MAIN REFERENCES Linguistica inglese 2, a.a. 2012-13 TRANSLATION STUDIES Munday, J., Routledge Companion to Translation Studies, Routledge, London/New York, 2009. Gambier – Shlesinger – Stolze (eds), Doubts and Directions in Translation Studies, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2004. Snell-Hornby M., The Turns of Translation Studies, Benjamins, Amsterdam / Philadelphia, 2006. HISTORY, LITERATURE, SEMIOTICS Bettini M., Vertere. Un’antropologia della traduzione nella cultura antica, Einaudi, Torino, 2012. (COPIES ONLY) Eco U., Dire quasi la stessa cosa, Bompiani, Milano, 2003. (COPIES ONLY) Ricoeur P., Sur la traduction, Bayard, Parigi, 2004. (EN/FR) Steiner G., After Babel. Aspects of Language and Translation, Oxford University Press, Londra – Oxford, [1975] 1992. TRANSLATORS AS SOCIAL ACTORS Wolf, M. and Fukari, A. (eds.), Constructing a Sociology of Translation, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2007. Venuti L., The Translator’s Invisibility, Routledge, London/New York, 1995. TRANSLATION AS A PROCESS Alves F., Triangulating Translation, Benjamins, Amsterdam / Philadelphia, 2003. Donadio, P., Tradurre: dalla pratica alla teoria, Academy, Napoli, 2012. (AVAILABLE AS EBOOK FROM JUNE 2013) Englund-Dimitrova B., Expertise and Explicitation in the Translation Process, Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 2005. Shreve G. - Angelone E., Translation and Cognition, John Benjamins, Amsterdam, 2010. Tirkkonen-Condit - Jääskeläinen R. (eds.), Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting Outlooks on Empirical Research, John Benjamins, Amsterdam, 2000.