Istruzioni per l’uso
IT
Additional languages www.stahl-ex.com
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Scatole di derivazione
IT
IT
IT
Serie 8146/1,
Serie 8146/2
IT
IT
IT
ervare
– Co n s
sultazio
per con
e! –
ni futur
IT
Indice
IT
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
4
5
5.1
5.2
Dati generali ........................................................................................................3
Costruttore ..........................................................................................................3
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ....................................................3
Ulteriori documenti ..............................................................................................3
Conformità a norme e disposizioni ......................................................................3
Spiegazione dei simboli ......................................................................................4
Simboli nelle istruzioni per l’uso ..........................................................................4
Simboli sull’apparecchio .....................................................................................4
Sicurezza ............................................................................................................5
Uso conforme allo scopo previsto .......................................................................5
Qualificazione del personale ...............................................................................5
Rischi residui .......................................................................................................6
Trasporto e stoccaggio .......................................................................................8
Selezione del prodotto, progettazione e modifica ...............................................8
Ulteriori fori di passaggio nelle piastre flangiate .................................................9
Ulteriori fori di passaggio nella custodia con
piastra flangiata o in ottone interna ...................................................................10
5.3 Componenti complementari esterni
(entrate cavi, tappi ci arresto, valvole di sfiato) .................................................13
5.4 Componenti integrati
(conduttori, morsetti, fusibili) .............................................................................14
6
Montaggio ed installazione ...............................................................................17
6.1 Montaggio/Smontaggio, posizione d’uso ..........................................................17
6.2 Installazione ......................................................................................................18
7
Messa in funzione .............................................................................................21
8
Manutenzione, riparazione ................................................................................21
8.1 Manutenzione ...................................................................................................21
8.2 Manutenzione ...................................................................................................21
8.3 Riparazione .......................................................................................................21
9
Restituzione ......................................................................................................21
10 Pulizia ...............................................................................................................22
11 Smaltimento ......................................................................................................22
12 Accessori e parti di ricambio .............................................................................22
13 Appendice A ......................................................................................................23
13.1 Dati tecnici ........................................................................................................23
14 Appendice B ......................................................................................................26
14.1 Dati dimensionali / misure di fissaggio ..............................................................26
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
2
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
Dati generali
1
Dati generali
1.1
Costruttore
IT
IT
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Germania
Tel.:
Fax:
Internet:
E-mail:
1.2
IT
IT
IT
IT
IT
+49 7942 943-0
+49 7942 943-4333
www.stahl-ex.com
[email protected]
IT
IT
IT
IT
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
 Prima dell'uso leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, in particolare le note
sulla sicurezza.
 Prestare attenzione a tutti i documenti richiamati (vedere anche il paragrafo 1.3)
 Conservare le istruzioni per l'uso per tutta la durata di vita dell'apparecchio.
 Le istruzioni per l'uso devono essere sempre accessibili al personale operativo e addetto
alla manutenzione.
 Consegnare le istruzioni per l'uso ad ogni successivo proprietario o utilizzatore
dell'apparecchio.
 Aggiornare le istruzioni per l'uso ad ogni integrazione ricevuta da R. STAHL.
IT
N. ID:
Numero pubblicazione:
IT
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
1.4
IT
IT
IT
IT
IT
IT
• Scheda tecnica
• Attestato di esame CE del tipo
Per documenti in altre lingue, vedere www.stahl-ex.com.
IT
Conformità a norme e disposizioni
• Certificati e dichiarazione di conformità UE: www.stahl-ex.com.
• Il dispositivo dispone di un'omologazione IECEx. Vedere homepage IECEx:
http://iecex.iec.ch/
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
IT
IT
Ulteriori documenti
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
IT
L’edizione tedesca contiene le istruzioni per l’uso originali.
Essa è giuridicamente vincolante in tutte le questioni legali.
1.3
IT
3
Spiegazione dei simboli
IT
IT
2
Spiegazione dei simboli
IT
2.1
Simboli nelle istruzioni per l’uso
IT
Simbolo
IT
IT
Significato
Nota che facilita il lavoro
PERICOLO!
IT
IT
AVVERTENZA!
IT
IT
CAUTELA!
IT
IT
NOTA!
IT
IT
IT
2.2
Simboli sull’apparecchio
Simbolo
IT
IT
Situazione di pericolo che in caso di mancata osservanza delle
misure di sicurezza può causare la morte o lesioni gravi con
danni permanenti.
Situazione di pericolo che in caso di mancata osservanza delle
misure di sicurezza può causare lesioni gravi.
Situazione di pericolo che in caso di mancata osservanza delle
misure di sicurezza può causare lesioni lievi.
Situazione di pericolo che in caso di mancata osservanza delle
misure di sicurezza può causare danni materiali.
Significato
Marcatura CE conforme all’attuale direttiva vigente.
05594E00
IT
IT
02198E00
Apparecchio secondo etichettatura per le zone a rischio di
esplosione.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
4
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Sicurezza
3
IT
Sicurezza
L'apparecchio è stato realizzato secondo lo stato attuale della tecnica tenendo conto delle
regole di sicurezza tecnica generalmente riconosciute. Tuttavia, il suo uso può costituire
un rischio per la vita e l'incolumità fisica dell'utente o di terzi e/o il deterioramento
dell'apparecchio stesso, dell'ambiente e dei beni materiali.
 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente
- se non è danneggiato
- secondo l'uso previsto, nel rispetto delle regole di sicurezza e nella consapevolezza dei
pericoli impliciti
- nel rispetto delle presenti istruzioni per l’uso.
3.1
3.2
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Uso conforme allo scopo previsto
Le scatole terminali 8146/1 e /2 vengono utilizzate in aree esposte al pericolo di esplosioni
per distribuire energia elettrica e / o segnali elettrici. Sono componenti elettrici con protezione
antideflagrante, omologati per l'impiego in aree esposte al rischio di esplosione delle zone 1
e 2 così come 21 e 22.
Le scatole terminali vengono costruite in diverse grandezze e possono essere combinate per
ottenere dei sistemi di distribuzione più estesi. Devono essere installate in modo fisso.
L'impiego previsto include l'osservanza delle presenti istruzioni per l'uso e dei documenti
richiamati, come ad esempio la scheda tecnica. Tutti gli altri impieghi delle scatole terminali
non sono conformi all'uso previsto.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Qualificazione del personale
Le attività descritte in queste istruzioni per l'uso devono essere svolte da personale esperto
qualificato. Lo stesso vale per i lavori di
• Selezione del prodotto, progettazione e modifica
• Assemblaggio/smontaggio dell'apparecchio
• Installazione
• Messa in funzione
• Manutenzione, riparazione, pulizia
IT
Il personale esperto, che svolge queste attività, deve conoscere le norme e le disposizioni
nazionali pertinenti.
IT
Per le attività nelle aree pericolose sono necessarie altre conoscenze!
R. STAHL raccomanda un livello di conoscenze come descritto nelle seguenti norme:
• IEC/EN 60079-14 (Progettazione, selezione e installazione di impianti elettrici)
• IEC/EN 60079-17 (Verifica e manutenzione di impianti elettrici)
• IEC/EN 60079-19 (Riparazione, revisione e ripristino)
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
5
IT
IT
IT
IT
IT
Sicurezza
IT
IT
IT
IT
IT
3.3
Rischi residui
3.3.1 Pericolo di esplosione
Nell'area pericolosa, nonostante l'apparecchio sia stato realizzato secondo lo stato attuale
della tecnica, non si può escludere completamente un pericolo di esplosione.
 Tutte le fasi di lavoro nell'area pericolosa devono essere sempre condotte con la massima
cura!
IT
IT
IT
I possibili momenti di pericolo ("rischi residui") possono essere suddivisi in base alle seguenti
cause:
IT
IT
Danno meccanico
Durante il trasporto, il montaggio o la messa in funzione, l'apparecchio può subire
compressioni o riportare graffi che possono pregiudicarne la tenuta ermetica. Tali danni
possono esporre l'apparecchio al rischio di esplosione con conseguenti lesioni gravi o mortali
per il personale.
 Prestare attenzione al peso e alla capacità di carico dell'apparecchio riportati sulla
confezione.
 Trasportare l'apparecchio nell'imballaggio originale o imballaggio equivalente.
 Utilizzare mezzi di trasporto o sollevamento adeguati, ovvero corrispondenti alle
dimensioni e al peso dell'apparecchio, in grado di sostenere in modo saldo e sicuro il peso
dell'apparecchio.
 Verificare che l'imballaggio dell'apparecchio non sia danneggiato.
Segnalare immediatamente eventuali danni a R. STAHL.
 Stoccare l'apparecchio nel suo imballaggio originale in ambiente asciutto
(privo di condensa), in posizione stabile ed esente da vibrazioni.
 Durante l'assemblaggio non danneggiare la custodia, i componenti integrati e le
guarnizioni.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Surriscaldamento o scariche elettrostatiche
L'apparecchio può surriscaldarsi in seguito a modifiche successive, impiego in condizioni non
approvate, operazioni scorrette di pulizia, verniciatura/rivestimento oppure può generare
scariche elettrostatiche e di conseguenza scintille. Tutto ciò può causare esplosioni con
rischio di lesioni gravi o mortali per il personale.
 Usare l'apparecchio esclusivamente nell'ambito delle condizioni operative prescritte
(vedere la targa dati e il capitolo "Dati tecnici").
 La verniciatura dell'apparecchio deve essere affidata al costruttore oppure l'apparecchio
deve essere rivestito con vernice speciale conduttiva.
 Gli apparecchi che devono operare all'aperto o sono esposti agli agenti atmosferici
devono essere provvisti di tetto di protezione o parete protettiva.
Controllare sull'apparecchio la presenza di eventuali modifiche del materiale (plastica).
In caso di modifiche visibili, controllare ed eventualmente sostituire l'apparecchio.
 Non verniciare l'apparecchio. Eventuali ritocchi devono essere effettuati esclusivamente
dal costruttore.
 Per l'applicazione di targhette adesive aggiuntive in plastica rispettare le aree definite in
EN IEC 60079-0.
 Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno umido.
IT
IT
6
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Sicurezza
Compromissione della protezione IP
Se installato correttamente e a regola d'arte, l'apparecchio offre il grado di protezione IP
richiesto. Eventuali modifiche costruttive o un assemblaggio scorretto possono pregiudicare
la protezione IP con possibili esplosioni che possono causare lesioni gravi o mortali per il
personale.
 Le targhette (esterne) devono essere applicate senza effettuare altri fori.
 Effettuare i fori necessari al passaggio dei cavi e dei conduttori seguendo esattamente
le istruzioni riportate nei capitoli "Selezione del prodotto, progettazione e modifica" e
"Assemblaggio" delle presenti istruzioni per l'uso. Per eventuali eccezioni o dubbi,
consultare prima R. STAHL.
 Montare l'apparecchio esclusivamente nella posizione di assemblaggio prescritta.
Spiegazioni più dettagliate sono riportate nel capitolo "Assemblaggio".
Installazione, messa in funzione, manutenzione o pulizia inappropriate
Operazioni di base come l'installazione, la messa in servizio, la riparazione o
la pulizia dell'apparecchio possono essere eseguite esclusivamente in conformità alle
regolamentazioni nazionali in vigore e da personale qualificato. In caso contrario la
protezione antideflagrante potrebbe essere compromessa con conseguente rischio di
esplosioni, e quindi di morte e gravi ferite fisiche per il personale.
 L'assemblaggio, l'installazione, la messa in funzione e la riparazione devono essere
affidate esclusivamente a persone qualificate e autorizzate (vedere il paragrafo 3.2).
 Apportare modifiche all'apparecchio esclusivamente seguendo le istruzioni qui illustrate.
Eventuali modifiche devono essere approvate da R. STAHL o da un ente di omologazione
(3rd party inspection).
 Effettuare le riparazioni esclusivamente con pezzi di ricambio originali e solo previo
accordo con R. STAHL.
 Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno umido e non utilizzare soluzioni o
detergenti aggressivi o abrasivi.
 Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare mai getti d'acqua potenti, ad esempio un
pulitore ad alta pressione!
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
3.3.2 Pericolo di lesioni
Caduta dell'apparecchio o dei suoi componenti
Durante il trasporto e l'assemblaggio si può verificare la caduta dell'apparecchio o dei suoi
componenti, che essendo pesanti possono ferire gravemente il personale a causa di
schiacciamenti o rimbalzi.
 Per il trasporto e l'assemblaggio utilizzare ausili adeguati al peso e alle dimensioni
dell'apparecchio.
 Prestare attenzione al peso e alla capacità di carico dell'apparecchio riportati sulla
confezione.
 Per il montaggio utilizzare materiale adeguato.
Scosse
Durante l'installazione elettrica, l'uso e la manutenzione sull'apparecchio possono essere
presenti tensioni elevate. Il contatto con i cavi che conducono l'alta tensione può provocare
scosse e lesioni gravi.
 Utilizzare l'apparecchio solo in componenti elettrici con tensione interna come da
capitolo "Dati tecnici".
 Collegare il circuito elettrico a morsetti adeguati.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
7
IT
Trasporto e stoccaggio
IT
IT
4
Trasporto e stoccaggio
5
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
IT
IT
IT
IT
 Trasportare e stoccare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
PERICOLO! Esplosione a causa di una verniciatura completa successiva
dell'apparecchio!
La mancata osservanza comporta lesioni mortali o gravi alle persone.
 Non verniciare l'apparecchio.
 Eventuali ritocchi devono essere effettuati esclusivamente dal costruttore.
IT
IT
IT
IT
PERICOLO! Esplosione a causa di una guarnizione difettosa dell'apparecchio!
La mancata osservanza comporta lesioni mortali o gravi alle persone.
 Le targhette (esterne) devono essere applicate senza effettuare altri fori.
 Effettuare fori aggiuntivi seguendo esattamente le istruzioni nel
capitolo "Assemblaggio". Per eventuali eccezioni o dubbi, consultare prima
R. STAHL.
 Equipaggiare la custodia esclusivamente con componenti (ad es. entrate cavi,
tappi di arresto, valvole di sfiato e drenaggio), omologati per l'impiego in aree
pericolose. Esempi: certificato CE di esame del tipo o IECEx Certificate of
Conformity
 Chiudere le entrate cavi non utilizzate con tappi di arresto omologati per il modo di
protezione.
 Chiudere ermeticamente tutti i fori aperti con mezzi adeguati.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Rispettando le condizioni di installazione e le indicazioni sulla targa data:
 verificare che siano previste entrate cavi sufficienti. Eventualmente effettuare fori
aggiuntivi, vedere i paragrafi da 5.1 a 5.2.
 Equipaggiare con morsetti ed eventualmente installare i componenti integrati,
vedere il paragrafo 5.4.
IT
IT
IT
IT
In caso di modifica va tenuto conto soprattutto di una lavorazione successiva o
riequipaggiamento della morsettiera. In questo caso sono disponibili le seguenti possibilità:
• fori di passaggio aggiuntivi nella piastra flangiata, a scelta a cura di R. STAHL o del cliente
(paragrafo 5.1)
• fori di passaggio aggiuntivi nella custodia, a scelta a cura di R. STAHL o del cliente
(paragrafo 5.2)
• componenti complementari esterni, a scelta a cura di R. STAHL o del cliente
(paragrafo 5.3)
• componenti integrati interni, a scelta a cura di R. STAHL o del cliente (paragrafo 5.4)
Il collaudo dei lavori effettuati per proprio conto deve avvenire in conformità alle
regolamentazioni nazionali. In caso contrario verrà eseguito da R. STAHL o da un ente
di omologazione (3rd party inspection) (paragrafo 3.3.1), su richiesta e a fronte di una
corrispondente offerta da parte di R. STAHL. Se i lavori sono eseguiti da R. STAHL,
non sarà necessario alcun collaudo aggiuntivo.
8
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
5.1
IT
Ulteriori fori di passaggio nelle piastre flangiate
IT
5.1.1 Affidare a R. STAHL l'esecuzione di altri fori e fori di passaggio
 Fornire a R. STAHL le seguenti informazioni:
- Tipo
- Scheda tecnica
- Numero, produttore e omologazioni dei componenti da integrare.
IT
IT
IT
IT
R. STAHL
• verifica se i componenti, il diametro dei fori, il numero e la posizione sono conformi
all'omologazione
• esegue i fori e fori di passaggio
• installa i componenti
• aggiorna la documentazione d'ordine
• esegue una prova individuale
• applica se necessario una nuova targa, se i dati tecnici sono stati modificati ad esempio
dall'integrazione di componenti interni.
5.1.2 Determinare la superficie utile per le entrate dei cavi nelle piastre flangiate
tutte le misure in mm [in pollici]
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
3 [0,12]
IT
IT
3 [0,12]
IT
IT
IT
IT
Telaio anticollisione e collegamento a terra della piastra flangiata
18495E00
IT
 Identificare lo spazio/la superficie per l'entrata cavi sulla piastra flangiata all'interno del
telaio anticollisione (vedere figura, linea sottile). Assicurarsi che i collegamenti a vite
successivi non vadano oltre il telaio anticollisione.
Osservare le seguenti condizioni:
 Prevedere una distanza sufficiente dalla guarnizione perimetrale (min. 3 mm)
(vedere figura, particolare).
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
IT
9
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
5.1.3 Realizzazione di fori e di fori di passaggio aggiuntivi ad opera del cliente
 Modificare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Calcolare la superficie utile, vedere il paragrafo 5.1.2.
 Apportare ulteriori fori di passaggio tramite laser o punzonatura (foratura, fori intagliati).
 Durante la punzonatura e il taglio assicurarsi che la superficie della custodia rimanga
piana e non subisca danni (senza crepe).
 Per la filettatura determinare il diametro del foro di maschiatura. Non utilizzare filetti NPT!
 Per determinare la posizione dei fori di passaggio, prestare attenzione alle dimensioni di
montaggio.
 Il diametro del foro deve corrispondere alle dimensioni dei componenti e della relativa
guarnizione.
 Utilizzare componenti integrati dotati ESCLUSIVAMENTE di guarnizione piatta.
 Per l'equipaggiamento successivo di componenti, consultare il paragrafo 5.3!
IT
IT
IT
5.2
Le scatole di derivazione, che vengono fornite completamente senza fori per desiderio
del cliente, sono in linea di massima contrassegnate come custodia vuota con rispettiva
targa dati (etichettatura secondo EN IEC 60079-7 e EN IEC 60079-0, all'interno della
custodia come componente elettrico incompleto "U").
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Ulteriori fori di passaggio nella custodia con piastra flangiata o in ottone interna
5.2.1 Affidare a R. STAHL l'esecuzione di altri fori e fori di passaggio
 Fornire a R. STAHL le seguenti informazioni:
- Lato custodia
- Tipo
- Scheda tecnica
- Numero, produttore e omologazioni dei componenti da integrare.
IT
R. STAHL
• verifica se i componenti, il diametro dei fori, il numero e la posizione sono conformi
all'omologazione
• esegue i fori e fori di passaggio
• installa i componenti
• aggiorna la documentazione d'ordine
• esegue una prova individuale
• applica se necessario una nuova targa, se i dati tecnici sono stati modificati ad esempio
dall'integrazione di componenti interni.
IT
IT
10
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
5.2.2 Realizzazione di fori e di fori di passaggio aggiuntivi ad opera del cliente
 Modificare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Calcolare la superficie utile per i componenti integrati, vedere il paragrafo 5.1.2 e 5.2.2.
 Apportare ulteriori fori di passaggio tramite laser o punzonatura (foratura, fori intagliati).
Rispettare la distanza di min. 10 mm dal bordo della custodia (vedere figura).
tutte le misure in mm [in pollici]
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
10 [0,39]
10 [0,39]
IT
IT
IT
10 [0,39]
IT
IT
10 [0,39]
18478E00
 Durante la punzonatura e il taglio assicurarsi che la superficie della custodia rimanga
piana e non subisca danni (senza crepe).
 Per determinare la posizione dei fori di passaggio, prestare attenzione alle dimensioni di
montaggio.
 Il diametro del foro deve corrispondere alle dimensioni dei componenti e della relativa
guarnizione.
 Utilizzare componenti integrati dotati ESCLUSIVAMENTE di guarnizione piatta.
 Per l'equipaggiamento successivo di componenti, consultare il paragrafo 5.3!
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
5.2.3 Affidare a R. STAHL l'esecuzione di altri fori e fori di passaggio nella custodia con piastra
flangiata.
 Fornire a R. STAHL le seguenti informazioni:
- Lato custodia
- Tipo
- Scheda tecnica
- Numero, produttore e omologazioni dei componenti da integrare.
R. STAHL
• verifica se i componenti, il diametro dei fori, il numero e la posizione sono conformi
all'omologazione
• esegue i fori e fori di passaggio
• installa i componenti
• aggiorna la documentazione d'ordine
• esegue una prova individuale
• applica se necessario una nuova targa, se i dati tecnici sono stati modificati ad esempio
dall'integrazione di componenti interni.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
11
IT
IT
IT
IT
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
5.2.4 Realizzazione di fori e di fori di passaggio aggiuntivi nella custodia con piastra flangiata ad
opera del cliente
 Modificare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Calcolare la superficie utile per i componenti integrati, vedere il paragrafo 5.1.2 e 5.2.2.
 Identificare lo spazio/la superficie per l'entrata cavi sulla piastra flangiata all'interno
del telaio anticollisione (vedere figura, linea sottile). Assicurarsi che i collegamenti a vite
successivi non vadano oltre il telaio anticollisione. Prevedere una distanza sufficiente dal
telaio perimetrale di min. 15 mm (vedere figura, particolare "telaio anticollisione").
tutte le misure in mm [in pollici]
IT
IT
15 [0,59]
15 [0,59]
IT
IT
IT
15 [0,59]
IT
IT
IT
15 [0,59]
18479E00
IT
 Durante la punzonatura e il taglio assicurarsi che la superficie della custodia rimanga
piana e non subisca danni (senza crepe).
 Per determinare la posizione dei fori di passaggio, prestare attenzione alle dimensioni di
montaggio.
 Il diametro del foro deve corrispondere alle dimensioni dei componenti e della relativa
guarnizione.
 Utilizzare componenti integrati dotati ESCLUSIVAMENTE di guarnizione piatta.
 Per l'equipaggiamento successivo di componenti, consultare il paragrafo 5.3!
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
12
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
5.3
IT
Componenti complementari esterni
(entrate cavi, tappi ci arresto, valvole di sfiato)
IT
I fori e i fori di passaggio sono di norma già equipaggiati in fabbrica con i componenti
previsti per l'applicazione.
Se il cliente desidera realizzare l'equipaggiamento per proprio conto, le aperture della
custodia verranno provviste in fabbrica di una protezione contro la polvere e il trasporto
(nastro adesivo con nota di avvertenza o coperture in materiale isolante).
5.3.1 Applicazione di componenti complementari da parte di R. STAHL
 Fornire a R. STAHL le seguenti informazioni:
- Tipo
- Scheda tecnica
- Numero, produttore e omologazioni dei componenti complementari.
- Modo di protezione
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
5.3.2 Applicazione di componenti complementari da parte del cliente
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Selezione del materiale
Per l'equipaggiamento della morsettiera sono consigliati i seguenti materiali:
Pressacavo
• per cavi fissi: pressacavi in plastica o metallo per cavi fissi
• per cavi non fissi: pressacavi con serracavo in plastica o metallo.
IT
IT
IT
IT
Chiusura delle entrate non utilizzate
• Utilizzare tappi di arresto in plastica o metallo conformi al modo di protezione.
IT
Drenaggio e compensazione della pressione (per evitare l'effetto vuoto)
• Valvole di sfiato in plastica o metallo.
 Equipaggiare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Per la selezione e la temperatura d'impiego dei componenti e delle guarnizioni,
tenere conto delle indicazioni sulla targa dell'apparecchio.
 Calcolare la superficie utile per i componenti complementari, vedere il paragrafo 5.1.2 e
5.2.2.
 Il diametro del foro deve corrispondere alle dimensioni dei componenti e della relativa
guarnizione.
 Utilizzare preferibilmente componenti complementari con guarnizione piatta.
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
IT
IT
R. STAHL
• verifica se i componenti, il numero e la posizioni sono conformi all'omologazione
• installa i componenti
• aggiorna la documentazione d'ordine
• esegue una prova individuale
• applica se necessario una nuova targa, se i dati tecnici sono stati modificati ad esempio
dall'integrazione di componenti complementari.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
13
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
IT
IT
5.4
IT
Determinare il numero massimo consentito di cavi
IT
IT
In ogni scatola di derivazione si forma calore a causa delle resistenze di contatto dei
morsetti e dei cavi installati nella custodia. Per evitare che si superi la temperatura
massima consentita nella scatola di derivazione, il carico elettrico dei circuiti nella
scatola di derivazione non deve essere eccessivo!
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Componenti integrati
(conduttori, morsetti, fusibili)
5.4.1 Determinare il numero massimo consentito di cavi utilizzando la tabella nell'attestato di
esame CE del tipo
 Numero massimo consentito di cavi – in funzione del carico di corrente e della sezione dei
cavi – consultare i dati dell'attestato di esame CE del tipo.
IT
Esempio custodia 8146/1061: il numero massimo consentito di cavi può essere dedotto dalla
seguente tabella.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
06219E00
*) Corrente, **) Sezione cavi
Spiegazioni relative alla tabella:
Per conduttori si intendono tutti i cavi inseriti ed i conduttori del circuito di collegamento
interno. Non vanno presi in considerazione i ponti ed i conduttori di terra.
Area non critica (riquadro chiaro della tabella)
Questo riquadro corrisponde all'area non critica con riferimento al riscaldamento della
custodia. I circuiti elettrici attribuibili a quest'area possono essere montati nella custodia in
numero a scelta.
14
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
Area critica (riquadro della tabella numerato)
Questo riquadro indica il numero massimo consentito di cavi, tenendo conto delle
sezioni degli stessi e della corrente di carico permanente che li attraversa.
Nell'utilizzare questa tabella possono essere considerati fattori di simultaneità o di carico.
È possibile l'occupazione mista mediante circuiti elettrici di sezioni e correnti diverse;
a tal fine bisogna tenere conto delle quote percentuali di carico dei singoli circuiti elettrici.
Se una scatola di derivazione è completamente occupata secondo i criteri del riquadro scuro
della tabella, si può aggiungere un numero a scelta di circuiti elettrici dell'area non critica
(riquadro chiaro della tabella).
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Area pericolosa (riquadro scuro della tabella)
Le scatole di derivazione che sono state progettate secondo queste caratteristiche,
richiedono un particolare controllo del riscaldamento.
IT
Esempio di calcolo (generale):
IT
Sezione [mm2]
Corrente [A]
Numero cavi
Carico massimo
2,5
20
8 (su 20)
= 40 %
4
25
6 (su 22)
= 27 %
6
35
4 (su 17)
= 24 %
IT
IT
IT
IT
IT
IT
= 91 % < 100 %
IT
 Assicurarsi che i cavi selezionati siano adeguati soprattutto in caso di temperature di
esercizio particolarmente basse della scatola di derivazione.
IT
IT
IT
5.4.2 Morsetti aggiuntivi
IT
Applicazione di morsetti aggiuntivi da parte di R. STAHL
 Fornire a R. STAHL le seguenti informazioni:
- Tipo
- Costruttore
- Scheda tecnica
- Numero
- Dimensioni custodia
IT
IT
IT
IT
R. STAHL
• verifica che il tipo di morsetto, il numero, la sezione e il carico di corrente sono conformi
all'omologazione
• verifica se le dimensioni della custodia, i fori e i fori di passaggio sono sufficienti
• monta i morsetti
• effettua eventualmente i fori necessari e le entrate dei cavi
• aggiorna la documentazione d'ordine
• esegue una prova individuale
• applica se necessario una nuova targa, se i dati tecnici, ad esempio la corrente e la
sezione dei conduttori, sono stati modificati.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
15
Selezione del prodotto, progettazione e modifica
IT
Applicazione di morsetti aggiuntivi da parte del cliente
 Modificare l'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Determinare i punti di bloccaggio, il tipo di morsetti, il numero, la sezione e il carico di
corrente.
 Verificare se in seguito all'equipaggiamento successivo i dati riportati sulla targa sono
cambiati (sezione, tensione, corrente, ecc.).
 Verificare che vi sia spazio e possibilità di fissaggio sufficienti per l'equipaggiamento.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Se le condizioni di installazione non vengono rispettate, un equipaggiamento successivo
non è ammissibile!
IT
IT
IT
IT
5.4.3 Fusibili
L'impostazione, modifica o installazione successiva di fusibili devono essere affidate a
R. STAHL!
IT
IT
IT
Per l'impostazione dei fusibili si applicano le seguenti classi di temperatura dei rispettivi valori
di temperatura ambiente:
IT
IT
IT
IT
IT
Amperaggio fusibile
Classe di temperatura
(4A
T6
> 4 A ... ( 5 A
T5
> 5 A ... ( 6,3 A
T4
Per l'installazione di fusibili si applicano, per le seguenti temperature di superficie massime
ammissibili, le classi di temperatura dei rispettivi valori di temperatura ambiente per le aree
a rischio di esplosione:
IT
IT
IT
IT
IT
IT
16
Amperaggio fusibile
Temperatura ambiente
(Ta)
Max. temperatura
di superficie ammissibile
(4A
( 40 °C
T80°C
(4A
( 56 °C
T95°C
(5A
( 46 °C
T95°C
( 6,3 A
( 70 °C
T130°C
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Montaggio ed installazione
IT
6
Montaggio ed installazione
6.1
Montaggio/Smontaggio, posizione d’uso
IT
IT
 Eseguire l'installazione dell'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla sicurezza
(Capitolo "Sicurezza").
 Leggere attentamente le seguenti condizioni di installazione e seguire esattamente le
istruzioni di montaggio.
IT
IT
IT
IT
6.1.1 Posizione d’uso
IT
PERICOLO! Esplosione causata da una posizione di montaggio scorretta!
La mancata osservanza comporta lesioni mortali o gravi alle persone.
 Montare l'apparecchio esclusivamente fissandolo alla parete o al pavimento,
non sopra la testa o in piedi.
 Installare l'apparecchio su una superficie piana, senza torsioni.
IT
IT
IT
IT
 Fissare l'apparecchio con le apposite linguette. Per le dimensioni dei fori di fissaggio,
vedere il disegno quotato.
IT
IT
IT
IT
≦ 90°
IT
IT
IT
IT
Selezionare l’orientamento della custodia a seconda del tipo di montaggio:
• Con montaggio verticale: qualsiasi orientamento.
• Con montaggio orizzontale: copertura in alto.
• Montaggio sospeso/copertura sporgente non consentita!
16523E00
IT
IT
6.1.2 Condizioni d'installazione in funzione dell'ambiente
 In caso di esposizione agli agenti atmosferici, provvedere alla copertura dell'apparecchio
con protezione antideflagrante mediante tetto di protezione o parete.
 Predisporre componenti elettrici con protezione antideflagrante con valvole di drenaggio
e sfiato per evitare l'effetto vuoto. Prestare attenzione al corretto orientamento del
montaggio (parte inferiore). Vedere anche il paragrafo 6.1.1
 Non creare ponti termici (pericolo di formazione di condensa). Rispettare le corrette
distanze nell'installazione della custodia per ridurre al minimo la formazione di acqua di
condensa al suo interno.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
IT
17
IT
IT
Montaggio ed installazione
IT
IT
6.2
In caso di manovra in condizioni difficili, ad esempio su navi o in condizioni di forte
irradiazione solare, occorre adottare ulteriori misure per la corretta installazione in
funzione del sito operativo. Il nostro rappresentante locale sarà a vostra disposizione per
altre informazioni e istruzioni a questo proposito.
IT
IT
IT
IT
PERICOLO! Esplosione causata dal surriscaldamento all'interno della custodia!
La mancata osservanza comporta lesioni mortali o gravi alle persone.
 Assicurarsi che siano rispettate distanze conformi alle normative tra i circuiti
elettrici Ex e ed i circuiti elettrici Ex i (EN IEC 60079-11).
 Selezionare cavi adatti che non superino il livello di riscaldamento ammissibile
all'interno della custodia.
 Assicurarsi che i cavi siano della sezione prescritta.
 Applicare i puntalini in modo corretto.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
PERICOLO! Esplosione causata da un'installazione scorretta!
La mancata osservanza comporta lesioni mortali o gravi alle persone.
 Eseguire l'installazione dell'apparecchio con cura e nel rispetto delle note sulla
sicurezza (Capitolo "Sicurezza").
 Seguire la procedura di installazione illustrata con la massima precisione.
IT
IT
IT
IT
IT
I dettagli o i dati tecnici necessari per l'installazione elettrica sono riportati nei seguenti
documenti:
 capitolo "Dati tecnici" delle presenti istruzioni per l'uso
 documentazione e schede tecniche del costruttore dei morsetti
 documentazione e schede tecniche degli apparecchi incorporati
(ad es. per informazioni sulla compensazione del potenziale, messa a terra del
potenziale e circuiti elettrici a sicurezza intrinseca)
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Installazione
6.2.1 Collegamento cavo
 Selezionare cavi adatti che non superino il livello di riscaldamento ammissibile all'interno
della custodia.
 Assicurarsi che i cavi siano della sezione prescritta.
 Isolare i cavi fino ai morsetti.
 Non danneggiare i cavi mentre si esegue l'operazione di spelatura (ad es. tagli).
 Applicare i puntalini in modo corretto.
 In caso di equipaggiamento massimo con morsetti e cavi elettrici così come in caso
di carico di corrente massimo: assicurarsi che la lunghezza di un conduttore dal
collegamento a vite al punto di bloccaggio non sia superiore alla lunghezza della
diagonale della custodia.
18
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Montaggio ed installazione
IT
6.2.2 Condizioni di installazione
IT
Condizioni di installazione distanze in aria e superficiali
Distanza minima dalla custodia a
norma EN IEC 60079-7 (tabella)
IT
y=
Distanza in aria
IT
X=
Fattore secondo lo standard
EN IEC 60079-7 dipendente dalla
sezione del conduttore
IT
y
I=
I
X* I
IT
I
18591E00
IT
X * I = Distanza minima
IT
IT
IT
I
IT
IT
IT
18590E00
IT
IT
IT
IT
I
IT
IT
18592E00
m=
m
c
c=
Distanza di 50 mm tra i morsetti
componibili Ex e e Ex i
IT
Distanza di 8 mm tra la linea a cavo
Ex e e Ex i
IT
IT
IT
IT
IT
18593E00
Distanze, distanze in aria e superficiali
 Per l'installazione dei componenti, calcolare le distanze in aria e superficiali tra i singoli
componenti e tra i componenti e le pareti della custodia. A questo proposito tenere conto
dei valori indicati nello standard EN IEC 60079-7 (Tabella).
 Verificare le distanze superficiali dei componenti e rispettarle conformemente alle
disposizioni delle rispettive istruzioni per l'uso.
 Rispettare le distanze in aria, in funzione della tensione nominale di esercizio dei morsetti
installati.
 Rispettare la distanza tra la copertura e le viti morsetto dei componenti integrati
(con conduttore collegato): come minimo il valore delle distanzia in aria richieste.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
19
Montaggio ed installazione
IT
Distanza tra i connettori per circuiti elettrici a sicurezza intrinseca e non a sicurezza
intrinseca
 Montare le partizioni utilizzate per la separazione dei morsetti di collegamento ad almeno
1,5 mm dalle pareti della custodia o assicurarsi che sia rispettata una distanza minima di
50 mm tra le parti conduttrici nude dei morsetti di collegamento
(misurata intorno alla partizione in tutte le direzioni)
 Assicurarsi che le partizioni metalliche
• abbiano uno spessore minimo di 0,45 mm
• siano collegate a terra
• siano sufficientemente stabili e rigide
• siano in grado di resistere a elevati carichi di corrente.
 Assicurarsi che le partizioni isolanti non metalliche
• abbiano uno spessore minimo di 0,9 mm
• abbiano un CTI (Comparative Tracking Index) adeguato
• siano rinforzate per evitare deformazioni.
 Con fusibili > 4 A bisogna prestare attenzione affinché sui morsetti del circuito a sicurezza
intrinseca non si generi alcuna forma di riscaldamento non consentita.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Coperture per combinazioni di circuiti elettrici non a sicurezza intrinseca e a sicurezza
intrinseca
 Prevedere una copertura interna su tutti i componenti sotto tensione non realizzati con
grado di protezione "Ex i", che in caso di apertura del componente elettrico garantisca un
grado di protezione minimo IP30.
IT
IT
IT
IT
IT
Circuiti elettrici a sicurezza intrinseca
 Nei circuiti a sicurezza intrinseca vanno adoperati solo cavi isolati, la cui tensione di prova
sia pari almeno a 500 V CA e la cui qualità minima corrisponda a H05.
 La tensione di prova di isolamento per l'isolamento e il sezionamento di morsetti e cavi
risulta calcolando la somma delle tensioni nominali di esercizio di circuiti a sicurezza
intrinseca e non.
• Nel caso "circuito a sicurezza intrinseca contro massa" il valore della tensione di
isolamento è pari ad almeno 500 V (altrimenti, il valore doppio della tensione nominale
di esercizio di circuiti a sicurezza intrinseca).
• Nel caso "circuito a sicurezza intrinseca contro circuito non a sicurezza intrinseca",
il valore della tensione d’isolamento è pari ad almeno 1500 V
(altrimenti, la doppia tensione nominale di esercizio più 1000 V).
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Distanze in aria e linee di fuga nei componenti a sicurezza intrinseca
 Assicurarsi che le distanze in aria e le linee di fuga tra conduttori nudi di morsetti in circuiti
a sicurezza intrinseca isolati da parti collegate a terra o conduttori nudi privi di potenziale
siano pari o maggiori dei valori indicati nella tabella 5 della EN IEC 60079-11.
 Se si devono considerare circuiti a sicurezza intrinseca isolati, la distanza di sicurezza tra
i conduttori nudi degli attacchi esterni deve soddisfare i requisiti seguenti:
• almeno 6 mm tra circuiti a sicurezza intrinseca separati
• almeno 3 mm da parti collegate a terra, se un possibile collegamento a terra non è stato
preso in considerazione durante l’analisi di sicurezza
20
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Messa in funzione
7
8
8.1
8.2
8.3
9
IT
Messa in funzione
Prima della messa in funzione, eseguire i seguenti passaggi di prova:
 Verificare la presenza di danni alla custodia.
 Verificare che l'assemblaggio e l'installazione siano stati eseguiti correttamente.
Controllare che siano presenti e fissate tutte le coperture e le pareti di separazione sulle
parti in tensione.
 Assicurarsi che tutte le aperture/i fori della custodia siano chiusi con componenti adatti allo
scopo. Sostituire la protezione contro la polvere e il trasporto applicata in fabbrica
(nastro adesivo e coperture in plastica) con componenti certificati.
 Assicurarsi che tutte le guarnizioni e i sistemi di tenuta siano puliti e integri.
 Se necessario, rimuovere corpi estranei.
 Se necessario, pulire l’area di collegamento.
 Verificare che vengano rispettate le coppie di serraggio prescritte.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Manutenzione, riparazione
IT
 Rispettare le regolamentazioni nazionali in vigore nel paese di utilizzo,
ad es. EN IEC 60079-14, EN IEC 60079-17, EN IEC 60079-19.
IT
IT
Manutenzione
IT
Ad integrazione delle regolamentazioni nazionali, controllare i seguenti punti:
• corretto posizionamento dei cavi bloccati,
• crepe o altri danni sulla custodia dell’apparecchio e/o sulla custodia di protezione,
• rispetto delle temperature ammissibili,
• viti e dadi saldamente fissati in posizione.
IT
IT
IT
IT
Manutenzione
 Eseguire la manutenzione dell'apparecchio in conformità alle regolamentazioni nazionali
in vigore e alle note sulla sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso
(vedere il capitolo "Sicurezza").
IT
IT
IT
IT
Riparazione
IT
 Effettuare le riparazioni esclusivamente con pezzi di ricambio originali e solo previo
accordo con R. STAHL.
Restituzione
 Le restituzione e l'imballaggio degli apparecchi devono avvenire secondo quanto
concordato con R. STAHL! A tale scopo, contattare il rappresentante competente di
R. STAHL.
Per la restituzione a scopo di riparazione o manutenzione, è disponibile il servizio di
assistenza clienti di R. STAHL.
Imballare e rispedire gli apparecchi solo dopo aver preso contatto e accordi con
R. STAHL!
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
21
Pulizia
IT
 Contattare il servizio di assistenza clienti personalmente
IT
oppure
IT
IT
 Visitare il sito Internet www.stahl.de.
 Selezionare alla voce "Download" > Assistenza clienti > "Richiesta RMA".
 Compilare il modulo.
Viene effettuata la convalida. Il servizio di assistenza clienti STAHL si metterà in contatto
con voi.
Previa consultazione riceverete un certificato RMA (autorizzazione al reso).
 Inviare l'apparecchio con il certificato RMA nella stessa confezione a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (per l'indirizzo, vedere paragrafo 1.1).
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
10
Pulizia
11
Smaltimento
12
Accessori e parti di ricambio
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
 Prima e dopo la pulizia, verificare la presenza di danni. Mettere immediatamente fuori
servizio gli apparecchi danneggiati.
 Per evitare cariche elettrostatiche, pulire gli apparecchi installati in ambienti a rischio di
esplosione esclusivamente con un panno umido.
 In caso di pulizia a umido, usare acqua o detergenti delicati, non abrasivi né
aggressivi.
 Non adoperare in alcun caso detergenti o solventi aggressivi.
 Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare mai getti d'acqua potenti, ad esempio un
pulitore ad alta pressione!
 Per lo smaltimento rispettare le disposizioni locali vigenti.
 Materiali separati per il riciclaggio.
 Assicurarsi che lo smaltimento di tutti i componenti venga effettuato secondo le
disposizioni di legge nel rispetto dell’ambiente.
NOTA! Malfunzionamento o danni all’apparecchio causati dall’impiego di componenti non
originali.
La mancata osservanza può comportare danni materiali.
 Utilizzare solo accessori e ricambi originali di R. STAHL Schaltgeräte GmbH
(vedere scheda tecnica).
22
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Appendice A
13
IT
Appendice A
IT
IT
13.1 Dati tecnici
IT
Protezione contro le esplosioni
IT
Globale (IECEx)
Gas e polvere
IT
IECEx PTB 06.0046
Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb
IT
Ex tb IIIA, IIIB, IIIC, T80°C, T95°C, T130°C Db IP66
IT
IT
Europa (ATEX)
Gas e polvere
PTB 01 ATEX 1016
IT
E II 2 G Ex d e ia/ib [ia Ga] mb IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb
IT
E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80°C, T95°C, T130°C Db IP66
IT
Omologazioni e certificazioni
Omologazioni
IECEx, ATEX, Cina (China-Ex), BrasiIe (INMETRO), Canada (CSA),
Kazakhstan (TR), Corea (KCs), Russia (TR), Taiwan (ITRI), Ucraina (TR),
Bielorussia (TR), USA (UL)
Certificati di
iscrizione nei pubblici
registri per navi
GL, RS
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Dati tecnici
IT
Dati elettrici
Tensione nominale di
azionamento
max. 1100 V AC / DC
(a seconda del tipo di morsetti e dei componenti antideflagranti utilizzati)
IT
Corrente di esercizio
nominale
max. 500 A
(a seconda del tipo di morsetti e dei componenti antideflagranti utilizzati)
IT
IT
IT
Condizioni ambientali
Temperatura
ambiente
IT
-60 ... +100 °C
(a seconda dei componenti antideflagranti utilizzati)
IT
Dati meccanici
Grado di protezione
IP66 secondo IEC/EN 60529
Materiale
Custodia
Resina poliestere rinforzata con fibra di vetro, grigio scuro simile a RAL 7024
Resistenza all‘urto ) 7 J
Resistencia superficial ( 109 O
Difficilmente inflammabile sec. IEC/EN 60695, UL 94, ASTM D635
Guarnizione
Standard: silicone, schiumato
Speciale: PU, espanso (-20 ... +80 °C)
Flangia
Standard
le custodie vengono fornite di serie senza flangia.
Opzione
su commissione, le custodie possono essere dotate di flange su uno o più lati;
materiale della flangia: resina poliesterica, rinforzata con fibra di vetro
Chiusura a coperchio con viti imperdibili M6 a intaglio combinato in acciaio inossidabile secondo i
dati forniti dal costruttore della morsetti componibili
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
23
Appendice A
IT
Dati tecnici
IT
Sezione di
collegamento
IT
IT
Morsettiera
IT
IT
Sezione di collegamento nominale utilizzabile max. 300 mm2.
La piedinatura max. per la dimensione della custodia è riportata nell'attestato
di esame CE del tipo
Installazione e montaggio
IT
Collegamento
IT
IT
IT
Sec. ordine, direttamente sugli apparecchi integrati o sui morsetti componibili.
La tensione nominale di esercizio, la corrente nominale di esercizio,
la sezione di collegamento nominale dipendono dal tipo di morsetto utilizzato
e dai componenti Ex.
Protezione contro le esplosioni
IT
Esecuzione come scatola di giunzione
IT
Versione
IT
8146/1000-C923
8146/1093-C924
8146/1000-C958
IECEx PTB 06.0046
IECEx PTB 06.0046
IECEx PTB 06.0046
Ex d e ia/ib [ia Ga]
mb IIA, IIB, IIC T6, T5,
T4 Gb
Ex d e ia/ib [ia Ga]
mb IIA, IIB, IIC T6, T5,
T4 Gb
Ex d e ia/ib [ia Ga]
mb IIA, IIB, IIC T6, T5,
T4 Gb
Ex tb IIIA, IIIB, IIIC,
T80°C, T95°C, T130°C
Db IP66
Ex tb IIIA, IIIB, IIIC,
T80°C, T95°C, T130°C
Db IP66
Ex tb IIIA, IIIB, IIIC,
T80°C, T95°C, T130°C
Db IP66
PTB 01 ATEX 1016
PTB 01 ATEX 1016
PTB 01 ATEX 1016
E II 2 G Ex d e ia/ib
[ia Ga] mb IIA, IIB, IIC
T6, T5, T4 Gb
E II 2 G Ex d e ia/ib
[ia Ga] mb IIA, IIB, IIC
T6, T5, T4 Gb
E II 2 G Ex d e ia/ib
[ia Ga] mb IIA, IIB, IIC
T6, T5, T4 Gb
E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB,
IIIC T80°C, T95°C,
T130°C Db IP66
E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB,
IIIC T80°C, T95°C,
T130°C Db IP66
E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB,
IIIC T80°C, T95°C,
T130°C Db IP66
Globale (IECEx)
IT
Gas e polvere
IT
IT
IT
IT
IT
Europa (ATEX)
IT
Gas e polvere
IT
IT
IT
IT
IT
Omologazioni e certificazioni
24
Omologazioni
IECEx, ATEX, Cina (China-Ex), BrasiIe (INMETRO), Canada (CSA),
Kazakhstan (TR), Corea (KCs), Russia (TR), Taiwan (ITRI), Ucraina (TR),
Bielorussia (TR), USA (UL)
Certificati di
iscrizione nei pubblici
registri per navi
GL, RS
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Appendice A
IT
Dati tecnici
IT
Esecuzione come scatola di giunzione
Versione
8146/1000-C923
8146/1093-C924
8146/1000-C958
Tensione di esercizio
nominale
max. 690 V AC
max. 690 V AC
max. 690 V AC
Corrente nominale
di esercizio in
funzione della classe
di temperatura
400 A / T5
315 A / T6
355 A / T5
315 A / T6
160 A / T5
125 A / T6
IT
IT
Dati elettrici
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Condizioni ambientali
Temperatura
ambiente
-30 ... +50 °C (T6 315 A) -30 ... +40 °C (T6 315 A) -30 ... +55 °C (T6 125 A)
-30 ... +65 °C (T5 315 A) -30 ... +55 °C (T5 315 A) -30 ... +40 °C (T5 125 A)
-30 ... +50 °C (T5 400 A) -30 ... +45 °C (T5 355 A) -30 ... +45 °C (T5 160 A)
IT
IT
IT
Dati meccanici
Grado di protezione
IP66
IP66
IP66
IT
Morsetti
12 morsetti con bullone
M12 185 mm2;
4 morsetti con bullone
PE 185 mm2
6 morsetti con bullone
M12 185 mm2;
2 morsetti con bullone
PE 185 mm2
8 morsettiere
70 mm2
IT
Guida in rame
20 x 10 mm
(Cu-ETP R300)
Guida in rame
20 x 10 mm
(Cu-ETP R300)
Cavo NSGAFöu 70;
70 mm2
IT
Piastra in ottone con
2 x M75
Piastra in ottone con
2 x M75
Piastra in ottone con
2 x M75
IT
Cablaggio interno
Pressacavo
IT
IT
IT
IT
Installazione e montaggio
Pressacavi
Standard: in poliammide Standard: in poliammide Standard: in poliammide
Serie 8161
Serie 8161
Serie 8161
Speciale: in metallo
Speciale: in metallo
Speciale: in metallo
IT
IT
IT
Per ulteriori dati tecnici, vedi www.stahl-ex.com
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
25
Appendice B
IT
IT
14
IT
14.1 Dati dimensionali / misure di fissaggio
IT
Appendice B
Disegni quotati (tutte le misure in mm [in pollici]) – Con riserva di modifiche
IT
IT
IT
IT
IT
IT
04180E00
03179E00
IT
04303E00
8146/.03.
IT
8146/.04.
8146/.05.
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
04304E00
04305E00
IT
8146/.06.
IT
8146/.07.
IT
IT
IT
IT
04306E00
04307E00
8146/.S7.
26
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
8146/.08.
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
Appendice B
IT
Disegni quotati (tutte le misure in mm [in pollici]) – Con riserva di modifiche
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
04308E00
8146/.09.
IT
IT
Spessore
flangia
[mm]
04309E00
Dimensione
a
[mm]
2,8
7
5,8
10
Dimensione addizionale
con montaggio della flangia
Custodia
Altezza custodia h
IT
8146/...1 8146/...2 8146/...3 8146/...5 8146/...6
91 mm 131 mm 150 mm 190 mm 230 mm
IT
–
–
–
–
8146/.04. X
–
–
–
–
8146/.05. X
X
–
–
–
8146/.06. X
X
–
–
–
IT
8146/.07. X
X
X
X
–
IT
8146/.S7. X
–
X
–
–
8146/.08. X
X
X
X
X
IT
8146/.09. X
X
X
X
–
IT
IT
IT
IT
IT
IT
Esecuzione come scatola di giunzione
Disegni quotati (tutte le misure in mm [in pollici]) – Con riserva di modifiche
04175E00
04178E00
8146/1000-C958
IT
8146/.03. X
X ... versione disponibile
167394 / 8146633300
2016-11-10·BA00·III·it·06
IT
8146/1093-C924
04179E00
8146/1000-C923
Scatole di derivazione
Serie 8146/1, Serie 8146/2
27