quadri bt di carica batterie lv stationary batteries

QUADRI B.T. DI CARICA BATTERIE
L.V. STATIONARY BATTERIES CHARGERS SWITCHBOARDS
SERIE LDC
ED. 07-00
ICEL SISTEMI ELETTRICI S.r.L - 25010 Brescia - Via Tito Baresani, 17/19 - Te l . + 3 9 0 3 0 . 2 1 . 6 6 . 6 1 1 - F a x + 3 9 0 3 0 . 2 1 . 6 1 . 3 4 5
e - m a i l : i c e l s i s t @ t i n . i t • w w w. i c e l s i s t e m i e l e t t r i c i . i t / . c o m
ESEMPI DI REALIZZAZIONE / EXAMPLES
LDC
Quadri carica batteria stazionarie per l’alimentazione dei servizi ausiliari in corrente continua all’interno di cabine di trasformazione e distribuzione.
Sono normalmente equipaggiati con batterie di accumulatori ermetici al piombo.
24 - 48 - 110 - 220 V
50 - 75 - 100 Ah
Batteries stationary chargers for the supply of d.c.
auxiliary services inside transformer and distribution stations.
They are usually equipped with sealed lead-acid batteries (maintenance-free type).
Ensembles chargeur-batterie pour l’alimentation
des service en courant-continue dans les cabines de
transormation et de distribution.
Ils sont équipés d’accumulateurs au plomb etanches
(sans aucune opération de maintenance).
Schaltanlagen für Ladegeräte won feststehenden
Batterien zur Gleichstrom-Versorgung von Hilfsdiensleistungen in Umspannund Verteilungskabinen.
Sie sind normalerweise mit Bleisäure-akkumulatoren-Batterien ausgerüstet.
89
90
GENERALITÀ / INTRODUCTION
LDC
I quadri della serie LDC trovano impiego nell’alimentazione
dei servizi in corrente continua all’interno di cabine di trasformazione e distribuzione dell’energia elettrica sia industriali che civili. L’impiego di batterie ermetiche consente
l’installazione degli stessi all’interno del locale quadri elettrici senza dover ricorrere a sistemi di asportazione di esalazioni tossiche - corrosive e senza impiego di impianti anti deflagranti; per lo stesso motivo le batterie non richiedono
manutenzione e non temono l’umidità così da garantire un
corretto esercizio per un periodo di vita assegnato di 10 anni.
I quadri vengono realizzati assemblando strutture modulari
metalliche di ns. produzione e prevedono:
– interruttore automatico magneto-termico lato c.a.
– gruppo raddrizzante a transistori
– pannello di controllo e misura di tipo statico
– batteria di accumulatori al piombo emetiche
– interruttori distribuzione c.c. (opzionali)
– circuito inserzione luci di emergenza, gruppo allarme e
controllo fase a terra (opzionali)
The LDC switchboards are used in the D.C. power feeding of
the auxiliary services inside both the industrial and the civil
electric energy transformer and distribution cabins and stations.
The use of sealed batteries allows the installation of the
same on the inside of the electric switchboard areas without
having to resort to systems of removal of toxic-corrosive
exhalations and without the use of ex-proof plants; for the
same reason the batteries do not require maintenance and
humidity has no effect on them so as to guarantee a correct
use for a period of 10 years.
The switchboards are produced by assembling metal modular frameworks of our production and have:
– automatic magnetothermic a.c. side circuit-breaker
– transistor rectifying group
– static type control and measure panel
– scaled lead acid storage batteries
– direct current distribution circuit-breaker (optional)
– emergency light circuit, alarm and earthing control
(optional)
CARATTERISTICHE ELETTRICHE / ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Alimentazione
Sistema di carica
Tensioni di uscita normali
Capacità nominale batteria
Residuo armonico
V 220 ± 15% monofase
(C.B.a 1 ramo)
V 380 ± 15% trifase
(C.B. a 2 rami)
a corrente costante
con auto-limitazione
V 24-48-110
(2,27 V/el. ± 1% nominali)
Ah 50-100 al regime di
scarico di 10 ore
% < 0,5
Power feeding
Charging system
Normal output voltage
Battery rated capaciy
Ripple
Per capacità, tensioni e frequenze diverse prego consultarci.
Sono disponibili inoltre carica batterie per tradizionali accumulatori al piombo o nickel - cadmio
V 220 ± 15% Single - phase
(1 branch C.B.)
V 380 ± 15% Three - phases
(2 branches C.B.)
at constant current with
self-limitation
V 24-48-110
(2,27 V/el. ± 1% rated)
Ah 50-100 at
10 hours discharge rating
% < 0,5
For different capacities, voltages and frequencies please
consult us.
Battery chargers for open lead or nickel-cadmium accumulators are also available.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / GENERAL AND CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
Ogni quadro è costituito da una struttura portante in acciaio
con celle separate per le batterie di accumulatori.
Verniciatura elettrostatica in polvere epossidica polimerizzata in forno applicata partendo da lamiera di prima qualità
preventivamente sottoposta a cicli di sgrassaggio e fosfatazione.
Colore RAL 7030. Spessore minimo 60 micron (a richiesta
colori diversi).
I quadri sono conformi alla vigente normativa sia Italiana
(norme C.E.I.) che Internazionale (norme I.E.C.) ed alle prescrizioni antinfortunistiche italiane (DPR 547 - 1955 e successive integrazioni).
I quadri sono realizzati per installazione all’interno di edifici aventi temperatura compresa fra un minimo di -5°C, ed un
massimo di +40°C ed un’ atmosfera priva di agenti chimici
aggressivi.
Grado di protezione: IP30 sull’involucro esterno.
Per funzionamento in condizioni ambientali diverse e per
gradi di protezione più elevati, prego consultarci.
Each switchboard is made up of a steel framework with separate compartments for the storage batteries.
Electrostatic painting oven-cured epoxy powder applied,
starting from high quality sheet metal previously subjected
to degreasing and phosphating cycles.
Colour shade RAL 7030. Minimum thickness 60 micron (different colors on request).
The switchboard complies to Italian (CEI) and International (IEC) standards and to the Italian accident prevention
Standards (DPR 547-1955 and subsequent integrations).
Each part complies to the specific standards applicable to
them.
The switchboards are designed for installation inside buildings having temperatures between a minimum of -5°C and a
maximum of +40°C inclusive and an atmosphere free from
aggressive chemical agents.
Protection degree: IP30 on the external enclosure
For functioning in different environmental conditions and for
higher degrees of protection please ask us for information.
91
CONFIGURAZIONE / BASIC CONFIGURATION
LDC
1) CARICA BATTERIE STAZIONARIE AD UN RAMO / ONE BRANCK STATIONARY BATTERY CHARGER
Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb.
Rectifier for normally float-charging and periodically fast
charging of a Pb stationary battery.
Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante
alimentazione 220V monofase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– carica rapida a corrente costante
– mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con
regolatore a transistori avente le seguenti caratteristiche:
tensione di uscita nominale in mantenimento 2,27 V/el. +/- 1%
corrente di uscita autolimitata
variazione della tensione di alimentazione +/- 15%
variazione della frequenza +/- 5%
Uscita compatibile per telefonia
Battery branch: constant current charging system
power feeding 220V single-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5%
– constant current fast charging
– constant voltage stabilized float-charging via transistor
regulator mounted on interchangeable standard connector
module having the following characteristics:
rated float voltage 2.27 V/el. +/- 1%
self-limited ouptut current
feeding voltage variation +/- 15%
frequency variation +/- 5%
Output compatible with telephony
Strumentazione:
n. 1 voltmetro tensione batteria
n. 1 amperometro corrente batteria
n. 1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione
Instruments:
n. 1 battery voltmeter
n. 1 battery ammeter
n. 1 circuit-breaker on power feeding line
Segnalazioni ottiche a LED (rete - mantenimento - scarica)
Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida
manuale (opzione)
Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione di batteria
Optical LED signallers (mains - float - discharging).
Push-button on the front panel for the testing of manual fast
charging (optional)
Available contacts for the telesignalling of minimum battery
voltage
92
CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI / TWO BRANCHES STATIONARY BATTERY CHARGER
LDC
2) CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI / TWO BRANCHES STATIONARY BATTERY CHARGER
Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb.
Il raddrizzatore sarà composto da 2 (due) rami indipendenti
così descritti:
Rectifier for normally float-charging and periodically fast
charging of a Pb stationary battery.
The rectifier is composed of 2 (two) independent branches as
described below:
Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante
– alimentazione 380V monofase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– carica rapida a corrente costante
– mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con
regolatore a transistori intercambiabile a connettore avente le
seguenti caratteristiche:
– tensione di uscita nominale in mantenimento 2,27 V/el. +/- 1%
– corrente di uscita autolimitata
– variazione della tensione di alimentazione +/- 15%
– variazione della frequenza +/- 5%
Battery branch: constant current charging system
– power feeding 380V single-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5%
– constant current fast charging
– constant voltage stabilized float via transistor regulator
mounted on interchangeable standard connector module
having the following characteristics:
– rated float voltage 2.27 V/el. +/- 1%
– self-limited output current
– feeding voltage variation +/- 15%
– frequency variation +/- 5%
Ramo impianto
– alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– tensione nominale proporzionale alla tensione di alimentazione
– Diodo di blocco onde evitare vuoti di tensione all’impianto, durante le commutazioni RETE-BATTERIA e viceversa.
Load branch:
– power feeding 380V three-phase +/- 15% 50 Hz +/- 5%
– d.c. rated voltage proportional to the power feeding voltage
– Blocking diode in order to avoid voltage gaps to the load,
during the mains-battery change-over and viceversa.
Strumentazione:
n. 1 voltmetro commutabile batteria - impianto
n. 1 amperometro corrente impianto
n. 1 amperometro corrente batteria
n. 1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione
Instruments:
n. 1 commutable battery-load voltmeter
n. 1 load current ammeter
n. 1 battery current ammeter
n. 1 circuit-breaker on power feeding line
Segnalazioni ottiche a LED (rete - mantenimento - scarica)
Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida
manuale (opzione)
Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione di batteria
Optical LED signallers (mains - float - discharging).
Push-button on the front panel for the testing of manual fast
charging (optional)
Available contacts for the telesignalling of minimum battery
voltage
93
CONFIGURAZIONE / BASIC CONFIGURATION
LDC
2) CARICA BATTERIE STAZIONARIE A DUE RAMI “STABILIZZATI” / TWO BRANCHES “STABILIZED” STATIONARY
BATTERY CHARGER
Raddrizzatore per la carica normalmente in mantenimento e periodicamente in carica rapida di una batteria stazionaria al Pb.
Il raddrizzatore sarà composto da 2 (due) rami indipendenti
così descritti:
Rectifier for normally float-charging and periodically fast
charging of a Pb stationary battery.
The rectifier is composed of 2 (two) independent branches as
described below:
Ramo batteria: sistema di carica a corrente costante
– alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 1%
– carica rapida a corrente costante
– mantenimento stabilizzato a tensione costante ottenuto con
regolatore a transistori montato su modulo standard intercambiabile a connettore avente le seguenti caratteristiche:
– tensione di uscita nominale 2,27 Vel. +/-1%
– corrente di uscita autolimitata
– variazione della tensione di alimentazione +/- 15%
– variazione della frequenza +/- 5%
Battery branch: constant current charging system
– power feeding 380V three-phase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– constant current fast charging
– stabilized float via transistor regulator mounted on interchangeable standard connector module having the following
characteristics:
– rated output voltage 2,27 V/el. +/- 1%
– self-limited output current
– feeding voltage variation +/- 15%
– frequency variation +/- 5%
Ramo impianto stabilizzato:
– alimentazione 380V trifase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– tensione nominale 24 - 48 - 110 V +/- 2%
– corrente massima continuativa autolimitata
– uscita compatibile per telefonia
– diodo di blocco onde evitare vuoti di tensione all’ impianto, durante le commutazioni RETE-BATTERIA e viceversa.
Stabilized load branch:
– power feeding 380V three-phase +/- 15% 50Hz +/- 5%
– rated voltage with stabilized output +/- 2%
– self-limited continuative maximum current
– Output compatible for telephony
– Blocking diode in order to avoid voltage gaps to the load,
during the mains-battery change-over and vice-versa.
Strumentazione:
n.1 voltmetro commutabile batteria-impianto
n.1 amperometro corrente impianto
n.1 amperometro corrente batteria
n.1 interruttore magnetotermico su linea di alimentazione
Instruments:
n. 1 commutable battery-load voltmeter
n. 1 load current ammeter
n. 1 battery current ammeter
n. 1 circuit-breaker on power feeding line
Segnalazioni ottiche a LED: (rete - mantenimento - scarica)
Pulsante sul pannello frontale per la prova di carica rapida
manuale (opzione)
Contatti puliti in morsettiera per la telesegnalazione di raggiunta minima tensione batteria.
Optical LED signallers (mains - float - discharging)
Push-buttons on the front panel for the testing of manual fast
charging (optional)
Available contacts for telesignalling of the reaching of minimum battery voltage
94
INSTALLAZIONE QUADRO / SWITCHBOARD INSTALLATION
Il quadro viene consegnato assemblato e con accumulatori
carichi; per la messa in servizio occorre unicamente controllare che le varie schede del raddrizzatore siano perfettamente inserite nei rispettivi connettori ed assicurarsi che il valore della tensione alternata di rete corrisponda alla tensione di
alimentazione del carica-batterie.
Il quadro deve essere posto su un piano perfettamente orizzontale prevedendo dei tasselli ad espansione, in corrispondenza dei fori di fissaggio.
Nel caso i quadri non vengano subito installati, vanno immagazzinati in luogo asciutto, non polveroso e privo di agenti
chimici aggressivi. In tal caso è comunque raccomandata
una carica di rinfresco degli accumulatori ogni 6 mesi.
Nel caso nel locale di installazione o di magazzinaggio si
verifichino condizioni che possano facilitare il fenomeno
della condensazione, occorre prevedere idonei sistemi di
riscaldamento dell’ambiente.
I quadri sono da noi predisposti con opportuni golfari di sollevamento: l’angolo al vertice delle funi di sollevamento
deve essere minore di 45 gradi.
I singoli scomparti possono essere movimentati mediante
carrello elevatore, è sconsigliabile spostare gli scomparti su
rulli tubo poichè si potrebbero danneggiare.
LDC
The switchboard is delivered already assembled and with the
batteries charged; for the putting into service it is only necessary to control that the various rectifier cards are connected perfectly to the respective connectors and to make
sure that the value of the alternating current of the grid corresponds to the feeding voltage of the battery charger.
The switchboard must be positioned on a perfectly horizontal plane providing expansion anchoring bolts, in corrispondence with the anchoring points.
If the switchboards are not installed immediately, they
should be stored in a dry place which is free from dust and
aggressive chemical agents.
If conditions which can easily lead to the phenomenon of
condensation exist in the installation or storage area it is
necessary to provide suitable environmental and / or switchboard heating systems.
The switchboards are supplied with appropriate lifting eyebolts: the angle at the top of the ropes must always be less
than 45 degrees. The single cubicles can be moved by means
of a lift truck. It is unadvisable to move the cubicles on tube
rollers as this could damage them.
95
SCOMPARTI STANDARD / STANDARDIZED UNITS
LDC
LDC-l scomparti comando e controllo / power-control compartments
LDC-B scomparti batterie / batteries compartments
INSTALLAZIONE DEL QUADRO / SWITCHBOARD INSTALLATION
96