il calcolo effettuato attenendosi alle norme nazionali vigenti. kg/h 2,61 1,91 Diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas DN 15 DN 20 DN 25 Lunghezza tubo max. possibile in m 6 28 91 36 156 – Sicurezza termica d'intercettazione gas Conform. al § 4, par. 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a gas o nelle tubazioni gas è necessario montare, direttamente davanti alle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore ai 100 °C. Al raggiungimento dei 650 °C queste valvole devono interrompere l'alimentazione gas per almeno 30 min. In questo modo si impedisce la formazione di miscele di gas esplosive in caso d'incendio. Nei rubinetti d'intercettazione gas forniti insieme al Vitotwin sono già integrate delle valvole termiche di sicurezza d'intercettazione gas. Dimensionamento consigliato del flussostato del gas Nelle aree di erogazione con HIB inferiore a 8,6 kWh/m3 e apparecchi a gas della categoria I2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al focolare (QNB) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23 (rapporto HIB 8,6/7,0). Sulla base di questa potenzialità al focolare fittizia si deve scegliere il flussostato del gas e misurare l'impianto tubazioni secondo le normative locali vigenti. Indicazioni: flussostato del gas GS 6 Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non dispensa dal dimensionamento dell'impianto tubazioni. 8.5 Produzione d'acqua calda sanitaria Il Vitotwin 300-W può essere impiegato in impianti dotati di bollitore e serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento separati o in impianti con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente. Il Vitotwin 350-F dotato di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato può essere impiegato in impianti con bollitore separato. Per i dati tecnici e le indicazioni per la progettazione vedi Indicazioni per la progettazione produzione d'acqua calda sanitaria e Fogli dati tecnici a parte. 8.6 Attacco condensa Posare la tubazione di scarico acqua di condensa in pendenza. Convogliare l'acqua di condensa del sistema di scarico fumi (se provvisto di deflusso) insieme all'acqua di condensa della caldaia nella rete di canalizzazione, direttamente o (se necessario) attraverso un dispositivo di neutralizzazione della condensa (accessorio). Avvertenza Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve esserci un dispositivo d'aerazione. 5619 862 IT 8 La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul posto. Le curve di 90° vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla lunghezza tubo max. possibile. 46 VIESMANN VITOTWIN Indicazioni per la progettazione (continua) Vitotwin 300-W 8 A B A Scarico condensa B Rete di canalizzazione (kit di scarico, accessorio) Vitotwin 350-F A B C A Scarico condensa e scarico valvola di sicurezza Vitotwin B Scarico valvola di sicurezza per serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento C Rete di canalizzazione (kit di scarico, accessorio) 5619 862 IT Scarico acqua di condensa e neutralizzazione Durante il funzionamento, nella caldaia a condensazione e nel tubo fumi viene a formarsi dell'acqua di condensa. L'acqua di condensa va convogliata in uno scarico. Durante la combustione a gas essa raggiunge valori di pH compresi tra 4 e 5. Nel foglio di lavoro DWA-A 251 “Acque di condensa da caldaie a condensazione„, sul quale in genere si basano le normative comunali riguardanti le acque di scarico, sono fissate le condizioni per l'immissione nella canalizzazione pubblica dell'acqua di condensa proveniente da caldaie a condensazione. L'acqua di condensa che fuoriesce dalle caldaie a condensazione Vitotwin 300-W, soddisfa, nella sua composizione, i requisiti previsti dal foglio di lavoro DWA-A 251. Lo scarico dell'acqua di condensa verso la canalizzazione di scarico deve essere visibile. Deve essere montato in pendenza, provvisto di dispositivo antiodore e dei dispositivi adatti al prelievo di campioni. Per lo scarico dell'acqua di condensa utilizzare unicamente materiali resistenti alla corrosione (ad es. tubo flessibile in fibra). Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni, raccordi ecc. VITOTWIN Montare un sifone sullo scarico condensa per evitare la fuoriuscita dei gas di scarico. In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli diversi da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti. Per informazioni sulle normative locali, si consiglia di rivolgersi alle autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione. Acqua di condensa da combustione a gas di potenzialità fino a 200 kW Salvo diverse prescrizioni di legge per caldaie con massima potenzialità utile pari a 200 kW, l'acqua di condensa della caldaia a gas a condensazione può essere scaricata nella rete di canalizzazione pubblica senza impianto di neutralizzazione. È necessario inoltre assicurarsi che i sistemi di scarico domestici siano costruiti in materiali resistenti all'acqua di condensa. In base al foglio di lavoro DWA-A 251 questi sono: ■ tubi in grès ■ tubi rigidi in PVC VIESMANN 47 Indicazioni per la progettazione (continua) Dispositivo di neutralizzazione condensa C Lo scarico dell'acqua di condensa verso la canalizzazione di scarico deve essere visibile. Inoltre, deve essere montato in pendenza e dotato di dispositivo antiodore sul lato canalizzazione e di dispositivi adatti al prelievo di campioni. Se si installa il Vitotwin 300-W al di sotto del livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare una pompa di aspirazione dell'acqua di condensa. Le pompe di aspirazione dell'acqua di condensa sono disponibili come accessori (vedi listino prezzi Vitoset). Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal modo operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è necessario rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di controlli. Un pieno è probabilmente sufficiente per più di un anno. Impianto smaltimento condensa (accessorio) C A A B B A Scarico condensa B Dispositivo di neutralizzazione condensa C Aerazione al di sopra del tetto Se necessario, può essere fornito separatamente un dispositivo di neutralizzazione della condensa (accessorio). La condensa prodotta viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo di neutralizzazione. A Afflusso condensa B Impianto smaltimento condensa C Scarico condensa 8.7 Separatore di fanghi Per il montaggio nel circuito di riscaldamento. Attacco d L h H d Raccordo a compressione filetto femmina filetto femmina filetto femmina filetto femmina filetto femmina 22 mm G¾ G1 G 1¼ G 1½ G2 Dimensioni d'ingombro H h L in mm in mm in mm 116 96 106 116 96 85 143 108 88 161 121 88 197 155 88 238 58 132 ∅65 8.8 Integrazione idraulica In generale Dimensionamento dell'impianto Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere impiegate in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso). La pompa di circolazione è integrata nella caldaia. Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa). Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82 °C. 48 VIESMANN Dimensionare a regola d'arte il generatore di calore. Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 70 °C. Per Vitotwin 300-W non sono autorizzati anticorrosivi chimici. VITOTWIN 5619 862 IT 8 ■ tubi in PVC ■ tubi in PE-HD ■ tubi in PP ■ tubi in ABS/ASA ■ tubi in acciaio inossidabile ■ tubi in borosilicato Indicazioni per la progettazione (continua) Nel ritorno riscaldamento deve essere montato un filtro pompa (larghezza della maglia ≤ 1 mm). Circuiti riscaldamento Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno attraverso le pareti delle tubazioni. In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi (DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A questo scopo possono essere forniti scambiatori di calore separati. Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un separatore di fanghi, vedi listino prezzi Vitoset Viessmann. Anche per le caldaie a condensazione, i riscaldamenti a pavimento e i circuiti di riscaldamento con un elevato contenuto d'acqua (>15 l/kW) dovrebbero essere collegati alla caldaia tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per la progettazione “Regolazioni di impianti di riscaldamento a pavimento„ o gli esempi di applicazione. Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Osservare le norme DIN 18560-2. Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori Anche in sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento a radiatori si consiglia l'impiego di un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Centrale di riscaldamento sul tetto Per l'impiego di Vitotwin in centrali di riscaldamento sul tetto non occorre una sicurezza per mancanza d'acqua. Le caldaie a condensazione Vitotwin sono dotate di protezione contro la mancanza d'acqua a norma EN 12 828. Valvola di sicurezza In Vitotwin è integrata una valvola di sicurezza come prevede la normativa vigente, pressione di taratura 3 bar (0,3 MPa). In conformità alla norma EN 12 828 occorre convogliare la linea di sfiato in un kit di scarico (il kit di scarico è disponibile come accessorio). Nel kit di scarico è integrato un sifone quale dispositivo antiodore. Sicurezza per mancanza d'acqua Se viene garantito che in caso di mancanza d'acqua la caldaia non superi la temperatura ammessa, secondo la EN 12 828, per le caldaie fino a 300 kW non è necessaria la sicurezza per mancanza d'acqua. Le caldaie Vitotwin Viessmann sono equipaggiate con una sicurezza per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a una perdita nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo della caldaia e del sistema di scarico fumi. Caratteristiche dell'acqua/protezione antigelo L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia. Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco, è necessario attenersi alla normativa vigente. ■ Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo. ■ Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa. ■ L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) deve essere addolcita, ad es., con l'addolcitore per acqua di riscaldamento (vedi listino prezzi Viessmann). Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di rabbocco: – Vitotwin 300-W (tutti gli schemi impianto indicati): < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) – Vitotwin 350-F: ≤3,0 mol/m3 (16,8 °dH) ■ Negli impianti con un contenuto acqua impianto specifico maggiore di 20 litri/kW di potenzialità, per gli impianti a più caldaie applicare la potenzialità della caldaia più piccola. ■ All'acqua di riempimento si può aggiungere un prodotto anticongelante speciale per impianti di riscaldamento. L'idoneità del prodotto anticongelante deve essere documentata dal produttore, perché l'uso di un prodotto non compatibile potrebbe avere come conseguenze danni alle guarnizioni e membrane o l'insorgere di rumori durante il funzionamento. Viessmann non si assume la responsabilità per danni diretti e indiretti insorti a causa della mancata osservanza di queste indicazioni. Per la progettazione osservare quanto segue: ■ Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto. ■ Per impianti > 50 kW è necessario installare un contatore dell'acqua per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua vanno documentate. Avvertenze per il funzionamento: ■ La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente, cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di scambio termico del generatore di calore. ■ Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione tutte le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione del calore di una sola caldaia. ■ In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i tratti di rete assolutamente necessari. ■ Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione deve avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni nuovo riempimento ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco. ■ I filtri, i filtri pompa o gli altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento, dopo la prima installazione o reinstallazione, devono essere più volte controllati, puliti e azionati. Successivamente queste operazioni vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione del trattamento dell'acqua (ad es. riduzione della durezza). Esempi d'installazione Esempi d'installazione per Vitotwin 300-W, vedi il manuale per la progettazione “Esempi d'impianto„. Osservare gli schemi impianto indicati. In caso contrario, il Servizio Tecnico Viessmann può rifiutare la messa in funzione. 5619 862 IT Vasi di espansione Secondo la norma EN 12 828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua devono essere dotati di un vaso di espansione. VITOTWIN Le dimensioni del vaso di espansione da installare dipendono dai dati relativi all'impianto di riscaldamento e dalla normativa EN 12 828. VIESMANN 49 8 Indicazioni per la progettazione (continua) VMAG VMAG f VA VK Af Esempio: Impianto con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente: ■ Vitotwin 300-W ■ Contenuto acqua di caldaia 5 l ■ Potenzialità utile 26 kW ■ Capacità bollitore: 708 l ■ Contenuto acqua impianto circa 130 l ■ Sistema di riscaldamento 70/50 °C Calcolo: Sistema di riscaldamento 70/50 °C: temperatura media dell'acqua ca. 60 °C Af = 0,0171 VMAG = 2 · ((838 + 5)· 0,0171 + 2,4) VMAG = 33,63 l Risultato: nell'impianto deve essere installato un vaso di espansione di almeno 35 l di capacità. 1000 A B C D 800 D 600 C 400 B 200 130 0 A 5 10 20 Potenzialità in kW 30 40 50 Convettori Radiatori a piastre Radiatori Impianto di riscaldamento a pavimento Rilevamento coefficiente d'espansione Af Temp. media acqua [°C] Coefficiente d'espansione Af 50 0,0121 60 0,0171 70 0,0228 8.9 Impiego conforme alla norma È consentito installare e far funzionare l'apparecchio in modo conforme alle norme solo in sistemi di riscaldamento chiusi a norma EN 12828 e attenendosi a quanto riportato nelle rispettive istruzioni di montaggio, di servizio e d'uso. L'apparecchio è previsto esclusivamente per il riscaldamento di acqua che abbia caratteristiche di acqua potabile. L'impiego conforme alle norme presuppone che sia stata effettuata un'installazione permanente in abbinamento a componenti omologati in modo specifico per l'impianto. Un altro tipo di impiego diverso da quello previsto deve essere di volta in volta autorizzato dal costruttore. Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e comporta l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del sistema di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di adduzione aria). Qualsiasi impiego commerciale o industriale che esuli dal riscaldamento di edifici e dalla produzione d'acqua calda sanitaria non è considerato conforme alla norma. Sistemi adduzione aria / scarico fumi 9.1 Sistemi di scarico fumi Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi alla normativa in vigore: qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il manutentore o l'installatore. Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini per uso domestico sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori). Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a condensazione in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in locali non abitativi (locale caldaia). 50 VIESMANN L'installazione di Vitotwin nel locale abitativo è possibile solo se il tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo di protezione nel quale circola l'aria (sistema AZ coassiale, modo di funzionamento a camera stagna). Con un raccordo ventilato fino al cavedio (funzionamento con aria ambiente continua) è possibile, in casi eccezionali, l'installazione in locali abitativi anche con funzionamento a camera aperta. 5619 862 IT 9 = f ((VA + VK) Af + 2,4) = volume del vaso di espansione = coefficiente d'espansione (= 2 per vaso di espansione) = contenuto acqua impianto = contenuto acqua di caldaia = coefficiente d'espansione acqua di riscaldamento Rilevamento del contenuto impianto di riscaldamento (valori indicativi) Contenuto acqua impianto in litri Rilevamento delle dimensioni del vaso di espansione Le seguenti operazioni consentono di rilevare le dimensioni in modo approssimativo. VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Unità completa Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai sistemi di scarico fumi (accessori) dotati di marchio CE insieme al Vitotwin. I seguenti sistemi adduzione aria e scarico fumi (sistemi AZ) Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio CE insieme al Vitotwin come unità completa, secondo DVGW: ■ Passante tetto verticale ■ Passante parete circolare ■ Passante tetto orizzontale ■ Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio Vantaggi dell'unità completa: ■ Per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13 384 ■ Controlli visivi semplificati da parte del manutentore o installatore ad intervalli di due anni ■ Non è richiesto alcun certificato di omologazione supplementare da parte del costruttore dei tubi per lo scarico fumi In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria verso l'esterno (attenersi alle normative vigenti). Potenzialità utile fino a 50 kW: 150 cm2 o 2 × 75 cm2 I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati. Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di marchio CE secondo EN 14 471. Avvertenza Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in cascata. 9 Certificazione del sistema Certificazione del sistema conforme a DVGW-VP 113 e alla direttiva CE 2009/142/CE che regola l'impiego delle apparecchiature a gas in abbinamento a tubi fumi in PPs della ditta Skoberne: CE-0085CM0150. 5619 862 IT Funzionamento a camera stagna Grazie alla camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provvisti, i microcogeneratori Vitotwin sono utilizzabili per il funzionamento a camera stagna. Rientrano nella categoria dei tipi C13x, C33x, C43x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo CEN/TR 1749. Per questi modelli (eccetto C63x) è valida un'omologazione comune di Vitotwin e sistema AZ coassiale. Al momento della messa in funzione non è necessaria né la prova di tenuta da parte del progettista o installatore né l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.“„ Con il tipo C63x è possibile utilizzare tutti i sistemi di scarico fumi ammessi. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le caldaie. Attenersi alle direttive per il dimensionamento indicate da pagina 57. L'alimentazione di aria di combustione e l'espulsione dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio coassiale (sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio e il tubo per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo interno in plastica (PPs). Per i sistemi adduzione aria e scarico fumi omologati insieme a Vitotwin, non è necessario eseguire al momento della messa in funzione la prova di tenuta (esame di pressurizzazione) ad opera del manutentore o installatore. In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera del centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione di CO2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della prolunga AZ. Se nell'aria di combustione non si rilevano concentrazioni di CO2 superiori allo 0,2% o di O2 inferiori al 20,6%, il tubo fumi è considerato sufficientemente a tenuta. Se vengono rilevati valori di CO2 superiori o valori di O2 inferiori è necessario effettuare un controllo di tenuta del sistema di scarico fumi mediante prova a pressione. L'impiego del tubo doppio coassiale (sistema AZ) consente di escludere su ogni punto di Vitotwin e del sistema AZ il superamento della temperatura di superficie pari a 85 °C. Non è quindi necessario mantenere le distanze dai componenti infiammabili previste dalla norma CEN/TR. VITOTWIN Per i modelli C63x e C43x possono essere impiegati i tubi fumi omologati DIBt, rientranti nella gamma dei prodotti Viessmann, o anche i tubi fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici. In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Per supportare o agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di apposite fascette disposte a ca. 1 m tra loro. Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo EN 14 471 (vedi pagina 51). Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente verso il locale di installazione. In questo modo possono essere evitate eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione. Se Vitotwin viene installato in cantina o nel seminterrato, sarà possibile utilizzare un camino di dimensioni sufficienti o un cavedio già presente per l'adduzione aria e scarico dei gas (tipo C43x e C63x). Secondo CEN/TR 1749 i tubi fumi che bypassano i piani devono passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco di almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di almeno 30 min. Fino al camino o al cavedio, lo scarico fumi/adduzione aria avvengono mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo fumi viene condotto fino a sopra il tetto. Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione CE in base alla tipologia costruttiva. Il cavedio deve corrispondere alle classi di resistenza al fuoco L30 e L90. VIESMANN 51 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Funzionamento a camera aperta (Tipo B23 e B33) Lo scarico fumi avviene tramite un tubo in plastica monoparete (PPs). Il sistema di scarico fumi è omologato e certificato secondo EN 14 471 (vedi pagina 53). L'adduzione dell'aria di combustione ha luogo tramite l'intercapedine anulare tra il tubo fumi e il raccordo del tubo di aria di alimentazione del raccordo caldaia su Vitotwin. Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico Conformemente alla certificazione CE secondo EN 14 471 possono essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una temperatura fumi max. pari a 120 °C (tipo B). Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi una temperatura fumi di 90 °C. Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico. Protezione antifulmini Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi una protezione antifulmini. 5619 862 IT 9 Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Per il supporto/la sospensione della tubazione di collegamento si consiglia inoltre l'impiego di fascette per fissaggio a parete collocate a distanza di ca. 1 m. 52 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Certificazione CE per sistemi di scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs 5619 862 IT 9 VITOTWIN VIESMANN 53 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) 5619 862 IT 9 54 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) 9.2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna (non sono necessarie aperture d'immissione e scarico aria separate) Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti Passante attraverso un cavedio (tipo C93x, secondo CEN/TR 1749) Il generatore di calore preleva, tramite l'intercapedine anulare del cavedio (camino), l'aria di combustione dall'esterno sopra il tetto e scarica i gas all'esterno, lungo i tubi per lo scarico fumi, sempre al di sopra del tetto. Con caldaie a condensazione > 50 kW il locale d'installazione deve essere aerato anche in caso di funzionamento a camera stagna. Il cavedio non è compreso nella fornitura. Per una descrizione dettagliata vedi da pagina 57. Avvertenza Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in cascata. A Gas di scarico B Adduzione aria Cavedio di nuova costruzione Montaggio in un cavedio in mattoni speciali, di nuova costruzione, omologato (ad es. della ditta SIMO, Wienerberger o Skoberne) o in piastre di forma sagomata, costituite da elementi minerali (ad es. della ditta Promatect). Per una descrizione dettagliata dei cavedi vedi pagina 65. Passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x, secondo CEN/TR 1749) Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dall'esterno, mediante un tubo doppio coassiale, orizzontale, posto sulla parete esterna, e scarica i gas all'esterno oltre il camino. Il tubo esterno verticale del tubo doppio coassiale, lungo il cavedio di ventilazione verticale, funge da isolamento termico. L'aria di combustione viene convogliata attraverso l'elemento aspirante AZ. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 63. A Gas di scarico B Adduzione aria 5619 862 IT Avvertenza Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in cascata. VITOTWIN VIESMANN 55 9 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Nei locali di abitazione posti direttamente al disotto del tetto o in soffitta Passante verticale, in assenza di cavedi tipo C33x, secondo CEN/TR 1749) (diverse possibilità di esecuzione) 1 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto inclinato 2 Passante tetto verticale indirettamente attraverso il tetto inclinato con tubo protettivo nella soffitta o muratura di protezione antincendio (soffitta completamente ultimata) 3 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto piano Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dall'esterno, mediante un tubo doppio coassiale, e scarica i gas all'esterno oltre il tetto. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 62. 9 A Gas di scarico B Adduzione aria C Tubo di protezione da danneggiamenti meccanici Avvertenza Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in cascata. 9.3 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera aperta Apertura d'immissione separata con una sezione richiesta di 150 cm2 o 2 × 75 cm2. Nel locale d'installazione (locali non abitativi) con uno o più piani sovrastanti Passante attraverso un cavedio (tipo B23, secondo CEN/TR 1749) Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dal locale d'installazione e scarica i fumi all'esterno, attraverso l'apposito tubo, oltre il tetto (corrente continua). Per una descrizione dettagliata vedi pagina 68. A Gas di scarico B Ventilazione coassiale C Adduzione aria Avvertenza Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in cascata. Tutti i dati relativi alla lunghezza e alla sezione, indicati nelle tabelle seguenti, valgono solo in abbinamento ai componenti di adduzione aria e scarico fumi offerti nel listino prezzi Viessmann. 56 VIESMANN Per diametro sistema 80/125 alternativo è necessario ordinare anche un adattatore AZ. L'adattatore deve essere montato direttamente sull'attacco del raccordo caldaia nella sezione verticale. VITOTWIN 5619 862 IT 9.4 Indicazioni per la progettazione e il dimensionamento dell'allacciamento lato fumi Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Avvertenza Per facilitare il montaggio e lo smontaggio si consiglia di inserire sempre un manicotto scorrevole nella tubazione di collegamento tra il raccordo caldaia e il cavedio. Il tubo fumi deve essere il più corto possibile e dritto. Se tuttavia non fosse possibile escludere curve ad inversione, almeno non disporle una dietro l'altra. Deve essere possibile controllare e, se necessario, pulire l'intera conduttura dei gas di scarico. Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni vedi le indicazioni per la progettazione dei sistemi scarico fumi per le Vitodens. Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo. Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza. Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco elettrici con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.). 9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo CEN/TR 1749) Per il funzionamento a camera stagna è necessario uno scarico fumi coassiale (tubo interno per gas di scarico, tubo esterno per aria di combustione) con funzione di raccordo tra Vitotwin e cavedio. Il tratto di collegamento va collegato al raccordo caldaia e deve presentare un'apertura d'ispezione. Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente, conformemente alla normativa in vigore. Prima del montaggio il manutentore o l'installatore deve controllare se il cavedio è adatto ed omologato per l'impiego previsto. I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio o a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore. Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi, in particolare residui di zolfo e fuliggine. In tal caso non è necessaria la posa di una prolunga AZ attraverso il cavedio. Se non si può effettuare una pulizia a fondo o se sono presenti depositi di cloro o se il cavedio è insabbiato, è possibile utilizzare nel cavedio una prolunga AZ. Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria. Questo non è valido per le aperture necessarie per l'ispezione e la pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino. Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare). Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di montare il tubo fumi flessibile (vedi pagina 61). Nel locale d'installazione deve essere presente almeno un'apertura per l'ispezione e la pulizia e per la prova a pressione (quando necessaria) nel sistema di scarico fumi. Se il tubo fumi non è accessibile dal tetto, nella soffitta deve essere montata un'altra apertura d'ispezione dietro la portina di pulizia del camino. Per ulteriori requisiti vedi le normative vigenti. Per l'ispezione della ventilazione coassiale va praticata nella parte inferiore del cavedio un'apertura d'ispezione. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°. Il sistema di scarico fumi deve essere convogliato al di sopra del tetto (sporgenza dal tetto secondo le norme vigenti). È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica anche un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi deve poi rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo EN 13 384. Se non vengono impiegati i tubi fumi offerti come accessori (omologati assieme a Vitotwin come unità completa), prima della messa in funzione del sistema di scarico fumi il manutentore deve effettuare una prova di tenuta. Secondo quanto previsto dall'avviso di omologazione del sistema di scarico fumi ciò può avvenire mediante un rilevamento del CO2 o dell'O2 nell'intercapedine anulare. Se questo rilevamento indica un contenuto di CO2 superiore allo 0,2% o un contenuto di O2 inferiore al 20,6%, il sistema di scarico fumi va sottoposto a controlli. Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160 Avvertenza Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del cavedio per funzionamento a camera stagna possono anche essere inferiori a quelle riportate nelle tabelle, sempre che il certificato di funzionamento secondo la EN 13 384 lo permetta. a c 5619 862 IT a b VITOTWIN VIESMANN 57 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative) Diametro esterno mani- Dimensione minima interna del cavedio Diametro sistema A cotto a b c quadrato o rettangolare circolare (lato corto) Ø mm mm Ø mm 60 73 113 133 60 (flessibile) 72 112 132 80 94 135 155 80 (flessibile) 102 142 162 Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo CEN/TR 1749) 1 B 2 A 2 4 oppure Elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 2 3 2 3 1 8 9 756 3 A 2 C 2 4 5 D 6 7 8 C 9 A B C D 58 Adduzione aria Gas di scarico Apertura d'ispezione Raccordo VIESMANN 60 80 60 80 60 80 60 80 60 60 60 60 80 80 80 80 60 60 80 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 60 80 80 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) 3 C Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, rigido) Diametro sistema Ø mm 60 80 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m) Tubo fumi 1,95 m di lunghezza (2 pezzi = 3,9 m) 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Curva tubo fumi (da inserire in cavedi tortuosi) 30° (2 pezzi) 15° (2 pezzi) Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo) Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Lamierino a parete AZ Prolunga AZ 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) oppure Curva d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido) Adattatore AZ – Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm – Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm VITOTWIN 5619 862 IT 9 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Lunghezza max. complessiva del tubo fumi fino al raccordo caldaia Con TM/TR = 50/30 °C. Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ Tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m Lunghezza max. m ■ Tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m – diametro sistema 60 10 ■ Curva AZ da 45°: 0,5 m – diametro sistema 80 15 ■ Curva AZ da 87°: 1 m ■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ Tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza. ■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87° oppure ■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87° Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 57). 9 Vitotwin 300-W in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi È sostanzialmente consentita la posa di un tubo fumi in materiale E Camino del generatore di calore per combustibili solidi sintetico accanto a un camino soggetto a rischio di fuoco di fuliggine F Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima (ad es. cavedio a 2 condotti fumi con stufa camino). A seconda di ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi pagina 57) come sia realizzata la testa camino e del funzionamento degli impianti a condensazione (a camera aperta o a camera stagna) Funzionamento a camera stagna – adduzione aria lungo il cavesono necessari, per motivi di protezione antincendio, provvedimenti dio differenti. Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere essere realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una in una quantità potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di quantità potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di ventilaventilazione e che le variazioni di pressione causate dal vento zione e che le variazioni di pressione causate dal vento abbiano un abbiano un effetto possibilmente costante sul cavedio di ventilaeffetto costante sul sistema di ventilazione/scarico fumi. zione/fumi. Nei paragrafi seguenti sono riportati i provvedimenti necessari. Funzionamento a camera aperta – l'adduzione aria non è alimentata tramite il cavedio Per motivi di protezione antincendio, le bocche di tubi infiammabili per lo scarico fumi devono essere realizzate nella parte superiore in materiale non infiammabile. La lunghezza del tubo fumi in materiale non infiammabile nell'area protetta da radiazioni termiche Lg deve essere di almeno 300 mm. La lunghezza del tubo terminale esterno della copertura cavedio deve corrispondere almeno al diametro esterno D del tubo fumi interno. Nella fornitura dell'elemento base cavedio (metallo/PPs) è compreso un tubo in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza). La prolunga in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza) è disponibile come accessorio. D A B Lg 300 ØD C 5619 862 IT E A B C D D F Copertura cavedio, metallo Estremità in materiale non infiammabile Ventilazione coassiale Tubo fumi Vitotwin VITOTWIN VIESMANN 59 A ØD B ≥ 1000 ■ Se si utilizza la copertura cavedio in plastica: il camino per combustibili solidi deve superare in altezza il tubo fumi del Vitotwin di almeno 1000 mm. Per il prolungamento del camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine. ≥ 2xD Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) A B 9 C C D F A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Copertura cavedio, plastica C Adduzione aria/ventilazione coassiale D Tubo fumi Vitotwin E Camino del generatore di calore per combustibili solidi F Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi pagina 57) ■ Se si utilizza la copertura cavedio in metallo: il camino per combustibili solidi deve superare il tubo fumi del Vitotwin di almeno 2 x Ø D. Per il prolungamento del camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine. D F A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Copertura cavedio, metallo C Adduzione aria/ventilazione coassiale D Tubo fumi di Vitotwin (rigido o flessibile) E Camino del generatore di calore per combustibili solidi F Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi pagina 57) ■ Se si utilizza una piastra di deflusso comune: l'estremità del tubo fumi e la copertura cavedio devono essere realizzate in materiale non infiammabile (ad es. metallo). B A ≥2xD E E C ØD D F E G 5619 862 IT A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Estremità in materiale non infiammabile C Copertura cavedio (da predisporre sul posto) D Adduzione aria/ventilazione coassiale E Tubo fumi Vitotwin 60 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) F Camino del generatore di calore per combustibili solidi G Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi pagina 57) Il tubo terminale e la copertura cavedio in metallo sono componenti dell'elemento base cavedio (metallo/PPs). L'elemento base cavedio (metallo/PPs) è fornibile come accessorio. Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo CEN/TR 1749) B 2 A 1 2 C Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Elemento base cavedio (metallo/PPs, flessibile) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 5 3 2 4 2 1 9 qP 8 6 7 A 3 4 2 C 5 2 D 6 7 8 C 5619 862 IT A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione D Raccordo Avvertenza L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è di 45° rispetto alla perpendicolare. Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, flessibile) 9 qP Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o 25 m Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue dei tubi fumi flessibili Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile Dispositivo di inserimento con 25 m di fune Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Lamierino a parete AZ Prolunga AZ 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) oppure Curva d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (metallo/PPs, flessibile) Adattatore AZ – Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm – Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 60 80 80 9 Lunghezza totale max. dei tubi fumi fino al raccordo caldaia con tubo fumi flessibile Con TM/TR = 50/30 °C Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ Tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza. Lunghezza max. m ■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87° – diametro sistema 60 9 oppure – diametro sistema 80 18 ■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87° VITOTWIN VIESMANN 61 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ Tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m ■ Tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m ■ Curva AZ da 45°: 0,5 m ■ Curva AZ da 87°: 1 m ■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 57). Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo CEN/TR 1749) Per passante tetto verticale in caso di installazione di Vitotwin in soffitta Installare il passante tetto solo se il soffitto del vano abitato è al contempo tetto dell'abitazione oppure se sopra il soffitto c'è solo la costruzione del tetto (di tipo spiovente). Tubi fumi in materiale normalmente infiammabile all'interno di edifici devono essere disposti, qualora non debbano essere posati in cavedi, in tubi di protezione realizzati in materiale non infiammabile o dotati di elementi di protezione analoghi in materiale non infiammabile. Una distanza minima dalle parti infiammabili nel locale d'installazione e rispetto al passante tetto non è necessaria. Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con Vitotwin, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C. Nel locale d'installazione prevedere un'apertura per l'ispezione e la pulizia nel tubo fumi. Il passante a tetto verticale è stato omologato e dotato di marchio CE come sistema coassiale di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla caldaia a condensazione Vitotwin quale unità completa. Secondo la norma EN 13 384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento. Passante verticale per tetti piani Inserire il collare per tetti piani, come prescritto, nel manto di copertura del tetto (vedi pagina 79). Inserire dall'alto il passante tetto e metterlo sopra il collare per tetti piani. Avvertenza Il foro nel soffitto dovrebbe avere un diametro minimo pari a: ■ Diametro sistema Ø 60 mm: 105 mm ■ Diametro sistema Ø 80 mm: 130 mm Solo dopo il montaggio completo sul posto fissare il passante alla costruzione della copertura del tetto con una fascetta. Quando si hanno più passanti tetto verticali per estremità camino, poste le une accanto alle altre, osservare delle distanze minime pari a 1,5 m tra quest'ultime e rispetto ad altri componenti, salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative. Avvertenza Poiché, secondo particolari normative, una lunghezza di 400 mm sopra il tetto e perpendicolare alla superficie del tetto potrebbe non essere sufficiente, sono disponibili apposite prolunghe tetto (vedi tabella seguente). Con tali prolunghe il sistema di scarico fumi viene dunque omologato. 5619 862 IT 9 62 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) b b B 2 A 2 2 A 3 3 a 6 2 6 2 5 4 C 1 1 a B C 4 5 C 1 3 4 60 80 60 60 80 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 60 60 80 80 80 60 80 60 80 60 60 80 80 9 Avvertenza Montare sul posto la tegola Klöber, adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto. A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione 4 5 6 Lunghezza totale max. del tubo fumi Con TM/TR = 50/30 °C. – diametro sistema 60 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Passante tetto AZ con fascetta per fissaggio a parete colore nero oppure colore rosso tegola Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul posto) colore nero 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti colore rosso tegola 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti Tegola per tetto universale – per copertura a tegole, a squame, lastre d'ardesia e altre coperture − colore nero o rosso tegola oppure Collare per tetti piani oppure Tubo passante per tegole Klöber colore nero o rosso tegola Diametro sistema Ø mm 60 80 Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Mascherina di copertura universale Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) Prolunga AZ 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Adattatore AZ – Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm – Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm Nelle lunghezze max. totali del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da 87°. Lunghezza max. a in m 9 Distanza b in mm 400 Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ Curva AZ da 45°: 0,5 m ■ Curva AZ da 87°: 1 m ■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m 5619 862 IT Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo CEN/TR 1749) Vitotwin può anche essere allacciato a un tubo fumi condotto senza cavedio sulla parete esterna. L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione ha luogo lungo l'elemento aspirante. Il tubo esterno verticale serve da tubo di protezione e da isolamento termico grazie al cavedio di ventilazione verticale. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°. VITOTWIN Il passante per montaggio su parete esterna è stato omologato e dotato di marchio CE come sistema coassiale di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla caldaia a condensazione Vitotwin come unità completa. Secondo la norma EN 13 384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento. VIESMANN 63 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) A 3 4 9 qE qP 7 C D qQ qR qW 3 7 qP 9 5 6 8 9 qP ≤ 2,0 m qQ 3 qQ 6 1C2 34 qW qE 8 7 C 8 B 5 ≤ 2,5 m qR Gas di scarico Adduzione aria Apertura d'ispezione Per il piano nel passante per montaggio su parete esterna vedi pagina 74 Diametro sistema Ø mm Raccordo caldaia (compreso nella forni60 80 1 tura della caldaia) Raccordo a T AZ d'ispezione — — 2 87° (1 pezzo) Curva d'ispezione AZ 60 80 87° (1 pezzo) oppure Raccordo d'ispezione AZ, diritto 60 80 (1 pezzo) e Curva AZ 60 80 87° (1 pezzo) A B C D 64 VIESMANN Manicotto scorrevole AZ Prolunga AZ 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Lamierino a parete Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Pacchetto parete esterna Componenti: – curva AZ – elemento aspirante AZ – lamierino a parete Terminale parete esterna in caso di sporgenza dal tetto ridotta Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) 30° (2 pezzo) Prolunga AZ 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Mascherine di copertura universali Passante tetto AZ Parete esterna, con fascette per fissaggio a parete (con una notevole sporgenza dal tetto) colore nero o rosso tegola Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul posto) colore nero 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza colore rosso tegola 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza Tegola per tetto universale – per copertura tegole, colore nero o rosso tegola – per copertura a squame, lastre d'ardesia e altre coperture, colore nero o rosso tegola Tubo passante per tegole Klöber colore nero o rosso tegola Diametro sistema Ø mm 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 80 60 60 60 80 80 80 60 60 60 60 60 80 80 80 80 80 60 60 80 80 60 60 60 80 80 80 60 80 60 80 60 60 80 80 Avvertenza Montare sul posto la tegola Klöber, adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto. Adattatore AZ – Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm – Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm 5619 862 IT A VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Lunghezza totale max. del tubo fumi Con TM/TR = 50/30 °C Lunghezza max. – diametro sistema 60 – diametro sistema 80 m 10 25 Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ curva AZ 45°: 0,5 m ■ curva AZ 87°: 1 m ■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da 87°. Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero Se per l'installazione di Vitotwin in un locale di abitazione ad uno o più piani non è previsto un cavedio, è possibile installare successivamente per temperature più basse un cavedio di dimensioni ridotte. Il cavedio utilizzato deve soddisfare le caratteristiche richieste per i camini di abitazioni secondo le norme DIN V 18 160-1 o rientrare nelle norme previste dall'ispettorato edile. Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare (con passante cavedio fin sotto al manto di copertura del tetto) A Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in calcestruzzo areato autoclavato) B b a C D Ø a Ø mm a mm b mm 165 210 240 280 240 300 360 400 500 500 249 249 Durata di resistenza al fuoco 90 min 90 min 90 min 90 min Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della ditta Skoberne (in schiuma ceramica) Durata di resistenza al fuoco 30 min. Reperibili presso la ditta Skoberne: A Passante tetto B Tegola per tetto universale C Ultimo cavedio di forma particolare D Ancoraggio del passante tetto L'ultimo cavedio di forma particolare C deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio. Cavedi di forma particolare della ditta Promat Ø 80 Ø 60 b a b 1000 1000 d 0 10 80 0 14 10 0 c 5619 862 IT 16 0 130 20 0 150 Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato edile, in calcestruzzo leggero o schiuma ceramica può essere acquistato presso la ditta Skoberne. VITOTWIN A Manicotto PROMATECT® B Pezzo sagomato PROMATECT® C Tubo fumi Diametro a b c d Durata di resistenza sistema mm mm mm mm al fuoco Ø mm 80 140 25 128 190 30 min 140 40 128 220 90 min 100 180 25 168 230 30 min 180 40 168 260 90 min VIESMANN 65 9 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat A A B 1200 B C 9 C A Manicotto PROMATECT® B Pezzo sagomato PROMATECT® C Tubo fumi Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato edile, in piastre protezione antincendio in silicato di calcio, può essere acquistato ad es. presso la ditta Promat. A Passante tetto coassiale verticale (sistema AZ) B Tegola per tetto universale C Cavedio in calcestruzzo leggero con componenti pressofusi in fibra minerale PROMATECT® L'ultimo pezzo sagomato deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio. Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio Nel funzionamento a camera stagna si possono installare più tubi fumi lungo un unico cavedio, se le dimensioni di quest'ultimo lo consentono. In questo caso le caldaie a condensazione devono essere montate nel medesimo locale di abitazione. Per ragioni di protezione antincendio non è possibile effettuare montaggio e allacciamento su piani o in locali diversi. I supporti dei tubi fumi nel cavedio e la copertura del cavedio stesso vanno realizzati sul posto a regola d'arte. Per i componenti di adduzione aria e scarico fumi che collegano la caldaia a condensazione al cavedio comune vedi pagina 72. ≥ 30 ≈ 150 Distanze minime dei singoli tubi per lo scarico fumi secondo DIN 18 160-1: ■ In cavedi di forma quadrata/rettangolare: 20 mm ■ In cavedi di forma circolare: 30 mm 66 VIESMANN VITOTWIN 5619 862 IT A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione Esempi di disposizione Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Misura [mm] a 73 94 b 206 248 c 113 134 d 299 362 b Avvertenza Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del cavedio possono anche essere inferiori a quelle riportate nelle tabelle, sempre che il certificato di funzionamento secondo la EN 13 384 lo permetta. a 20 a 20 Diametro sistema Ø mm 60 80 20 9 20 a 20 a 20 c 20 a 20 b 20 a 20 a 20 a 20 d Sistema adduzione aria e scarico fumi (tubazione di collegamento) in plastica (PPs) per allacciamento di più apparecchi a un sistema adatto per caldaie a camera stagna Per allacciare 2 caldaie a condensazione ad un camino sullo stesso piano, si consiglia di prevedere tra i punti di attacco dei tratti di collegamento una distanza minima di 300 mm. La progettazione e il calcolo di sistemi multipli di ventilazione/scarico fumi vengono effettuati dal rispettivo costruttore. 5619 862 IT Vitotwin 300-W soddisfa i requisiti di sicurezza tecnica previsti dalla norma DIN 3368-6. Per questo motivo, un'omologazione generale rilasciata dall'ispettorato edile per l'allacciamento ai sistemi di ventilazione/scarico fumi non è necessaria. VITOTWIN VIESMANN 67 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Sistema LAS in depressione (tipo C43x, secondo CEN/TR 1749) C B D H min.G E F A Altezza efficace del camino riferita alla caldaia posta sul piano superiore B Adduzione aria C Gas di scarico D Sistema di ventilazione/scarico fumi (per il rispettivo costruttore vedi in basso) E Apertura d'ispezione F Apertura per compensazione pressione G Per le distanze minime rivolgersi alla ditta che rifornisce i sistemi scarico fumi. Tubo fumi in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio – funzionamento a camera aperta (tipo B secondo CEN/TR 1749) Per il funzionamento a camera aperta è necessario un tubo fumi con funzione di raccordo tra Vitotwin e cavedio nonché per il passaggio al cavedio. L'installazione può essere effettuata soltanto in locali con un'apertura d'immissione aria con sezione libera di almeno 150 cm2 o 2 × 75 cm2 (secondo CEN/TR 1749). Avvertenza Impianti a più caldaie devono essere dotati dell'apertura d'immissione aria corrispondente, salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative. La sezione deve essere pari a min. 150 cm2 e aumentare di 2 cm2 per ogni kW di potenzialità utile complessiva al di sopra dei 50 kW. Tale sezione deve essere ripartita al massimo su due aperture (osservare FeuVo e CEN/TR 1749). Il sistema di scarico fumi viene allacciato al raccordo caldaia. L'aria di combustione viene prelevata dal locale caldaia attraverso l'intercapedine anulare del raccordo caldaia. Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente, conformemente alla normativa in vigore. Prima del montaggio il manutentore o l'installatore deve controllare se il cavedio è adatto ed omologato per l'impiego previsto. 68 VIESMANN I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio o a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore. Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi, in particolare residui di zolfo e fuliggine. Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria. Questo non vale per le aperture necessarie per l'ispezione e la pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino. Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare). Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di montare il tubo fumi flessibile (vedi pagina 71). Prima della messa in funzione del sistema di scarico fumi il manutentore o l'installatore è tenuto a verificarne la tenuta. Nel funzionamento a camera aperta questa verifica può essere eseguita esclusivamente mediante una prova a pressione. Nel locale caldaia deve essere presente un'apertura per l'ispezione e la pulizia e per la prova a pressione nel sistema di scarico fumi. Se il tubo fumi non è accessibile dal tetto, nella soffitta deve essere montata un'altra apertura d'ispezione dietro la portina di pulizia del camino. VITOTWIN 5619 862 IT 9 H max. H A Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi alla caldaia deve essere garantito mediante una pendenza di almeno 3°. Il sistema di scarico fumi deve essere condotto al di sopra del tetto. Sporgenza dal tetto parallela all'inclinazione del tetto, salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative. È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica anche un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi deve poi rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo EN 13 384. Dimensioni interne del cavedio 9 a b a c Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative) Diametro esterno mani- Dimensione minima interna del cavedio Diametro sistema A cotto a b c quadrato o rettangolare circolare (lato corto) Ø mm mm Ø mm 60 73 113 133 60 (flessibile) 72 112 132 80 94 135 155 80 (flessibile) 102 142 162 ■ 30°: (4 pezzi) oppure ■ 15°: (4 pezzi) La larghezza dell'intercapedine anulare all'imbocco del cavedio deve essere di almeno 3 cm. 5619 862 IT Numero max. di curve: ■ 87°: (3 pezzi) oppure ■ 45°: (3 pezzi) oppure VITOTWIN VIESMANN 69 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo B23 / B33 secondo CEN/TR 1749) B 1 E 2 2 3 4 2 oppure Elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 3 2 3 1 5 4 6 E A 2 3 C 2 D A 4 5 E 6 A Adduzione aria Apertura d'immissione aria, per il dimensionamento vedi pagina 68 B Gas di scarico C Apertura d'ispezione D Raccordo E Ventilazione coassiale Lunghezza totale max. del tubo fumi Con TM/TR = 50/30 °C Lunghezza max. – diametro sistema 60 – diametro sistema 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 60 60 60 60 80 80 80 80 80 60 80 60 60 80 80 60 80 60 80 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) C 9 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, rigido) Diametro sistema Ø mm 60 80 m 14 25 Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ Tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m ■ Tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m ■ Curva 45°: 0,3 m ■ Curva 87°: 0,5 m ■ Raccordo a T d'ispezione: 0,3 m Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 69). 5619 862 IT Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza ■ 1 curva 87° e 1 curva di supporto 87° oppure ■ 2 curve 45° e 1 curva di supporto 87° Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m) Tubo fumi 1,95 m di lunghezza (2 pezzi = 3,9 m) 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo) Curva tubo fumi 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) oppure Raccordo a T d'ispezione 87° (1 pezzo) Rivestimento per ventilazione (1 pezzo) Curva tubo fumi (da inserire in cavedi tortuosi) 30° (2 pezzo) 15° (2 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido) Completamento da Ø 60 mm a Ø 80 mm 70 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo B23 secondo CEN/TR 1749) Avvertenza L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è di 45° rispetto alla perpendicolare. B E 2 1 2 C 5 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Elemento base cavedio (metallo/PPs, flessibile) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 3 2 4 2 19 6 8 7E A 3 2 C 4 2 5 D 6 7 8 A E 9 A Adduzione aria Apertura d'immissione aria, min. 150 cm2 o 2 × 75 cm2 B Gas di scarico C Apertura d'ispezione D Raccordo E Ventilazione coassiale Lunghezza totale max. del tubo fumi Con TM/TR = 50/30 °C Lunghezza max. – diametro sistema 60 – diametro sistema 80 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, flessibile) m 12 25 60 80 9 60 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 80 60 60 60 80 80 80 60 80 60 80 60 80 60 80 Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti dalla lunghezza massima con i valori seguenti: ■ Tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m ■ Tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m ■ Curva 45°: 0,3 m ■ Curva 87°: 0,5 m ■ Raccordo a T d'ispezione: 0,3 m Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 69). 5619 862 IT Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza ■ 1 curva circolare 87° e 1 curva di supporto 87° oppure ■ 2 curve 45° e 1 curva di supporto 87° Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o 25 m Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue dei tubi fumi flessibili Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile Dispositivo di inserimento con 25 m di fune Raccordo d'ispezione , diritto (1 pezzo) Rivestimento per ventilazione (1 pezzo) Tubo fumi 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Curva tubo fumi 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzo) oppure Raccordo a T d'ispezione 87° (1 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (metallo/PPs, flessibile) Completamento da Ø 60 mm a Ø 80 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 VITOTWIN VIESMANN 71 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) 9.5 Componenti dei sistemi scarico fumi Componenti del sistema AZ Prolunga AZ Se necessario, accorciare i tubi. Diametro sistema Ø mm 60 80 500/1000/1950 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 40 40 d Øa c c Diametro sistema Ø 60 e 80 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 Øb 9 Øb Øa Raccordo d'ispezione AZ (diritto) Misura [mm] a 60 80 Diametro sistema Ø 60 mm b 100 125 c 40 40 Curva AZ (87°) Diametro sistema Ø mm 60 c Misura [mm] a 60 b 100 c 40 d 250 d Ø 80 Ø 125 87 ° 270 Øa Øb Diametro sistema Ø 80 mm d Curva d'ispezione AZ (87°) diametro sistema Ø 60 e 80 mm Diametro sistema Ø 60 e 80 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 d Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 40 40 d 110 120 c Curva AZ (45°) Fornitura: 2 pezzi c 45 ° Øa a b Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 100 120 d 130 130 Øb 72 VIESMANN 5619 862 IT Diametro sistema Ø 60 e 80 mm VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Mascherina di copertura universale Adattatore AZ Øb b min. c max. Øa Da diametro sistema misura a [mm] 60/100 80/125 Su diametro sistema misura b [mm] 80/125 60/100 a Montare l'adattatore AZ nella sezione verticale, direttamente nell'attacco del raccordo caldaia. 9 Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 250 250 b 246 246 c 310 310 Manicotto scorrevole AZ Fascetta per fissaggio a parete Per posa su parete interna ed esterna, colore bianco. 30 a b a M8 b 255 Diametro sistema Ø mm 60 80 Diametro sistema Misura [mm] a 60 80 b 100 125 Utilizzare il manicotto scorrevole per facilitare lo smontaggio della prolunga AZ in occasione dei lavori di manutenzione e riparazione. Misura [mm] Ø mm 60 80 a 100 125 b 100 100 Passante tetto AZ Con fascetta per fissaggio a parete 548 Lamierino a parete AZ 1154 a b Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 102 130 b 194 230 Øa Øb Ø142 5619 862 IT Diametro sistema Ø 60 e 80 mm VITOTWIN VIESMANN 73 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 Diametro sistema Ø 60 mm Sfalsamento A (mm) 150 Prolunga B (mm) 153 Altezza d'inC (mm) 250 gombro 200 224 300 250 295 350 300 372 400 350 436 450 390 487 490 Diametro sistema Ø 80 mm Sfalsamento A (mm) 150 Prolunga B (mm) 123 Altezza d'inC (mm) 280 gombro 200 194 330 250 265 380 300 335 430 350 406 480 390 463 520 Prolunga tetto A 500/1000 Diaframma parete aria ambiente continua AZ Øb Øa 250 210 0,6 80/125 10 155 10 250 C A Prolunga tetto B Tubo di rivestimento C Fascetta per serraggio Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 Piano nella prolunga AZ Sfalsamento minimo A (2 × curve AZ di 45º): ■ 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm (C = 174 mm) ■ 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm (C = 223 mm) Inserire due curve AZ di 45º l'una dentro l'altra e introdurle nella tubazione di adduzione aria e scarico fumi Sfalsamento: ■ oltre 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm ■ oltre 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm A seconda del raccordo (misura A), inserire tra le due curve AZ da 45º una prolunga AZ (misura B). B C A 74 VIESMANN 5619 862 IT 9 B VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Componenti del sistema normale di tubazioni flessibile Tubo fumi, flessibile Fornitura comprendente (lunghezza L) 12,5 o 25 m arrotolati Raccordo d'ispezione (diritto) a Øa Øb b L 9 Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 58 88 b 50 77 Diametro sistema Ø mm 60 80 Dispositivo di inserimento Con 25 m di fune a Misura [mm] a 72 102 b 310 325 Misura [mm] a 72 102 b 140 140 Raccordo b a Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 56 88 Copertura cavedio Con estremità a 198 Diametro sistema Ø mm 60 80 350 5619 862 IT Diametro sistema Ø mm 60 80 VITOTWIN Misura [mm] a 60 80 VIESMANN 75 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) 190 400 Distanziale Fornitura: 5 pezzi Da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 × 130 mm a 250 × 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm 9 Diametro sistema Ø 80 mm Diametro sistema Ø 60 mm Componenti per posa su parete esterna Come tubo parete esterna, curva parete esterna e raccordo d'ispezione utilizzare componenti AZ. Pacchetto parete esterna Curva parete esterna A con elemento aspirante B, manicotto doppio C e lamierino a parete D Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 110 120 d 110 120 e 250 250 Estremità AW (parete esterna) 57 Øb c e Øb Øa Øa Øb Øb Øa d Diametro sistema Ø mm 60 80 100 Misura [mm] a 60 80 110 b 100 125 152 c 110 110 85 c Componenti del sistema normale di tubazioni Tubo fumi Se necessario, accorciare i tubi. Diametro sistema Ø mm 60 80 d 76 a 60 80 b 73 94 c 58 57 d 500/1000/1950 500/1000/1950 VIESMANN 5619 862 IT Øa Øb c Misura [mm] VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Curva tubo fumi (87º) Scina d'appoggio d a Øb b c ° 87 c Øa 9 e Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 d 110 120 e 120 130 Diametro sistema Ø mm 60 80 b 50 50 c 50 50 Copertura cavedio, PPs Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura. Curva tubo fumi (45°) Fornitura: 2 pezzi c Misura [mm] a 350 350 Øa b 45° b a Diametro sistema Ø mm 60 80 □ 350 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 Elemento base cavedio Componenti: ■ Curva di supporto ■ Scina d'appoggio ■ Copertura cavedio ■ Distanziale Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 198 229 Copertura cavedio, metallo Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura. Øa Curva di supporto c 380 196 Øb e 350 d Øa 87° Diametro sistema 5619 862 IT f Diametro sistema Ø mm 60 80 VITOTWIN Misura [mm] Ø mm 60 80 Misura [mm] a b 60 73 80 94 c 55 60 d 60 80 e 180 210 f 110 120 a 60 80 Distanziale ■ Fornitura: 3 pezzi ■ Da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 × 130 mm a 250 × 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm VIESMANN 77 Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 d 130 142 e 100 130 400 Rivestimento per ventilazione 300 30 40 30 9 300 Ød Raccordo d'ispezione (diritto) d A 2,5 5 b a c Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 d 195 210 A Distanziale Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] 7d 60 80 b Raccordo a T d'ispezione Diametro sistema Ø 60 e 80 mm ° e 87 c d a Elementi tetto 5619 862 IT Tegola per tetto universale Adatta per inclinazioni del tetto da 25 a 45°. 78 VIESMANN VITOTWIN Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua) Tubo passante per tegole Klöber Adatto per inclinazioni del tetto da 20° a 50°. Ø 129 B Ø 126 110 55 A 200 A Tegola per tetto universale B Tubo passante per tegola per tetto universale 10 Collare per tetti piani Øa B C D E C F c A Øb C Guida di ventilazione D Isolamento termico E Isolamento F Soffitto G Passante tetto coassiale verticale Diametro sistema Misura [mm] Ø mm a 60 135 80 135 b 390 390 c 250 250 G A Gettata in ghiaia B Guida isolante Regolazione 10.1 Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne per la regolazione di max. 3 circuiti di riscaldamento con miscelatore e gestione accumulo, per funzionamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente o serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento con bollitore separato. Struttura e funzioni Struttura modulare La regolazione è incorporata nella caldaia. La regolazione è costituita da apparecchio di base, moduli elettronici e unità di servizio. 5619 862 IT Apparecchio di base ■ Unità di servizio ■ Interruttore generale ■ Manometro ■ Contatore di energia netta prodotta VITOTWIN Unità di servizio Unità di servizio con: ■ Orologio programmatore digitale ■ Display grafico con testo in chiaro ■ Spia di funzionamento e di guasto sul display ■ Manopola per impostazione dei valori e navigazione nel menù VIESMANN 79 Regolazione (continua) Funzioni ■ Regolazione della temperatura acqua di caldaia e/o della temperatura di mandata in funzione delle condizioni climatiche esterne ■ Regolazione di massimo 3 circuiti di riscaldamento con miscelatore ■ Limitazione elettronica della temperatura massima e minima ■ Spegnimento delle pompe circuito di riscaldamento e del bruciatore in funzione del fabbisogno ■ Impostazione di un limite variabile di riscaldamento ■ Commutazione in sequenza bruciatore ■ Gestione serbatoio d'accumulo ■ Richiesta di corrente in funzione del fabbisogno ■ Dispositivo antibloccaggio pompa ■ Protezione antigelo dell'impianto di riscaldamento ■ Sistema diagnosi integrato ■ Segnalazione di manutenzione ■ Regolazione temperatura bollitore con dispositivo di precedenza ■ Asciugatura sottofondo pavimento ■ Accensione e blocco dall'esterno Vengono soddisfatti i requisiti della norma EN 12831 relativa al calcolo del carico termico. Per ridurre la potenza di messa a regime la temperatura ambiente ridotta viene attenuata in caso di temperature esterne basse. Per accorciare il tempo di messa a regime dopo una fase di abbassamento, la temperatura di mandata viene aumentata per un intervallo di tempo limitato. Si consiglia l'installazione di valvole termostatiche sui radiatori. ■ Le impostazioni dell'ora esatta, del giorno della settimana e delle fasce orarie standard per il riscaldamento, la produzione d'acqua calda sanitaria e la pompa ricircolo acqua calda sanitaria sono state eseguite in fabbrica ■ Fasce orarie regolabili individualmente, max. 3 fasce orarie al giorno Intervallo minimo di commutazione: 10 min Riserva di carica: 15 h per ora e data Impostazione dei programmi d'esercizio Per tutti i programmi d'esercizio è attiva la protezione antigelo (vedi protezione antigelo) dell'impianto di riscaldamento. È possibile impostare i seguenti programmi di esercizio: ■ Riscaldamento e acqua calda come da programmazione oraria ■ Riscaldamento continuo a regime normale ■ Riscaldamento ridotto continuo ■ Programma spegnimento con protezione antigelo dell'impianto di riscaldamento Protezione antigelo ■ La protezione antigelo viene attivata quando la temperatura esterna scende al di sotto di circa +3 °C. Con la protezione antigelo la pompa circuito di riscaldamento viene inserita e l'acqua di caldaia viene mantenuta ad una temperatura minima di circa 20 °C. Il bollitore viene riscaldato fino a circa 20 °C. ■ La protezione antigelo viene disattivata quando la temperatura esterna supera circa i +3 °C. Funzionamento estivo Produzione di acqua calda “w„ e programma d'esercizio attivati. Il bruciatore viene messo in funzione solo quando il bollitore deve essere riscaldato. Taratura delle curve riscaldamento (inclinazione e scostamento) La temperatura acqua di caldaia (= temperatura di mandata del circuito di riscaldamento senza miscelatore) e la temperatura di mandata del circuito di riscaldamento con miscelatore (in abbinamento al kit di completamento miscelatore) viene regolata in funzione delle condizioni climatiche esterne. La temperatura acqua di caldaia viene impostata automaticamente su un valore di 0 - 50 K superiore all'attuale valore nominale massimo necessario della temperatura di mandata (stato di fornitura 8 K). La temperatura di mandata necessaria al raggiungimento di una determinata temperatura ambiente dipende dall'impianto di riscaldamento e dall'isolamento termico dell'edificio da riscaldare. Mediante la taratura delle curve di riscaldamento, la temperatura acqua di caldaia e la temperatura di mandata vengono adattate a queste condizioni. Curve di riscaldamento: la temperatura massima acqua di caldaia viene limitata verso l'alto dal termostato di blocco e dalla temperatura impostata sul termostato elettronico di massima. La temperatura di mandata non può superare la temperatura acqua di caldaia. Caratteristica di regolazione PID con uscita modulante Orologio programmatore Orologio programmatore digitale (integrato nell'unità di servizio) ■ Programmazione giornaliera e settimanale ■ Commutazione automatica ora legale/ora solare ■ Funzione automatica per produzione d'acqua calda sanitaria 80 VIESMANN 5619 862 IT 10 ■ Guida a menù mediante pittogrammi ■ Interfaccia BSB (BUS) ■ Tasti di comando per: – modo funzionamento – conferma – produzione di acqua calda – informazioni – tornare al menù – sblocco (reset) – funzione di prova manutentore ■ Impostazione di: – temperatura ambiente – temperatura ambiente ridotta – temperatura acqua calda sanitaria – programma d'esercizio – programmazione delle fasce orarie per riscaldamento, produzione d'acqua calda sanitaria e richiesta di corrente – programma ferie – curve di riscaldamento – codifiche – prove degli attuatori – funzionamento di prova ■ Indicazione di: – temperatura acqua di caldaia – temperatura acqua calda – dati di esercizio – dati di diagnosi – segnalazioni di guasto – potenza elettrica generata – consumo di gasolio motore Stirling – quantità di calore per riscaldamento e produzione d'acqua calda sanitaria VITOTWIN 4 90 3,5 80 2,75 2,25 Inclinazione 3 2,5 2 1,75 1,5 70 1,25 1 60 50 40 0,75 0,5 30 0,25 20 10 0 -10 Temperatura esterna in °C -20 -30 41 Sensori temperatura bollitore e temperatura accumulo Nella fornitura dei pacchetti sono compresi 4 sensori temperatura ad immersione. Dati tecnici Lunghezza del cavo Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Allacciamento: ■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una sezione del conduttore di 1,5 mm2 in rame. ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400 V 80 Temperatura di mandata in °C Regolazione (continua) 5,8 m, provvisto di spina ad innesto IP 32 Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C 66 Dati tecnici Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa per funzionamento, deposito e trasporto IP 43 secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C da −40 a +70 °C da 0 a +90 °C da –20 a +70 °C 11 Sensore temperatura esterna Luogo di montaggio: ■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio ■ A un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più piani circa nella metà superiore del 2º piano Dati tecnici della regolazione Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Classe di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Taratura termostato di blocco elettronico (programma riscaldamento) Campo di taratura della temperatura acqua calda sanitaria Campo di taratura della curva di riscaldamento Inclinazione Scostamento 230 V~ 50 Hz 6A I da 6 a +25 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +65 °C 85 °C (non modificabile) 8 - 65 °C 0,1 - 4,0 da –4,5 a 4,5 K Accessori della regolazione 5619 862 IT 11.1 Telecomando radio Articolo 7506 538 Telecomando con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento con la regolazione di Vitotwin 300-W VITOTWIN VIESMANN 81 Accessori della regolazione (continua) ■ Comando e gamma delle funzioni come per unità di servizio della regolazione ■ Tasto supplementare per funzione di richiesta di corrente Dati tecnici Alimentazione Frequenza radio Campo di misurazione sensore temperatura ambiente Classe di protezione Tipo di protezione 82 III IP 20 secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. da 0 a +50 °C da −20 a +65 °C da 6 a 35 °C 185 Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Campo di taratura del valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a regime normale 3 pile LR6/AA/Mignon: 4,5 V 868,3 MHz da 0 a 50 °C 42 11 11.2 Ripetitore radio Articolo 7369 252 Ripetitore radio alimentato dalla rete per l'ampliamento della portata radio per il funzionamento in zone a ricezione critica. Max. 1 ripetitore radio per ogni regolazione. ■ Si evita la penetrazione estremamente diagonale di segnali radio attraverso solai in calcestruzzo con armatura di ferro e/o più pareti ■ Per aggirare oggetti di grandi dimensioni di metallo che si trovano tra i componenti radio. 32 Dati tecnici Alimentazione Potenza assorbita Frequenza radio Lunghezza del cavo Classe di protezione Tipo di protezione da 0 a +50 °C da −25 a +70 °C 100 Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~ 0,25 W 868,3 MHz 1,1 m con spina III IP 20 secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. 90 11.3 Sensore temperatura ad immersione Articolo 7438 702 ■ Per il rilevamento di temperature in una guaina ad immersione 5619 862 IT Avvertenza Nella fornitura dei pacchetti sono compresi 4 sensori temperatura ad immersione. 82 VIESMANN VITOTWIN Accessori della regolazione (continua) Dati tecnici Lunghezza del cavo 5,8 m, provvisto di spina ad innesto IP 32 Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto da 0 a +90 °C da –20 a +70 °C 11.4 Dispositivo di controllo di CO Articolo 7499 330 Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio. Montaggio a parete nella zona soffitto in prossimità della caldaia. Impiegabile solo per caldaie con anno di costruzione dal 2004. ■ Cavo rete (lungo 2,0 m). ■ Cavo di allacciamento relè per lo spegnimento bruciatore (lungo 2,0 m) Componenti: ■ Scatola con sensore CO integrato, relè e indicazioni per funzionamento e allarme ■ Materiale di fissaggio 117 Potenza assorbita Carico nominale dell'uscita del relè Soglia di allarme Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa 45 70 Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale 3,5 W 8 A, 230 V~ 40 ppm CO II IP 20 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento. 70 °C 230 V~ 50 Hz 11.5 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato Articolo 7416 088 Utenza BUS-KM Il servomotore viene installato direttamente sul miscelatore Viessmann da DN 20 a 50 e da R ½ a 1¼. 5619 862 IT Componenti: ■ Elettronica miscelatore con servomotore per miscelatori Viessmann da DN 20 a 50 e da R ½ a 1¼ ■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura ad immersione) con cavo di allacciamento lungo 0,9 m e spina ■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) con cavo di allacciamento lungo 2,0 m e spina ■ Spina per allacciamento della pompa circuito di riscaldamento ■ Cavo rete (lungo 3,0 m) con spina ■ Cavo di allacciamento BUS Siemens con spina VITOTWIN VIESMANN 83 11 Accessori della regolazione (continua) Elettronica miscelatore con servomotore 0 18 13 0 Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Potenza assorbita Tipo di protezione 160 Classe di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Carico nominale dell'uscita del relè per la pompa circuito di riscaldamento sÖ Coppia di serraggio Tempo di funzionamento per 90° ∢ 230 V~ 50 Hz 2A 5,5 W IP 32D secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento I da 0 a +40 °C da –20 a +65 °C 2(1) A 230 V~ 3 Nm 120 s Sensore temperatura di mandata (sensore ad immersione) Dati tecnici Lunghezza del cavo Tipo di protezione 11 Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 0,9 m, provvisto di spina ad innesto IP 32 secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/ inserimento. Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C da 0 a +120 °C da −20 a +70 °C Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) 60 42 66 Viene fissato mediante una fascetta. Dati tecnici Lunghezza del cavo 2,0 m, provvisto di spina ad innesto IP 32D secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto da 0 a +120 °C da –20 a +70 °C 11.6 Regolatore temperatura ad immersione Articolo 7151 728 0 13 95 72 5619 862 IT 200 Con la funzione di termostato di massima per impianti di riscaldamento a pavimento. Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura di mandata è troppo elevata. 84 VIESMANN VITOTWIN Accessori della regolazione (continua) Dati tecnici Lunghezza del cavo Campo di taratura Differenziale d'intervento Potenza d'inserimento Scala graduata di regolazione Guaina ad immersione in acciaio inossidabile Nr. reg. DIN 4,2 m, provvisto di spina ad innesto da 30 a 80 °C max. 11 K 6(1,5) A, 250 V~ nell'involucro R ½ x 200 mm DIN TR 1168 11.7 Regolatore temperatura a bracciale Articolo Z0011 477 Termostato di massima come termostato di blocco per impianti di riscaldamento a pavimento (solo in abbinamento a tubazioni metalliche). Il termostato di blocco viene montato sulla mandata riscaldamento. Con temperatura di mandata troppo elevata, il termostato di blocco disinserisce la pompa circuito di riscaldamento. 0 13 4,2 m, provvisto di spina ad innesto da 30 a 80 °C max. 14 K 6(1,5) A, 250 V~ nell'involucro DIN TR 1168 95 72 Dati tecnici Lunghezza del cavo Campo di taratura Differenziale d'intervento Potenza d'inserimento Scala graduata di regolazione Nr. reg. DIN 11 11.8 Completamento 230 V Articolo 7506 539 Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete. Con spine su tutti gli attacchi. 140 Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti funzioni: ■ 3 uscite del relè per allacciamento di pompe di circolazione, valvole deviatrici e richiesta dall'esterno ■ 3 contatti esenti da potenziale ■ 2 ingressi per richiesta dall'esterno e blocco dall'esterno Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza (max.) assorbita Carico massimo delle uscite del relè – QX1, QX2, QX4 – (QX1), (QX2), (QX4) – totale Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~ 50 Hz 7,2 W 2,5 A 250 V~ ciascuna 3,5 A 250 V~ ciascuna totale max. 3,5 A~ I IP 20 D secondo EN 60 529 da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +40 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –25 a +65 °C 0 5619 862 IT 18 58 VITOTWIN VIESMANN 85 Accessori della regolazione (continua) 11.9 Prese radio Articolo 7369 361 2 prese radio con funzione di trasmettitore e ricevitore Per l'attivazione automatica della funzione di richiesta corrente mediante segnale dall'esterno. Alla presa radio con la funzione di trasmettitore viene collegata l'utenza prevista. Quando si accende l'utenza allacciata, viene trasmesso un segnale di richiesta alla presa radio con funzione di ricevitore. Per l'allacciamento al Vitotwin 300-W occorre il box relè, articolo 7601 519, o il completamento 230 V, articolo 7506 539 (accessorio a parte). Con tale funzione si ottimizza l'autoconsumo della corrente prodotta. Consigliamo di attivare un'utenza elettrica con un consumo di energia elevato e tempi di funzionamento lunghi. Le prese radio non sono compatibili con i sistemi di gestione a distanza Vitocomfort integrati negli edifici. Il ricevitore può essere azionato solo tramite una presa radio. Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza assorbita (stato di riposo) Potenza d'inserimento Potere di interruzione Soglia d'intervento per segnale di richiesta Frequenza radio Classe di protezione Tipo di protezione 134 40 Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~ 50 Hz 0,3 W 3680 W 16 A 250 V~ 20 mA 868,3 MHz I IP 20 D secondo EN 60 529 da garantire mediante montaggio/inserimento da +5 a +35 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –25 a +65 °C 56 11 11.10 Box relè Articolo 7601 519 Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete. Con cavo e spina per l'allacciamento al Vitotwin 300-W e spina per il collegamento di un cavo predisposto sul posto. Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti funzioni: ■ Allacciamento di un dispositivo di controllo di CO (blocco dall'esterno) ■ Allacciamento di una presa radio per l'attivazione di una richiesta dall'esterno all'accensione di una utenza elettrica Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento 72 da 0 a +40 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –25 a +65 °C 130 – deposito e trasporto 230 V~ 50 Hz 2,5 W I IP 20 D secondo EN 60 529 da garantire mediante montaggio/inserimento 95 11.11 Gateway Vitotwin, tipo BATI 5619 862 IT Articolo Z011 932 Il gateway Vitotwin è utilizzabile come gateway BATI/LON per inserire gli impianti Vitotwin nel sistema TeleControl Viessmann. 86 VIESMANN VITOTWIN Accessori della regolazione (continua) Funzioni in abbinamento a Vitocom 100, tipo LAN1: ■ Controllo e gestione a distanza di impianti Vitotwin. ■ Per l'impostazione del programma d'esercizio, dei valori nominali, del programma ferie, delle fasce orarie e della curva di riscaldamento per tutti i circuiti di riscaldamento in un impianto di riscaldamento. Comunicazione: ■ Tramite BatiBus con Vitotwin ■ Tramite LON con Vitocom 100, tipo LAN1 Allacciamenti: ■ Morsetti di allacciamento per allacciamento BatiBus ■ Allacciamento alimentatore ■ Presa RJ 45 per allacciamento LON-Bus Dati tecnici Alimentazione mediante alimentatore a spina Frequenza nominale Corrente nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~/24 V50 Hz 420 mA 10 W II IP 30 secondo EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. da +5 a +40 °C da −20 a +60 °C Stato di fornitura: ■ Gateway Vitotwin in involucro compatto per il montaggio a parete ■ Alimentatore a spina ■ Cavo di collegamento LON ■ Cavo di collegamento BatiBus 0 16 111 11 ,5 26 34 11.12 Vitocom 100, tipo LAN1 Articolo: vedi listino prezzi attuale Per la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento via Internet e reti IP (LAN) con router DSL. Caldaia compatta per montaggio a parete. Per il comando dell'impianto con Vitodata 100 5619 862 IT Funzioni in caso di comando con Vitodata 100: Per tutti i circuiti di riscaldamento di un impianto di riscaldamento: ■ Controllo a distanza: – inoltro di segnalazioni via email ad apparecchi terminali dotati di funzione client per email – inoltro di segnalazioni via SMS a telefoni cellulari/smartphone o fax (mediante il servizio Internet a pagamento di gestione guasti Vitodata 100) ■ Comando a distanza: impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali, programmazioni delle fasce orarie e curve di riscaldamento VITOTWIN Avvertenza Per ulteriori informazioni vedi www.vitodata.info. VIESMANN 87 Accessori della regolazione (continua) Configurazione: La configurazione ha luogo automaticamente. Se è attivato il servizio DHCP, non è necessario effettuare impostazioni sul router DSL. Stato di fornitura: ■ Vitocom 100, tipo LAN1 con presa LAN ■ Con o senza modulo di comunicazione LON da montare nella regolazione Vitotronic ■ Cavi di collegamento per LAN e modulo di comunicazione ■ Cavo rete con alimentatore a spina ■ Gestione guasti Vitodata 100 per la durata di 3 anni Presupposti da soddisfare sul posto: ■ Al Vitotwin deve essere collegato un gateway Vitotwin, articolo Z011 932. ■ Prima della messa in funzione verificare i requisiti di sistema per la comunicazione tramite reti IP (LAN). ■ Connessione Internet con abbonamento flat dati (tariffa a forfait indipendentemente dalla durata del collegamento e dal volume di dati). ■ Router DSL con indirizzamento IP dinamico (DHCP) Avvertenza Per informazioni sulla registrazione e sull'utilizzo di Vitodata 100 vedi www.vitodata.info. Dati tecnici 111 0 16 Alimentazione mediante alimentatore a spina Corrente nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione 12 Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~/5 V– 250 mA 8W II IP 30 a norma EN 60 529, da garantire mediante montaggio/inserimento. da 0 a +55 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +85 °C 34 Appendice 12.1 Norme / direttive Norme e direttive 88 VIESMANN In alcune regioni sono necessarie autorizzazioni speciali per il sistema di scarico fumi e per l'attacco condensa alla rete di canalizzazione pubblica. Prima dell'inizio dei lavori montaggio, informare il manutentore o l'installatore e l'autorità competente per l'acqua di scarico. Si consiglia di effettuare la manutenzione ed eventualmente la pulizia una volta all'anno. In questa occasione va controllato il funzionamento dell'intero impianto. Eliminare eventuali guasti. Le caldaie a condensazione possono essere messe in funzione solamente con gli speciali tubi fumi collaudati e omologati dall'ispettorato per i lavori edili. Un adeguamento per paesi di destinazione diversi da quelli indicati sulla targhetta caldaia può essere effettuato solamente da personale specializzato autorizzato, previa richiesta di omologazione in base alle relative normative nazionali vigenti. 5619 862 IT I Vitotwin 300-W soddisfano per tipologia costruttiva e comportamento d'esercizio i requisiti della norma EN 483. Sono dotati di marchio CE. Possono essere impiegate in impianti chiusi di riscaldamento con temperature massime di mandata (= temperature di sicurezza) fino a 100 °C secondo EN 12 828. La temperatura massima di mandata raggiungibile è di ca. 15 K al di sotto della temperatura di sicurezza. Per la realizzazione e il funzionamento dell'impianto ci si deve attenere alle norme tecniche stabilite dall'ispettorato per i lavori edili e alle disposizioni di legge. Montaggio, allacciamento lato gas e lato fumi, messa in funzione, allacciamento elettrico e manutenzione/riparazioni generali devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato e autorizzato. L'installazione di una caldaia a condensazione deve essere denunciata presso la competente azienda erogatrice del gas e da essa autorizzata. VITOTWIN Appendice (continua) EnEV 1. BlmSchV Normativa per il risparmio energetico Prima normativa per l'esecuzione della legge che tutela la protezione contro le immissioni (normativa relativa agli impianti di combustione di piccole e medie dimensioni) FeuVo Ordinamento sugli impianti di combustione (FeuVO) DIN 1986 Materiali sistema di deflusso acqua DIN 1988 Impianti di tubazioni per acqua sanitaria in terreni DIN 4701-10 Valutazione ai fini energetici degli impianti di riscaldamento e aria ambiente - parte 10: riscaldamento, produzione di acqua calda sanitaria, ventilazione DIN 4753 Bollitori e impianti per la produzione di acqua calda sanitaria e industriale DIN 18160 Camini per uso domestico DIN 18380 Impianti di riscaldamento e impianti per produzione d'acqua calda centralizzata DIN V 18599-1 Valutazione ai fini delle certificazione energetica di edifici - Procedure generali di bilanciamento, concetti, zonizzazione e valutazione delle fonti di energia DIN V 18599-9 Valutazione ai fini delle certificazione energetica di edifici - Fabbisogno energetico finale e primario di impianti produttori di energia elettrica DIN 57116 Equipaggiamento elettrico di impianti di combustione EN 677 Caldaie a gas a condensazione EN 12828 Sistemi di riscaldamento in edifici - Progettazione di impianti per la produzione di acqua calda sanitaria EN 12831 Impianti di riscaldamento in edifici - Calcolo del carico termico EN 13384 Sistemi di scarico fumi - Metodi di calcolo delle caratteristiche termiche e fluido dinamiche DWA-A 251 Acque di condensa da caldaie a condensazione DVGW G 260 Caratteristiche del gas DVGW G 600 Specifiche tecniche per l'installazione di impianti a gas (CEN/TR) DVGW G 688 Punti di prelievo gas, tecnica della condensazione DVGW/DVFG Regole tecniche gas liquido (TRF) DVGW VP 113 Sistemi di caldaie a gas e tubi fumi VDI 2035, UNI 8065 Direttive per la prevenzione dei danni causati dalla corrosione e dalla formazione di calcare in impianti per la produzione di acqua calda VdTÜV 1466 Bollettino caratteristiche dell'acqua Normative VDE e normative speciali dell'azienda erogatrice di energia elettrica locale. VDE AR-N 4105 VDE 0126 5619 862 IT 12 VITOTWIN VIESMANN 89 Indice analitico A Accessori – della regolazione...........................................................................81 Accessori per l'installazione............................................................. 32 Acqua di condensa...........................................................................47 Acqua di riempimento...................................................................... 49 Addolcitore per acqua di riscaldamento........................................... 36 Allacciamento elettrico..................................................................... 40 Allacciamento lato fumi.............................................................. 37, 51 Allacciamento lato gas..................................................................... 45 Apparecchio di base.........................................................................79 Attacco condensa.............................................................................46 Avvertenze per l'installazione...........................................................36 Avviso di omologazione................................................................... 53 C Camino adatto per caldaie a camera stagna................................... 68 Caratteristiche dell'acqua.................................................................49 Circuito di blocco..............................................................................37 Completamento 230 V..................................................................... 85 Completamento miscelatore – servomotore integrato................................................................... 83 Contatore energia............................................................................ 41 Curve di riscaldamento.................................................................... 80 D Dati tecnici – Vitotwin 300-W.............................................................................. 11 – Vitotwon 350-F..............................................................................16 Descrizione delle funzioni.................................................................. 7 Dimensionamento dei cavi............................................................... 43 Dimensionamento dell'impianto....................................................... 48 Dimensioni del cavedio.............................................................. 57, 69 Dispositivi di sicurezza..................................................................... 49 Dispositivo di controllo di CO........................................................... 83 Dispositivo di neutralizzazione condensa........................................ 48 E Energia elettrica prodotta................................................................. 41 Esempi di montaggio........................................................................55 F Flussostato del gas.......................................................................... 46 Funzionamento a camera aperta............................................... 36, 52 Funzionamento a camera stagna.........................................37, 51, 57 Funzionamento parallelo alla rete.................................................... 40 Funzione di richiesta di corrente...................................................... 45 Fusibile di protezione....................................................................... 44 I Immissione in rete al netto dei consumi........................................... 41 Impianto di neutralizzazione.............................................................35 Inclinazione...................................................................................... 80 Ingombro.......................................................................................... 38 Integrazione idraulica....................................................................... 48 K Kit ausiliare di montaggio................................................................. 32 Kit di allacciamento a destra............................................................ 20 Kit di allacciamento a sinistra...........................................................20 Kit di allacciamento in alto................................................................19 Kit di completamento miscelatore – servomotore integrato................................................................... 83 Kit di insonorizzazione..................................................................... 32 Kit di scarico.....................................................................................36 Kit sottostazione...............................................................................32 M Monossido di carbonio..................................................................... 83 Montaggio a parete.......................................................................... 38 Motore Stirling.................................................................................... 7 N Neutralizzazione...............................................................................47 Normativa per il risparmio energetico.............................................. 80 O Omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.................................. 53 Orologio programmatore.................................................................. 80 P Pacchetti di fornitura – Vitotwin 300-W..............................................................................10 – Vitotwin 350-F............................................................................... 15 Passante per montaggio su parete esterna..................................... 51 Passante tetto, verticale...................................................................62 Passante tetto verticale....................................................................62 Pompa..............................................................................................13 Pompa di circolazione...................................................................... 13 Prevalenza residua.......................................................................... 13 Prima messa a regime..................................................................... 49 Prodotto anticongelante................................................................... 49 Protezione antigelo.......................................................................... 80 Punto di consegna........................................................................... 43 R Regolatore di temperatura – regolatore di temperatura..............................................................84 – temperatura a bracciale................................................................ 85 Regolatore temperatura a bracciale.................................................85 Regolatore temperatura ad immersione...........................................84 Regolazione – per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne........79 Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne – apparecchio di base......................................................................79 – funzioni....................................................................................79, 80 – programmi d'esercizio...................................................................80 – protezione antigelo........................................................................80 – struttura.........................................................................................79 S Scostamento.................................................................................... 80 Sensore temperatura – temperatura esterna......................................................................81 Sensore temperatura esterna.......................................................... 81 Separatore di fanghi.........................................................................48 Serbatoio d'accumulo.......................................................................10 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento.................................10 – integrato........................................................................................ 15 Sezioni dei cavi................................................................................ 43 Sicurezza per mancanza d'acqua.................................................... 49 Sicurezza termica d'intercettazione gas...........................................46 Sistema AZ (coassiale).................................................................... 57 Sistemi di scarico fumi – per funzionamento a camera aperta............................................. 52 – per funzionamento a camera stagna............................................ 51 Struttura e funzioni............................................................................. 7 T Telaio di montaggio.......................................................................... 32 Telecomando radio...........................................................................81 Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico....... 52 Tubazione di allacciamento flessibile...............................................32 90 VIESMANN 5619 862 IT L Limiti di proprietà..............................................................................43 Locale d'installazione....................................................................... 37 VITOTWIN Indice analitico 5619 862 IT V Valvola deviatrice a 3 vie..................................................................33 Valvola di sicurezza....................................................................35, 49 Vaso di espansione.......................................................................... 49 Vitocom – 100, tipo LAN1.............................................................................. 87 VITOTWIN VIESMANN 91 Viessmann S.r.l. Via Brennero 56 37026 Balconi di Pescantina (VR) Tel. 045 6768999 Fax 045 6700412 www.viessmann.com 92 VIESMANN VITOTWIN 5619 862 IT Salvo modifiche tecniche!