MANUALE OPERATIVO / INSTRUCTION MANUAL IM457-IU v0.1 EMM-4L EMM-4L Multimetro digitale Digital multimeter pag. 1 / 12 ATTENZIONE!!! • Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione. • Questi strumenti devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. • Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di alimentazione e dalle uscite relè dove presenti. • Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo. • I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. WARNING! • Carefully read the manual before the installation or use. • This device is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages. • Before any maintenance operation on the device, remove supply inputs. • The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment. • Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Introduzione Introduction Il multimetro EMM-4L è ideale per unire la massima semplicità di utilizzo con funzionalità di analisi avanzate. In esecuzione per montaggio da fronte quadro con dimensioni standard 96x96mm, ha un design moderno nel frontale e con la sua profondità ridotta, facilita il montaggio anche nel caso di spazi ridotti all’interno del quadro elettrico. Il display retroilluminato LCD consente un’interfaccia chiara ed intuitiva ed una facilità di lettura in ogni condizione di illuminazione. L’EMM-4L è inoltre dotato di un’interfaccia di comunicazione RS-485 con protocollo Modbus, facilitando la sua integrazione in sistemi di supervisione. The EMM-4L multimeter is ideal to combine the maximum easiness of operations together with advanced features. The flush mount execution 96x96mm housing joins the modern disegn with the tool-less mouting oft he device body. With its reduced depth is ideal for small spaces inside the electrical panel. The backlighted LCD display provides a user-friendly interface and easy to read in all lighting conditions. The EMM-4L is also provided with a RS-485 interface with Modbus protocol to consent the integration in supervision systems.. Descrizione Description • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Multimetro digitale trifase Montaggio a pannello, contenitore standard 96x96mm Display LCD retroilluminato 4 tasti di navigazione per funzioni ed impostazioni Interfaccia di comunicazione RS485 incorporata (Modbus RTU) Uscita impulsi (opzionale) Misure in vero valore efficace (TRMS) Vasta gamma di misure disponibili, inclusive di THD di tensione e di corrente Alimentazione ausiliaria ad ampio range di tensione (85-264 VCA) Programmazione dal fronte Protezione impostazioni via password Montaggio senza necessità di utensili • • • • Digital three-phase multimeter Flush-mount, standard 96x96mm housing Backlight LCD screen 4 navigation keys for functions and settings Built-in RS485 interface (Modbus RTU) Pulse output (optional) TRMS measurements Wide selection of electrical measures, including THD voltage and THD current Wide range power supply (85-264 VAC) Programming from front panel Password protection for settings Tool-less panel mount Funzione dei tasti frontali Front keyboard Tasto ENTER – Serve per entrare nei vari menu o per confermare una scelta effettuata, per lo scorrimento delle sotto-pagine delle misure di tensione e corrente. Tasto ◄ – Serve per la selezione fra le possibili scelte presentate a display, per uscire dai vari menu e per lo scorrimento delle sotto-pagine delle misure di THD. Tasto ▲– Serve per la modifica delle impostazioni (incremento), per lo scorrimento delle sotto-pagine delle misure di potenza e sommatorie. Tasto ▼– Serve per la modifica delle impostazioni (decremento), per lo scorrimento delle sotto-pagine delle misure di energia. ENTER key – Used to enter in settings menu or to confirm a choice, used to scroll through sub-pages of voltage and current measures. ◄ key – Used to select among possible choices, to exit from settings menu and to scroll through sub-pages of THD measures. ▲key – Used to modify settings (increment) and to scroll through sub-pages of powers measures. ▼key – Used to modify settings (decrement) and to scroll through subpages of energies measures. Indicazioni sul display Display indications Comunicazione attiva Indicazione fase selezionata Display principale misure Communication active Indication of selected phase Indicazione unità misura Indicazione THD Indication of THD Display energie Energy display pag. 2 / 12 Main display for measures Indication of unit measure Navigazione fra le pagine display Display pages navigation Premere il tasto Press Tensioni di fase Phase-Neutral voltages Premere il tasto Dist. armonica tensioni L-N PH-L voltage harmonic dist. Tensioni concatenate Phase-Phase voltages Correnti di fase Phase currents Correnti di fase e neutro Phase and Neutral currents Press Tipo di collegamento / Wiring: 1P2W-1P3W-3P4W1CT-3P4W3CT Dist. armonica correnti Current harmonic dist. key key Dist. armonica tensioni L-L PH-PH voltage harmonic dist. Premere il tasto Press Tensione e corrente di fase, potenza attiva, energia attiva importata Phase voltage and current, active power, imp. active energy. Tensione e corrente di fase, potenza attiva, fattore di potenza Phase voltage and current, active power, power factor Tensione e corrente di fase, potenza attiva, frequenza Phase voltage and current, active power, frequency L-L tensione, corrente, potenza attiva, frequenza PH-PH voltage, current, active power, frequency Potenza attiva, reattiva, apparente energia attiva importata Active, reactive, apparent power, imported active energy Potenza attiva, reattiva, apparente, fattore di potenza Active, reactive, apparent power, power factor Potenza reattiva L1, L2, L3, energia attiva importata Reactive power L1, L2, L3, imported active energy Potenza apparente L1, L2, L3, energia attiva importata Apparent power L1, L2, L3, imported active energy Fattore di potenza L1, L2, L3, energia attiva importata Power factor L1, L2, L3, imported active energy pag. 3 / 12 Sbilanc. tensione e corrente Voltage and current unbal. Tipo di collegamento / Wiring: 3P3W1CT-3P3W2CT-3P3W3CT Dist. armonica correnti Current harmonic dist. key L-L tensione, corrente, potenza attiva, energia attiva importata PH-PH voltage, current, active power, imp. active energy. L-L tensione, corrente, potenza attiva, fattore di potenza PH-PH voltage, current, active power, power factor. Potenza attiva, reattiva, apparente, frequenza Active, reactive, apparent power, frequency Potenza attiva L1, L2, L3, energia attiva importata Active power L1, L2, L3, imported active energy Premere il tasto Energia attiva imp. totale Total imported active energy Energia attiva esp. totale Total exp. active energy Energia attiva totale Total active energy Energia attiva netta Net active energy Energia reattiva importata Imported reactive energy Energia reattiva esp. totale Total exported reactive energy Energia reattiva totale Total reactive energy Energia reattiva netta Net reactive energy Energia apparente totale Total apparent energy Kg CO2 evitati Kg CO2 avoided Contaore (ore : minuti) Hour counter (hour : minutes) Contaore di esercizio (ore : minuti) Running counter (hour : minutes) Parameter setting (setup) Impostazione dei parametri (setup) Premere i tasti Press the keys e Password: 1000 (default) Dati dell’impianto Detailed data of the installation Luminosità, reset contaore Backlight, reset hour counters Parametri a default Parameters to default Porta di comunicazione Communication port pag. 4 / 12 and Impulsi di energia Energy pulse count Azzeramento energie Reset energy meters Menu principale Per accedere al menu principale: • Premere ENTER e ▼. Viene visualizzato il menu principale con la seguente voce: o PASSWORD – Inserimento della password • Premere ENTER per inserire la password (default 1000). • Premere ▲e ▼per selezionare il valore voluto e poi premere ◄ per confermare la scelta. • Premere ENTER per confermare la password. • Se si vuole tornare alla visualizzazione misure, premere ◄ per 2 secondi. Main menu To access the main menu: • Press the ENTER and ▼key. The main menu is displayed with the following choice: o PASSWORD – Entering the password • Press ENTER key to enter the password (default 1000). • Press ▲and ▼to select the desired value and then press ◄ to confirm your choice. • Press ENTER to confirm the password. • If you want to return to the measurement display, press ◄ for 2 seconds. Impostazione dei parametri (setup) • Il display indica il primo livello di menu A-0 • Selezionare il menu desiderato (A-0..7, B-0..3, C-0..3 …) tramite i tasti ▲e ▼. • Se si vuole tornare alla visualizzazione misure, premere ◄ per 2 secondi. Parameter setting (setup) • The display shows the first menu level A-0 • Select the desired menu (A-0..7, B-0..3, C-0..3 …) using the ▲and ▼keys. • If you want to return to the measurement display, press ◄ for 2 seconds. • Nella seguente tabella sono elencati i menu disponibili: • The following table lists the available menu: Cod. MENU DESCRIZIONE A-0 INPUT Dati caratteristici dell’impianto, password B-0 RS485 Porta di comunicazione C-0 PULSE Impulsi di conteggio energia D-0 ENERGY Azzeramento energie E-0 TIME Luminosità, azzeramento contaore G-0 INIT Parametri a default • Press ENTER key to enter the selected menu. • A questo punto è possibile selezionare il sottomenu (se presente) e poi il numero sequenziale del parametro, sempre con la funzione dei tasti come segue: Cod. MENU DESCRIPTION A-0 INPUT Detailed data of the installation, password B-0 RS485 Communication port C-0 PULSE Energy pulse count D-0 ENERGY Reset energy meters E-0 TIME Backlight, reset hour counters G-0 INIT Parameters to default • Press ENTER key to enter the selected menu. • At this point you can select the submenu (if any) and then the sequential number of the parameter, always with the function keys as follows: Per confermare una scelta effettuata To confirm a choice Incrementa / decrementa Increment / decrement Premere per 2 secondi per tornare indietro Press for 2 seconds to backward pag. 5 / 12 Tabella dei parametri Parameters table Di seguito vengono riportati tutti i parametri di programmazione disponibili. Per ogni parametro sono indicati il range di impostazione ed il default di fabbrica, oltre ad una spiegazione della funzionalità del parametro. Below are listed all the programming parameters. For each parameter are indicated the possible setting range, the factory default, as well as a description of the function of the parameter. A – INPUT GROUP A – INPUT GROUP A-1 Default Range A-1 Range B – RS485 GROUP B – RS485 GROUP Indirizzo nodo seriale Velocità seriale Formato dati Default Range 01 9600 8 bit,n,2 01-247 1200…38400 8 bit,no parità,1 8 bit,no parità,2 8 bit,dispari,1 8 bit,pari,1 B-1 – Indirizzo seriale del protocollo di comunicazione. B-2 – Velocità di trasmissione della porta di comunicazione. B-3 – Formato dati e numero bit di stop. C – PULSE GROUP C-1 Misura sorgente C-2 Numero di impulsi Unità di misura - D – ENERGY GROUP D-1 Unità di misura - C – PULSES GROUP Range kWh+ OFF, kWh+, kWh-, kVArh+, kVArh1…9999 (x0.1 impulsi / kWh o kVArh) 0-5000 C-3 Durata impulso ms 0 C-1 – Tipo di energia alla quale è legato l’impulso. C-2 – Quantità di energia per ogni impulso. C-3 – Durata dell‘impulso. 0 corrisponde al duty cycle 50%. Default Serial node address Serial speed Data format Measure unit bps - 3P4W3CT Default Range 01 9600 8 bit,n,2 01-247 1200…38400 8 bit,no parity,1 8 bit,no parity,2 8 bit,odd,1 8 bit,even,1 B-1 – Serial address for the communication protocol. B-2 – Serial communication speed. B-3 – Data format and number of stop bits. Default 1 B-1 B-2 B-3 Wiring connection Default 1P2W 1P3W 3P3W1CT 3P3W2CT 3P3W3CT 3P4W1CT 3P4W3CT A-2 VT primary V 500 100-1200000 A-3 VT secondary V 500 50-500 A-4 CT primary A 5 5-9999 A-5 Password 1000 0-9999 A-6 Default page SUM0 SUM 0-8 A-7 Auto-wiring change NO YES-NO A-1 – Set this parameter according to the used wiring diagram A-2 – VT primary winding rated voltage. A-3 – VT secondary winding rated voltage. A-4 – CT primary winding rated current. A-5 – Value to be specified to get access to settings. A-6 – Number of the page to which the display returns automatically from the last keystroke. A-7 – Auto-wiring change Unità di misura bps - 3P4W3CT Measure unit - 1P2W 1P3W 3P3W1CT 3P3W2CT 3P3W3CT 3P4W1CT 3P4W3CT A-2 Primario TV V 500 100-1200000 A-3 Secondario TV V 500 50-500 A-4 Primario TA A 5 5-9999 A-5 Password 1000 0-9999 A-6 Pagina di default SUM 0 SUM 0-8 A-7 Auto-wiring change NO YES-NO A-1 – Impostare secondo lo schema di collegamento utilizzato. A-2 – Tensione nominale primario TV. A-3 – Tensione nominale secondario TV. A-4 – Corrente nominale del primario dei TA. A-5 – Valore da specificare per attivare l’accesso alle impostazioni. A-6 – Numero della pagina alla quale il display torna automaticamente dall’ultima pressione di un tasto. A-7 – Auto-wiring change B-1 B-2 B-3 Tipo di collegamento Unità di misura - C-1 Source measurement C-2 Pulses number Azzerramento energie totali D-2 Coefficiente CO2 kg/kWh 0.638 0.000-60 D-1 – Azzeramento dei contatori di energia totali. Una volta selezionato il parametro inserire la password 2100 per eseguirlo. D-2 – Coefficiente CO2 pag. 6 / 12 - Default Range kWh+ OFF, kWh+, kWh-, kVArh+, kVArh1…9999 (x0.1 pulses / kWh o kVArh) 0-5000 1 C-3 Pulse duration ms 0 C-1 – Type of energy to which the pulse is linked to. C-2 – Quantity of energy for each pulse. C-3 – Pulse duration. 0 is duty cycle 50%. D – ENERGY GROUP Range Measure unit - D-1 Measure unit - Default Range Reset total energy meter D-2 CO2 ratio kg/kWh 0.638 0.000-60 D-1 – Reset total energy meters. Once the required command has been selected, insert the password 2100 to execute it. D-2 – Carbon dioxide ratio CO2. E – TIME GROUP E-1 Unità di misura min Default E – TIME GROUP Range E-1 Time delay to backlight display off Measure unit min Default Range 1 0-15 Tempo passaggio a 1 0-15 retroilluminazione spenta E-2 Azzeramento contaore E-3 Azzeramento contaore di esercizio E-1 – Tempo passatto a retroilluminazione spenta. Se impostato a 0, il display rimane sempre retroilluminato. E-2 – Azzeramento del contaore totale. E-3 – Azzeramento del contaore di esercizio. Reset hour counter Reset running counter E-1 – Time delay to backlight display off. If set to 0, the display remains always ON. E-2 – Reset hour counter. E-3 – Reset running time. Time start at current of secondary > 1%. G – INIT GROUP G – INIT GROUP E-2 E-3 Unità di Default Range misura G-1 Parametri a default G-1 – Ripristina tutte le impostazioni ai valori di default di fabbrica. Una volta selezionato il parametro inserire la password 7170 per eseguirlo. pag. 7 / 12 Measure Default Range unit G-1 Parameters to default G-1 – All setup parameters are resetted to factory default value. Once the required command has been selected, insert the password 7170 to execute it. Schemi di collegamento Wiring diagrams Connessione monofase Single-phase connection 1P2W Connessione bifase 2-phase connection 1P3W Connessione trifase mediate 2 TV e 3 TA 3 phase connection via 2 VT and 3 CT 3P3W3CT Connessione trifase mediante 3 TA 3 phase connection via 3 CT 3P3W3CT Connessione ARON trifase mediate 2 TV e 2 TA 3 phase ARON connection via 2 VT e via 2 CT 3P3W2CT Connessione ARON trifase mediate 2 TA 3 phase ARON connection via 2 CT 3P3W3CT Connessione trifase bilanciata mediante TV Balanced 3 phase connection via VT 3P3W1CT Connessione trifase bilanciata Balanced 3 phase connection 3P3W3CT pag. 8 / 12 Connessione trifase con neutro mediante TV 3 phase connection with neutral via VT 3P4W3CT Connessione trifase con neutro 3 phase connection with neutral 3P3W3CT Connessione trifase bilanciata con neutro mediante TV Balanced 3 phase connection with neutral via VT 3P4W1CT Connessione trifase bilanciata con neutro Balanced 3 phase connection with neutral 3P3W3CT Connessione mediante interfaccia RS485 Connection through RS485 interface Distanza massima: 1200m Terminatore: 120~300Ω / 0,25W (standard 150Ω) Distance max: Terminator: Connessione uscita impulsi (opzione) Pulse output connection (optional) pag. 9 / 12 1200m 120~300Ω / 0,25W (standard 150Ω) Disposizione morsetti Terminals position Dimensioni meccaniche e foratura pannello (mm) Mechanical dimensions and front panel cutout (mm) pag. 10 / 12 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Alimentazione ausiliaria Tensione nominale Frequenza Potenza assorbita/dissipata Auxiliary supply 85 – 264 VCA | 100 – 300 VCC 45 – 65 Hz <10VA / <3W Rated voltage Frequency Power consumption/dissapation Ingressi voltmetrici Tipo di ingresso Campo di misura Campo di frequenza Tipo di misura Modalità di collegamento Voltage inputs Trifase + neutro 40-400V fase-neutro 60-600V fase-fase 45 – 65 Hz Vero valore efficace (TRMS) Linea monofase, bifase, trifase con e senza neutro, trifase bilanciato Type of input Measurement range Frequency range Method of measuring Method of connection Ingressi amperometrici Corrente nominale Campo di misura Tipo di ingresso Limite termico permanente Limite termico di breve durata Tipo di misura Autoconsumo Baud-rate 1 1…9999 (x0.1 impulsi / kWh o kVArh) 0…5000ms 40VCC 50mA Grado di protezione Peso Type of terminal Number of terminals Conductor cross section Screw (fixed) 4 for voltage inputs 0,2 – 4 mmq (26 – 10 AWG) Screw (fixed) 6 for external CT connection 0,5 – 4 mmq (26 – 10 AWG) Insulation 2kV per 1 minuto Insulation voltage 2kV for 1 minute Housing Da incasso 96 x 96 x 70,5 mm 90 x 90 mm IP50 frontale IP20 contenitore <400g Mouting Dimension L x H x P Cutout Protection degree Weight Flush mount 96 x 96 x 70,5 mm 90 x 90 mm IP50 on front IP20 housing <400g Ambient conditions 0…+60 °C -10…+70 °C 5…95% Operating temperature Storage temperature Relative humidity Conformità Conformità a norme 1 1…9999 (x0.1 impulsi / kWh o kVArh) 0…5000ms 40VDC 50mA Current connections A vite (fissi) 6 per connessioni TA esterni 0,5 – 4 mmq (26 – 10 AWG) Condizioni ambientali Temperatura d’impiego Temperatura di stoccaggio Umidità relativa Output number Pulse number Pulse duration External voltage Max current Type of terminal Number of terminals Conductor cross section Contenitore Esecuzione Dimensioni L x H x P Dimensioni foratura pannello Programmable 1200 – 38400 bps Voltage input connections A vite (fissi) 4 per controllo tensione 0,2 – 4 mmq (26 – 10 AWG) Isolamento Tensione d‘isolamento 0,5% 0,5% 1,0% Pulses output (optional) Connessioni circuito correnti Tipo di morsetti N° morsetti Sezione conduttori Measuring method Overload capacity Overload peak Burden 5A For 5A scale: 0,010 – 10A CT supplied by an external current transformer. Max 5A True RMS value 10A 100A for 1 second <0,1VA RS485 Serial interface Programmabile 1200 – 38400 bps Connessioni circuito tensioni Tipo di morsetti N° morsetti Sezione conduttori Type of input Voltage Current Active energy Uscita impulsi (opzionale) Numero di uscite Numero di impulsi Durata impulso Tensione esterna Corrente massima Rated current Measuring range Accuracy 0,5% 0,5% 1,0% Interfaccia seriale RS485 Baud-rate Three phase + neutral 40-400V LN 60-600V LL 45 – 65 Hz True RMS value Single-phase, two-phase, three-phase with or without neutral or balanced Current inputs 5A per scala 5A: 0,010 – 10A TA alimentati mediante trasformatore di corrente esterno. 5A max 10A 100A per 1 secondo Vero valore efficace (TRMS) <0,1VA Accuratezza Tensione Corrente Energia attiva 85 – 264 VAC | 100 – 300 VDC 45 – 65 Hz <10VA / <3W 0…+60 °C -10…+70 °C 5…95% Compliance EN613206:2006, EN61010-1:2010 Reference standards pag. 11 / 12 EN613206:2006, EN61010-1:2010 Per ulteriori informazioni contattare: For further details please contact: Contrel elettronica s.r.l. Via San Fereolo, 9 I-26900 Lodi Tel: +39 0371 30207 / 30761 / 35386 Fax: +39 0371 32819 E-Mail: [email protected] www.contrel.it pag. 12 / 12