VIESMANN

annuncio pubblicitario
VIESMANN
VITOTWIN
Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaia per il carico di punta integrata
0,99/1 kWel, da 3,6 a 26 kWth
Indicazioni per la progettazione
VITOTWIN 300-W
Tipo C3HC
Microcogeneratore con motore Stirling,
con caldaia a gas a condensazione integrata per copertura
fasi di massima richiesta, per funzionamento a camera stagna e a camera aperta
Per gas metano e gas liquido
5619 862 IT
5/2015
VITOTWIN 350-F
■ Microcogeneratore con motore Stirling,
Vitotwin 300-W, tipo C3HC.
■ Supporto di base premontato e disaccoppiato acusti-
camente con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento (175 l) e separazione sistema integrata. Con raccordi, sensori temperatura e lamiere di rivestimento.
Indice
Indice
1.
Informazioni sul prodotto
1. 1 Descrizione del prodotto ...........................................................................................
■ Produzione di calore ed energia elettrica ..............................................................
■ Struttura e funzioni ................................................................................................
■ Indicazioni di utilizzo .............................................................................................
6
6
7
7
2.
Vitotwin 300-W
2. 1 Descrizione del prodotto ...........................................................................................
■ Pacchetti di fornitura Vitotwin 300-W ....................................................................
2. 2 Dati tecnici ................................................................................................................
■ Pompa di circolazione a velocità variabile ............................................................
9
10
11
13
3.
Vitotwin 350-F
3. 1 Descrizione del prodotto ...........................................................................................
■ Pacchetto di fornitura Vitotwin 350-F ....................................................................
3. 2 Dati tecnici ................................................................................................................
14
15
16
4.
Vitotwin 300-W e Vitotwin 350-F
4. 1 Dati tecnici ................................................................................................................
■ Condizioni di funzionamento .................................................................................
■ Avvertenze sulla potenza elettrica ........................................................................
21
21
21
5.
Serbatoio d'accumulo acqua di
riscaldamento per Vitotwin 300-W
5. 1 Vitocell 140-E, tipo SEIB, 400 l .................................................................................
5. 2 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 400 l ...............................................................................
5. 3 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 950 l ...............................................................................
22
24
26
6.
Bollitore
6. 1 Vitocell 100-V, tipo CVA ............................................................................................
29
7.
Accessori per l'installazione
7. 1 Vitotwin 300-W ..........................................................................................................
■ Telaio di montaggio ...............................................................................................
■ Tubazione di allacciamento flessibile ....................................................................
■ Kit di insonorizzazione ..........................................................................................
■ Informazioni in merito all'ordinazione ....................................................................
■ Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie ..................................................................
■ Kit ausiliare di montaggio ......................................................................................
■ Valvola deviatrice a 3 vie ......................................................................................
7. 2 Vitotwin 350-F ...........................................................................................................
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra ...........
■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto .................................
7. 3 Altri accessori ...........................................................................................................
■ Collettore circuito di riscaldamento .......................................................................
■ Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 ...............................................................
■ Copertura rubinetterie ...........................................................................................
■ Dispositivo di neutralizzazione condensa .............................................................
■ Granulato di neutralizzazione ...............................................................................
■ Impianto smaltimento condensa ...........................................................................
■ Kit di scarico ..........................................................................................................
■ Gomito per lo scarico condensa ...........................................................................
■ Accessori di service per la compensazione idraulica automatizzata ....................
■ Addolcitore per acqua di riscaldamento ................................................................
32
32
32
32
32
32
32
33
34
34
34
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
8.
Indicazioni per la progettazione
8. 1 Installazione, montaggio ...........................................................................................
■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera aperta (caldaie di
tipo B) ....................................................................................................................
■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di
tipo C) ...................................................................................................................
■ Ingombro e distanze minime .................................................................................
■ Installazione e montaggio Vitotwin 300-W ............................................................
■ Installazione e montaggio Vitotwin 350-F .............................................................
8. 2 Allacciamento elettrico ..............................................................................................
■ Vitotwin 300-W nel funzionamento in parallelo alla rete di alimentazione elettrica
■ Rilevazione dell'energia elettrica prodotta ............................................................
■ Limiti di proprietà e punto di consegna senza sistema di accumulo di energia
elettrica .................................................................................................................
■ Dimensionamento dei cavi ....................................................................................
■ Fusibile di protezione ............................................................................................
8. 3 Funzione di richiesta di corrente ...............................................................................
■ Descrizione delle funzioni .....................................................................................
8. 4 Allacciamento lato gas ..............................................................................................
■ Tubazione di allacciamento del gas ......................................................................
■ Sicurezza termica d'intercettazione gas ...............................................................
■ Dimensionamento consigliato del flussostato del gas ..........................................
8. 5 Produzione d'acqua calda sanitaria ..........................................................................
36
2
VIESMANN
36
43
43
44
45
45
45
46
46
46
46
VITOTWIN
5619 862 IT
37
38
38
40
40
40
41
Indice (continua)
9.
Sistemi adduzione aria / scarico
fumi
8. 6 Attacco condensa .....................................................................................................
■ Vitotwin 300-W ......................................................................................................
■ Vitotwin 350-F .......................................................................................................
■ Scarico acqua di condensa e neutralizzazione .....................................................
8. 7 Separatore di fanghi .................................................................................................
8. 8 Integrazione idraulica ................................................................................................
■ In generale ............................................................................................................
■ Esempi d'installazione ..........................................................................................
■ Vasi di espansione ................................................................................................
8. 9 Impiego conforme alla norma ...................................................................................
46
47
47
47
48
48
48
49
49
50
9. 1 Sistemi di scarico fumi ..............................................................................................
■ Unità completa ......................................................................................................
■ Certificazione del sistema .....................................................................................
■ Funzionamento a camera stagna .........................................................................
■ Funzionamento a camera aperta ..........................................................................
■ Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico ............................
■ Protezione antifulmini ............................................................................................
■ Certificazione CE per sistemi di scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs .....................
9. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna ............................................................................................................................
■ Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti .....................................................
■ Nei locali di abitazione posti direttamente al disotto del tetto o in soffitta .............
9. 3 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera
aperta ........................................................................................................................
■ Nel locale d'installazione (locali non abitativi) con uno o più piani sovrastanti .....
9. 4 Indicazioni per la progettazione e il dimensionamento dell'allacciamento lato fumi .
■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo
CEN/TR 1749) ......................................................................................................
■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo CEN/TR 1749) ..........................
■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per
montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo CEN/TR 1749) .........................
■ Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero ............................................
■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto
multiplo attraverso un cavedio ..............................................................................
■ Sistema adduzione aria e scarico fumi (tubazione di collegamento) in plastica
(PPs) per allacciamento di più apparecchi a un sistema adatto per caldaie a
camera stagna ......................................................................................................
■ Tubo fumi in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio – funzionamento a camera aperta (tipo B secondo CEN/TR 1749) ......................................
9. 5 Componenti dei sistemi scarico fumi ........................................................................
■ Componenti del sistema AZ ..................................................................................
■ Componenti del sistema normale di tubazioni flessibile .......................................
■ Componenti per posa su parete esterna ...............................................................
■ Componenti del sistema normale di tubazioni ......................................................
■ Elementi tetto ........................................................................................................
50
51
51
51
52
52
52
53
68
72
72
75
76
76
78
55
55
56
56
56
56
57
62
63
65
66
67
Regolazione
10. 1 Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne ..............
■ Dati tecnici della regolazione ................................................................................
79
81
11.
Accessori della regolazione
11. 1 Telecomando radio ....................................................................................................
■ Articolo 7506 538 ..................................................................................................
11. 2 Ripetitore radio ..........................................................................................................
■ Articolo 7369 252 ..................................................................................................
11. 3 Sensore temperatura ad immersione ........................................................................
■ Articolo 7438 702 ..................................................................................................
11. 4 Dispositivo di controllo di CO ....................................................................................
■ Articolo 7499 330 ..................................................................................................
11. 5 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato ..................................
■ Articolo 7416 088 ..................................................................................................
■ Elettronica miscelatore con servomotore ..............................................................
■ Sensore temperatura di mandata (sensore ad immersione) .................................
■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) ...................
11. 6 Regolatore temperatura ad immersione ...................................................................
■ Articolo 7151 728 ..................................................................................................
11. 7 Regolatore temperatura a bracciale ..........................................................................
■ Articolo Z0011 477 ................................................................................................
81
81
82
82
82
82
83
83
83
83
84
84
84
84
84
85
85
5619 862 IT
10.
VITOTWIN
VIESMANN
3
Indice (continua)
Appendice
13.
Indice analitico
4
VIESMANN
85
85
86
86
86
86
86
86
87
87
87
88
88
88
88
12. 1 Norme / direttive .......................................................................................................
■ Norme e direttive ...................................................................................................
88
88
............................................................................................................................................
90
5619 862 IT
12.
11. 8 Completamento 230 V ..............................................................................................
■ Articolo 7506 539 ..................................................................................................
11. 9 Prese radio ................................................................................................................
■ Articolo 7369 361 ..................................................................................................
11.10 Box relè .....................................................................................................................
■ Articolo 7601 519 ..................................................................................................
11.11 Gateway Vitotwin, tipo BATI ......................................................................................
■ Articolo Z011 932 ...................................................................................................
11.12 Vitocom 100, tipo LAN1 ............................................................................................
■ Articolo: vedi listino prezzi attuale .........................................................................
■ Funzioni in caso di comando con Vitodata 100: ....................................................
■ Configurazione: .....................................................................................................
■ Stato di fornitura: ...................................................................................................
■ Presupposti da soddisfare sul posto: ....................................................................
■ Dati tecnici .............................................................................................................
VITOTWIN
5619 862 IT
VITOTWIN
VIESMANN
5
Informazioni sul prodotto
1.1 Descrizione del prodotto
Produzione di calore ed energia elettrica
Se si considerano le risorse energetiche ancora a disposizione
assume sempre più importanza lo sfruttamento sostenibile ed efficiente dei combustibili fossili. Il fabbisogno di energia da parte di
utenti finali, quali ad es. abitazioni private, consiste in energia termica ed elettrica. Al rifornimento decentrato di energia termica provvedono, in linea di massima, generatori di calore quali caldaie o
pompe di calore. L'energia elettrica viene prodotta in modo centralizzato prevalentemente da centrali elettriche. Durante la conversione
di energia da parte delle centrali elettriche e il trasporto della corrente si riscontrano in media perdite pari a circa il 60%. È qui che si
intravede un grande potenziale di risparmio di energia primaria.
Produzione separata di
calore e corrente
Microcogeneratore:
Produzione parallela di
calore e corrente
Centrale elettrica
convenzionale
(corrente)
Vitotwin 300-W
(calore e corrente)
8,04 kWh
5,41 kWh
Energia primaria
62 %
+
1,63 kWh
Grado di rendimento 38%
2,63 kWh
Energia primaria
Grado di rendimento 98%
2%
Caldaia a gas a condensazione
(calore)
0,12 kWh
Grado di rendimento 15 %
1 kWhel
96 %
Grado di rendimento 81 %
6,56 kWh
Energia primaria
4%
5,3 kWh th
1,75 kWh
0,28 kWh
Impiego di energia Vitotwin 300-W
=
100% (6,56 kWh)
Impiego di energia produzione separata
=
123% (8,04 kWh)
Risparmio di energia primaria fino al 23%
La produzione combinata di calore ed energia elettrica è un metodo
molto efficace di approvvigionamento energetico decentrato, in
quanto l'energia utile necessaria viene convertita direttamente
presso l'utente con un grado di rendimento molto elevato. Il calore
che risulta come cascame dalla produzione di energia elettrica è a
disposizione per il riscaldamento e la produzione d'acqua calda sanitaria. La produzione combinata di calore ed energia elettrica può
così contribuire in modo considerevole al risparmio di energia primaria e, pertanto, alla salvaguardia ambientale.
In Germania si contano all'incirca 20 milioni di impianti di riscaldamento, per lo più privati (fonte: statistica BDH 2012). La sostituzione
di vecchi generatori di calore con microcogeneratori in case mono e
bifamiliari rappresenta un notevole potenziale di risparmio energetico ed è pertanto molto conveniente. L'impiego di microcogeneratori
viene sostenuto dal governo federale tedesco mediante gli incentivi
previsti dalla legge per impianti di cogenerazione (KWKG KraftWärme-Kopplungsgesetz).
5619 862 IT
1
6
VIESMANN
VITOTWIN
Informazioni sul prodotto (continua)
Struttura e funzioni
Vitotwin è un microcogeneratore dotato di un motore Stirling lineare
a pistone libero, per la produzione decentrata di energia elettrica e
calore, e di una caldaia a gas a condensazione integrata come caldaia per il carico di punta.
Il motore Stirling è un motore a pistone libero particolarmente silenzioso ed esente da manutenzione. Il sistema ermeticamente chiuso
è riempito con elio come fluido di lavoro. L'elio viene riscaldato nella
parte superiore dal bruciatore circolare e raffreddato nuovamente
nella parte inferiore. Il calore prodotto dal bruciatore circolare viene
ceduto alla testata Stirling mediante le lamelle termoconduttrici. Nel
funzionamento a pieno regime la temperatura raggiunge qui circa
500 °C. Tra la parte calda e quella fredda del motore Stirling si trova
un accumulatore termico (rigeneratore). Il displacer superiore spinge
l'elio alternatamente tra la parte calda e quella fredda. La differenza
di pressione dovuta alla dilatazione dell'elio muove il pistone di
lavoro in basso, la cui energia cinetica viene trasformata in un generatore in energia elettrica. Il calore di recupero del motore Stirling va
a finire nello scambiatore di calore ad esso sovrastante della caldaia
per il carico di punta e viene utilizzato dall'acqua per il riscaldamento
e la produzione d'acqua calda sanitaria. La zona fredda del generatore è attraversata dall'acqua riscaldamento (ritorno). Il bruciatore
circolare del motore Stirling e la caldaia per il carico di punta sono
provvisti di una tubazione gas comune e presentano un sistema di
scarico fumi comune. I lavori di installazione non superano pertanto
l'entità di quelli previsti per una caldaia a gas a condensazione (vedi
capitolo Progettazione e dimensionamento). Il motore Stirling è completamente esente da manutenzione, è soggetto solo a una manutenzione ordinaria annuale, consueta per ogni caldaia a gas a condensazione.
C Rigeneratore
D Parte raffreddata da acqua
E Pistone di lavoro
F Generatore
Vitotwin è regolato in base al calore e dimensionato per un modo di
funzionamento produttivo ottimale di energia elettrica. Il fabbisogno
di calore è sempre soddisfatto. La corrente prodotta dovrebbe
essere utilizzata prevalentemente per il fabbisogno energetico, dal
momento che il risparmio ricavato dalla corrente non ottenuta dalla
rete di alimentazione è superiore, in linea di massima, al rimborso
previsto per l'immissione in rete. Grazie al serbatoio di accumulo o al
bollitore combinato compresi nei pacchetti di fornitura e alla gestione
accumulo integrata nella regolazione, sono possibili lunghi tempi di
funzionamento del motore Stirling, che consentono a loro volta di
coprire una parte possibilmente notevole del fabbisogno di energia.
La corrente in eccedenza può essere immessa in qualsiasi momento
nella rete pubblica, con conseguente rimborso (vedi capitolo Richieste di incentivi). Tramite una funzione di richiesta di corrente, attivabile mediante un tasto di comando, un orologio programmatore o un
segnale esterno da 230 V, è possibile attivare il generatore Stirling
per far fronte a un fabbisogno maggiore di energia elettrica. Se la
corrente prodotta non basta, sarà possibile acquistare anche energia
supplementare dall'azienda erogatrice di energia elettrica. L'allacciamento elettrico è monofase, realizzato mediante un cavo rete trifase.
Un contatore elettrico integrato rende superflue installazioni successive sul posto. Vitotwin è pertanto un prodotto facile da installare e di
semplice manutenzione. Con il dispositivo di controllo rete si previene il funzionamento a isola, garantendo così un grado massimo di
affidabilità.
Vitotwin 350-F
Caldaia compatta con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento
integrato (175 l), raccordi premontati e sensori di temperatura incorporati.
Grazie ai componenti premontati è possibile un montaggio rapido e
corretto.
Con lo scambiatore di calore incorporato nel serbatoio d'accumulo
acqua di riscaldamento si ottiene una separazione di sistema tra
Vitotwin e impianto di riscaldamento.
Vitotwin 350-F può essere installato liberamente nel locale. Ciò semplifica i lavori di montaggio e di allineamento. Alla muratura non
viene trasmessa alcuna vibrazione. Il serbatoio d'accumulo acqua di
riscaldamento ha anche una funzione di smorzamento.
Vitotwin 300-W, il telaio di montaggio con serbatoio d'accumulo
acqua di riscaldamento e le lamiere di rivestimento vengono fornite
separatamente. In questo modo non ci sono problemi per il trasporto
e l'introduzione neanche in caso di spazi ristretti.
A Testata Stirling
B Displacer
5619 862 IT
Indicazioni di utilizzo
Vitotwin è ottimizzato per tempi di funzionamento possibilmente lunghi, in modo da garantire una riduzione di costi di energia elettrica.
Con una potenza elettrica di max. 0,99/1 kW e una potenzialità di
riscaldamento di 3,6 - 5,3 kW assicura l'alimentazione basilare di
energia di una casa mono o bifamiliare. Insieme alla caldaia per il
carico di punta, inserita all'occorrenza, si dispone di una potenzialità
di riscaldamento complessiva di 26 kW. Vitotwin rappresenta in questo modo la soluzione ideale per il rammodernamento degli impianti
di riscaldamento in edifici convenzionali.
VITOTWIN
Per impianti di riscaldamento con fabbisogno di calore > 37 kW
Vitotwin funge anche da apparecchio a carico base. I tempi di funzionamento prevedibilmente lunghi consentono un modo di funzionamento molto conveniente. Per una possibile integrazione nell'impianto di riscaldamento vedi “Esempi d'impianto„.
Per un funzionamento ottimale dell'impianto si consiglia di soddisfare le seguenti condizioni:
■ Rammodernamento di impianti di riscaldamento in case mono e
bifamiliari
■ Fabbisogno di calore > 20000 kWh/a
VIESMANN
7
1
Informazioni sul prodotto (continua)
■ Fabbisogno di corrente > 3000 kWh/a
■ Produzione di calore a carico minimo in impianti di riscaldamento
con fabbisogno di calore pari a > 37 kW
Con un carico termico pari a > 20 kW è necessario un generatore di
calore supplementare per i carichi di punta.
5619 862 IT
1
8
VIESMANN
VITOTWIN
Vitotwin 300-W
2.1 Descrizione del prodotto
A
B
C
D
E
F
Caldaia per il carico di punta
Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile
Valvola di distribuzione dell'aria
Bruciatore circolare
Motore Stirling
Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne
2
In sintesi le caratteristiche principali
Vitotwin 300-W
■ Ideale per il rammodernamento di case mono e bifamiliari
■ Produzione parallela di corrente e calore
■ Riduzione al minimo dei costi di energia elettrica
■ Motore Stirling: 0,99/1 kWel, 5,3 kWth, grado di rendimento complessivo 96% (Hs)/107% (Hi)
■ Caldaia per il carico di punta: da 6 a 20 kW, grado di rendimento
complessivo 98% (Hs)/109% (Hi).
■ Motore Stirling esente da manutenzione
■ Dimensioni d'ingombro compatte ed elevata facilità di manutenzione
■ Funzionamento estremamente silenzioso
■ Contatore elettrico integrato, che consente il conteggio degli incentivi statali per la corrente.
■ Contatore del gas integrato per il motore Stirling
■ Installazione semplice (analoga a quella di una caldaia murale a
gas).
■ Contacalorie integrato
Predisposto per l'allacciamento idraulico ed elettrico. Colore:
vitosilber (argento)
■ Contatore energia elettrica integrato
■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche
esterne
■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione)
■ Sensore temperatura esterna
■ Separatore di fanghi
■ Sensori temperatura ad immersione:
– 2 sensori per gestione accumulo intelligente
– 1 sensore per regolazione della temperatura del bollitore
– 1 sensore per la funzione di richiesta di corrente
Predisposto per il funzionamento a gas metano. La commutazione
su gas metano o gas liquido avviene mediante diaframmi gas (compresi nella fornitura).
Avvertenza
La vendita di microcogeneratori Vitotwin Viessmann è riservata unicamente ai centri di assistenza autorizzati e certificati. Per l'iscrizione a un corso di certificazione rivolgersi alla filiale Viessmann
competente.
Stato di fornitura
Certificazioni
Marchio CE in conformità alle vigenti direttive CE
Marchio di qualità dell'ÖVGW per prodotti del settore gas e
acqua.
5619 862 IT
Vitotwin 300-W
Motore Stirling con caldaia murale a gas a condensazione integrata,
con superfici di scambio termico Inox-Radial, bruciatore modulante
cilindrico MatriX come caldaia per il carico di punta.
VITOTWIN
VIESMANN
9
Vitotwin 300-W (continua)
Pacchetti di fornitura Vitotwin 300-W
Vitotwin 300-W con Vitocell 140-E, capacità 400 l
Per impianti in case mono e bifamiliari con bollitore supplementare o
già a disposizione (rammodernamento).
Stato di fornitura:
■ Vitotwin 300-W con caldaia per i carichi di punta
■ Contatore energia elettrica integrato
■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche
esterne
■ Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento Vitocell 140-E con
400 l di capacità e separazione sistema integrata
■ Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie e copertura rubinetterie
■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione)
■ Sensore temperatura esterna
■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore)
■ 2 sensori temperatura ad immersione (1 per gestione dell'accumulo, 1 per regolazione della temperatura bollitore)
Dati tecnici Vitocell 140-E, vedi pagina 22.
Vitotwin 300-W con Vitocell 340-M, capacità 400 o 950 l
Per impianti in case mono e bifamiliari, ad es. nei casi in cui non è a
disposizione un bollitore.
Stato di fornitura:
■ Vitotwin 300-W, tipo C3HC, con caldaia per il carico di punta integrata e regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne
■ Contatore energia elettrica integrato
■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche
esterne con contatore tarato per corrente generata
■ Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente
Vitocell 340-M (400 e 950 l)
■ Kit ausiliare di montaggio
■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione)
■ Sensore temperatura esterna
■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore)
■ 2 sensori temperatura ad immersione (1 per gestione dell'accumulo, 1 per regolazione della temperatura bollitore)
■ Solo per pacchetto con Vitocell 340-M, 400 l:
separatore di fanghi
■ Solo per Vitocell 340-M, 950 l:
con separazione sistema integrata
Dati tecnici Vitocell 340-M, vedi da pagina 24.
5619 862 IT
2
Per Vitotwin 300-W si prevede sempre un funzionamento in impianti
dotati di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Come base
per la realizzazione degli schemi impianto consigliati, Vitotwin 300-W
è fornibile in un pacchetto insieme a Vitocell 140-E o Vitocell 340-M.
Per il montaggio e l'installazione di Vitotwin 300-W è sempre necessario un kit ausiliare di montaggio o un kit sottostazione. Questi sono
compresi nel rispettivo pacchetto. In condizioni costruttive difficili o
per ulteriore disaccoppiamento acustico è fornibile (come accessorio) un telaio di montaggio. In abbinamento ai serbatoi d'accumulo
acqua di riscaldamento previsti nei pacchetti può essere realizzata
una funzione di richiesta di corrente in funzione del fabbisogno (vedi
pagina 22). Nei pacchetti è contenuto il sensore temperatura supplementare necessario.
Per ulteriori indicazioni sugli schemi impianto e altri schemi impianto
vedi il manuale per la progettazione “Esempi d'impianto„ oppure
“Browser schemi„ Viessmann.
10
VIESMANN
VITOTWIN
Vitotwin 300-W (continua)
2.2 Dati tecnici
Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico
di punta integrate
Potenza elettrica (lorda)
TM/TR = 50/30 °C
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
TM/TR = 80/60 °C
Campo di potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria
Potenzialità al focolare
Frequenza (corrente generata)
Marchio CE
Tipo di protezione (per funzionamento a camera stagna)
Pressione allacciamento gas
Gas metano
Gas liquido
Pressione max. ammessa allacciamento gas*1
Gas metano
Gas liquido
Potenza elettrica assorbita (max.)
Pompa di circolazione (allo stato di fornitura)
Peso
Contenuto scambiatore di calore
Portata volumetrica max.
Valore limite per l'impiego di un disaccoppiamento idraulico
Portata nominale acqua mediante l'apparecchio con TM/TR = 80/60 °C
Pressione max. d'esercizio
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Altezza con curva AZ (centro)
Attacco gas
Valori di allacciamento
riferiti al carico massimo
Gas metano E
Gas liquido P
Gas di scarico*2
Valori gas di scarico secondo G 635/G 636
Temperatura (con temperatura del ritorno di 30 °C)
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Temperatura (con temperatura del ritorno di 60 °C)
Portata
Gas metano
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Gas liquido
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Pressione disponibile
kWel
0,6 - 0,99/1
kWth
kWth
kW
kW
Hz
3,6 - 26,0
3,2 - 24,6
3,2 - 24,6
3,6 - 25,2
49,5 - 50,3
CE-0085CM0150
IP X4 secondo EN 60 529
mbar
kPa
mbar
kPa
20
2
50
5
mbar
kPa
mbar
kPa
W
W
kg
l
l/h
25,0
2,5
57,5
5,75
83
45
125
5,0
1200
l/h
bar
MPa
1018
3
0,3
mm
mm
mm
mm
R
480
480
900
1057
½
m3/h
kg/h
2,61
1,91
G52/G51
°C
°C
°C
45
35
70
kg/h
kg/h
42,7
6,6
kg/h
kg/h
Pa
mbar
42,7
10,2
160
1,6
Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a
monte dell'impianto.
*2 Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13 384.
Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20°C.
5619 862 IT
*1
La temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C è determinante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi.
La temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno di 60 °C serve a determinare il campo d'impiego di tubi fumi alle temperature
massime di esercizio.
VITOTWIN
VIESMANN
11
2
Vitotwin 300-W (continua)
kWel
0,6 - 0,99/1
kWth
kWth
3,6 - 26,0
3,2 - 24,6
%
%
9,1
8,3
%
%
mg/kWh
10,6
9,8
8,2
%
120
l/giorno
Ø mm
Ø mm
Ø mm
mm2
db(A)
%
%
11 - 13
20 - 24
60
100
3 x 2,5
54
21,9
>17,1
0,7
0,94
70
307
900
B
480
A
480
A Scarico valvola di sicurezza
B Scarico acqua di condensa
12
VIESMANN
5619 862 IT
2
Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico
di punta integrate
Potenza elettrica (lorda)
TM/TR = 50/30 °C
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
TM/TR = 80/60 °C
Contenuto di CO2
Gas metano
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Gas liquido
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
NOx, classe 5
Rendimento stagionale (secondo DIN 4709) con
TM/TR = 50/30 °C
Quantità media acqua di condensa
con gas metano e TM/TR = 50/30 °C
Attacco condensa (raccordo spinato)
Attacco scarico fumi
Attacco adduzione aria
Allacciamento rete
Livello di potenza sonora
Fattore di risparmio energia primaria
– bruciatore Stirling
– unità completa
Fattore di energia primaria
– motore Stirling (secondo DIN 4701-10)
– unità completa
VITOTWIN
Vitotwin 300-W (continua)
Avvertenza
Sul Vitotwin 300-W è premontato un cavo rete di lunghezza pari a
1 m. Provvedere sul posto alla posa del cavo ulteriore di allacciamento elettrico.
Avvertenza
Se il Vitotwin 300-W non è stato ordinato come pacchetto in abbinamento a un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, occorrerà
ordinare a parte il kit ausiliare di montaggio o il kit sottostazione. Nei
pacchetti di fornitura è infatti compreso il kit ausiliare di montaggio o
il kit sottostazione.
Per il montaggio di fronte a pareti di costruzione leggera e per il
disaccoppiamento acustico è fornibile come accessorio un telaio di
montaggio.
Pompa di circolazione a velocità variabile
L'adattamento della portata della pompa di circolazione alle particolari condizioni dell'impianto contribuisce alla riduzione del consumo
di energia dell'impianto di riscaldamento.
Potenza assorbita
– max.
– min.
Modulazione della potenza
Classe energetica
2
W
70
5
15 - 100
A
%
Prevalenze residue della pompa di circolazione
800
80
80
700
70
70
D
60
60
500
50
50
400
40
300
30
20
100
10
0
kPa
200
0
C
40
30
B
20
10
A
0
500
Portata volumetrica in litri/h
0
1500
C 70 %
D 100 %
5619 862 IT
Portata pompa di circolazione
A 15 %
B 50 %
1000
Potenza assorbita in W
Prevalenza residua
mbar
600
VITOTWIN
VIESMANN
13
Vitotwin 350-F
3.1 Descrizione del prodotto
Vitotwin 350-F
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
Caldaia per il carico di punta
Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile
Valvola di distribuzione dell'aria
Bruciatore circolare
Motore Stirling
Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne
Valvola deviatrice a 3 vie
Accumulatore di acqua di riscaldamento
Scambiatore di calore per separazione sistema
Vaso di espansione a membrana
In sintesi le caratteristiche principali
Vitotwin 350-F
■ Facile montaggio grazie i raccordi e ai sensori premontati
■ Separazione sistema integrata con serpentina di 2,2 m2
■ Ideale per il rammodernamento di case mono e bifamiliari
■ Produzione parallela di corrente e calore
■ Riduzione al minimo dei costi di energia elettrica
■ Motore Stirling: 0,99/1 kWel, 5,3 kWth, grado di rendimento complessivo 96% (Hs)/107% (Hi)
■ Caldaia per il carico di punta: da 6 a 20 kW, grado di rendimento
complessivo 98% (Hs)/109% (Hi).
14
VIESMANN
■ Motore Stirling esente da manutenzione
■ Dimensioni d'ingombro compatte ed elevata facilità di manutenzione
■ Funzionamento estremamente silenzioso grazie al disaccoppiamento acustico dalla parete
■ Contatore elettrico integrato, che consente il conteggio degli incentivi statali per la corrente
■ Contatore del gas integrato per il motore Stirling
■ Installazione semplice (analoga a quella di una caldaia murale a
gas).
VITOTWIN
5619 862 IT
3
Vitotwin 350-F (continua)
■ Contacalorie integrato
■ Bollitore selezionabile liberamente (min. 160 l per la richiesta di
sovvenzioni)
Stato di fornitura
Vitotwin 350-F
Vitotwin 300-W: motore Stirling con caldaia murale a gas a condensazione integrata, con superfici di scambio termico Inox-Radial, bruciatore modulante cilindrico MatriX come caldaia per il carico di
punta.
Supporto di base con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento
integrato, valvola deviatrice a 3 vie, raccordi per il collegamento del
Vitotwin 300-W e sensori di temperatura.
Lamiere di rivestimento
Colore: vitosilber (argento)
■ Contatore energia elettrica integrato
■ Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche
esterne
■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione)
■ Sensore temperatura esterna
Predisposto per il funzionamento a gas metano. La commutazione
su gas metano o gas liquido avviene mediante diaframmi gas (compresi nella fornitura).
Avvertenza
La vendita di microcogeneratori Vitotwin Viessmann è riservata unicamente ai centri di assistenza autorizzati e certificati. Per l'iscrizione a un corso di certificazione rivolgersi alla filiale Viessmann
competente.
Certificazioni
Marchio CE in conformità alle vigenti direttive CE
Marchio di qualità dell'ÖVGW per prodotti del settore gas e
acqua.
3
Pacchetto di fornitura Vitotwin 350-F
Per Vitotwin si prevede sempre un funzionamento in impianti dotati
di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. Per la realizzazione
dello schema dell'impianto 4605552_1306_01 (schema 5), il
Vitotwin 350-F è fornibile in un pacchetto insieme al Vitocell 100-V.
Per il montaggio e l'installazione del Vitotwin 350-F è necessario un
kit di allacciamento. Esso è compreso nel rispettivo pacchetto. In
abbinamento al serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato si può realizzare una funzione di richiesta di corrente in funzione del fabbisogno (vedi pagina 22). Nei pacchetti è contenuto il
sensore temperatura supplementare necessario.
Per ulteriori indicazioni sugli schemi impianto e altri schemi impianto
vedi il manuale per la progettazione “Esempi d'impianto„ oppure
“Browser schemi„ in Internet.
Dati tecnici Vitocell 100-V, vedi pagina 29.
5619 862 IT
Vitotwin 350-F con Vitocell 100-V, tipo CVA
Per impianti in case mono e bifamiliari con bollitore supplementare.
Possibilità di richiesta di sovvenzioni tramite volume di accumulo
complessivo di 318 l.
Stato di fornitura:
■ Vitotwin 300-W, tipo C3HC, con caldaia per il carico di punta integrata e regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne
■ Supporto di base con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento di capacità pari a 175 l, componenti del sistema e lamiere di
rivestimento
■ Contatore energia elettrica integrato
■ Bollitore Vitocell 100-V, tipo CVA, 200 l
■ Telecomando radio (gamma delle funzioni analoga a regolazione)
■ Sensore temperatura esterna
■ Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore)
■ Sensore temperatura ad immersione per regolazione della temperatura bollitore
■ Kit di allacciamento per gli allacciamenti lato gas e lato acqua in
alto o a sinistra/destra (accessorio)
VITOTWIN
VIESMANN
15
Vitotwin 350-F (continua)
3.2 Dati tecnici
Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di
punta integrate
Potenza elettrica (lorda)
TM/TR = 50/30 °C
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
TM/TR = 80/60 °C
Campo di potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria
Potenzialità al focolare
Frequenza (corrente generata)
Marchio CE
Tipo di protezione (per funzionamento a camera stagna)
Pressione allacciamento gas
Gas metano
Gas liquido
Pressione max. ammessa allacciamento gas*3
Gas metano
Gas liquido
Potenza elettrica assorbita (max.)
Pompa di circolazione (allo stato di fornitura)
Peso
Contenuto scambiatore di calore Vitotwin
Capacità serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento
Portata nominale acqua con TM/TR = 80/60 °C
Pressione max. d'esercizio
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Altezza con curva AZ (centro)
Attacco gas
Valori di allacciamento
riferiti al carico massimo
Gas metano E
Gas liquido P
Gas di scarico*4
Valori gas di scarico secondo G 635/G 636
Temperatura (con temperatura del ritorno di 30 °C)
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Temperatura (con temperatura del ritorno di 60 °C)
Portata
Gas metano
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Gas liquido
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Pressione disponibile
0,6 - 0,99/1
kWth
kWth
kW
kW
Hz
3,6 - 26,0
3,2 - 24,6
3,2 - 24,6
3,6 - 25,2
49,5 - 50,3
CE-0085CM0150
IP X4 secondo EN 60 529
mbar
kPa
mbar
kPa
20
2
50
5
mbar
kPa
mbar
kPa
W
W
kg
l
l
l/h
bar
MPa
25,0
2,5
57,5
5,75
138
70
261
5,0
175
1018
3
0,3
mm
mm
mm
mm
R
600
600
2075
2232
½
m3/h
kg/h
2,61
1,91
G52/G51
°C
°C
°C
45
35
70
kg/h
kg/h
42,7
6,6
kg/h
kg/h
Pa
mbar
42,7
10,2
160
1,6
Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a
monte dell'impianto.
*4 Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13 384.
Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20°C.
*3
La temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C è determinante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi.
La temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno di 60 °C serve a determinare il campo d'impiego di tubi fumi alle temperature
massime di esercizio.
16
VIESMANN
VITOTWIN
5619 862 IT
3
kWel
Vitotwin 350-F (continua)
kWel
0,6 - 0,99/1
kWth
kWth
3,6 - 26,0
3,2 - 24,6
%
%
9,1
8,3
%
%
mg/kWh
10,6
9,8
8,2
%
120
l/giorno
Ø mm
Ø mm
Ø mm
mm2
db(A)
11 - 13
20 - 24
60
100
3 x 2,5
54
%
%
21,9
> 17,1
0,7
0,94
5619 862 IT
Microcogeneratore basato sulla tecnologia Stirling con caldaie per il carico di
punta integrate
Potenza elettrica (lorda)
TM/TR = 50/30 °C
Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677)
TM/TR = 50/30 °C
TM/TR = 80/60 °C
Contenuto di CO2
Gas metano
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
Gas liquido
– alla potenzialità utile
– a carico ridotto
NOx, classe 5
Rendimento stagionale (secondo DIN 4709) con
TM/TR = 50/30 °C
Quantità media acqua di condensa
con gas metano e TM/TR = 50/30 °C
Attacco condensa (raccordo spinato)
Attacco scarico fumi
Attacco adduzione aria
Allacciamento rete
Livello di potenza sonora
Fattore di risparmio energia primaria
– bruciatore Stirling
– unità completa
Fattore di energia primaria
– motore Stirling (secondo DIN 4701-10)
– unità completa
VITOTWIN
VIESMANN
17
3
2096
2035
Vitotwin 350-F (continua)
411
597
3
600
Avvertenza
Altezza min. del locale 2300 mm
5619 862 IT
Avvertenza
Sul Vitotwin 350-F è premontato un cavo rete di lunghezza pari a
1 m. Provvedere sul posto alla posa del cavo ulteriore di allacciamento elettrico.
Per l'allacciamento lato riscaldamento e lato gas è sempre necessario un apposito kit (accessorio).
18
VIESMANN
VITOTWIN
Vitotwin 350-F (continua)
Perdita di carico lato riscaldamento (serbatoio d'accumulo
acqua di riscaldamento con kit di allacciamento)
Vitotwin 350-F con kit di allacciamento in alto
330
220
1000 100
800 80
600 60
500 50
400 40
300 30
1
100
10
Portata volumetrica in l/h
3
2188
2170
2155
2088
2035
2
2000
20
300
400
500
600
800
1000
10
8
6
5
4
3
AB C DE
200
100
80
60
50
40
30
kPa
20
Perdita di carico in
mbar
200
F
50
AB C DE
Mandata riscaldamento R ¾ con manometro
Mandata bollitore R ½
Attacco gas R ¾
Ritorno bollitore R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Attacco adduzione aria e scarico fumi, posteriore
5619 862 IT
A
B
C
D
E
F
VITOTWIN
VIESMANN
19
Vitotwin 350-F (continua)
Vitotwin 350-F con kit di allacciamento a sinistra/a destra
452
436
C
D
E
F
Attacco gas R ¾
Ritorno bollitore R ½
Ritorno riscaldamento R ¾
Attacco adduzione aria e scarico fumi, posteriore
F
370
C
B
A
A
B
C
D
E
1855
1745
1635
50
1580
3
1910
2188
E
D
5619 862 IT
A Mandata riscaldamento R ¾ con manometro
B Mandata bollitore R ½
20
VIESMANN
VITOTWIN
Vitotwin 300-W e Vitotwin 350-F
4.1 Dati tecnici
Condizioni di funzionamento
Min.
420 l/h
6 °C
Portata acqua di riscaldamento tramite l'apparecchio
Temperatura del ritorno riscaldamento
Solo con Vitotwin 350-F: temperatura di mandata acqua riscaldamento
Modifica della temperatura del ritorno riscaldamento
Temperatura ambiente ammessa
■ Le valvole deviatrici e miscelatrici, che comportano interruzioni
della portata volumetrica, non sono adatte in quanto provocano
spesso lo spegnimento degli apparecchi. Usare perciò soltanto la
valvola deviatrice a 3 vie disponibile come accessorio (vedi
pagina 33).
■ Poiché i riscaldamenti elettrici supplementari e gli impianti solari
riducono il tempo di funzionamento del microcogeneratore, se ne
sconsiglia il funzionamento nell'impianto.
6 °C
Max.
1200 l/h
60 °C
60 °C
50 K/25s
25 °C
■ Sull'impianto si dovrebbe eseguire una compensazione idraulica.
■ Per bollitori privi di separazione sistema, montare nel ritorno riscaldamento un separatore di fanghi e di magnetite (stato di fornitura).
Avvertenze sulla potenza elettrica
Vitotwin, grazie alla sua funzione di aumento automatico del numero
di giri del ventilatore, è in grado di compensare tutte le tolleranze
degli apparecchi della rete garantendo così una potenza elettrica
compresa tra 950 e 1049 W.
Si considerano le tolleranze dei seguenti fattori di influenza:
■ Qualità del gas
■ Potenzialità al focolare del bruciatore Stirling
■ Rete di alimentazione elettrica
■ Sensori
■ Sistema di scarico fumi autorizzato da Viessmann (tipo e lunghezza cavo)
■ Perdita di carico lato riscaldamento dello scambiatore di calore
■ Bruciatore
■ Collegamento gas-aria
■ Componenti elettronici (condensatore, resistenze ecc.)
■ Montaggio
I cosiddetti fattori d'incidenza, come ad es. lunghezza del tubo fumi,
pressione dell'aria, temperature del ritorno > 60 °C e composizione
del gas, possono combinarsi provocando una riduzione della
potenza elettrica.
Per i dati di potenzialità di 999 W conformi alla norma, sono stati
presi come riferimento i seguenti valori:
■ Gas metano H con Hi = 33,93 MJ/m3
■ Rete di alimentazione elettrica:
– tensione nominale 230 V
– frequenza nominale 50 Hz
■ Temperatura del ritorno acqua di caldaia 30 °C +/-2 K
■ Portata volumetrica acqua riscaldamento 900 l/h +/-10%
■ Temperatura ambiente locale d'installazione 20 °C +/-2 K
■ Pressione dell'aria 1013,5 mbar (101,35 kPa)
■ Pressione del gas
– gas metano 20 mbar (2 kPa)
– gas liquido 50 mbar (5 kPa)
4
Condizioni di funzionamento differenti possono fare scendere la
potenza sotto i 950 W. Non devono impostarsi valori inferiori a
880 W.
Vedi il diagramma seguente.
Avvertenza
Per creare tempi di funzionamento possibilmente lunghi, il motore
Stirling modula.
1020
A
1000
980
B
5619 862 IT
Potenza elettrica in W
960
C
940
920
D
900
880
860
30
35
40
Temperatura ritorno in °C
45
50
A Valore nominale potenza elettrica 999 W
B Potenza elettrica alla rispettiva temperatura del ritorno riscaldamento (apparecchio nello stato di fornitura)
VITOTWIN
55
60
C Punto di riferimento 950 W
D Esempio di potenza elettrica nel sistema di scarico fumi con
7 60 mm, 10 m di lunghezza e qualità del gas cattiva
VIESMANN
21
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W
5.1 Vitocell 140-E, tipo SEIB, 400 l
Per l'accumulo acqua di riscaldamento in abbinamento a
Vitotwin 300-W
Adatto per:
■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C
■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa)
Tipo
Capacità bollitore
Nr. di registrazione DIN
Dispersioni per mantenimento in funzione
secondo EN 12 897: 2006
QST con una differenza di temperatura di 45 K
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza (7)
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Larghezza
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Altezza
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Diagonale senza isolamento termico e piedini regolabili
Peso
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Attacchi (filetto maschio)
Mandata e ritorno riscaldamento
Mandata e ritorno riscaldamento (scambiatore di calore)
Scambiatore di calore
Superficie di scambio termico
Classe energetica
l
kWh/24 h
SEIB
400
9W264E
1,8
a
mm
mm
859
650
b
mm
mm
885
862
c
mm
mm
mm
1624
1506
1550
kg
kg
150
133
R
G
m2
1¼
1
2,1
B
TH
HV1
5
HV2
d
c
TR1
HVw
HRw/TR2
l
HR1
k
h
g
TR3
a
f
e
TR
b
m
Ritorno riscaldamento circuiti di riscaldamento
Ritorno riscaldamento scambiatore di calore
Mandata riscaldamento circuiti di riscaldamento
Mandata riscaldamento scambiatore di calore
22
VIESMANN
TH
TR
Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare
Guaina ad immersione per sensore temperatura bollitore o
regolatore di temperatura
5619 862 IT
HR
HRw
HV
HVw
VITOTWIN
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
Perdita di carico lato riscaldamento
7
6
5
4
3
1
3000
2
2000
859
885
1624
1457
1205
855
740
640
350
106
650
1000
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
500
a
b
c
d
e
f
g
h
k
l
Lunghezza (7) senza isolamento termi- m
co
Perdita di carico
in mbar
Tabella misure
Lunghezza (7) con isolamento termico
Larghezza
Altezza
Portata
in l/h
5619 862 IT
5
VITOTWIN
VIESMANN
23
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
5.2 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 400 l
Per l'accumulo acqua di riscaldamento in abbinamento a
Vitotwin 300-W
Adatto per:
■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C
■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa)
Tipo
Capacità bollitore
Nr. di registrazione DIN
Dispersioni per mantenimento in funzione
secondo EN 12 897: 2006
QST con una differenza di temperatura di 45 K
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza (7)
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Larghezza
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Altezza
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Diagonale
– senza isolamento termico e piedini regolabili
Peso
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Attacchi (filetto maschio)
Mandata e ritorno riscaldamento
Acqua fredda/acqua calda
Scambiatore di calore serpentina acqua sanitaria
Superficie di scambio termico
Classe energetica
SVKA
400
9W262-10MC/E
1,8
l
kWh/24 h
a
mm
mm
859
650
b
mm
mm
885
862
c
mm
mm
1624
1506
mm
1550
kg
kg
125
108
R
G
1¼
1
m2
5,5
B
TH
HV1/EL
5
WW/Z
b
n
c
TR
d
HV2
m
l
k
h
HR1
HR2/E
a
e
TR
g
f
KW
TR
Scarico
Sfiato
Ritorno riscaldamento Vitotwin
Ritorno riscaldamento circuiti di riscaldamento
Mandata riscaldamento Vitotwin
Mandata riscaldamento circuiti di riscaldamento
Acqua fredda
24
VIESMANN
TH
Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare
TR Guaina ad immersione per sensore temperatura o regolatore
di temperatura
WW Acqua calda
Z
Ricircolo
5619 862 IT
E
EL
HR1
HR2
HV1
HV2
KW
VITOTWIN
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
Tabella misure
Lunghezza (7) con isolamento termico
Larghezza
Altezza
a
b
c
d
e
f
g
h
k
l
m
Lunghezza (7) senza isolamento termi- n
co
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
859
885
1624
1457
1206
805
705
493
400
350
106
650
5619 862 IT
5
VITOTWIN
VIESMANN
25
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
5.3 Vitocell 340-M, tipo SVKA, 950 l
Per l'accumulo acqua di riscaldamento e produzione d'acqua
calda sanitaria in abbinamento a collettori solari, pompe di calore,
caldaie a combustibili solidi e Vitotwin 300-W
Adatto per:
■ Temperatura max. acqua calda sanitaria 95 °C
■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 110 °C
Per ulteriori dati tecnici vedi foglio dati tecnici Vitocell 340-M.
Tipo
Capacità bollitore
Contenuto acqua di riscaldamento
Contenuto acqua sanitaria
Contenuto scambiatore di calore solare
Nr. di registrazione DIN
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza (7)
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Larghezza
Altezza
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Diagonale
– senza isolamento termico e piedini regolabili
Peso
– con isolamento termico
– senza isolamento termico
Attacchi (filetto maschio)
Mandata e ritorno riscaldamento
Acqua fredda, acqua calda
Mandata e ritorno riscaldamento (solare)
Scarico
Scambiatore di calore solare
Superficie di scambio termico
Scambiatore di calore acqua sanitaria
Superficie di scambio termico
Dispersioni per mantenimento in funzione
secondo EN 12 897: 2006
QST con una differenza di temperatura di 45 K
Volume componente per mantenimento in funzione Vaux
Volume componente solare Vsol
SVKA
950
906
30
14
9W262-10MC/E
l
l
l
l
a
b
c
mm
mm
mm
1004
790
1059
mm
mm
2195
2120
mm
2165
kg
kg
239
214
R
R
G
R
1¼
1
1
1¼
m2
2,1
m2
kWh/24 h
6,7
3,2
l
l
435
515
EL
TH
WW
TH
SPR1
b
ELH
d
c
o
n n
a
f
l
k
i
h
E
g
SPR3/TH
HR2
KW
HV1
e
HV2
m
TH
E
EL
Scarico
Sfiato
26
VIESMANN
HV1/HR1
HR1
ELH
SPR1-3
5619 862 IT
5
■ Temperatura max. di mandata per impianti solari 140 °C
■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 3 bar (0,3 MPa)
■ Pressione max. d'esercizio lato circuito solare 10 bar (1,0 MPa)
■ Pressione max. d'esercizio lato sanitario 10 bar (1,0 MPa)
■ Fino a una durezza complessiva dell'acqua di 20 °dH (3,6 mol/m3)
ELH Resistenza elettrica (manicotto Rp 1½)
HR1 Ritorno riscaldamento Vitotwin 300-W
VITOTWIN
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
HR2 Ritorno riscaldamento circuito di riscaldamento
HV1 Mandata riscaldamento Vitotwin 300-W
HV2 Mandata riscaldamento circuito di riscaldamento e sensore di
temperatura B4
KW Acqua fredda
Tabella misure
mm
1004
Lunghezza (7) con isolamento termico a
Larghezza
b
mm
1059
Altezza
c
mm
2195
d
mm
2093
e
mm
1863
f
mm
1158
g
mm
850
h
mm
483
i
mm
383
k
mm
145
l
mm
75
m
mm
1135
n
mm
185
mm
790
Lunghezza (7) senza isolamento termi- o
co
TH
Fissaggio sonda del termometro o fissaggio per sensore supplementare
SPR Sensore temperatura o regolatore di temperatura
WW Acqua calda
Z
Ricircolo (raccordo filettato del ricircolo, accessorio)
Perdite di carico
60
50
40
6,0
5,0
4,0
1000 100,0
800 80,0
600 60,0
500 50,0
400 40,0
300 30,0
30
3,0
200 20,0
20
2,0
10
8
1,0
0,8
6
5
4
0,6
0,5
0,4
3
0,3
2
0,2
1
0,8
0,1
0,08
0,6
0,5
0,4
0,06
0,05
0,04
100 10,0
80 8,0
60 6,0
50 5,0
40 4,0
30 3,0
0,2
4000
5000
6000
3000
2000
800
1000
Portata acqua riscaldamento in
l/h
100
0,1
1
2000
2
300
400
500
600
800
1000
1,0
0,8
0,6
0,5
0,4
0,3
5
200
10
8
6
5
4
3
kPa
2,0
Perdita di carico in
mbar
20
1
0,03
500
600
0,3
kPa
10,0
8,0
Perdita di carico in
mbar
100
80
Portata volum. fluido termovettore in
l/h
Perdita di carico lato circuito solare
5619 862 IT
Perdita di carico lato riscaldamento
VITOTWIN
VIESMANN
27
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per Vitotwin 300-W (continua)
1000
800
600
500
400
300
Raccordo filettato con guaina ad immersione
Per l'inserimento di sensori temperatura negli attacchi di mandata e
ritorno riscaldamento.
100,0
80,0
60,0
50,0
40,0
30,0
290
200 20,0
Raccordo filettato R 1¼ x Rp 1¼
2
0,2
0,1
100
1
Portata acqua sanitaria in
l/h
Perdita di carico lato sanitario
5619 862 IT
5
2000
1,0
0,8
0,6
0,5
0,4
0,3
300
400
500
600
800
1000
10
8
6
5
4
3
kPa
2,0
Perdita di carico in
mbar
20
200
100 10,0
80 8,0
60 6,0
50 5,0
40 4,0
30 3,0
28
VIESMANN
VITOTWIN
Bollitore
6.1 Vitocell 100-V, tipo CVA
Per la produzione d'acqua calda sanitaria in abbinamento a caldaie e teleriscaldamenti
■ Pressione max. d'esercizio lato riscaldamento 25 bar (2,5 MPa)
■ Pressione max. d'esercizio lato sanitario 10 bar (1,0 MPa)
Adatto per:
■ Temperatura max. acqua calda sanitaria 95 °C
■ Temperatura max. di mandata riscaldamento 160 °C
Per ulteriori dati tecnici vedi foglio relativo dati tecnici Vitocell 100-V.
Tipo
Capacità bollitore
Nr. di registrazione DIN
Resa continua
per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 °C e
…temperatura di mandata acqua riscaldamento alla
portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata
9W241/11–13 MC/E
90 °C
80 °C
70 °C
60 °C
50 °C
Resa continua
per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 60 °C e
…temperatura di mandata acqua riscaldamento alla
portata volumetrica acqua di riscaldamento sotto indicata
CVA
200
l
90 °C
80 °C
70 °C
40
982
32
786
25
614
17
417
9
221
36
619
28
482
19
327
3,0
1,04
mm
mm
581
—
mm
mm
605
—
mm
mm
1409
—
mm
kg
l
m2
1460
97
5,5
1,0
R
R
R
1
¾
¾
B
5619 862 IT
Portata acqua riscaldamento per le rese continue date
Dispersioni per mantenimento in funzione secondo EN 12897:2006 QST
con differenza di temperatura di 45 K
Dimensioni d'ingombro
Lunghezza (7)
– con isolamento termico
a
– senza isolamento termico
Larghezza
– con isolamento termico
b
– senza isolamento termico
Altezza
– con isolamento termico
c
– senza isolamento termico
Diagonale
– con isolamento termico
Peso completo di isolamento termico
Contenuto acqua riscaldamento
Superficie di scambio termico
Attacchi (filetto maschio)
Mandata e ritorno riscaldamento
Acqua fredda, acqua calda
Ricircolo
Classe energetica
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
kW
l/h
m3/h
kWh/24 h
VITOTWIN
VIESMANN
29
6
Bollitore (continua)
BÖ
VA
WW
Z
HV/SPR
e
a
d
c
SPR
f
HR
h
g
b
k
b
BÖ
E
HR
HV
KW
SPR
KW/E
Apertura d'ispezione e pulizia
Scarico
Ritorno riscaldamento
Mandata riscaldamento
Acqua fredda
Sensore temperatura bollitore della regolazione temperatura
bollitore o regolatore di temperatura (diametro interno della
guaina ad immersione 16 mm)
a
mm
581
Lunghezza (7)
Larghezza
b
mm
605
Altezza
c
mm
1409
d
mm
1270
e
mm
884
f
mm
634
g
mm
249
h
mm
72
k
mm
317
VA
Anodo protettivo di magnesio
WW Acqua calda
Z
Ricircolo
5619 862 IT
6
30
VIESMANN
VITOTWIN
Bollitore (continua)
Perdite di carico
6
5
0,6
0,5
0,4
500
600
4
3,0
20
2,0
10
8
1,0
0,8
6
5
4
0,6
0,5
0,4
3
0,3
2
0,2
1
Portata volumetrica acqua riscaldamento in l/h
per un bollitore
0,1
4000
5000
6000
0,8
5000
6000
7000
1,0
8
kPa
10
4000
2,0
3000
20
2000
3,0
1000
30
800
6,0
5,0
4,0
Perdita di carico in
mbar
60
50
40
30
Perdita di carico in
mbar
100 10,0
80
8,0
6,0
5,0
4,0
3000
20,0
60
50
40
2000
200
10,0
8,0
800
1000
300 30,0
100
80
500
600
400 40,0
kPa
500 50,0
Portata volumetrica acqua sanitaria in l/h
per un bollitore
Perdita di carico lato sanitario
Perdita di carico lato riscaldamento
5619 862 IT
6
VITOTWIN
VIESMANN
31
Accessori per l'installazione
7.1 Vitotwin 300-W
Telaio di montaggio
Articolo ZK01 943
Per l'installazione dell'apparecchio di fronte a pareti di costruzione
leggera o per installazione libera nel locale
■ Con disaccoppiamento acustico per ridurre la propagazione delle
vibrazioni meccaniche.
■ Per il disaccoppiamento acustico si consiglia l'impiego della tubazione di allacciamento flessibile.
Avvertenza
Per sottofondo pavimento galleggiante garantire il contatto con la
fondazione in calcestruzzo.
Tubazione di allacciamento flessibile
Articolo ZK01 962
Per il disaccoppiamento acustico, in caso di impiego del telaio di
montaggio
Kit di insonorizzazione
Articolo 7369 330
Per ridurre la propagazione delle vibrazioni meccaniche
■ 3 materassini fonoassorbenti per la parte posteriore dell'apparecchio
Informazioni in merito all'ordinazione
Con gli accessori per l'installazione seguenti è possibile realizzare il
collegamento di diversi bollitori o serbatoi d'accumulo acqua di
riscaldamento. Gli impianti dovrebbero tuttavia essere realizzati possibilmente con i pacchetti precedentemente descritti. Infatti i componenti dei pacchetti sono già predisposti in modo ottimale gli uni
rispetto agli altri consentendo così un montaggio semplice e rapido.
Kit sottostazione con valvola a 3/2 vie
■ Disaccoppiamento acustico
■ Copertura rubinetterie
Componenti:
■ Valvola deviatrice a 3/2 vie
■ Elementi di fissaggio
■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e
ritorno riscaldamento
■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e
ritorno bollitore
■ Rubinetto gas ad angolo R ½ provvisto di sicurezza termica d'intercettazione gas
Kit ausiliare di montaggio
5619 862 IT
7
Articolo 7369 333
Per l'allacciamento di mandata e ritorno riscaldamento e di un bollitore separato. Compreso nella fornitura del pacchetto con
Vitocell 100-E.
Articolo 7594 100
32
VIESMANN
VITOTWIN
Accessori per l'installazione (continua)
Per l'allacciamento di mandata e ritorno riscaldamento, ad es. di un
serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente. Compreso
nella fornitura del pacchetto con Vitocell 340-M.
Componenti:
■ Elementi di fissaggio
■ Valvole d'intercettazione con raccordi a gomito R ¾ per mandata e
ritorno riscaldamento
■ Rubinetto gas ad angolo R ½ provvisto di sicurezza termica d'intercettazione gas
■ Disaccoppiamento acustico
A
B
R1
R1
Articolo 7814 924
Per l'allacciamento di mandata riscaldamento e mandata bollitore.
Compresa nella fornitura del kit sottostazione.
■ Con servomotore elettrico
■ Attacchi Rp 1
125
Valvola deviatrice a 3 vie
AB
R1
5619 862 IT
7
VITOTWIN
VIESMANN
33
Accessori per l'installazione (continua)
7.2 Vitotwin 350-F
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra
Articolo 7369 336
Componenti:
■ Tubi di allacciamento con isolamento termico
■ Rubinetterie (R ¾) per mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento bollitore (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con sicurezza termica d'intercettazione
■ Manometro
Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto
Articolo 7369 337
Componenti:
■ Tubi di allacciamento con isolamento termico
■ Rubinetterie (R ¾) per mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia
■ 2 raccordi per l'allacciamento bollitore (R ½)
■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con sicurezza termica d'intercettazione
■ Manometro
5619 862 IT
7
34
VIESMANN
VITOTWIN
Accessori per l'installazione (continua)
7.3 Altri accessori
Collettore circuito di riscaldamento
Avvertenza
Per gli accessori del collettore circuito di riscaldamento Divicon vedi
indicazioni per la progettazione Vitodens 200-W, a partire da 45 kW.
Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988
Componenti:
■ Valvola d'intercettazione
■ Valvola di ritegno e attacchi prova
■ Attacchi allacciamento manometro
■ Manometro (articolo 7219 722)
■ Valvola di sicurezza a membrana 10 bar (1 MPa)
■ 10 bar (1 MPa)
– DN 15, fino a 200 l di capacità
articolo 7219 722
– DN 20, fino a 300 l di capacità
articolo 7180 662
Copertura rubinetterie
Articolo 7452 002
Utilizzabile in abbinamento a kit ausiliare di montaggio. Compresa
nella fornitura del kit sottostazione.
Dispositivo di neutralizzazione condensa
310
DN 40
145
Articolo 7252 666
Con granulato di neutralizzazione
Granulato di neutralizzazione
Articolo 9524 670
(2 × 1,3 kg)
5619 862 IT
Impianto smaltimento condensa
Articolo 7374 796
Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa
con valore pH ≥ 2,7 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione.
Componenti:
■ Serbatoio collettore 0,5 l
■ Pompa con motore a sfera a magnete permanente non ondulato
■ Regolazione per funzionamento pompa, indicazione dello stato
d'esercizio e segnalazione di guasto
■ Cavo rete (lungo 2 m) con spina
■ 2 aperture per l'attacco dell'afflusso condensa (7 24 mm)
Nella fornitura sono compresi:
■ Flessibile di scarico 7 14 x 2 mm (6 m di lunghezza)
■ Valvola di ritegno
VITOTWIN
7
VIESMANN
35
148
118
A
B
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza assorbita
Tipo di protezione
Classe di protezione
Temperatura del fluido
ammessa
Prevalenza max.
Portata max.
Contatto esente da potenziale
230 V~
50 Hz
20 W
IP 44
F
+60 °C
45 kPa
450 l/h
Contatto chiuso, potenza d'inserimento
230 VA
C
90
168
A Afflusso condensa
B Afflusso condensa con tappo di chiusura
C Scarico condensa
Kit di scarico
Articolo 7459 591
Kit di scarico con sifone e rondella per l'allacciamento delle tubazioni
di scarico delle valvole di sicurezza e dello scarico.
Attacco scarico G 1
Gomito per lo scarico condensa
Articolo 7461 025
Tubazione di allacciamento della Vitodens DN 20
Attacco di scarico: DN 40
Accessori di service per la compensazione idraulica automatizzata
Vedi listino prezzi.
Addolcitore per acqua di riscaldamento
Articolo: vedi listino prezzi Vitoset
Indicazioni per la progettazione
8.1 Installazione, montaggio
Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera aperta (caldaie di tipo B)
(Tipo B23 e B33)
In locali in cui l'aria può essere contaminata dalla presenza di
idrocarburi alogeni, Vitotwin 300-W può funzionare solo a camera
stagna. Ciò vale ad es. per:
■ Negozi di parrucchieri
■ Tipografie
36
VIESMANN
■ Lavanderie chimiche
■ Laboratori
In caso di dubbi, consultare la Viessmann.
Le unità a parete non vanno installate in locali a forte ricaduta di polveri.
Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo e ben aerato.
VITOTWIN
5619 862 IT
8
2000
Accessori per l'installazione (continua)
Indicazioni per la progettazione (continua)
Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza.
La nostra garanzia non si estende a danni all'apparecchio insorti a
causa della mancata osservanza di queste indicazioni. Rispettare le
normative vigenti.
■ Locali in cui vengono immagazzinate sostanze esplosive o facilmente infiammabili.
■ Locali sfiatati meccanicamente o mediante singoli pozzi secondo
DIN 18117-1.
Attenersi alle normative nazionali vigenti.
Locale d'installazione
Ammesso:
■ Installazione di caldaie a gas sullo stesso piano
■ Locali di abitazione con aria ambiente continua
■ Vani accessori con aria ambiente continua (ripostigli, cantine,
ambienti di lavoro ecc.)
■ Vani accessori con aperture sulla parete esterna: adduzione/
scarico aria 150 cm2 o 2x × 75 cm2 sopra e sotto sulla stessa
parete
■ Soffitte, solo con altezza minima del camino sufficiente secondo la
DIN 18160 – 4 m sopra il punto di introduzione (funzionamento in
depressione).
■ Temperatura ambiente ammessa:
– durante il funzionamento: da +6 a +25 °C
– durante il deposito e il trasporto: da -20 a +65 °C
Non ammesso:
■ Scale e corridoi comuni, eccetto case mono e bifamiliari non
troppo alte (lo spigolo superiore del pavimento nel piano superiore
deve risultare a < 7 m sopra il livello del suolo)
■ Stanze da bagno o WC senza finestre esterne con sfiato in un
cavedio.
Allacciamento lato fumi
Per ulteriori indicazioni vedi capitolo Sistemi di scarico fumi.
Il raccordo al camino deve essere il più corto possibile.
Installare dunque il Vitotwin 300-W il più vicino possibile al camino.
Non occorre osservare misure di protezione particolari e distanze
determinate da oggetti infiammabili, quali ad es. mobili, cartonaggi o
simili.
Il Vitotwin 300-W e il sistema di scarico fumi non superano in nessun
punto la temperatura di superficie di 85 °C.
Apparecchi d'espulsione aria
In caso di installazione di dispositivi di scarico dell'aria all'esterno
(cappe con tubo di ventilazione, apparecchi d'espulsione aria ecc.)
tenere presente che durante l'aspirazione non si deve creare
depressione nel locale caldaia. Infatti azionando questi dispositivi
insieme al Vitotwin 300-W, si potrebbe verificare un ritorno di flusso
dei gas di scarico. In questo caso deve essere montato un circuito
di blocco.
Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C)
Come unità del tipo C13x, C33x, C43x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo
CEN/TR 1749, l'installazione del Vitotwin 300-W con funzionamento
a camera stagna avviene a prescindere dal tipo di aerazione e
dalle dimensioni del locale d'installazione.
L'installazione è possibile nei seguenti locali:
■ Locali ad uso abitativo
■ Ripostigli non aerati
■ Armadi (aperti in alto) e nicchie senza dover tener conto delle
distanze di sicurezza dai componenti infiammabili
■ Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto
Installazione nel garage
Controlli effettuati dagli organi competenti hanno stabilito che il
Vitotwin 300-W può essere installato nei garage.
Per l'installazione nei garage la distanza minima tra il pavimento e il
bruciatore deve essere di almeno 500 mm. Proteggere l'apparecchio
da eventuali danni meccanici mediante una staffa da montare sul
posto o mediante un altro dispositivo di protezione.
5619 862 IT
Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la
combustione (tubo coassiale), non è necessario osservare distanze
particolari da componenti infiammabili (per ulteriori indicazioni vedi
capitolo Sistemi di scarico fumi).
Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo.
Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza.
Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco elettrici con apparecchi d'espulsione aria (cappe con
tubo di ventilazione ecc.).
VITOTWIN
VIESMANN
37
8
Indicazioni per la progettazione (continua)
Ingombro e distanze minime
Osservare le distanze minime necessarie per operazioni di manutenzione e assistenza.
Vitotwin 300-W non deve essere montato su pareti di camere da
letto.
Per un ulteriore disaccoppiamento acustico o in condizioni costruttive difficili, il Vitotwin 300-W può essere montato su un telaio di
montaggio (accessorio).
2420
100
8
A
400
700
400
B
100
A Vitotwin 300-W o Vitotwin 350-F
B ■ Vitocell 140-E
■ Vitocell 100-V
■ Vitocell 340-M
Installazione e montaggio Vitotwin 300-W
■ Montaggio a parete possibilmente verticale
■ L'inclinazione deve essere ≤ 1° lungo tutti gli assi.
38
VIESMANN
■ L'orientamento può essere corretto sul supporto a parete o sugli
arresti di gomma della parete posteriore del rivestimento esterno.
■ Gli elementi di fissaggio del supporto a parete sono adatti per:
– calcestruzzo
– pietra naturale
– arenaria calcarea
– tegole perforate
Per altri tipi di materiale o qualora la parete non presenti forza portante sufficiente, è possibile ricorrere al telaio di montaggio (accessorio).
VITOTWIN
5619 862 IT
Montaggio a parete
Indicazioni per la progettazione (continua)
Vitotwin 300-W con kit ausiliare di montaggio
Vitotwin 300-W con kit sottostazione
A
B
150
1148
1213
1020
1085
8
C
150
A Mandata riscaldamento R ¾
B Attacco gas R ½
C Ritorno riscaldamento R ¾
37
C
AB DE
58
58
150
150
Mandata riscaldamento R ¾
Mandata bollitore R ¾
Attacco gas R ½
Ritorno bollitore R ¾
Ritorno riscaldamento R ¾
5619 862 IT
A
B
C
D
E
37
VITOTWIN
VIESMANN
39
Indicazioni per la progettazione (continua)
Installazione e montaggio Vitotwin 350-F
8
■ Il montaggio si può effettuare liberamente nel locale.
■ Allineare il telaio con il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento regolando gli appositi piedini.
■ Verificare l'allineamento sulla lamiera di base. A causa della tipologia costruttiva, il telaio è leggermente inclinato all'indietro.
■ L'inclinazione del Vitotwin 300-W deve essere ≤ 1° lungo tutti gli
assi.
8.2 Allacciamento elettrico
■ L'allacciamento elettrico e la messa in funzione devono essere
affidati a elettricisti specializzati di una ditta autorizzata, come previsto dalle normative in vigore e dalle prescrizioni tecniche di allacciamento.
■ Per i lavori di allacciamento alla rete attenersi alle condizioni di
allacciamento dell'azienda erogatrice di energia e alle normative in
vigore.
■ Nella scelta delle sezioni dei conduttori attenersi a quanto prescritto dalle norme DIN VDE. Vedi pagina 43.
Le indicazioni riportate nella presente descrizione vanno considerate come requisiti minimi.
■ Nel cavo rete prevedere un disgiuntore in grado di separare contemporaneamente tutti i conduttori privi di messa a terra con una
distanza tra i contatti di almeno 3 mm. L'interruttore generale integrato nel Vitotwin 300-W soddisfa tale funzione.
■ Il Vitotwin 300-W deve essere protetto da un fusibile separato.
Non deve mai essere allacciato ad altre utenze in un circuito elettrico.
■ Se in un locale d'installazione sono presenti più Vitotwin, installati
però su diversi sistemi idraulici, li si devono allacciare a diverse
linee di alimentazione.
■ L'allacciamento dei cavi di alimentazione e degli accessori è realizzato su morsetti nell'involucro della regolazione del
Vitotwin 300-W e in box di allacciamento per bassa tensione e tensione di rete all'esterno dell'apparecchio.
■ Deve essere garantita la bassa impedenza dell'attacco di messa a
terra.
■ Il Vitotwin 300-W non deve essere inserito prima che abbia avuto
luogo la messa in funzione da parte di personale specializzato.
Vitotwin 300-W nel funzionamento in parallelo alla rete di alimentazione elettrica
40
VIESMANN
5619 862 IT
Durante il funzionamento del Vitotwin 300-W, l'energia elettrica prodotta viene immessa nella rete dell'edificio e/o nella rete di distribuzione elettrica del gestore locale della rete. Tale programma d'esercizio è denominato anche funzionamento parallelo alla rete. In questo modo il Vitotwin 300-W è collegato meccanicamente con la rete
di alimentazione elettrica del gestore della rete di distribuzione.
VITOTWIN
Indicazioni per la progettazione (continua)
Tale funzionamento prevede l'osservanza di alcune direttiva e
norma, da osservare per l'integrazione nella rete elettrica:
■ Le prescrizioni tecniche in vigore per l'allacciamento alla rete di
bassa tensione nelle rispettive versioni attuali. Richiederle presso
il proprio gestore della rete di distribuzione.
■ Le direttive DIN VDE in vigore, in particolare le norme
DIN VDE 0100, parte 701, DIN VDE 0100-551, DIN VDE 0126-1-1
e DIN VDE AR-N 4105.
■ Per l'allacciamento rete (230 V, 50 Hz) provvedere a un allacciamento fisso.
■ Legislazione sul lavoro e norme antinfortunistiche dell'istituto di
assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
■ Decreto legislativo sull'allacciamento a reti di bassa tensione nonché disposizioni suppletive
■ Le normative ufficiali rispettivamente in vigore
Prima di procedere alla prima messa in funzione, occorre aver registrato Vitotwin 300-W presso il gestore della rete di distribuzione
locale competente. Consigliamo di contattare, prima dell'installazione, il gestore della rete di distribuzione locale, per chiarire questioni di carattere tecnico e la procedura di prelievo.
Avvertenza
A seconda della regione, il gestore della rete di distribuzione
potrebbe richiedere documentazione differente.
Rilevazione dell'energia elettrica prodotta
Nel Vitotwin 300-W è incorporato un contatore di energia elettrica
netta (Z2). Esso rileva l'energia elettrica prodotta complessivamente,
a cui è stato sottratto l'autoconsumo da parte del Vitotwin 300-W.
Questo contatore è tarato in base alle direttive MID e omologato
secondo DIN VDE AR-N 4105:2011-08 e la legge per impianti di
cogenerazione (KWKG).
La taratura del contatore incorporato vale per una durata di 8 anni.
Alla scadenza di taratura, occorre provvedere a una nuova taratura
del contatore o alla sua sostituzione da parte di una ditta specializzata. Anche il nuovo contatore deve essere registrato presso l'azienda erogatrice di energia elettrica.
Il contatore di riferimento principale presente sul posto nella distribuzione principale di bassa tensione (armadio contatori) deve essere
sostituito in caso di immissione in rete al netto dei consumi con un
contatore elettrico bidirezionale per saldo. Il cambio di contatore con
le formalità che ne conseguono deve essere denunciato da una ditta
specializzata autorizzata ed eseguito in accordo con il gestore della
rete di distribuzione.
Struttura di un'immissione in rete al netto di consumi per allacciamento in una sottodistribuzione
A
E
G
kWh
RCD RCD
F
B
Z2
1~
H
C
kWh
D
Z1
G
1~
50 Hz
K
Vitotwin 300-W
Pompa di circolazione interna
Utenze interne
Protezione rete impianto
Interruttore generale
Sottodistribuzione
Utenze sul posto
H
K
L
G
Z1
Z2
Armadio contatori
Limite di proprietà
Rete di bassa tensione
Generatore
Contatore elettrico bidirezionale per saldo
Contatore di energia netta prodotta
5619 862 IT
A
B
C
D
E
F
G
400V / 230V~ L
VITOTWIN
VIESMANN
41
8
Indicazioni per la progettazione (continua)
Struttura di un'immissione in rete al netto di consumi per allacciamento in una distribuzione principale di bassa tensione
8
A
E
G
kWh
B
Z2
F
RCD RCD
1~
C
kWh
Z1
D
G
1~
50 Hz
H
Vitotwin 300-W
Pompa di circolazione interna
Utenze interne
Protezione rete impianto
Interruttore generale
Armadio contatori
G
H
K
G
Z1
Z2
Utenze sul posto
Limite di proprietà
Rete di bassa tensione
Generatore
Contatore elettrico bidirezionale per saldo
Contatore di energia netta prodotta
5619 862 IT
A
B
C
D
E
F
AC 400V / 230V~ K
42
VIESMANN
VITOTWIN
Indicazioni per la progettazione (continua)
Limiti di proprietà e punto di consegna senza sistema di accumulo di energia elettrica
A
400V / 230V~
B
C
E
D
F
kWh
Z1
G
H
Scatola d'allacciamento per uso domestico
Limite di proprietà
Gestore della rete
Cliente
Distributore circuito elettrico
Utenze sul posto
Protezione da corto circuito
Protezione da sovraccarico, protezione da scossa elettrica
Vitotwin 300-W
Protezione rete impianto
Generatore SEMAX = 1,0 kVA
Contatore elettrico bidirezionale per saldo (rispettare il cablaggio del contatore)
Z2 Contatore di energia netta prodotta
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
O
Z1
K
L
1~/N/PE
M
kWh
Z2
1~
N
G
1~
50 Hz
O
Fonte: VDE AR-N 4105
A Rete di bassa tensione
B Linea di allacciamento domestico
Dimensionamento dei cavi
Se si opta per sezioni troppo piccole del conduttore, si va incontro a
perdite di rendimento nella produzione di corrente. Scegliere pertanto per il cavo rete del Vitotwin 300-W sezioni maggiori di quelle
tecnicamente necessarie. Sezioni di conduttore consigliate tendendo
conto della convenienza:
Lunghezze del cavo in m
≤ 35
> 35 ≤ 55
> 55 ≤ 80
Cavo consigliato
NYM 3 x 2,5 mm2
NYM 3 x 4 mm2
NYM 3 x 6 mm2
Calcolo esemplare della lunghezza massima del cavo tenendo
conto di impedenza e calo di tensione
Tensione nominale
Corrente nominale Vitotwin 300-W
Preimpedenza di rete domestica e di alimentazione Z1 (ipotetica)
Impedenza a valle del dispositivo di protezione Z2
Impedenza complessiva ZV = Z1 + Z2
Calo massimo di tensione
Sezione scelta
Interruttore automatico scelto
230 V~
4,6 A
300 mΩ
100 mΩ
400 mΩ
1%
2,5 mm2
B 10 A
5619 862 IT
La lunghezza massima del cavo, in grado di soddisfare i presupposti
di disinserimento secondo DIN VDE 0100-410, risulta sulla base dell'allegato 2 riferito alla DIN VDE 0100-520 con i parametri di rilievo
seguenti:
VITOTWIN
VIESMANN
43
8
Indicazioni per la progettazione (continua)
Essendo Imax2 < Imax1, in base a criteri di convenienza, la lunghezza
max. del cavo per NYM 3 x 2,5 mm2 = 35 m
Avvertenza
Il controllo integrato del Vitotwin 300-W interviene a partire da un'impedenza di rete pari a 1000 mΩ. Occorre garantire che tale valore
non venga superato nel cavo di allacciamento del Vitotwin 300-W.
Fusibile di protezione
Il Vitotwin 300-W è omologato in fabbrica come unità predisposta
per l'allacciamento. Sul posto occorre provvedere unicamente alla
posa di un cavo di allacciamento di dimensioni sufficienti. Tale cavo
viene condotto fino alla distribuzione principale di bassa tensione
(distribuzione principale o armadio contatori) oppure in una sottodistribuzione idonea, posta nelle immediate vicinanze. Il fusibile di protezione del Vitotwin 300-W è realizzato mediante un interruttore
generale di rete (interruttore LS). A seconda del tipo di rete (sistema
TT) o conformemente alla norma DIN VDE 0100-410, può essere
necessario anche un interruttore differenziale (RCD).
Interruttore generale di rete:
■ Caratteristica d'intervento B
■ A 1 polo
■ Corrente d'intervento 10 A
Al momento dell'installazione, la ditta specializzata è tenuta a controllare anche la selettività dei dispositivi di protezione dalle correnti
di guasto (RCD) e i fusibili (protezione da sovraccarico/da corto circuito).
■ Potere di interruzione nominale secondo EN 60 898: 10 kA
■ Tensione nominale 230/400 V∼
Interruttore differenziale:
■ RCD 25 A
■ A 2 poli
■ Corrente d'intervento 10 A
■ Per correnti di guasto alternata e continua a impulsi
■ Corrente di guasto nominale 30 mA
■ Tensione nominale 230/400 V∼
■ Resistenza alle correnti impulsive 1kA
Il Vitotwin 300-W non deve essere installato a valle di fusibili già presenti. In caso di corto circuito di un'utenza sussiste il pericolo di circolazione di correnti elevate inammissibili, sovraccaricanti le linee.
D
RCD RCD
B
E
F
kWh
Z2
1~
A RCD
C
kWh
Z1
G
1~
50 Hz
G
H
400V / 230V~ K
Esempio: dimensionamento selettivo degli organi di protezione
A
B
C
D
E
RCD (da predisporre sul posto) ad es. 40 A/0,5 A, a 4 poli
Utenze sul posto
Fusibile di protezione per la sottodistribuzione ad es. 3 x 35 A
Utenze sul posto
Vitotwin 300-W
F
G
H
K
RCD Vitotwin 300-W 25 A/30 mA, a 1 polo (se necessario)
Interruttore automatico selettivo 3 x 63 A
Limite di proprietà
Rete di bassa tensione
5619 862 IT
8
■ Rettifica di lunghezza dovuta a una preimpedenza:
ΔI = (ZVO - ZV) x fl = (300 mΩ - 400 mΩ) x 0,5 m/10 mΩ = - 5 m
■ Lunghezza max. ammessa lmax1: 227 m – 5 m = 222 m
■ Per una perdita di tensione massima desiderata dell'1% (≙ 2,3 V)
vale:
lmax2=(ΔU x Κ x A)/(2 x I x cosφ) =
(2,3 V x 56 m/Ω mm2 x 2,5 mm2)/(2 x 4,6 A x 1) = 35 m
44
VIESMANN
VITOTWIN
Indicazioni per la progettazione (continua)
Se il nuovo interruttore differenziale viene installato a valle di un
interruttore di protezione già presente, provvedere a una selettività
sufficiente. Per garantire la selettività totale di due dispositivi di protezione dalle correnti di guasto collegati in successione, la corrente
di guasto dell'RCD A inserito a monte deve corrispondere ad
almeno il triplo dell'RCD F utilizzato per la protezione del
Vitotwin 300-W. I tempi di intervento di entrambi gli RCD collegati in
serie devono essere messi a punto in modo che il tempo di disattivazione dell'RCD F sia inferiore al tempo di disattivazione minimo
dell'RCD A. Con tali condizioni si garantisce che l'RCD F del
Vitotwin 300-W intervenga prima dell'RCD A a monte.
8
A
t in s
F
l in A
Caratteristica d'intervento dei dispositivi di protezione dalle correnti
di guasto
8.3 Funzione di richiesta di corrente
Descrizione delle funzioni
Se per l'attivazione di un'utenza di dimensioni maggiori si prevede
un aumento del fabbisogno di corrente nell'edificio, è possibile
avviare una richiesta proporzionale al fabbisogno di corrente. La
richiesta provoca la messa in funzione del motore Stirling. Il presupposto è che si disponga di una portata acqua di riscaldamento o di
acqua sanitaria per il riscaldamento ulteriore.
L'utilizzo di tale funzione aumenta la redditività dell'impianto. Il funzionamento può essere controllato a distanza con Vitocom 100
(accessorio).
Vitotwin 300-W
Esempi di impianto ID:
■ 4605451_1306_04
■ 4605452_1306_04
■ 4605498_1306_03
■ 4605499_1306_02
Per la funzione di richiesta di corrente dovrebbe essere allacciato il
sensore temperatura accumulo B42.
Quando si attiva la funzione di richiesta di corrente viene inserito
una volta il bruciatore Stirling finché non è stata raggiunta la temperatura prestabilita per il sensore temperatura bollitore B3 più 10 K
(stato di fornitura). Se l'intervallo della funzione di richiesta di corrente non è ancora scaduto, continua la fase di riscaldamento fino
alla temperatura di 60°C prestabilita per il sensore temperatura
accumulo B41. L'intervallo della funzione di richiesta di corrente può
essere impostato. Lo stato di fornitura è di 2 h.
Avvertenza
Se il sensore temperatura accumulo B42 non è collegato, si riduce
l'intervallo della funzione di richiesta di corrente.
Vitotwin 350-F
Esempio di impianto ID:
■ 4605552_1306_01
Al bollitore deve essere collegato il sensore temperatura bollitore
B31 (possibile ad es. con Vitocell 300-B). Nel funzionamento regolare il bollitore viene portato al valore nominale per la temperatura
acqua calda sanitaria del rispettivo programma d'esercizio (funzionamento a regime normale o funzionamento a regime ridotto) del sensore B3. Il sensore temperatura bollitore B31 non viene analizzato
nel funzionamento regolare. Se è attivata la funzione di richiesta di
corrente, ha luogo la richiesta di calore per il raggiungimento del
valore nominale per la temperatura acqua calda sanitaria impostato
per il sensore temperatura bollitore B31 più 10 K (stato di fornitura).
Se il sensore temperatura bollitore B31 non è presente, avviene la
richiesta di calore per il sensore temperatura bollitore B3 più 10 K.
L'aumento viene limitato dal valore nominale della temperatura
acqua calda sanitaria massima impostato. Se non è ancora scaduto
l'intervallo della funzione di richiesta di corrente (2 h), viene riscaldato il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento fino alla temperatura di 60°C prestabilita per il sensore temperatura accumulo B41.
Possibilità di attivazione:
■ Tasto per la funzione di richiesta di corrente sul telecomando
■ Programmazione delle fasce orarie 5
■ Richiesta dall'esterno tramite contatto di inserimento
Il contatto di inserimento viene allacciato al completamento da 230
V.
■ Richiesta dall'esterno attraverso le prese radio
Accessorio separato, vedi pagina 86.
5619 862 IT
8.4 Allacciamento lato gas
L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un
installatore qualificato autorizzato.
Eseguire l'allacciamento gas come da normativa.
VITOTWIN
Pressione max. di collaudo 150 mbar.
Consigliamo l'installazione di un filtro gas secondo la DIN 3386 nella
tubazione del gas.
VIESMANN
45
Indicazioni per la progettazione (continua)
Tubazione di allacciamento del gas
Potenzialità al focolare
Tipo di gas
kW
Valore di allacciamento
m3/h
25,2
Gas metano E
Gas liquido P
È consigliabile verificare il calcolo effettuato attenendosi alle norme
nazionali vigenti.
kg/h
2,61
1,91
Diametro nominale della tubazione di
allacciamento del gas
DN 15
DN 20
DN 25
Lunghezza tubo max. possibile in m
6
28
91
36
156
–
Sicurezza termica d'intercettazione gas
Conform. al § 4, par. 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a gas o nelle
tubazioni gas è necessario montare, direttamente davanti alle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore ai
100 °C. Al raggiungimento dei 650 °C queste valvole devono interrompere l'alimentazione gas per almeno 30 min. In questo modo si
impedisce la formazione di miscele di gas esplosive in caso d'incendio.
Nei rubinetti d'intercettazione gas forniti insieme al Vitotwin sono già
integrate delle valvole termiche di sicurezza d'intercettazione gas.
Dimensionamento consigliato del flussostato del gas
Nelle aree di erogazione con HIB inferiore a 8,6 kWh/m3 e apparecchi a gas della categoria I2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al
focolare (QNB) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23
(rapporto HIB 8,6/7,0). Sulla base di questa potenzialità al focolare
fittizia si deve scegliere il flussostato del gas e misurare l'impianto
tubazioni secondo le normative locali vigenti.
Indicazioni: flussostato del gas GS 6
Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non
dispensa dal dimensionamento dell'impianto tubazioni.
8.5 Produzione d'acqua calda sanitaria
Il Vitotwin 300-W può essere impiegato in impianti dotati di bollitore
e serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento separati o in impianti
con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente.
Il Vitotwin 350-F dotato di serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento integrato può essere impiegato in impianti con bollitore separato.
Per i dati tecnici e le indicazioni per la progettazione vedi Indicazioni
per la progettazione produzione d'acqua calda sanitaria e Fogli dati
tecnici a parte.
8.6 Attacco condensa
Posare la tubazione di scarico acqua di condensa in pendenza.
Convogliare l'acqua di condensa del sistema di scarico fumi (se
provvisto di deflusso) insieme all'acqua di condensa della caldaia
nella rete di canalizzazione, direttamente o (se necessario) attraverso un dispositivo di neutralizzazione della condensa (accessorio).
Avvertenza
Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve
esserci un dispositivo d'aerazione.
5619 862 IT
8
La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo
delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul
posto.
Le curve di 90° vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla
lunghezza tubo max. possibile.
46
VIESMANN
VITOTWIN
Indicazioni per la progettazione (continua)
Vitotwin 300-W
8
A
B
A Scarico condensa
B Rete di canalizzazione (kit di scarico, accessorio)
Vitotwin 350-F
A
B
C
A Scarico condensa e scarico valvola di sicurezza Vitotwin
B Scarico valvola di sicurezza per serbatoio d'accumulo acqua di
riscaldamento
C Rete di canalizzazione (kit di scarico, accessorio)
5619 862 IT
Scarico acqua di condensa e neutralizzazione
Durante il funzionamento, nella caldaia a condensazione e nel tubo
fumi viene a formarsi dell'acqua di condensa. L'acqua di condensa
va convogliata in uno scarico. Durante la combustione a gas essa
raggiunge valori di pH compresi tra 4 e 5.
Nel foglio di lavoro DWA-A 251 “Acque di condensa da caldaie a
condensazione„, sul quale in genere si basano le normative comunali riguardanti le acque di scarico, sono fissate le condizioni per
l'immissione nella canalizzazione pubblica dell'acqua di condensa
proveniente da caldaie a condensazione.
L'acqua di condensa che fuoriesce dalle caldaie a condensazione
Vitotwin 300-W, soddisfa, nella sua composizione, i requisiti previsti
dal foglio di lavoro DWA-A 251.
Lo scarico dell'acqua di condensa verso la canalizzazione di scarico
deve essere visibile.
Deve essere montato in pendenza, provvisto di dispositivo antiodore
e dei dispositivi adatti al prelievo di campioni.
Per lo scarico dell'acqua di condensa utilizzare unicamente materiali
resistenti alla corrosione (ad es. tubo flessibile in fibra).
Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni,
raccordi ecc.
VITOTWIN
Montare un sifone sullo scarico condensa per evitare la fuoriuscita
dei gas di scarico.
In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari
condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli
diversi da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti.
Per informazioni sulle normative locali, si consiglia di rivolgersi alle
autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione.
Acqua di condensa da combustione a gas di potenzialità fino a
200 kW
Salvo diverse prescrizioni di legge per caldaie con massima potenzialità utile pari a 200 kW, l'acqua di condensa della caldaia a gas a
condensazione può essere scaricata nella rete di canalizzazione
pubblica senza impianto di neutralizzazione.
È necessario inoltre assicurarsi che i sistemi di scarico domestici
siano costruiti in materiali resistenti all'acqua di condensa.
In base al foglio di lavoro DWA-A 251 questi sono:
■ tubi in grès
■ tubi rigidi in PVC
VIESMANN
47
Indicazioni per la progettazione (continua)
Dispositivo di neutralizzazione condensa
C
Lo scarico dell'acqua di condensa verso la canalizzazione di scarico
deve essere visibile. Inoltre, deve essere montato in pendenza e
dotato di dispositivo antiodore sul lato canalizzazione e di dispositivi
adatti al prelievo di campioni.
Se si installa il Vitotwin 300-W al di sotto del livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare una pompa di
aspirazione dell'acqua di condensa.
Le pompe di aspirazione dell'acqua di condensa sono disponibili
come accessori (vedi listino prezzi Vitoset).
Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal
modo operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è
necessario rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di
controlli. Un pieno è probabilmente sufficiente per più di un anno.
Impianto smaltimento condensa (accessorio)
C
A
A
B
B
A Scarico condensa
B Dispositivo di neutralizzazione condensa
C Aerazione al di sopra del tetto
Se necessario, può essere fornito separatamente un dispositivo di
neutralizzazione della condensa (accessorio). La condensa prodotta
viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo di neutralizzazione.
A Afflusso condensa
B Impianto smaltimento condensa
C Scarico condensa
8.7 Separatore di fanghi
Per il montaggio nel circuito di riscaldamento.
Attacco
d
L
h
H
d
Raccordo a compressione
filetto femmina
filetto femmina
filetto femmina
filetto femmina
filetto femmina
22 mm
G¾
G1
G 1¼
G 1½
G2
Dimensioni d'ingombro
H
h
L
in mm
in mm
in mm
116
96
106
116
96
85
143
108
88
161
121
88
197
155
88
238
58
132
∅65
8.8 Integrazione idraulica
In generale
Dimensionamento dell'impianto
Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere impiegate
in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso).
La pompa di circolazione è integrata nella caldaia.
Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa).
Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82 °C.
48
VIESMANN
Dimensionare a regola d'arte il generatore di calore.
Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di
distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 70 °C.
Per Vitotwin 300-W non sono autorizzati anticorrosivi chimici.
VITOTWIN
5619 862 IT
8
■ tubi in PVC
■ tubi in PE-HD
■ tubi in PP
■ tubi in ABS/ASA
■ tubi in acciaio inossidabile
■ tubi in borosilicato
Indicazioni per la progettazione (continua)
Nel ritorno riscaldamento deve essere montato un filtro pompa (larghezza della maglia ≤ 1 mm).
Circuiti riscaldamento
Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo
l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno
attraverso le pareti delle tubazioni.
In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi
(DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A questo
scopo possono essere forniti scambiatori di calore separati.
Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un
separatore di fanghi, vedi listino prezzi Vitoset Viessmann.
Anche per le caldaie a condensazione, i riscaldamenti a pavimento e
i circuiti di riscaldamento con un elevato contenuto d'acqua
(>15 l/kW) dovrebbero essere collegati alla caldaia tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per la progettazione “Regolazioni di
impianti di riscaldamento a pavimento„ o gli esempi di applicazione.
Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un
termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima.
Osservare le norme DIN 18560-2.
Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori
Anche in sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento
a radiatori si consiglia l'impiego di un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima.
Centrale di riscaldamento sul tetto
Per l'impiego di Vitotwin in centrali di riscaldamento sul tetto non
occorre una sicurezza per mancanza d'acqua.
Le caldaie a condensazione Vitotwin sono dotate di protezione contro la mancanza d'acqua a norma EN 12 828.
Valvola di sicurezza
In Vitotwin è integrata una valvola di sicurezza come prevede la normativa vigente, pressione di taratura 3 bar (0,3 MPa).
In conformità alla norma EN 12 828 occorre convogliare la linea di
sfiato in un kit di scarico (il kit di scarico è disponibile come accessorio). Nel kit di scarico è integrato un sifone quale dispositivo antiodore.
Sicurezza per mancanza d'acqua
Se viene garantito che in caso di mancanza d'acqua la caldaia non
superi la temperatura ammessa, secondo la EN 12 828, per le caldaie fino a 300 kW non è necessaria la sicurezza per mancanza
d'acqua.
Le caldaie Vitotwin Viessmann sono equipaggiate con una sicurezza
per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a una perdita
nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo della
caldaia e del sistema di scarico fumi.
Caratteristiche dell'acqua/protezione antigelo
L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non
trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia.
Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco, è necessario attenersi
alla normativa vigente.
■ Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo.
■ Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa.
■ L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua
< 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) deve essere addolcita, ad es., con l'addolcitore per acqua di riscaldamento (vedi listino prezzi
Viessmann).
Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di
rabbocco:
– Vitotwin 300-W (tutti gli schemi impianto indicati): < 0,02 mol/m3
(0,11 °dH)
– Vitotwin 350-F: ≤3,0 mol/m3 (16,8 °dH)
■ Negli impianti con un contenuto acqua impianto specifico maggiore di 20 litri/kW di potenzialità, per gli impianti a più caldaie
applicare la potenzialità della caldaia più piccola.
■ All'acqua di riempimento si può aggiungere un prodotto anticongelante speciale per impianti di riscaldamento. L'idoneità del prodotto
anticongelante deve essere documentata dal produttore, perché
l'uso di un prodotto non compatibile potrebbe avere come conseguenze danni alle guarnizioni e membrane o l'insorgere di rumori
durante il funzionamento. Viessmann non si assume la responsabilità per danni diretti e indiretti insorti a causa della mancata
osservanza di queste indicazioni.
Per la progettazione osservare quanto segue:
■ Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In
tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto.
■ Per impianti > 50 kW è necessario installare un contatore dell'acqua per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di
rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua
vanno documentate.
Avvertenze per il funzionamento:
■ La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente,
cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata
elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la
concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di
scambio termico del generatore di calore.
■ Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione
tutte le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione
del calore di una sola caldaia.
■ In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i
tratti di rete assolutamente necessari.
■ Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione
deve avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni
nuovo riempimento ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco.
■ I filtri, i filtri pompa o gli altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento, dopo la prima installazione o reinstallazione, devono
essere più volte controllati, puliti e azionati. Successivamente queste operazioni vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione
del trattamento dell'acqua (ad es. riduzione della durezza).
Esempi d'installazione
Esempi d'installazione per Vitotwin 300-W, vedi il manuale per la
progettazione “Esempi d'impianto„.
Osservare gli schemi impianto indicati.
In caso contrario, il Servizio Tecnico Viessmann può rifiutare la
messa in funzione.
5619 862 IT
Vasi di espansione
Secondo la norma EN 12 828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua
devono essere dotati di un vaso di espansione.
VITOTWIN
Le dimensioni del vaso di espansione da installare dipendono dai
dati relativi all'impianto di riscaldamento e dalla normativa
EN 12 828.
VIESMANN
49
8
Indicazioni per la progettazione (continua)
VMAG
VMAG
f
VA
VK
Af
Esempio:
Impianto con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento polivalente:
■ Vitotwin 300-W
■ Contenuto acqua di caldaia 5 l
■ Potenzialità utile 26 kW
■ Capacità bollitore: 708 l
■ Contenuto acqua impianto circa 130 l
■ Sistema di riscaldamento 70/50 °C
Calcolo:
Sistema di riscaldamento 70/50 °C: temperatura media dell'acqua
ca. 60 °C
Af = 0,0171
VMAG = 2 · ((838 + 5)· 0,0171 + 2,4)
VMAG = 33,63 l
Risultato: nell'impianto deve essere installato un vaso di espansione di almeno 35 l di capacità.
1000
A
B
C
D
800
D
600
C
400
B
200
130
0
A
5
10
20
Potenzialità in kW
30
40
50
Convettori
Radiatori a piastre
Radiatori
Impianto di riscaldamento a pavimento
Rilevamento coefficiente d'espansione Af
Temp. media acqua [°C]
Coefficiente d'espansione Af
50
0,0121
60
0,0171
70
0,0228
8.9 Impiego conforme alla norma
È consentito installare e far funzionare l'apparecchio in modo conforme alle norme solo in sistemi di riscaldamento chiusi a norma
EN 12828 e attenendosi a quanto riportato nelle rispettive istruzioni
di montaggio, di servizio e d'uso. L'apparecchio è previsto esclusivamente per il riscaldamento di acqua che abbia caratteristiche di
acqua potabile.
L'impiego conforme alle norme presuppone che sia stata effettuata
un'installazione permanente in abbinamento a componenti omologati
in modo specifico per l'impianto.
Un altro tipo di impiego diverso da quello previsto deve essere di
volta in volta autorizzato dal costruttore.
Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e comporta
l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche
modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del
sistema di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di
adduzione aria).
Qualsiasi impiego commerciale o industriale che esuli dal riscaldamento di edifici e dalla produzione d'acqua calda sanitaria non è
considerato conforme alla norma.
Sistemi adduzione aria / scarico fumi
9.1 Sistemi di scarico fumi
Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi
alla normativa in vigore:
qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del
centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il
manutentore o l'installatore.
Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini per uso domestico sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori).
Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a
condensazione in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in
locali non abitativi (locale caldaia).
50
VIESMANN
L'installazione di Vitotwin nel locale abitativo è possibile solo se il
tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo
di protezione nel quale circola l'aria (sistema AZ coassiale, modo di
funzionamento a camera stagna).
Con un raccordo ventilato fino al cavedio (funzionamento con aria
ambiente continua) è possibile, in casi eccezionali, l'installazione in
locali abitativi anche con funzionamento a camera aperta.
5619 862 IT
9
= f ((VA + VK) Af + 2,4)
= volume del vaso di espansione
= coefficiente d'espansione (= 2 per vaso di espansione)
= contenuto acqua impianto
= contenuto acqua di caldaia
= coefficiente d'espansione acqua di riscaldamento
Rilevamento del contenuto impianto di riscaldamento (valori
indicativi)
Contenuto acqua impianto in litri
Rilevamento delle dimensioni del vaso di espansione
Le seguenti operazioni consentono di rilevare le dimensioni in modo
approssimativo.
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Unità completa
Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai
sistemi di scarico fumi (accessori) dotati di marchio CE insieme al
Vitotwin.
I seguenti sistemi adduzione aria e scarico fumi (sistemi AZ)
Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio CE insieme al Vitotwin come unità completa, secondo DVGW:
■ Passante tetto verticale
■ Passante parete circolare
■ Passante tetto orizzontale
■ Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio
Vantaggi dell'unità completa:
■ Per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13 384
■ Controlli visivi semplificati da parte del manutentore o installatore
ad intervalli di due anni
■ Non è richiesto alcun certificato di omologazione supplementare
da parte del costruttore dei tubi per lo scarico fumi
In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del
locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria
verso l'esterno (attenersi alle normative vigenti).
Potenzialità utile fino a 50 kW:
150 cm2 o 2 × 75 cm2
I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati.
Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di
marchio CE secondo EN 14 471.
Avvertenza
Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in
cascata.
9
Certificazione del sistema
Certificazione del sistema conforme a DVGW-VP 113 e alla direttiva
CE 2009/142/CE che regola l'impiego delle apparecchiature a gas in
abbinamento a tubi fumi in PPs della ditta Skoberne:
CE-0085CM0150.
5619 862 IT
Funzionamento a camera stagna
Grazie alla camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provvisti, i microcogeneratori Vitotwin sono utilizzabili per il funzionamento a camera stagna. Rientrano nella categoria dei tipi C13x, C33x,
C43x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo CEN/TR 1749.
Per questi modelli (eccetto C63x) è valida un'omologazione comune
di Vitotwin e sistema AZ coassiale.
Al momento della messa in funzione non è necessaria né la prova di
tenuta da parte del progettista o installatore né l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.“„
Con il tipo C63x è possibile utilizzare tutti i sistemi di scarico fumi
ammessi. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le
caldaie.
Attenersi alle direttive per il dimensionamento indicate da
pagina 57. L'alimentazione di aria di combustione e l'espulsione
dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio coassiale
(sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio e il tubo
per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo interno
in plastica (PPs).
Per i sistemi adduzione aria e scarico fumi omologati insieme a
Vitotwin, non è necessario eseguire al momento della messa in funzione la prova di tenuta (esame di pressurizzazione) ad opera del
manutentore o installatore.
In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa
in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera
del centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione di CO2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della
prolunga AZ. Se nell'aria di combustione non si rilevano concentrazioni di CO2 superiori allo 0,2% o di O2 inferiori al 20,6%, il tubo fumi
è considerato sufficientemente a tenuta.
Se vengono rilevati valori di CO2 superiori o valori di O2 inferiori è
necessario effettuare un controllo di tenuta del sistema di scarico
fumi mediante prova a pressione.
L'impiego del tubo doppio coassiale (sistema AZ) consente di escludere su ogni punto di Vitotwin e del sistema AZ il superamento della
temperatura di superficie pari a 85 °C. Non è quindi necessario
mantenere le distanze dai componenti infiammabili previste dalla
norma CEN/TR.
VITOTWIN
Per i modelli C63x e C43x possono essere impiegati i tubi fumi omologati DIBt, rientranti nella gamma dei prodotti Viessmann, o anche i
tubi fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici.
In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un
raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con
una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Per supportare o
agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di
apposite fascette disposte a ca. 1 m tra loro.
Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo
EN 14 471 (vedi pagina 51).
Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente verso il locale di installazione. In questo modo possono
essere evitate eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione.
Se Vitotwin viene installato in cantina o nel seminterrato, sarà possibile utilizzare un camino di dimensioni sufficienti o un cavedio già
presente per l'adduzione aria e scarico dei gas (tipo C43x e C63x).
Secondo CEN/TR 1749 i tubi fumi che bypassano i piani devono
passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco
di almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di
almeno 30 min.
Fino al camino o al cavedio, lo scarico fumi/adduzione aria avvengono mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo
fumi viene condotto fino a sopra il tetto.
Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo
fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione CE in base alla tipologia costruttiva. Il cavedio deve corrispondere alle classi di resistenza
al fuoco L30 e L90.
VIESMANN
51
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Funzionamento a camera aperta
(Tipo B23 e B33)
Lo scarico fumi avviene tramite un tubo in plastica monoparete
(PPs). Il sistema di scarico fumi è omologato e certificato secondo
EN 14 471 (vedi pagina 53).
L'adduzione dell'aria di combustione ha luogo tramite l'intercapedine
anulare tra il tubo fumi e il raccordo del tubo di aria di alimentazione
del raccordo caldaia su Vitotwin.
Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico
Conformemente alla certificazione CE secondo EN 14 471 possono
essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una
temperatura fumi max. pari a 120 °C (tipo B).
Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi
una temperatura fumi di 90 °C.
Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico.
Protezione antifulmini
Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi
una protezione antifulmini.
5619 862 IT
9
Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Per il supporto/la sospensione della tubazione di collegamento si consiglia
inoltre l'impiego di fascette per fissaggio a parete collocate a
distanza di ca. 1 m.
52
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Certificazione CE per sistemi di scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs
5619 862 IT
9
VITOTWIN
VIESMANN
53
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
5619 862 IT
9
54
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
9.2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna
(non sono necessarie aperture d'immissione e scarico aria separate)
Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti
Passante attraverso un cavedio (tipo C93x, secondo
CEN/TR 1749)
Il generatore di calore preleva, tramite l'intercapedine anulare del
cavedio (camino), l'aria di combustione dall'esterno sopra il tetto e
scarica i gas all'esterno, lungo i tubi per lo scarico fumi, sempre al di
sopra del tetto. Con caldaie a condensazione > 50 kW il locale d'installazione deve essere aerato anche in caso di funzionamento a
camera stagna. Il cavedio non è compreso nella fornitura. Per una
descrizione dettagliata vedi da pagina 57.
Avvertenza
Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in
cascata.
A Gas di scarico
B Adduzione aria
Cavedio di nuova costruzione
Montaggio in un cavedio in mattoni speciali, di nuova costruzione,
omologato (ad es. della ditta SIMO, Wienerberger o Skoberne) o in
piastre di forma sagomata, costituite da elementi minerali (ad es.
della ditta Promatect). Per una descrizione dettagliata dei cavedi
vedi pagina 65.
Passante per montaggio su parete esterna
(tipo C53x, secondo CEN/TR 1749)
Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dall'esterno,
mediante un tubo doppio coassiale, orizzontale, posto sulla parete
esterna, e scarica i gas all'esterno oltre il camino.
Il tubo esterno verticale del tubo doppio coassiale, lungo il cavedio di
ventilazione verticale, funge da isolamento termico. L'aria di combustione viene convogliata attraverso l'elemento aspirante AZ.
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 63.
A Gas di scarico
B Adduzione aria
5619 862 IT
Avvertenza
Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in
cascata.
VITOTWIN
VIESMANN
55
9
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Nei locali di abitazione posti direttamente al disotto del tetto o in soffitta
Passante verticale, in assenza di cavedi
tipo C33x, secondo CEN/TR 1749)
(diverse possibilità di esecuzione)
1 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto inclinato
2 Passante tetto verticale indirettamente attraverso il tetto inclinato con tubo protettivo nella soffitta o muratura di protezione
antincendio (soffitta completamente ultimata)
3 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto piano
Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dall'esterno,
mediante un tubo doppio coassiale, e scarica i gas all'esterno oltre il
tetto.
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 62.
9
A Gas di scarico
B Adduzione aria
C Tubo di protezione da danneggiamenti meccanici
Avvertenza
Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in
cascata.
9.3 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera
aperta
Apertura d'immissione separata con una sezione richiesta di 150 cm2 o 2 × 75 cm2.
Nel locale d'installazione (locali non abitativi) con uno o più piani sovrastanti
Passante attraverso un cavedio
(tipo B23, secondo CEN/TR 1749)
Il generatore di calore preleva l'aria di combustione dal locale d'installazione e scarica i fumi all'esterno, attraverso l'apposito tubo,
oltre il tetto (corrente continua).
Per una descrizione dettagliata vedi pagina 68.
A Gas di scarico
B Ventilazione coassiale
C Adduzione aria
Avvertenza
Con il Vitotwin non è possibile realizzare un impianto fumi in
cascata.
Tutti i dati relativi alla lunghezza e alla sezione, indicati nelle tabelle
seguenti, valgono solo in abbinamento ai componenti di adduzione
aria e scarico fumi offerti nel listino prezzi Viessmann.
56
VIESMANN
Per diametro sistema 80/125 alternativo è necessario ordinare
anche un adattatore AZ. L'adattatore deve essere montato direttamente sull'attacco del raccordo caldaia nella sezione verticale.
VITOTWIN
5619 862 IT
9.4 Indicazioni per la progettazione e il dimensionamento dell'allacciamento lato fumi
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Avvertenza
Per facilitare il montaggio e lo smontaggio si consiglia di inserire
sempre un manicotto scorrevole nella tubazione di collegamento
tra il raccordo caldaia e il cavedio.
Il tubo fumi deve essere il più corto possibile e dritto. Se tuttavia non
fosse possibile escludere curve ad inversione, almeno non disporle
una dietro l'altra. Deve essere possibile controllare e, se necessario,
pulire l'intera conduttura dei gas di scarico.
Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la
combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni
vedi le indicazioni per la progettazione dei sistemi scarico fumi per le
Vitodens.
Il locale d'installazione deve essere protetto dal gelo.
Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la tubazione di scarico della valvola di sicurezza.
Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco elettrici con apparecchi d'espulsione aria (cappe con
tubo di ventilazione ecc.).
9
Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo CEN/TR 1749)
Per il funzionamento a camera stagna è necessario uno scarico
fumi coassiale (tubo interno per gas di scarico, tubo esterno per aria
di combustione) con funzione di raccordo tra Vitotwin e cavedio.
Il tratto di collegamento va collegato al raccordo caldaia e deve presentare un'apertura d'ispezione.
Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente,
conformemente alla normativa in vigore.
Prima del montaggio il manutentore o l'installatore deve controllare
se il cavedio è adatto ed omologato per l'impiego previsto.
I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio
o a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore.
Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi, in
particolare residui di zolfo e fuliggine. In tal caso non è necessaria la
posa di una prolunga AZ attraverso il cavedio.
Se non si può effettuare una pulizia a fondo o se sono presenti
depositi di cloro o se il cavedio è insabbiato, è possibile utilizzare nel
cavedio una prolunga AZ.
Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria.
Questo non è valido per le aperture necessarie per l'ispezione e la
pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino.
Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre
diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare).
Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di
montare il tubo fumi flessibile (vedi pagina 61).
Nel locale d'installazione deve essere presente almeno un'apertura
per l'ispezione e la pulizia e per la prova a pressione (quando necessaria) nel sistema di scarico fumi. Se il tubo fumi non è accessibile
dal tetto, nella soffitta deve essere montata un'altra apertura d'ispezione dietro la portina di pulizia del camino. Per ulteriori requisiti vedi
le normative vigenti.
Per l'ispezione della ventilazione coassiale va praticata nella parte
inferiore del cavedio un'apertura d'ispezione. Garantire lo scarico
dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una
pendenza di almeno 3°.
Il sistema di scarico fumi deve essere convogliato al di sopra del
tetto (sporgenza dal tetto secondo le norme vigenti).
È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica
anche un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi
deve poi rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo
EN 13 384.
Se non vengono impiegati i tubi fumi offerti come accessori (omologati assieme a Vitotwin come unità completa), prima della messa in
funzione del sistema di scarico fumi il manutentore deve effettuare
una prova di tenuta.
Secondo quanto previsto dall'avviso di omologazione del sistema di
scarico fumi ciò può avvenire mediante un rilevamento del CO2 o
dell'O2 nell'intercapedine anulare. Se questo rilevamento indica un
contenuto di CO2 superiore allo 0,2% o un contenuto di O2 inferiore
al 20,6%, il sistema di scarico fumi va sottoposto a controlli.
Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160
Avvertenza
Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del
cavedio per funzionamento a camera stagna possono anche essere
inferiori a quelle riportate nelle tabelle, sempre che il certificato di
funzionamento secondo la EN 13 384 lo permetta.
a
c
5619 862 IT
a
b
VITOTWIN
VIESMANN
57
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative)
Diametro esterno mani- Dimensione minima interna del cavedio
Diametro sistema A
cotto
a
b
c
quadrato o rettangolare circolare
(lato corto)
Ø mm
mm
Ø mm
60
73
113
133
60 (flessibile)
72
112
132
80
94
135
155
80 (flessibile)
102
142
162
Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x
secondo CEN/TR 1749)
1
B
2
A
2
4
oppure
Elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido)
per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi
2
3
2
3
1
8 9 756
3
A
2
C
2
4
5
D
6
7
8
C
9
A
B
C
D
58
Adduzione aria
Gas di scarico
Apertura d'ispezione
Raccordo
VIESMANN
60
80
60
80
60
80
60
80
60
60
60
60
80
80
80
80
60
60
80
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
60
80
80
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
3
C
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, rigido)
Diametro sistema Ø mm
60
80
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m)
Tubo fumi
1,95 m di lunghezza
(2 pezzi = 3,9 m)
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Curva tubo fumi (da inserire in cavedi
tortuosi)
30° (2 pezzi)
15° (2 pezzi)
Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo)
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Lamierino a parete AZ
Prolunga AZ
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
oppure
Curva d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga
380 mm per copertura cavedio, elemento
base cavedio (metallo/PPs, rigido)
Adattatore AZ
– Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm
– Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm
VITOTWIN
5619 862 IT
9
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Lunghezza max. complessiva del tubo fumi fino al raccordo caldaia
Con TM/TR = 50/30 °C.
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ Tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m
Lunghezza max.
m
■ Tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m
– diametro sistema 60
10
■ Curva AZ da 45°: 0,5 m
– diametro sistema 80
15
■ Curva AZ da 87°: 1 m
■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m
Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti:
■ Tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza.
■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87°
oppure
■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87°
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 57).
9
Vitotwin 300-W in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi
È sostanzialmente consentita la posa di un tubo fumi in materiale
E Camino del generatore di calore per combustibili solidi
sintetico accanto a un camino soggetto a rischio di fuoco di fuliggine
F Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima
(ad es. cavedio a 2 condotti fumi con stufa camino). A seconda di
ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi pagina 57)
come sia realizzata la testa camino e del funzionamento degli
impianti a condensazione (a camera aperta o a camera stagna)
Funzionamento a camera stagna – adduzione aria lungo il cavesono necessari, per motivi di protezione antincendio, provvedimenti
dio
differenti. Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono
Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere
essere realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati
realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una
in una quantità potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di
quantità potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di ventilaventilazione e che le variazioni di pressione causate dal vento
zione e che le variazioni di pressione causate dal vento abbiano un
abbiano un effetto possibilmente costante sul cavedio di ventilaeffetto costante sul sistema di ventilazione/scarico fumi.
zione/fumi.
Nei paragrafi seguenti sono riportati i provvedimenti necessari.
Funzionamento a camera aperta – l'adduzione aria non è alimentata tramite il cavedio
Per motivi di protezione antincendio, le bocche di tubi infiammabili
per lo scarico fumi devono essere realizzate nella parte superiore in
materiale non infiammabile. La lunghezza del tubo fumi in materiale
non infiammabile nell'area protetta da radiazioni termiche Lg deve
essere di almeno 300 mm. La lunghezza del tubo terminale esterno
della copertura cavedio deve corrispondere almeno al diametro
esterno D del tubo fumi interno.
Nella fornitura dell'elemento base cavedio (metallo/PPs) è compreso
un tubo in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza). La prolunga
in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza) è disponibile come
accessorio.
D
A
B
Lg 300
ØD
C
5619 862 IT
E
A
B
C
D
D
F
Copertura cavedio, metallo
Estremità in materiale non infiammabile
Ventilazione coassiale
Tubo fumi Vitotwin
VITOTWIN
VIESMANN
59
A
ØD
B
≥ 1000
■ Se si utilizza la copertura cavedio in plastica:
il camino per combustibili solidi deve superare in altezza il tubo
fumi del Vitotwin di almeno 1000 mm. Per il prolungamento del
camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine.
≥ 2xD
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
A
B
9
C
C
D
F
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Copertura cavedio, plastica
C Adduzione aria/ventilazione coassiale
D Tubo fumi Vitotwin
E Camino del generatore di calore per combustibili solidi
F Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima
ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi
pagina 57)
■ Se si utilizza la copertura cavedio in metallo:
il camino per combustibili solidi deve superare il tubo fumi del
Vitotwin di almeno 2 x Ø D. Per il prolungamento del camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da
fuliggine.
D
F
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Copertura cavedio, metallo
C Adduzione aria/ventilazione coassiale
D Tubo fumi di Vitotwin (rigido o flessibile)
E Camino del generatore di calore per combustibili solidi
F Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima
ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi
pagina 57)
■ Se si utilizza una piastra di deflusso comune:
l'estremità del tubo fumi e la copertura cavedio devono essere realizzate in materiale non infiammabile (ad es. metallo).
B
A
≥2xD
E
E
C
ØD
D
F
E
G
5619 862 IT
A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio
da fuliggine
B Estremità in materiale non infiammabile
C Copertura cavedio (da predisporre sul posto)
D Adduzione aria/ventilazione coassiale
E Tubo fumi Vitotwin
60
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
F Camino del generatore di calore per combustibili solidi
G Distanza minima secondo DIN V 18 160, distanza minima
ridotta o distanza massima secondo EN 14 471 (vedi
pagina 57)
Il tubo terminale e la copertura cavedio in metallo sono componenti
dell'elemento base cavedio (metallo/PPs).
L'elemento base cavedio (metallo/PPs) è fornibile come accessorio.
Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo CEN/TR 1749)
B
2
A
1
2
C
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Elemento base cavedio (metallo/PPs,
flessibile) per camini a due condotti, un
condotto fumi per caldaia a combustibili
solidi
5
3
2
4
2
1
9 qP 8 6 7
A
3
4
2
C
5
2
D
6
7
8
C
5619 862 IT
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
D Raccordo
Avvertenza
L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è di
45° rispetto alla perpendicolare.
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, flessibile)
9
qP
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o
25 m
Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue dei tubi fumi flessibili
Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile
Dispositivo di inserimento con 25 m di
fune
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Lamierino a parete AZ
Prolunga AZ
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
oppure
Curva d'ispezione AZ
87° (1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga
380 mm per copertura cavedio, elemento
base cavedio (metallo/PPs, flessibile)
Adattatore AZ
– Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm
– Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm
Diametro sistema Ø mm
60
80
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
60
80
80
9
Lunghezza totale max. dei tubi fumi fino al raccordo caldaia con tubo fumi flessibile
Con TM/TR = 50/30 °C
Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti:
■ Tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza.
Lunghezza max.
m
■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87°
– diametro sistema 60
9
oppure
– diametro sistema 80
18
■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87°
VITOTWIN
VIESMANN
61
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ Tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m
■ Tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m
■ Curva AZ da 45°: 0,5 m
■ Curva AZ da 87°: 1 m
■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 57).
Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o
piani (tipo C33x, secondo CEN/TR 1749)
Per passante tetto verticale in caso di installazione di Vitotwin
in soffitta
Installare il passante tetto solo se il soffitto del vano abitato è al contempo tetto dell'abitazione oppure se sopra il soffitto c'è solo la
costruzione del tetto (di tipo spiovente).
Tubi fumi in materiale normalmente infiammabile all'interno di edifici
devono essere disposti, qualora non debbano essere posati in
cavedi, in tubi di protezione realizzati in materiale non infiammabile o
dotati di elementi di protezione analoghi in materiale non infiammabile.
Una distanza minima dalle parti infiammabili nel locale d'installazione e rispetto al passante tetto non è necessaria.
Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che
con Vitotwin, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi
(AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature
superiori a 85 °C.
Nel locale d'installazione prevedere un'apertura per l'ispezione e la
pulizia nel tubo fumi.
Il passante a tetto verticale è stato omologato e dotato di marchio
CE come sistema coassiale di adduzione aria e scarico fumi (AZ)
insieme alla caldaia a condensazione Vitotwin quale unità completa.
Secondo la norma EN 13 384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento.
Passante verticale per tetti piani
Inserire il collare per tetti piani, come prescritto, nel manto di copertura del tetto (vedi pagina 79). Inserire dall'alto il passante tetto e
metterlo sopra il collare per tetti piani.
Avvertenza
Il foro nel soffitto dovrebbe avere un diametro minimo pari a:
■ Diametro sistema Ø 60 mm: 105 mm
■ Diametro sistema Ø 80 mm: 130 mm
Solo dopo il montaggio completo sul posto fissare il passante alla
costruzione della copertura del tetto con una fascetta.
Quando si hanno più passanti tetto verticali per estremità camino,
poste le une accanto alle altre, osservare delle distanze minime pari
a 1,5 m tra quest'ultime e rispetto ad altri componenti, salvo diverse
prescrizioni di legge e/o normative.
Avvertenza
Poiché, secondo particolari normative, una lunghezza di 400 mm
sopra il tetto e perpendicolare alla superficie del tetto potrebbe non
essere sufficiente, sono disponibili apposite prolunghe tetto (vedi
tabella seguente).
Con tali prolunghe il sistema di scarico fumi viene dunque omologato.
5619 862 IT
9
62
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
b
b
B
2
A
2
2
A
3
3
a
6
2
6
2
5
4
C
1
1
a
B
C
4
5
C
1
3
4
60
80
60
60
80
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
60
60
80
80
80
60
80
60
80
60
60
80
80
9
Avvertenza
Montare sul posto la tegola Klöber, adattata al passante tetto scelto per la copertura
del tetto.
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
4
5
6
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Con TM/TR = 50/30 °C.
– diametro sistema 60
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Passante tetto AZ con fascetta per fissaggio a parete
colore nero
oppure
colore rosso tegola
Prolunga tetto con fascetta (da serrare
sul posto)
colore nero
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti
colore rosso tegola
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti
Tegola per tetto universale
– per copertura a tegole, a squame, lastre
d'ardesia e altre coperture
− colore nero o rosso tegola
oppure
Collare per tetti piani
oppure
Tubo passante per tegole Klöber
colore nero o rosso tegola
Diametro sistema Ø mm
60
80
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Manicotto scorrevole AZ
Mascherina di copertura universale
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
Prolunga AZ
1 m di lunghezza
0,5 m di lunghezza
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Adattatore AZ
– Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm
– Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm
Nelle lunghezze max. totali del tubo fumi sono considerate 2 curve
AZ da 87°.
Lunghezza
max. a
in m
9
Distanza
b in mm
400
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ Curva AZ da 45°: 0,5 m
■ Curva AZ da 87°: 1 m
■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m
5619 862 IT
Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete
esterna (tipo C53x secondo CEN/TR 1749)
Vitotwin può anche essere allacciato a un tubo fumi condotto senza
cavedio sulla parete esterna.
L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione ha luogo lungo
l'elemento aspirante. Il tubo esterno verticale serve da tubo di protezione e da isolamento termico grazie al cavedio di ventilazione verticale. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso
la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°.
VITOTWIN
Il passante per montaggio su parete esterna è stato omologato e
dotato di marchio CE come sistema coassiale di adduzione aria e
scarico fumi (AZ) insieme alla caldaia a condensazione Vitotwin
come unità completa. Secondo la norma EN 13 384, non è pertanto
necessario alcun certificato di funzionamento.
VIESMANN
63
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
A
3
4
9
qE
qP
7
C
D
qQ
qR
qW
3
7
qP
9
5
6
8
9
qP
≤ 2,0 m
qQ
3
qQ
6
1C2
34
qW
qE
8
7
C
8
B
5
≤ 2,5 m
qR
Gas di scarico
Adduzione aria
Apertura d'ispezione
Per il piano nel passante per montaggio su parete esterna vedi
pagina 74
Diametro sistema Ø mm
Raccordo caldaia (compreso nella forni60
80
1
tura della caldaia)
Raccordo a T AZ d'ispezione
—
—
2
87° (1 pezzo)
Curva d'ispezione AZ
60
80
87° (1 pezzo)
oppure
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
60
80
(1 pezzo)
e
Curva AZ
60
80
87° (1 pezzo)
A
B
C
D
64
VIESMANN
Manicotto scorrevole AZ
Prolunga AZ
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Lamierino a parete
Fascetta per fissaggio a parete, bianca
(1 pezzo)
Raccordo d'ispezione AZ, diritto
(1 pezzo)
Pacchetto parete esterna
Componenti:
– curva AZ
– elemento aspirante AZ
– lamierino a parete
Terminale parete esterna
in caso di sporgenza dal tetto ridotta
Curva AZ
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
30° (2 pezzo)
Prolunga AZ
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Mascherine di copertura universali
Passante tetto AZ
Parete esterna, con fascette per fissaggio
a parete (con una notevole sporgenza dal
tetto)
colore nero o rosso tegola
Prolunga tetto con fascetta (da serrare
sul posto)
colore nero
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza
colore rosso tegola
0,5 m di lunghezza
1 m di lunghezza
Tegola per tetto universale
– per copertura tegole, colore nero o rosso tegola
– per copertura a squame, lastre d'ardesia
e altre coperture, colore nero o rosso tegola
Tubo passante per tegole Klöber
colore nero o rosso tegola
Diametro sistema Ø mm
60
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
80
60
60
60
80
80
80
60
60
60
60
60
80
80
80
80
80
60
60
80
80
60
60
60
80
80
80
60
80
60
80
60
60
80
80
Avvertenza
Montare sul posto la tegola Klöber, adattata al passante tetto scelto per la copertura
del tetto.
Adattatore AZ
– Ø 80/125 mm su Ø 60/100 mm
– Ø 60/100 mm su Ø 80/125 mm
5619 862 IT
A
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Con TM/TR = 50/30 °C
Lunghezza max.
– diametro sistema 60
– diametro sistema 80
m
10
25
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ curva AZ 45°: 0,5 m
■ curva AZ 87°: 1 m
■ Raccordo a T AZ d'ispezione: 1,5 m
Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ
da 87°.
Sistema scarico fumi/adduzione aria (sistema AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in
calcestruzzo leggero
Se per l'installazione di Vitotwin in un locale di abitazione ad uno o
più piani non è previsto un cavedio, è possibile installare successivamente per temperature più basse un cavedio di dimensioni ridotte.
Il cavedio utilizzato deve soddisfare le caratteristiche richieste per i
camini di abitazioni secondo le norme DIN V 18 160-1 o rientrare
nelle norme previste dall'ispettorato edile.
Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare
(con passante cavedio fin sotto al manto di copertura del tetto)
A
Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in
calcestruzzo areato autoclavato)
B
b
a
C
D
Ø
a
Ø mm
a
mm
b
mm
165
210
240
280
240
300
360
400
500
500
249
249
Durata di resistenza al fuoco
90 min
90 min
90 min
90 min
Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della
ditta Skoberne (in schiuma ceramica)
Durata di resistenza al fuoco 30 min.
Reperibili presso la ditta Skoberne:
A Passante tetto
B Tegola per tetto universale
C Ultimo cavedio di forma particolare
D Ancoraggio del passante tetto
L'ultimo cavedio di forma particolare C deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio.
Cavedi di forma particolare della ditta Promat
Ø 80
Ø 60
b
a
b
1000
1000
d
0
10
80
0
14
10
0
c
5619 862 IT
16
0 130
20
0 150
Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato
edile, in calcestruzzo leggero o schiuma ceramica può essere acquistato presso la ditta Skoberne.
VITOTWIN
A Manicotto PROMATECT®
B Pezzo sagomato PROMATECT®
C Tubo fumi
Diametro a
b
c
d
Durata di resistenza
sistema
mm
mm
mm
mm
al fuoco
Ø mm
80
140
25
128
190
30 min
140
40
128
220
90 min
100
180
25
168
230
30 min
180
40
168
260
90 min
VIESMANN
65
9
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat
A
A
B
1200
B
C
9
C
A Manicotto PROMATECT®
B Pezzo sagomato PROMATECT®
C Tubo fumi
Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato
edile, in piastre protezione antincendio in silicato di calcio, può
essere acquistato ad es. presso la ditta Promat.
A Passante tetto coassiale verticale (sistema AZ)
B Tegola per tetto universale
C Cavedio in calcestruzzo leggero con componenti pressofusi in
fibra minerale PROMATECT®
L'ultimo pezzo sagomato deve essere adattato all'inclinazione del
tetto al momento del montaggio.
Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un
cavedio
Nel funzionamento a camera stagna si possono installare più tubi
fumi lungo un unico cavedio, se le dimensioni di quest'ultimo lo consentono. In questo caso le caldaie a condensazione devono essere
montate nel medesimo locale di abitazione. Per ragioni di protezione
antincendio non è possibile effettuare montaggio e allacciamento su
piani o in locali diversi. I supporti dei tubi fumi nel cavedio e la copertura del cavedio stesso vanno realizzati sul posto a regola d'arte.
Per i componenti di adduzione aria e scarico fumi che collegano la
caldaia a condensazione al cavedio comune vedi pagina 72.
≥ 30
≈ 150
Distanze minime dei singoli tubi per lo scarico fumi secondo
DIN 18 160-1:
■ In cavedi di forma quadrata/rettangolare: 20 mm
■ In cavedi di forma circolare: 30 mm
66
VIESMANN
VITOTWIN
5619 862 IT
A Adduzione aria
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
Esempi di disposizione
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Misura [mm]
a
73
94
b
206
248
c
113
134
d
299
362
b
Avvertenza
Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del
cavedio possono anche essere inferiori a quelle riportate nelle
tabelle, sempre che il certificato di funzionamento secondo la
EN 13 384 lo permetta.
a
20
a
20
Diametro sistema
Ø mm
60
80
20
9
20
a
20
a
20
c
20
a
20
b
20
a
20
a
20
a
20
d
Sistema adduzione aria e scarico fumi (tubazione di collegamento) in plastica (PPs) per allacciamento di
più apparecchi a un sistema adatto per caldaie a camera stagna
Per allacciare 2 caldaie a condensazione ad un camino sullo stesso
piano, si consiglia di prevedere tra i punti di attacco dei tratti di collegamento una distanza minima di 300 mm.
La progettazione e il calcolo di sistemi multipli di ventilazione/scarico
fumi vengono effettuati dal rispettivo costruttore.
5619 862 IT
Vitotwin 300-W soddisfa i requisiti di sicurezza tecnica previsti dalla
norma DIN 3368-6.
Per questo motivo, un'omologazione generale rilasciata dall'ispettorato edile per l'allacciamento ai sistemi di ventilazione/scarico fumi
non è necessaria.
VITOTWIN
VIESMANN
67
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Sistema LAS in depressione (tipo C43x, secondo CEN/TR 1749)
C
B
D
H min.G
E
F
A Altezza efficace del camino riferita alla caldaia posta sul piano
superiore
B Adduzione aria
C Gas di scarico
D Sistema di ventilazione/scarico fumi (per il rispettivo costruttore
vedi in basso)
E Apertura d'ispezione
F Apertura per compensazione pressione
G Per le distanze minime rivolgersi alla ditta che rifornisce i
sistemi scarico fumi.
Tubo fumi in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio – funzionamento a camera aperta (tipo B
secondo CEN/TR 1749)
Per il funzionamento a camera aperta è necessario un tubo fumi con
funzione di raccordo tra Vitotwin e cavedio nonché per il passaggio
al cavedio.
L'installazione può essere effettuata soltanto in locali con un'apertura d'immissione aria con sezione libera di almeno 150 cm2
o 2 × 75 cm2 (secondo CEN/TR 1749).
Avvertenza
Impianti a più caldaie devono essere dotati dell'apertura d'immissione aria corrispondente, salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative. La sezione deve essere pari a min. 150 cm2 e aumentare di
2 cm2 per ogni kW di potenzialità utile complessiva al di sopra dei
50 kW. Tale sezione deve essere ripartita al massimo su due aperture (osservare FeuVo e CEN/TR 1749).
Il sistema di scarico fumi viene allacciato al raccordo caldaia.
L'aria di combustione viene prelevata dal locale caldaia attraverso
l'intercapedine anulare del raccordo caldaia.
Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente,
conformemente alla normativa in vigore.
Prima del montaggio il manutentore o l'installatore deve controllare
se il cavedio è adatto ed omologato per l'impiego previsto.
68
VIESMANN
I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio
o a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore.
Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi, in
particolare residui di zolfo e fuliggine.
Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria.
Questo non vale per le aperture necessarie per l'ispezione e la pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino.
Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre
diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare).
Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di
montare il tubo fumi flessibile (vedi pagina 71).
Prima della messa in funzione del sistema di scarico fumi il manutentore o l'installatore è tenuto a verificarne la tenuta.
Nel funzionamento a camera aperta questa verifica può essere eseguita esclusivamente mediante una prova a pressione.
Nel locale caldaia deve essere presente un'apertura per l'ispezione
e la pulizia e per la prova a pressione nel sistema di scarico fumi.
Se il tubo fumi non è accessibile dal tetto, nella soffitta deve essere
montata un'altra apertura d'ispezione dietro la portina di pulizia del
camino.
VITOTWIN
5619 862 IT
9
H max.
H
A
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi alla caldaia deve
essere garantito mediante una pendenza di almeno 3°.
Il sistema di scarico fumi deve essere condotto al di sopra del tetto.
Sporgenza dal tetto parallela all'inclinazione del tetto, salvo diverse
prescrizioni di legge e/o normative.
È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica
anche un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi
deve poi rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo
EN 13 384.
Dimensioni interne del cavedio
9
a
b
a
c
Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative)
Diametro esterno mani- Dimensione minima interna del cavedio
Diametro sistema A
cotto
a
b
c
quadrato o rettangolare circolare
(lato corto)
Ø mm
mm
Ø mm
60
73
113
133
60 (flessibile)
72
112
132
80
94
135
155
80 (flessibile)
102
142
162
■ 30°: (4 pezzi)
oppure
■ 15°: (4 pezzi)
La larghezza dell'intercapedine anulare all'imbocco del cavedio deve
essere di almeno 3 cm.
5619 862 IT
Numero max. di curve:
■ 87°: (3 pezzi)
oppure
■ 45°: (3 pezzi)
oppure
VITOTWIN
VIESMANN
69
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo B23 / B33 secondo CEN/TR 1749)
B
1
E
2
2
3
4
2
oppure
Elemento base cavedio (metallo/PPs, rigido)
per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi
3
2
3
1
5 4
6
E
A
2
3
C
2
D
A
4
5
E
6
A Adduzione aria
Apertura d'immissione aria, per il dimensionamento vedi
pagina 68
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
D Raccordo
E Ventilazione coassiale
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Con TM/TR = 50/30 °C
Lunghezza max.
– diametro sistema 60
– diametro sistema 80
60
80
60
80
60
80
60
80
60
60
60
60
60
80
80
80
80
80
60
80
60
60
80
80
60
80
60
80
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
C
9
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, rigido)
Diametro sistema Ø mm
60
80
m
14
25
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ Tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m
■ Tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m
■ Curva 45°: 0,3 m
■ Curva 87°: 0,5 m
■ Raccordo a T d'ispezione: 0,3 m
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 69).
5619 862 IT
Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti:
■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza
■ 1 curva 87° e 1 curva di supporto 87°
oppure
■ 2 curve 45° e 1 curva di supporto 87°
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m)
Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m)
Tubo fumi
1,95 m di lunghezza
(2 pezzi = 3,9 m)
1,95 m di lunghezza (1 pezzo)
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo)
Curva tubo fumi
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
oppure
Raccordo a T d'ispezione
87° (1 pezzo)
Rivestimento per ventilazione (1 pezzo)
Curva tubo fumi (da inserire in cavedi
tortuosi)
30° (2 pezzo)
15° (2 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga
380 mm per copertura cavedio, elemento
base cavedio (metallo/PPs, rigido)
Completamento da Ø 60 mm a Ø 80 mm
70
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo B23 secondo CEN/TR 1749)
Avvertenza
L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è
di 45° rispetto alla perpendicolare.
B
E
2
1
2
C
5
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Elemento base cavedio (metallo/PPs,
flessibile)
per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi
3
2
4
2
19 6 8 7E
A
3
2
C
4
2
5
D
6
7
8
A
E
9
A Adduzione aria
Apertura d'immissione aria, min. 150 cm2 o 2 × 75 cm2
B Gas di scarico
C Apertura d'ispezione
D Raccordo
E Ventilazione coassiale
Lunghezza totale max. del tubo fumi
Con TM/TR = 50/30 °C
Lunghezza max.
– diametro sistema 60
– diametro sistema 80
Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia)
Elemento base cavedio (PPs, flessibile)
m
12
25
60
80
9
60
80
60
60
80
80
60
80
60
80
60
80
60
60
60
80
80
80
60
80
60
80
60
80
60
80
Ulteriori curve, raccordi a T ed elementi longitudinali vanno detratti
dalla lunghezza massima con i valori seguenti:
■ Tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m
■ Tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m
■ Curva 45°: 0,3 m
■ Curva 87°: 0,5 m
■ Raccordo a T d'ispezione: 0,3 m
Avvertenza
Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi
pagina 69).
5619 862 IT
Nelle lunghezze max. del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti:
■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza
■ 1 curva circolare 87° e 1 curva di supporto 87°
oppure
■ 2 curve 45° e 1 curva di supporto 87°
Componenti:
– curva di supporto
– scina d'appoggio
– copertura cavedio (metallo)
– tubo terminale (acciaio inossidabile)
– distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m)
Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o
25 m
Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue dei tubi fumi flessibili
Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile
Dispositivo di inserimento con 25 m di
fune
Raccordo d'ispezione , diritto (1 pezzo)
Rivestimento per ventilazione (1 pezzo)
Tubo fumi
1 m di lunghezza (1 pezzo)
0,5 m di lunghezza (1 pezzo)
Curva tubo fumi
87° (1 pezzo)
45° (2 pezzo)
oppure
Raccordo a T d'ispezione
87° (1 pezzo)
Prolunga in acciaio inossidabile, lunga
380 mm per copertura cavedio, elemento
base cavedio (metallo/PPs, flessibile)
Completamento da Ø 60 mm a Ø 80 mm
Diametro sistema Ø mm
60
80
VITOTWIN
VIESMANN
71
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
9.5 Componenti dei sistemi scarico fumi
Componenti del sistema AZ
Prolunga AZ
Se necessario, accorciare i tubi.
Diametro sistema
Ø mm
60
80
500/1000/1950
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
40
40
d
Øa
c
c
Diametro sistema Ø 60 e 80 mm
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Øb
9
Øb
Øa
Raccordo d'ispezione AZ (diritto)
Misura [mm]
a
60
80
Diametro sistema Ø 60 mm
b
100
125
c
40
40
Curva AZ (87°)
Diametro sistema
Ø mm
60
c
Misura [mm]
a
60
b
100
c
40
d
250
d
Ø 80
Ø 125
87
°
270
Øa
Øb
Diametro sistema Ø 80 mm
d
Curva d'ispezione AZ (87°) diametro sistema Ø 60 e 80 mm
Diametro sistema Ø 60 e 80 mm
Diametro sistema
Ø mm
60
80
d
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
40
40
d
110
120
c
Curva AZ (45°)
Fornitura: 2 pezzi
c
45
°
Øa
a
b
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
100
120
d
130
130
Øb
72
VIESMANN
5619 862 IT
Diametro sistema Ø 60 e 80 mm
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Mascherina di copertura universale
Adattatore AZ
Øb
b min.
c max.
Øa
Da diametro sistema
misura a [mm]
60/100
80/125
Su diametro sistema
misura b [mm]
80/125
60/100
a
Montare l'adattatore AZ nella sezione verticale, direttamente nell'attacco del raccordo caldaia.
9
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
250
250
b
246
246
c
310
310
Manicotto scorrevole AZ
Fascetta per fissaggio a parete
Per posa su parete interna ed esterna, colore bianco.
30
a
b
a
M8
b
255
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Diametro sistema
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
Utilizzare il manicotto scorrevole per facilitare lo smontaggio della
prolunga AZ in occasione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Misura
[mm]
Ø mm
60
80
a
100
125
b
100
100
Passante tetto AZ
Con fascetta per fissaggio a parete
548
Lamierino a parete AZ
1154
a
b
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
102
130
b
194
230
Øa
Øb
Ø142
5619 862 IT
Diametro sistema Ø 60 e 80 mm
VITOTWIN
VIESMANN
73
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
Diametro sistema Ø 60 mm
Sfalsamento
A (mm)
150
Prolunga
B (mm)
153
Altezza d'inC (mm)
250
gombro
200
224
300
250
295
350
300
372
400
350
436
450
390
487
490
Diametro sistema Ø 80 mm
Sfalsamento
A (mm)
150
Prolunga
B (mm)
123
Altezza d'inC (mm)
280
gombro
200
194
330
250
265
380
300
335
430
350
406
480
390
463
520
Prolunga tetto
A
500/1000
Diaframma parete aria ambiente continua AZ
Øb
Øa
250
210
0,6
80/125
10
155
10
250
C
A Prolunga tetto
B Tubo di rivestimento
C Fascetta per serraggio
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
Piano nella prolunga AZ
Sfalsamento minimo A (2 × curve AZ di 45º):
■ 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm (C = 174 mm)
■ 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm (C = 223 mm)
Inserire due curve AZ di 45º l'una dentro l'altra e introdurle nella
tubazione di adduzione aria e scarico fumi
Sfalsamento:
■ oltre 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm
■ oltre 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm
A seconda del raccordo (misura A), inserire tra le due curve AZ da
45º una prolunga AZ (misura B).
B
C
A
74
VIESMANN
5619 862 IT
9
B
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Componenti del sistema normale di tubazioni flessibile
Tubo fumi, flessibile
Fornitura comprendente (lunghezza L) 12,5 o 25 m arrotolati
Raccordo d'ispezione (diritto)
a
Øa
Øb
b
L
9
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
58
88
b
50
77
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Dispositivo di inserimento
Con 25 m di fune
a
Misura [mm]
a
72
102
b
310
325
Misura [mm]
a
72
102
b
140
140
Raccordo
b
a
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
56
88
Copertura cavedio
Con estremità
a
198
Diametro sistema
Ø mm
60
80
350
5619 862 IT
Diametro sistema
Ø mm
60
80
VITOTWIN
Misura [mm]
a
60
80
VIESMANN
75
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
190
400
Distanziale
Fornitura: 5 pezzi
Da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 × 130 mm
a 250 × 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm
9
Diametro sistema Ø 80 mm
Diametro sistema Ø 60 mm
Componenti per posa su parete esterna
Come tubo parete esterna, curva parete esterna e raccordo d'ispezione utilizzare componenti AZ.
Pacchetto parete esterna
Curva parete esterna A con elemento aspirante B, manicotto doppio C e lamierino a parete D
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
100
125
c
110
120
d
110
120
e
250
250
Estremità AW (parete esterna)
57
Øb
c
e
Øb
Øa
Øa
Øb
Øb
Øa
d
Diametro sistema
Ø mm
60
80
100
Misura [mm]
a
60
80
110
b
100
125
152
c
110
110
85
c
Componenti del sistema normale di tubazioni
Tubo fumi
Se necessario, accorciare i tubi.
Diametro sistema
Ø mm
60
80
d
76
a
60
80
b
73
94
c
58
57
d
500/1000/1950
500/1000/1950
VIESMANN
5619 862 IT
Øa
Øb
c
Misura [mm]
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Curva tubo fumi (87º)
Scina d'appoggio
d
a
Øb
b
c
°
87
c
Øa
9
e
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
d
110
120
e
120
130
Diametro sistema
Ø mm
60
80
b
50
50
c
50
50
Copertura cavedio, PPs
Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura.
Curva tubo fumi (45°)
Fornitura: 2 pezzi
c
Misura [mm]
a
350
350
Øa
b
45°
b
a
Diametro sistema
Ø mm
60
80
□ 350
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
Elemento base cavedio
Componenti:
■ Curva di supporto
■ Scina d'appoggio
■ Copertura cavedio
■ Distanziale
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
198
229
Copertura cavedio, metallo
Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura.
Øa
Curva di supporto
c
380
196
Øb
e
350
d
Øa
87°
Diametro sistema
5619 862 IT
f
Diametro sistema
Ø mm
60
80
VITOTWIN
Misura
[mm]
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
b
60
73
80
94
c
55
60
d
60
80
e
180
210
f
110
120
a
60
80
Distanziale
■ Fornitura: 3 pezzi
■ Da impiegare per dimensione interna del cavedio da
130 × 130 mm a 250 × 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm
VIESMANN
77
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
d
130
142
e
100
130
400
Rivestimento per ventilazione
300
30
40
30
9
300
Ød
Raccordo d'ispezione (diritto)
d
A
2,5
5
b
a
c
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
a
60
80
b
73
94
c
55
60
d
195
210
A Distanziale
Diametro sistema
Ø mm
60
80
Misura [mm]
7d
60
80
b
Raccordo a T d'ispezione
Diametro sistema Ø 60 e 80 mm
°
e
87
c
d
a
Elementi tetto
5619 862 IT
Tegola per tetto universale
Adatta per inclinazioni del tetto da 25 a 45°.
78
VIESMANN
VITOTWIN
Sistemi adduzione aria / scarico fumi (continua)
Tubo passante per tegole Klöber
Adatto per inclinazioni del tetto da 20° a 50°.
Ø 129
B
Ø 126
110
55
A
200
A Tegola per tetto universale
B Tubo passante per tegola per tetto universale
10
Collare per tetti piani
Øa
B
C
D
E
C
F
c
A
Øb
C Guida di ventilazione
D Isolamento termico
E Isolamento
F Soffitto
G Passante tetto coassiale verticale
Diametro sistema
Misura [mm]
Ø mm
a
60
135
80
135
b
390
390
c
250
250
G
A Gettata in ghiaia
B Guida isolante
Regolazione
10.1 Regolazione per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne
Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne per la
regolazione di max. 3 circuiti di riscaldamento con miscelatore e
gestione accumulo, per funzionamento con serbatoio d'accumulo
acqua di riscaldamento polivalente o serbatoio d'accumulo acqua di
riscaldamento con bollitore separato.
Struttura e funzioni
Struttura modulare
La regolazione è incorporata nella caldaia.
La regolazione è costituita da apparecchio di base, moduli elettronici
e unità di servizio.
5619 862 IT
Apparecchio di base
■ Unità di servizio
■ Interruttore generale
■ Manometro
■ Contatore di energia netta prodotta
VITOTWIN
Unità di servizio
Unità di servizio con:
■ Orologio programmatore digitale
■ Display grafico con testo in chiaro
■ Spia di funzionamento e di guasto sul display
■ Manopola per impostazione dei valori e navigazione nel menù
VIESMANN
79
Regolazione (continua)
Funzioni
■ Regolazione della temperatura acqua di caldaia e/o della temperatura di mandata in funzione delle condizioni climatiche esterne
■ Regolazione di massimo 3 circuiti di riscaldamento con miscelatore
■ Limitazione elettronica della temperatura massima e minima
■ Spegnimento delle pompe circuito di riscaldamento e del bruciatore in funzione del fabbisogno
■ Impostazione di un limite variabile di riscaldamento
■ Commutazione in sequenza bruciatore
■ Gestione serbatoio d'accumulo
■ Richiesta di corrente in funzione del fabbisogno
■ Dispositivo antibloccaggio pompa
■ Protezione antigelo dell'impianto di riscaldamento
■ Sistema diagnosi integrato
■ Segnalazione di manutenzione
■ Regolazione temperatura bollitore con dispositivo di precedenza
■ Asciugatura sottofondo pavimento
■ Accensione e blocco dall'esterno
Vengono soddisfatti i requisiti della norma EN 12831 relativa al calcolo del carico termico. Per ridurre la potenza di messa a regime la
temperatura ambiente ridotta viene attenuata in caso di temperature
esterne basse. Per accorciare il tempo di messa a regime dopo una
fase di abbassamento, la temperatura di mandata viene aumentata
per un intervallo di tempo limitato.
Si consiglia l'installazione di valvole termostatiche sui radiatori.
■ Le impostazioni dell'ora esatta, del giorno della settimana e delle
fasce orarie standard per il riscaldamento, la produzione d'acqua
calda sanitaria e la pompa ricircolo acqua calda sanitaria sono
state eseguite in fabbrica
■ Fasce orarie regolabili individualmente, max. 3 fasce orarie al
giorno
Intervallo minimo di commutazione: 10 min
Riserva di carica: 15 h per ora e data
Impostazione dei programmi d'esercizio
Per tutti i programmi d'esercizio è attiva la protezione antigelo (vedi
protezione antigelo) dell'impianto di riscaldamento.
È possibile impostare i seguenti programmi di esercizio:
■ Riscaldamento e acqua calda come da programmazione oraria
■ Riscaldamento continuo a regime normale
■ Riscaldamento ridotto continuo
■ Programma spegnimento con protezione antigelo dell'impianto di
riscaldamento
Protezione antigelo
■ La protezione antigelo viene attivata quando la temperatura
esterna scende al di sotto di circa +3 °C.
Con la protezione antigelo la pompa circuito di riscaldamento
viene inserita e l'acqua di caldaia viene mantenuta ad una temperatura minima di circa 20 °C.
Il bollitore viene riscaldato fino a circa 20 °C.
■ La protezione antigelo viene disattivata quando la temperatura
esterna supera circa i +3 °C.
Funzionamento estivo
Produzione di acqua calda “w„ e programma d'esercizio attivati.
Il bruciatore viene messo in funzione solo quando il bollitore deve
essere riscaldato.
Taratura delle curve riscaldamento (inclinazione e scostamento)
La temperatura acqua di caldaia (= temperatura di mandata del circuito di riscaldamento senza miscelatore) e la temperatura di mandata del circuito di riscaldamento con miscelatore (in abbinamento al
kit di completamento miscelatore) viene regolata in funzione delle
condizioni climatiche esterne. La temperatura acqua di caldaia viene
impostata automaticamente su un valore di 0 - 50 K superiore all'attuale valore nominale massimo necessario della temperatura di
mandata (stato di fornitura 8 K).
La temperatura di mandata necessaria al raggiungimento di una
determinata temperatura ambiente dipende dall'impianto di riscaldamento e dall'isolamento termico dell'edificio da riscaldare.
Mediante la taratura delle curve di riscaldamento, la temperatura
acqua di caldaia e la temperatura di mandata vengono adattate a
queste condizioni.
Curve di riscaldamento:
la temperatura massima acqua di caldaia viene limitata verso l'alto
dal termostato di blocco e dalla temperatura impostata sul termostato elettronico di massima.
La temperatura di mandata non può superare la temperatura acqua
di caldaia.
Caratteristica di regolazione
PID con uscita modulante
Orologio programmatore
Orologio programmatore digitale (integrato nell'unità di servizio)
■ Programmazione giornaliera e settimanale
■ Commutazione automatica ora legale/ora solare
■ Funzione automatica per produzione d'acqua calda sanitaria
80
VIESMANN
5619 862 IT
10
■ Guida a menù mediante pittogrammi
■ Interfaccia BSB (BUS)
■ Tasti di comando per:
– modo funzionamento
– conferma
– produzione di acqua calda
– informazioni
– tornare al menù
– sblocco (reset)
– funzione di prova manutentore
■ Impostazione di:
– temperatura ambiente
– temperatura ambiente ridotta
– temperatura acqua calda sanitaria
– programma d'esercizio
– programmazione delle fasce orarie per riscaldamento, produzione d'acqua calda sanitaria e richiesta di corrente
– programma ferie
– curve di riscaldamento
– codifiche
– prove degli attuatori
– funzionamento di prova
■ Indicazione di:
– temperatura acqua di caldaia
– temperatura acqua calda
– dati di esercizio
– dati di diagnosi
– segnalazioni di guasto
– potenza elettrica generata
– consumo di gasolio motore Stirling
– quantità di calore per riscaldamento e produzione d'acqua calda
sanitaria
VITOTWIN
4
90
3,5
80
2,75 2,25 Inclinazione
3
2,5
2
1,75
1,5
70
1,25
1
60
50
40
0,75
0,5
30
0,25
20
10
0
-10
Temperatura esterna in °C
-20
-30
41
Sensori temperatura bollitore e temperatura accumulo
Nella fornitura dei pacchetti sono compresi 4 sensori temperatura ad
immersione.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Allacciamento:
■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una
sezione del conduttore di 1,5 mm2 in rame.
■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400
V
80
Temperatura di mandata in °C
Regolazione (continua)
5,8 m, provvisto di spina
ad innesto
IP 32
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
66
Dati tecnici
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa per
funzionamento, deposito e trasporto
IP 43 secondo EN 60 529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
da −40 a +70 °C
da 0 a +90 °C
da –20 a +70 °C
11
Sensore temperatura esterna
Luogo di montaggio:
■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio
■ A un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più
piani circa nella metà superiore del 2º piano
Dati tecnici della regolazione
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Classe di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Taratura termostato di blocco elettronico
(programma riscaldamento)
Campo di taratura della temperatura acqua calda sanitaria
Campo di taratura della curva di riscaldamento
Inclinazione
Scostamento
230 V~
50 Hz
6A
I
da 6 a +25 °C
impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia
(normali condizioni ambientali)
da –20 a +65 °C
85 °C (non modificabile)
8 - 65 °C
0,1 - 4,0
da –4,5 a 4,5 K
Accessori della regolazione
5619 862 IT
11.1 Telecomando radio
Articolo 7506 538
Telecomando con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento
con la regolazione di Vitotwin 300-W
VITOTWIN
VIESMANN
81
Accessori della regolazione (continua)
■ Comando e gamma delle funzioni come per unità di servizio della
regolazione
■ Tasto supplementare per funzione di richiesta di corrente
Dati tecnici
Alimentazione
Frequenza radio
Campo di misurazione sensore temperatura ambiente
Classe di protezione
Tipo di protezione
82
III
IP 20 secondo EN 60 529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
da 0 a +50 °C
da −20 a +65 °C
da 6 a 35 °C
185
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Campo di taratura del valore nominale
di temperatura ambiente per funzionamento a regime normale
3 pile LR6/AA/Mignon:
4,5 V
868,3 MHz
da 0 a 50 °C
42
11
11.2 Ripetitore radio
Articolo 7369 252
Ripetitore radio alimentato dalla rete per l'ampliamento della portata
radio per il funzionamento in zone a ricezione critica.
Max. 1 ripetitore radio per ogni regolazione.
■ Si evita la penetrazione estremamente diagonale di segnali radio
attraverso solai in calcestruzzo con armatura di ferro e/o più pareti
■ Per aggirare oggetti di grandi dimensioni di metallo che si trovano
tra i componenti radio.
32
Dati tecnici
Alimentazione
Potenza assorbita
Frequenza radio
Lunghezza del cavo
Classe di protezione
Tipo di protezione
da 0 a +50 °C
da −25 a +70 °C
100
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~
0,25 W
868,3 MHz
1,1 m con spina
III
IP 20 secondo EN 60 529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
90
11.3 Sensore temperatura ad immersione
Articolo 7438 702
■ Per il rilevamento di temperature in una guaina ad immersione
5619 862 IT
Avvertenza
Nella fornitura dei pacchetti sono compresi 4 sensori temperatura ad
immersione.
82
VIESMANN
VITOTWIN
Accessori della regolazione (continua)
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
5,8 m, provvisto di spina
ad innesto
IP 32
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
da 0 a +90 °C
da –20 a +70 °C
11.4 Dispositivo di controllo di CO
Articolo 7499 330
Dispositivo di controllo per lo spegnimento di sicurezza della caldaia
in caso di fuoriuscita di monossido di carbonio.
Montaggio a parete nella zona soffitto in prossimità della caldaia.
Impiegabile solo per caldaie con anno di costruzione dal 2004.
■ Cavo rete (lungo 2,0 m).
■ Cavo di allacciamento relè per lo spegnimento bruciatore (lungo
2,0 m)
Componenti:
■ Scatola con sensore CO integrato, relè e indicazioni per funzionamento e allarme
■ Materiale di fissaggio
117
Potenza assorbita
Carico nominale dell'uscita del relè
Soglia di allarme
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente
ammessa
45
70
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
3,5 W
8 A, 230 V~
40 ppm CO
II
IP 20 secondo EN 60529, da garantire
mediante montaggio/inserimento.
70 °C
230 V~
50 Hz
11.5 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato
Articolo 7416 088
Utenza BUS-KM
Il servomotore viene installato direttamente sul miscelatore
Viessmann da DN 20 a 50 e da R ½ a 1¼.
5619 862 IT
Componenti:
■ Elettronica miscelatore con servomotore per miscelatori
Viessmann da DN 20 a 50 e da R ½ a 1¼
■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura ad immersione) con cavo di allacciamento lungo 0,9 m e spina
■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) con cavo di allacciamento lungo 2,0 m e spina
■ Spina per allacciamento della pompa circuito di riscaldamento
■ Cavo rete (lungo 3,0 m) con spina
■ Cavo di allacciamento BUS Siemens con spina
VITOTWIN
VIESMANN
83
11
Accessori della regolazione (continua)
Elettronica miscelatore con servomotore
0
18
13
0
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza assorbita
Tipo di protezione
160
Classe di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
Carico nominale dell'uscita del relè per
la pompa circuito di riscaldamento sÖ
Coppia di serraggio
Tempo di funzionamento per 90° ∢
230 V~
50 Hz
2A
5,5 W
IP 32D secondo
EN 60 529, da garantire
mediante montaggio/inserimento
I
da 0 a +40 °C
da –20 a +65 °C
2(1) A 230 V~
3 Nm
120 s
Sensore temperatura di mandata (sensore ad immersione)
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Tipo di protezione
11
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
0,9 m, provvisto di spina ad innesto
IP 32 secondo EN 60 529, da
garantire mediante montaggio/
inserimento.
Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C
da 0 a +120 °C
da −20 a +70 °C
Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale)
60
42
66
Viene fissato mediante una fascetta.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
2,0 m, provvisto di spina
ad innesto
IP 32D secondo
EN 60 529, da garantire
mediante montaggio/inserimento.
Viessmann NTC 10 kΩ a
25 °C
Tipo di protezione
Tipo di sensore
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
da 0 a +120 °C
da –20 a +70 °C
11.6 Regolatore temperatura ad immersione
Articolo 7151 728
0
13
95
72
5619 862 IT
200
Con la funzione di termostato di massima per impianti di riscaldamento a pavimento.
Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento
e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura
di mandata è troppo elevata.
84
VIESMANN
VITOTWIN
Accessori della regolazione (continua)
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Campo di taratura
Differenziale d'intervento
Potenza d'inserimento
Scala graduata di regolazione
Guaina ad immersione in
acciaio inossidabile
Nr. reg. DIN
4,2 m, provvisto di spina ad innesto
da 30 a 80 °C
max. 11 K
6(1,5) A, 250 V~
nell'involucro
R ½ x 200 mm
DIN TR 1168
11.7 Regolatore temperatura a bracciale
Articolo Z0011 477
Termostato di massima come termostato di blocco per impianti di
riscaldamento a pavimento (solo in abbinamento a tubazioni metalliche).
Il termostato di blocco viene montato sulla mandata riscaldamento.
Con temperatura di mandata troppo elevata, il termostato di blocco
disinserisce la pompa circuito di riscaldamento.
0
13
4,2 m, provvisto di spina ad innesto
da 30 a 80 °C
max. 14 K
6(1,5) A, 250 V~
nell'involucro
DIN TR 1168
95
72
Dati tecnici
Lunghezza del cavo
Campo di taratura
Differenziale d'intervento
Potenza d'inserimento
Scala graduata di regolazione
Nr. reg. DIN
11
11.8 Completamento 230 V
Articolo 7506 539
Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete.
Con spine su tutti gli attacchi.
140
Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti
funzioni:
■ 3 uscite del relè per allacciamento di pompe di circolazione, valvole deviatrici e richiesta dall'esterno
■ 3 contatti esenti da potenziale
■ 2 ingressi per richiesta dall'esterno e blocco dall'esterno
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza (max.) assorbita
Carico massimo delle uscite del relè
– QX1, QX2, QX4
– (QX1), (QX2), (QX4)
– totale
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~
50 Hz
7,2 W
2,5 A 250 V~ ciascuna
3,5 A 250 V~ ciascuna
totale max. 3,5 A~
I
IP 20 D secondo
EN 60 529 da garantire
mediante montaggio/inserimento
da 0 a +40 °C
impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –25 a +65 °C
0
5619 862 IT
18
58
VITOTWIN
VIESMANN
85
Accessori della regolazione (continua)
11.9 Prese radio
Articolo 7369 361
2 prese radio con funzione di trasmettitore e ricevitore
Per l'attivazione automatica della funzione di richiesta corrente
mediante segnale dall'esterno. Alla presa radio con la funzione di
trasmettitore viene collegata l'utenza prevista. Quando si accende
l'utenza allacciata, viene trasmesso un segnale di richiesta alla
presa radio con funzione di ricevitore. Per l'allacciamento al
Vitotwin 300-W occorre il box relè, articolo 7601 519, o il completamento 230 V, articolo 7506 539 (accessorio a parte).
Con tale funzione si ottimizza l'autoconsumo della corrente prodotta.
Consigliamo di attivare un'utenza elettrica con un consumo di energia elevato e tempi di funzionamento lunghi.
Le prese radio non sono compatibili con i sistemi di gestione a
distanza Vitocomfort integrati negli edifici.
Il ricevitore può essere azionato solo tramite una presa radio.
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza assorbita (stato di riposo)
Potenza d'inserimento
Potere di interruzione
Soglia d'intervento per segnale di richiesta
Frequenza radio
Classe di protezione
Tipo di protezione
134
40
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~
50 Hz
0,3 W
3680 W
16 A 250 V~
20 mA
868,3 MHz
I
IP 20 D secondo
EN 60 529 da garantire
mediante montaggio/inserimento
da +5 a +35 °C
impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –25 a +65 °C
56
11
11.10 Box relè
Articolo 7601 519
Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete.
Con cavo e spina per l'allacciamento al Vitotwin 300-W e spina per il
collegamento di un cavo predisposto sul posto.
Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti
funzioni:
■ Allacciamento di un dispositivo di controllo di CO (blocco dall'esterno)
■ Allacciamento di una presa radio per l'attivazione di una richiesta
dall'esterno all'accensione di una utenza elettrica
Dati tecnici
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
72
da 0 a +40 °C
impiego in vani d'abitazione e
in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –25 a +65 °C
130
– deposito e trasporto
230 V~
50 Hz
2,5 W
I
IP 20 D secondo EN 60 529
da garantire mediante montaggio/inserimento
95
11.11 Gateway Vitotwin, tipo BATI
5619 862 IT
Articolo Z011 932
Il gateway Vitotwin è utilizzabile come gateway BATI/LON per inserire gli impianti Vitotwin nel sistema TeleControl Viessmann.
86
VIESMANN
VITOTWIN
Accessori della regolazione (continua)
Funzioni in abbinamento a Vitocom 100, tipo LAN1:
■ Controllo e gestione a distanza di impianti Vitotwin.
■ Per l'impostazione del programma d'esercizio, dei valori nominali,
del programma ferie, delle fasce orarie e della curva di riscaldamento per tutti i circuiti di riscaldamento in un impianto di riscaldamento.
Comunicazione:
■ Tramite BatiBus con Vitotwin
■ Tramite LON con Vitocom 100, tipo LAN1
Allacciamenti:
■ Morsetti di allacciamento per allacciamento BatiBus
■ Allacciamento alimentatore
■ Presa RJ 45 per allacciamento LON-Bus
Dati tecnici
Alimentazione mediante alimentatore a
spina
Frequenza nominale
Corrente nominale
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~/24 V50 Hz
420 mA
10 W
II
IP 30 secondo EN 60 529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
da +5 a +40 °C
da −20 a +60 °C
Stato di fornitura:
■ Gateway Vitotwin in involucro compatto per il montaggio a parete
■ Alimentatore a spina
■ Cavo di collegamento LON
■ Cavo di collegamento BatiBus
0
16
111
11
,5
26
34
11.12 Vitocom 100, tipo LAN1
Articolo: vedi listino prezzi attuale
Per la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento via Internet e reti IP (LAN) con router DSL.
Caldaia compatta per montaggio a parete.
Per il comando dell'impianto con Vitodata 100
5619 862 IT
Funzioni in caso di comando con Vitodata 100:
Per tutti i circuiti di riscaldamento di un impianto di riscaldamento:
■ Controllo a distanza:
– inoltro di segnalazioni via email ad apparecchi terminali dotati di
funzione client per email
– inoltro di segnalazioni via SMS a telefoni cellulari/smartphone o
fax (mediante il servizio Internet a pagamento di gestione guasti
Vitodata 100)
■ Comando a distanza:
impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali, programmazioni delle fasce orarie e curve di riscaldamento
VITOTWIN
Avvertenza
Per ulteriori informazioni vedi www.vitodata.info.
VIESMANN
87
Accessori della regolazione (continua)
Configurazione:
La configurazione ha luogo automaticamente.
Se è attivato il servizio DHCP, non è necessario effettuare impostazioni sul router DSL.
Stato di fornitura:
■ Vitocom 100, tipo LAN1 con presa LAN
■ Con o senza modulo di comunicazione LON da montare nella
regolazione Vitotronic
■ Cavi di collegamento per LAN e modulo di comunicazione
■ Cavo rete con alimentatore a spina
■ Gestione guasti Vitodata 100 per la durata di 3 anni
Presupposti da soddisfare sul posto:
■ Al Vitotwin deve essere collegato un gateway Vitotwin, articolo
Z011 932.
■ Prima della messa in funzione verificare i requisiti di sistema per la
comunicazione tramite reti IP (LAN).
■ Connessione Internet con abbonamento flat dati (tariffa a forfait
indipendentemente dalla durata del collegamento e dal volume di
dati).
■ Router DSL con indirizzamento IP dinamico (DHCP)
Avvertenza
Per informazioni sulla registrazione e sull'utilizzo di Vitodata 100 vedi
www.vitodata.info.
Dati tecnici
111
0
16
Alimentazione mediante alimentatore a
spina
Corrente nominale
Potenza assorbita
Classe di protezione
Tipo di protezione
12
Temperatura ambiente ammessa
– funzionamento
– deposito e trasporto
230 V~/5 V–
250 mA
8W
II
IP 30 a norma EN 60 529,
da garantire mediante
montaggio/inserimento.
da 0 a +55 °C
impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali)
da –20 a +85 °C
34
Appendice
12.1 Norme / direttive
Norme e direttive
88
VIESMANN
In alcune regioni sono necessarie autorizzazioni speciali per il
sistema di scarico fumi e per l'attacco condensa alla rete di canalizzazione pubblica.
Prima dell'inizio dei lavori montaggio, informare il manutentore o l'installatore e l'autorità competente per l'acqua di scarico.
Si consiglia di effettuare la manutenzione ed eventualmente la pulizia una volta all'anno. In questa occasione va controllato il funzionamento dell'intero impianto. Eliminare eventuali guasti.
Le caldaie a condensazione possono essere messe in funzione
solamente con gli speciali tubi fumi collaudati e omologati dall'ispettorato per i lavori edili.
Un adeguamento per paesi di destinazione diversi da quelli indicati
sulla targhetta caldaia può essere effettuato solamente da personale
specializzato autorizzato, previa richiesta di omologazione in base
alle relative normative nazionali vigenti.
5619 862 IT
I Vitotwin 300-W soddisfano per tipologia costruttiva e comportamento d'esercizio i requisiti della norma EN 483.
Sono dotati di marchio CE.
Possono essere impiegate in impianti chiusi di riscaldamento con
temperature massime di mandata (= temperature di sicurezza) fino a
100 °C secondo EN 12 828. La temperatura massima di mandata
raggiungibile è di ca. 15 K al di sotto della temperatura di sicurezza.
Per la realizzazione e il funzionamento dell'impianto ci si deve attenere alle norme tecniche stabilite dall'ispettorato per i lavori edili e
alle disposizioni di legge.
Montaggio, allacciamento lato gas e lato fumi, messa in funzione,
allacciamento elettrico e manutenzione/riparazioni generali devono
essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato e autorizzato.
L'installazione di una caldaia a condensazione deve essere denunciata presso la competente azienda erogatrice del gas e da essa
autorizzata.
VITOTWIN
Appendice (continua)
EnEV
1. BlmSchV
Normativa per il risparmio energetico
Prima normativa per l'esecuzione della legge che tutela la protezione contro le immissioni (normativa relativa agli impianti di combustione di piccole e medie dimensioni)
FeuVo
Ordinamento sugli impianti di combustione (FeuVO)
DIN 1986
Materiali sistema di deflusso acqua
DIN 1988
Impianti di tubazioni per acqua sanitaria in terreni
DIN 4701-10
Valutazione ai fini energetici degli impianti di riscaldamento e aria ambiente - parte 10: riscaldamento,
produzione di acqua calda sanitaria, ventilazione
DIN 4753
Bollitori e impianti per la produzione di acqua calda sanitaria e industriale
DIN 18160
Camini per uso domestico
DIN 18380
Impianti di riscaldamento e impianti per produzione d'acqua calda centralizzata
DIN V 18599-1
Valutazione ai fini delle certificazione energetica di edifici - Procedure generali di bilanciamento, concetti,
zonizzazione e valutazione delle fonti di energia
DIN V 18599-9
Valutazione ai fini delle certificazione energetica di edifici - Fabbisogno energetico finale e primario di impianti produttori di energia elettrica
DIN 57116
Equipaggiamento elettrico di impianti di combustione
EN 677
Caldaie a gas a condensazione
EN 12828
Sistemi di riscaldamento in edifici - Progettazione di impianti per la produzione di acqua calda sanitaria
EN 12831
Impianti di riscaldamento in edifici - Calcolo del carico termico
EN 13384
Sistemi di scarico fumi - Metodi di calcolo delle caratteristiche termiche e fluido dinamiche
DWA-A 251
Acque di condensa da caldaie a condensazione
DVGW G 260
Caratteristiche del gas
DVGW G 600
Specifiche tecniche per l'installazione di impianti a gas (CEN/TR)
DVGW G 688
Punti di prelievo gas, tecnica della condensazione
DVGW/DVFG
Regole tecniche gas liquido (TRF)
DVGW VP 113
Sistemi di caldaie a gas e tubi fumi
VDI 2035, UNI 8065
Direttive per la prevenzione dei danni causati dalla corrosione e dalla formazione di calcare in impianti
per la produzione di acqua calda
VdTÜV 1466
Bollettino caratteristiche dell'acqua
Normative VDE e normative speciali dell'azienda erogatrice di energia elettrica locale.
VDE AR-N 4105
VDE 0126
5619 862 IT
12
VITOTWIN
VIESMANN
89
Indice analitico
A
Accessori
– della regolazione...........................................................................81
Accessori per l'installazione............................................................. 32
Acqua di condensa...........................................................................47
Acqua di riempimento...................................................................... 49
Addolcitore per acqua di riscaldamento........................................... 36
Allacciamento elettrico..................................................................... 40
Allacciamento lato fumi.............................................................. 37, 51
Allacciamento lato gas..................................................................... 45
Apparecchio di base.........................................................................79
Attacco condensa.............................................................................46
Avvertenze per l'installazione...........................................................36
Avviso di omologazione................................................................... 53
C
Camino adatto per caldaie a camera stagna................................... 68
Caratteristiche dell'acqua.................................................................49
Circuito di blocco..............................................................................37
Completamento 230 V..................................................................... 85
Completamento miscelatore
– servomotore integrato................................................................... 83
Contatore energia............................................................................ 41
Curve di riscaldamento.................................................................... 80
D
Dati tecnici
– Vitotwin 300-W.............................................................................. 11
– Vitotwon 350-F..............................................................................16
Descrizione delle funzioni.................................................................. 7
Dimensionamento dei cavi............................................................... 43
Dimensionamento dell'impianto....................................................... 48
Dimensioni del cavedio.............................................................. 57, 69
Dispositivi di sicurezza..................................................................... 49
Dispositivo di controllo di CO........................................................... 83
Dispositivo di neutralizzazione condensa........................................ 48
E
Energia elettrica prodotta................................................................. 41
Esempi di montaggio........................................................................55
F
Flussostato del gas.......................................................................... 46
Funzionamento a camera aperta............................................... 36, 52
Funzionamento a camera stagna.........................................37, 51, 57
Funzionamento parallelo alla rete.................................................... 40
Funzione di richiesta di corrente...................................................... 45
Fusibile di protezione....................................................................... 44
I
Immissione in rete al netto dei consumi........................................... 41
Impianto di neutralizzazione.............................................................35
Inclinazione...................................................................................... 80
Ingombro.......................................................................................... 38
Integrazione idraulica....................................................................... 48
K
Kit ausiliare di montaggio................................................................. 32
Kit di allacciamento a destra............................................................ 20
Kit di allacciamento a sinistra...........................................................20
Kit di allacciamento in alto................................................................19
Kit di completamento miscelatore
– servomotore integrato................................................................... 83
Kit di insonorizzazione..................................................................... 32
Kit di scarico.....................................................................................36
Kit sottostazione...............................................................................32
M
Monossido di carbonio..................................................................... 83
Montaggio a parete.......................................................................... 38
Motore Stirling.................................................................................... 7
N
Neutralizzazione...............................................................................47
Normativa per il risparmio energetico.............................................. 80
O
Omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.................................. 53
Orologio programmatore.................................................................. 80
P
Pacchetti di fornitura
– Vitotwin 300-W..............................................................................10
– Vitotwin 350-F............................................................................... 15
Passante per montaggio su parete esterna..................................... 51
Passante tetto, verticale...................................................................62
Passante tetto verticale....................................................................62
Pompa..............................................................................................13
Pompa di circolazione...................................................................... 13
Prevalenza residua.......................................................................... 13
Prima messa a regime..................................................................... 49
Prodotto anticongelante................................................................... 49
Protezione antigelo.......................................................................... 80
Punto di consegna........................................................................... 43
R
Regolatore di temperatura
– regolatore di temperatura..............................................................84
– temperatura a bracciale................................................................ 85
Regolatore temperatura a bracciale.................................................85
Regolatore temperatura ad immersione...........................................84
Regolazione
– per esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne........79
Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne
– apparecchio di base......................................................................79
– funzioni....................................................................................79, 80
– programmi d'esercizio...................................................................80
– protezione antigelo........................................................................80
– struttura.........................................................................................79
S
Scostamento.................................................................................... 80
Sensore temperatura
– temperatura esterna......................................................................81
Sensore temperatura esterna.......................................................... 81
Separatore di fanghi.........................................................................48
Serbatoio d'accumulo.......................................................................10
Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento.................................10
– integrato........................................................................................ 15
Sezioni dei cavi................................................................................ 43
Sicurezza per mancanza d'acqua.................................................... 49
Sicurezza termica d'intercettazione gas...........................................46
Sistema AZ (coassiale).................................................................... 57
Sistemi di scarico fumi
– per funzionamento a camera aperta............................................. 52
– per funzionamento a camera stagna............................................ 51
Struttura e funzioni............................................................................. 7
T
Telaio di montaggio.......................................................................... 32
Telecomando radio...........................................................................81
Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico....... 52
Tubazione di allacciamento flessibile...............................................32
90
VIESMANN
5619 862 IT
L
Limiti di proprietà..............................................................................43
Locale d'installazione....................................................................... 37
VITOTWIN
Indice analitico
5619 862 IT
V
Valvola deviatrice a 3 vie..................................................................33
Valvola di sicurezza....................................................................35, 49
Vaso di espansione.......................................................................... 49
Vitocom
– 100, tipo LAN1.............................................................................. 87
VITOTWIN
VIESMANN
91
Viessmann S.r.l.
Via Brennero 56
37026 Balconi di Pescantina (VR)
Tel. 045 6768999
Fax 045 6700412
www.viessmann.com
92
VIESMANN
VITOTWIN
5619 862 IT
Salvo modifiche tecniche!
Scarica