QUADRI B.T. DI CARICA BATTERIE L.V. STATIONARY BATTERIES CHARGERS SWITCHBOARDS SERIE LDC ED. 07-00 ICEL SISTEMI ELETTRICI S.r.L - 25010 Brescia - Via Tito Baresani, 17/19 - Te l . + 3 9 0 3 0 . 2 1 . 6 6 . 6 1 1 - F a x + 3 9 0 3 0 . 2 1 . 6 1 . 3 4 5 e - m a i l : i c e l s i s t @ t i n . i t • w w w. i c e l s i s t e m i e l e t t r i c i . i t / . c o m ESEMPI DI REALIZZAZIONE / EXAMPLES LDC Quadri carica batteria stazionarie per l’alimentazione dei servizi ausiliari in corrente continua all’interno di cabine di trasformazione e distribuzione. Sono normalmente equipaggiati con batterie di accumulatori ermetici al piombo. 24 - 48 - 110 - 220 V 50 - 75 - 100 Ah Batteries stationary chargers for the supply of d.c. auxiliary services inside transformer and distribution stations. They are usually equipped with sealed lead-acid batteries (maintenance-free type). Ensembles chargeur-batterie pour l’alimentation des service en courant-continue dans les cabines de transormation et de distribution. Ils sont équipés d’accumulateurs au plomb etanches (sans aucune opération de maintenance). Schaltanlagen für Ladegeräte won feststehenden Batterien zur Gleichstrom-Versorgung von Hilfsdiensleistungen in Umspannund Verteilungskabinen. Sie sind normalerweise mit Bleisäure-akkumulatoren-Batterien ausgerüstet. 89 90 GENERALITÀ / INTRODUCTION LDC I quadri della serie LDC trovano impiego nell’alimentazione dei servizi in corrente continua all’interno di cabine di trasformazione e distribuzione dell’energia elettrica sia industriali che civili. L’impiego di batterie ermetiche consente l’installazione degli stessi all’interno del locale quadri elettrici senza dover ricorrere a sistemi di asportazione di esalazioni tossiche - corrosive e senza impiego di impianti anti deflagranti; per lo stesso motivo le batterie non richiedono manutenzione e non temono l’umidità così da garantire un corretto esercizio per un periodo di vita assegnato di 10 anni. I quadri vengono realizzati assemblando strutture modulari metalliche di ns. produzione e prevedono: – interruttore automatico magneto-termico lato c.a. – gruppo raddrizzante a transistori – pannello di controllo e misura di tipo statico – batteria di accumulatori al piombo emetiche – interruttori distribuzione c.c. (opzionali) – circuito inserzione luci di emergenza, gruppo allarme e controllo fase a terra (opzionali) The LDC switchboards are used in the D.C. power feeding of the auxiliary services inside both the industrial and the civil electric energy transformer and distribution cabins and stations. The use of sealed batteries allows the installation of the same on the inside of the electric switchboard areas without having to resort to systems of removal of toxic-corrosive exhalations and without the use of ex-proof plants; for the same reason the batteries do not require maintenance and humidity has no effect on them so as to guarantee a correct use for a period of 10 years. The switchboards are produced by assembling metal modular frameworks of our production and have: – automatic magnetothermic a.c. side circuit-breaker – transistor rectifying group – static type control and measure panel – scaled lead acid storage batteries – direct current distribution circuit-breaker (optional) – emergency light circuit, alarm and earthing control (optional) CARATTERISTICHE ELETTRICHE / ELECTRICAL CHARACTERISTICS Alimentazione Sistema di carica Tensioni di uscita normali Capacità nominale batteria Residuo armonico V 220 ± 15% monofase (C.B.a 1 ramo) V 380 ± 15% trifase (C.B. a 2 rami) a corrente costante con auto-limitazione V 24-48-110 (2,27 V/el. ± 1% nominali) Ah 50-100 al regime di scarico di 10 ore % < 0,5 Power feeding Charging system Normal output voltage Battery rated capaciy Ripple Per capacità, tensioni e frequenze diverse prego consultarci. Sono disponibili inoltre carica batterie per tradizionali accumulatori al piombo o nickel - cadmio V 220 ± 15% Single - phase (1 branch C.B.) V 380 ± 15% Three - phases (2 branches C.B.) at constant current with self-limitation V 24-48-110 (2,27 V/el. ± 1% rated) Ah 50-100 at 10 hours discharge rating % < 0,5 For different capacities, voltages and frequencies please consult us. Battery chargers for open lead or nickel-cadmium accumulators are also available. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / GENERAL AND CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS Ogni quadro è costituito da una struttura portante in acciaio con celle separate per le batterie di accumulatori. Verniciatura elettrostatica in polvere epossidica polimerizzata in forno applicata partendo da lamiera di prima qualità preventivamente sottoposta a cicli di sgrassaggio e fosfatazione. Colore RAL 7030. Spessore minimo 60 micron (a richiesta colori diversi). I quadri sono conformi alla vigente normativa sia Italiana (norme C.E.I.) che Internazionale (norme I.E.C.) ed alle prescrizioni antinfortunistiche italiane (DPR 547 - 1955 e successive integrazioni). I quadri sono realizzati per installazione all’interno di edifici aventi temperatura compresa fra un minimo di -5°C, ed un massimo di +40°C ed un’ atmosfera priva di agenti chimici aggressivi. Grado di protezione: IP30 sull’involucro esterno. Per funzionamento in condizioni ambientali diverse e per gradi di protezione più elevati, prego consultarci. Each switchboard is made up of a steel framework with separate compartments for the storage batteries. Electrostatic painting oven-cured epoxy powder applied, starting from high quality sheet metal previously subjected to degreasing and phosphating cycles. Colour shade RAL 7030. Minimum thickness 60 micron (different colors on request). The switchboard complies to Italian (CEI) and International (IEC) standards and to the Italian accident prevention Standards (DPR 547-1955 and subsequent integrations). Each part complies to the specific standards applicable to them. The switchboards are designed for installation inside buildings having temperatures between a minimum of -5°C and a maximum of +40°C inclusive and an atmosphere free from aggressive chemical agents. Protection degree: IP30 on the external enclosure For functioning in different environmental conditions and for higher degrees of protection please ask us for information. 91 CONFIGURAZIONE / BASIC CONFIGURATION LDC 1) CARICA BATTERIE STAZIONARIE AD UN RAMO / ONE BRANCK STATIONARY BATTERY CHARGER Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb. Rectifier for normally float-charging and periodically fast charging of a Pb stationary battery. Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante alimentazione 220V monofase +/- 15% 50Hz +/- 5% – carica rapida a corrente costante – mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con regolatore a transistori avente le seguenti caratteristiche: tensione di uscita nominale in mantenimento 2,27 V/el. +/- 1% corrente di uscita autolimitata variazione della tensione di alimentazione +/- 15% variazione della frequenza +/- 5% Uscita compatibile per telefonia Battery branch: constant current charging system power feeding 220V single-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5% – constant current fast charging – constant voltage stabilized float-charging via transistor regulator mounted on interchangeable standard connector module having the following characteristics: rated float voltage 2.27 V/el. +/- 1% self-limited ouptut current feeding voltage variation +/- 15% frequency variation +/- 5% Output compatible with telephony Strumentazione: n. 1 voltmetro tensione batteria n. 1 amperometro corrente batteria n. 1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione Instruments: n. 1 battery voltmeter n. 1 battery ammeter n. 1 circuit-breaker on power feeding line Segnalazioni ottiche a LED (rete - mantenimento - scarica) Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida manuale (opzione) Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione di batteria Optical LED signallers (mains - float - discharging). Push-button on the front panel for the testing of manual fast charging (optional) Available contacts for the telesignalling of minimum battery voltage 92 CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI / TWO BRANCHES STATIONARY BATTERY CHARGER LDC 2) CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI / TWO BRANCHES STATIONARY BATTERY CHARGER Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb. Il raddrizzatore sarà composto da 2 (due) rami indipendenti così descritti: Rectifier for normally float-charging and periodically fast charging of a Pb stationary battery. The rectifier is composed of 2 (two) independent branches as described below: Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante – alimentazione 380V monofase +/- 15% 50Hz +/- 5% – carica rapida a corrente costante – mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con regolatore a transistori intercambiabile a connettore avente le seguenti caratteristiche: – tensione di uscita nominale in mantenimento 2,27 V/el. +/- 1% – corrente di uscita autolimitata – variazione della tensione di alimentazione +/- 15% – variazione della frequenza +/- 5% Battery branch: constant current charging system – power feeding 380V single-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5% – constant current fast charging – constant voltage stabilized float via transistor regulator mounted on interchangeable standard connector module having the following characteristics: – rated float voltage 2.27 V/el. +/- 1% – self-limited output current – feeding voltage variation +/- 15% – frequency variation +/- 5% Ramo impianto – alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 5% – tensione nominale proporzionale alla tensione di alimentazione – Diodo di blocco onde evitare vuoti di tensione all’impianto, durante le commutazioni RETE-BATTERIA e viceversa. Load branch: – power feeding 380V three-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5% – d.c. rated voltage proportional to the power feeding voltage – Blocking diode in order to avoid voltage gaps to the load, during the mains-battery change-over and viceversa. Strumentazione: n. 1 voltmetro commutabile batteria - impianto n. 1 amperometro corrente impianto n. 1 amperometro corrente batteria n. 1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione Instruments: n. 1 commutable battery-load voltmeter n. 1 load current ammeter n. 1 battery current ammeter n. 1 circuit-breaker on power feeding line Segnalazioni ottiche a LED (rete - mantenimento - scarica) Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida manuale (opzione) Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione di batteria Optical LED signallers (mains - float - discharging). Push-button on the front panel for the testing of manual fast charging (optional) Available contacts for the telesignalling of minimum battery voltage 93 CONFIGURAZIONE / BASIC CONFIGURATION LDC 2) CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI “STABILIZZATI” / TWO BRANCHES “STABILIZED” STATIONARY BATTERY CHARGER Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb. Il raddrizzatore sarà composto da 2 (due) rami indipendenti così descritti: Rectifier for normally float-charging and periodically fast charging of a Pb stationary battery. The rectifier is composed of 2 (two) independent branches as described below: Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante – alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 1% – carica rapida a corrente costante – mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con regolatore a transistori montato su modulo standard intercambiabile a connettore avente le seguenti caratteristiche: – tensione di uscita nominale 2,27 Vel. +/-1% – corrente di uscita autolimitata – variazione della tensione di alimentazione +/- 15% – variazione della frequenza +/- 5% Battery branch: constant current charging system – power feeding 380V three-phase +/- 15% 50Hz +/- 5% – constant current fast charging – stabilized float via transistor regulator mounted on interchangeable standard connector module having the following characteristics: – rated output voltage 2,27 V/el. +/- 1% – self-limited output current – feeding voltage variation +/- 15% – frequency variation +/- 5% Ramo impianto stabilizzato: – alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 5% – tensione nominale 24 - 48 - 110 V +/- 2% – corrente massima continuativa autolimitata – uscita compatibile per telefonia – diodo di blocco onde evitare vuoti di tensione all’ impianto, durante le commutazioni RETE-BATTERIA e viceversa. Stabilized load branch: – power feeding 380V three-phase +/- 15% 50Hz +/- 5% – rated voltage with stabilized output +/- 2% – self-limited continuative maximum current – Output compatible for telephony – Blocking diode in order to avoid voltage gaps to the load, during the mains-battery change-over and vice-versa. Strumentazione: n.1 voltmetro commutabile batteria-impianto n.1 amperometro corrente impianto n.1 amperometro corrente batteria n.1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione Instruments: n. 1 commutable battery-load voltmeter n. 1 load current ammeter n. 1 battery current ammeter n. 1 circuit-breaker on power feeding line Segnalazioni ottiche a LED: (rete - mantenimento - scarica) Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida manuale (opzione) Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione batteria. Optical LED signallers (mains - float - discharging) Push-buttons on the front panel for the testing of manual fast charging (optional) Available contacts for telesignalling of the reaching of minimum battery voltage 94 INSTALLAZIONE QUADRO / SWITCHBOARD INSTALLATION Il quadro viene consegnato assemblato e con accumulatori carichi; per la messa in servizio occorre unicamente controllare che le varie schede del raddrizzatore siano perfettamente inserite nei rispettivi connettori ed assicurarsi che il valore della tensione alternata di rete corrisponda alla tensione di alimentazione del carica-batterie. Il quadro deve essere posto su un piano perfettamente orizzontale prevedendo dei tasselli ad espansione, in corrispondenza dei fori di fissaggio. Nel caso i quadri non vengano subito installati, vanno immagazzinati in luogo asciutto, non polveroso e privo di agenti chimici aggressivi. In tal caso è comunque raccomandata una carica di rinfresco degli accumulatori ogni 6 mesi. Nel caso nel locale di installazione o di magazzinaggio si verifichino condizioni che possano facilitare il fenomeno della condensazione, occorre prevedere idonei sistemi di riscaldamento dell’ambiente. I quadri sono da noi predisposti con opportuni golfari di sollevamento: l’angolo al vertice delle funi di sollevamento deve essere minore di 45 gradi. I singoli scomparti possono essere movimentati mediante carrello elevatore, è sconsigliabile spostare gli scomparti su rulli tubo poichè si potrebbero danneggiare. LDC The switchboard is delivered already assembled and with the batteries charged; for the putting into service it is only necessary to control that the various rectifier cards are connected perfectly to the respective connectors and to make sure that the value of the alternating current of the grid corresponds to the feeding voltage of the battery charger. The switchboard must be positioned on a perfectly horizontal plane providing expansion anchoring bolts, in corrispondence with the anchoring points. If the switchboards are not installed immediately, they should be stored in a dry place which is free from dust and aggressive chemical agents. If conditions which can easily lead to the phenomenon of condensation exist in the installation or storage area it is necessary to provide suitable environmental and / or switchboard heating systems. The switchboards are supplied with appropriate lifting eyebolts: the angle at the top of the ropes must always be less than 45 degrees. The single cubicles can be moved by means of a lift truck. It is unadvisable to move the cubicles on tube rollers as this could damage them. 95 SCOMPARTI STANDARD / STANDARDIZED UNITS LDC LDC-l scomparti comando e controllo / power-control compartments LDC-B scomparti batterie / batteries compartments INSTALLAZIONE DEL QUADRO / SWITCHBOARD INSTALLATION 96