NATALE 2001 1 SEGUENDO LA STELLA COMETA Al tempo in cui Gesù nacque a Betlemme, alcuni Saggi nel 2 lontano Oriente si preparavano a fare un lungo viaggio. Questi saggi studiavano i movimenti dei pianeti e delle stelle nel cielo. Era apparsa una stella brillantissima come non ne avevano visto mai, una cometa, che prediceva la nascita di un grande re. Partirono, seguendo la stella, e viaggiarono per miglia e miglia. CANTO : NOEL 3 1) Brillo’ nel cielo un nuovo fulgor: nella grotta a betlemme e’ nato gesu’ Noel, noel, chiara luce nel ciel nella grotta a betlemme e’ nato Gesu’ 2) Lucente in ciel una stella spunto’ ed un gaudio ineffabile il mondo inondo’. Noel, noel, noel, noel insieme adoriamo il bimbo Gesu’ 3) Un vivo chiaror giu’ dal ciel baleno’ e ai santi re magi una voce parlo’ Noel, noel, noel, noel insieme adoriamo il bimbo Gesu’ 4 5 Stasera vogliamo metterci anche noi in viaggio, seguire la 6 cometa e percorrere chilometri e chilometri per conoscere le usanze, i simboli che gli abitanti di alcuni Paesi del mondo hanno scelto per esprimere la loro gioia per la nascita di Gesù. Cominciamo dalla Scozia con il canto “E’ LA FESTA DI 7 NATALE” che parla dei preparativi: si addobba la casa con rami di agrifoglio, si veste a festa l’abete, ma soprattutto si vive il tempo che separa dal Natale nella gioia, compiendo il bene. CANTO: E’ LA FESTA DI NATALE Grandi rami d’aghifoglio fa la la la la la la la la Per ornare le tue sale fa la la la la la la la la Vesti l’albero già spoglio fa la la la la la la E’ la festa di natale fa la la la la la la la C’è nell’aria l’allegria fa la la la la la la la la Di un evento assai gioioso fa la la la la la la la La tristezza manda via fa la la la la la la la la Oggi è un dì meraviglioso fa la la la la la la la L’anno vecchio è ormai passato fla la la la la.. Quello nuovo presto viene fa la la la la la … Il dolore è cancellato fa la la la la la la la la Dappertutto regna il bene fa la la la la la la la l 8 Grandi rami d’aghifoglio fa la la la la la la la la Per ornare le tue sale fa la la la la la la la la Vesti l’albero già spoglio fa la la la la la la E’ la festa di natale fa la la la la la la la 10 Spostiamoci ora nel nord dell’Europa. Qui l' albero di Natale è uno dei simboli preferiti per rappresentare questa festa. In realtà l' albero non ha nulla a che vedere con il Natale. Il pino, ed altri alberi sempreverdi, sono stati sempre simbolici nelle antiche popolazioni perché indicavano la vita che continua e la speranza del ritorno della primavera. Quando si iniziò a festeggiare il Natale, molte tradizioni pagane, invece di essere abbandonate vennero integrate nei nuovi riti. Vi vogliamo proporre un canto russo che racconta di un piccolo abete che nasce e riporta la vita nella foresta. CANTO: PICCOLO ABETE 1. Un piccolo abetino questa notte nascerà .intorno la natura è in festa quando nascerà (bis) 2. E’ nato questa notte tutto intorno c’è calor .la vita è tornata la foresta ormai vivrà (bis) 3. RADILSIA NOCIU VSJO’ VAKRUK RASKRASCIVAIEZA .JIZN VAS(Z)VRATILAS LIES SICIAS JE AJIVIZA(bis) 4. E’ nato questa notte tutto intorno c’è calor .la vita è tornata la foresta ormai vivrà (bis) La tradizione dell’albero di Natale risale a più di mille anni fa. Si racconta che un monaco cristiano di nome Bonifacio, in viaggio attraverso la Germania, si fermò un giorno accanto a una grossa quercia dove, qualche tempo prima, tre uomini erano stati uccisi e offerti in sacrificio agli dei del popolo germanico. Il santo abbattè l’albero con una scure e, non appena la quercia cadde a terra, un piccolo abete iniziò a crescere al suo posto. San Bonifacio spiegò allora che il nuovo albero simboleggiava l’albero della vita ed era un segno divino. Questo fatto diede origine alla tradizione dell’abete per celebrare la nascita di Gesù. Dalla Germania un famoso canto ricorda l’albero di Natale: un simbolo natalizio che è entrato oggi anche nelle nostre case a rallegrare le feste. È un canto conosciuto nel mondo e lo presenteremo in tre lingue diverse: italiano, inglese e l’originale tedesco. CANTO: OH TANNENBAU 11 12 13 14 (italiano) 15 S’accendono e brillano gli alberi di Natale S’accendono e radunano grandi e bambini intorno I rami si trasformano con bacche rosse e fili d’or. 16 Risplendono e sfavillano gli alberi di Natale. Abete che ricordi a noi la notte di Natale! Nel gelo dell’inverno sei un segno di speranza: all’uom di buona volontà la strada tu ricorderai che porta dritta, come te, al cielo del Signore. 17 (inglese)O Christmas Tree, O Christmas Tree, How faithful are thy branches! O Christmas Tree, O Christmas Tree, How faithful are thy branches! Green not alone in summertime, But in the winter's frost and rime; O Christmas Tree, O Christmas Tree, How faithful are they branches. (tedesco) O tannenbaun, o tannenbau Wie grün sind deine Blätter; O tannenbaun, o tannenbau Wie grün sind deine Blätter; Du grünst nicht nur zur Sommerszeit, Nei, auch im Winter, wenn es schneit, O tannenbaun, o tannenbau Wie grün sind deine Blätter 18 (alberi da internet) 19 Per tanti bambini americani ed europei uno strano personaggio si aggira la notte di Natale a bordo di una slitta trainata da renne. E’ Babbo Natale, un simpatico vecchietto vestito con casacca e pantaloni rossi bordati di pelliccia bianca e con una grossa cintura nera. La notte Santa Babbo Natale parte dalla sua casa al Polo Nord e porta doni ai bimbi buoni. CANTO: JINGLE BELLS Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleigh (bis) Dashing through the snow On a one-horse open sleigh, Over the fields we go, Laughing all the way; Bells on bob-tail ring, making spirits bright, What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight, O Jingle bells, jingle bells, 20 21 22 jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleigh (bis) La renna al polo nord Scampanellando va, Le strenne porterà A tutti i bimbi buoni E dalle Alpi al mar I bimbi di quaggiù Aspettano quei doni che regala il buon Gesù Din don dan din don dan Din don din don dan Suona allegro il campanile: è Natale in ogni cuore… Din don dan din don dan Che felicità! Oggi è nato il buon Gesù Tra la neve che vien giù 23 24 Din don dan din don dan Din don din don dan Il Natale cambierà : tutti buoni renderà… Din don dan din don dan Che felicità! Oggi è nato il buon Gesù Tra la neve che vien giù Ma chi è Babbo Natale? Il personaggio che ha ispirato Babbo Natale è San Nicola, un santo della tradizione europea. Non sappiamo molto di questo personaggio, tranne che fu vescovo di Mira, in Asia Minore, durante il quarto secolo. La leggenda racconta che San Nicola salvò dalla fame una famiglia poverissima, gettando dentro la casa dalla finestra tre sacchi d’oro in occasioni diverse. L’ultima volta fu scoperto dal padre di famiglia, ma Nicola gli fece giurare di mantenere il segreto. Quando gli immigrati tedeschi e olandesi andarono in America portarono con loro anche il ricordo di San Nicola e la tradizione che il santo distribuiva i regali durante la notte di Natale. In America il nome passò da Nikolaus a Santa Claus. 25 CANTO: SANTA CLAUS IS COMING TO TOWN You better watch out 26 You better not cry Better not pout I'm telling you why Santa Claus is coming to town He's making a list, And checking it twice; Gonna find out Who's naughty and nice. Santa Claus is coming to town 27 He sees you when you're sleeping He knows when you're awake He knows if you've been bad or good So be good for goodness sake! O! You better watch out! You better not cry. Better not pout, I'm telling you why. Santa Claus is coming to town. 28 (versione italiana) Arriva per me Arriva così Arriva cantando trallalala Santa Claus che scende giù dal ciel E porta per me E porta per te Duemila balocchi tralalalala Santa Claus che scende giù dal ciel Son tutti colorati Di giallo, rosso, blu Son tutti quei balocchi Che di notte sogni tu Arriva per me Arriva così Arriva cantando trallalala Santa Claus che scende giù dal ciel (3v) (3° v. staccare “dal ciel”) Spesso il nostro Natale si ferma qui… l’albero, i regali, Babbo Natale….le luci, i canti…. Non dobbiamo dimenticarci che il Natale è la festa di Gesù che si fa uomo. Senza di Lui il Natale è vuoto!!! L’albero, Babbo Natale, le luci… sono solo il ”contorno”, il centro è Lui: Gesù Bambino annunciato dai profeti e atteso dal mondo… il Re che nasce in una grotta per portare la gioia. La stella che ci ha guidati come I Magi per diversi Paesi si ferma a Betlemme sopra il luogo dove si trova il Bambino. Gesù Bambino Adoriamo quel bambino con le parole degli angeli :” Il Signore è nato!, la pace arrivi a tutti i cuori! Venite ad onorare il figlio del mistero…Gloria in excelsis deo…” CANTO: ANGELI VAN PER LA CAMPAGNA Angeli van per la campagna cantando un inno dell’amor l’eco arriva alla montagna gridando pace a tutti i cuor gloria in excelsis deo (bis) Pastori questo e’ il gran momento: il cristo e’ nato ,il salvator! venite qui col vostro armento ad onorare il redentor! gloria in excelsis deo (bis) Nel presepe abbandonato il divino si posò E dal fondo del creato ogni stella si fermò gloria in excelsis deo (bis) 4)Les anges dans nos campagnes ont entonnè l’himne des cieux; et l’echo de nos montagnes redit ce chant mèlodieux 30 31 32 28 scorso anno (pronuncia) Lesansg dan no campagn ontetonnè lim de sio(u) e l’ecò d no montagn redì s scian melodio(u) gloria in excelsis deo (bis) La luce della stella illumina i pastori. Sono i primi ad essere chiamati da Dio, i primi ad ascoltare la sua parola che si esprime attraverso un neonato, che non sa parlare. Sanno osservare, sanno ascoltare. I pastori sono umili e disponibili ad ogni gesto di Dio, accettano l’invito dell’Angelo e vanno a vedere. Abituati a parlare alla natura si rivolgono al fiumicello e all’usignolo chiedendo di unire le loro voci per cantare una ninna nanna a Gesù. Vi proponiamo NANITA NANA : un canto tradizionale spagnolo (vi canteremo una frase anche in lingua originale) CANTO: NANITA NANA A la nanita nana, nanita ea, nanita ea. Dorme Gesù Bambino, sia benedetto, sia benedetto.(bis) Fiumicello che corri chiaro e sonoro. Usignol che trilli empi il pianoro Unite il vostro canto nella vallea A la nanita nana, nanita ea. A la nanita nana, nanita ea, nanita ea. 34 35 Mi Jesùs tiene sueño, benedito sea, benedito sea.(bis) Fuentecilla que corres claray sonora. Russeñor q’en la selva cantando lloras Callad mientras la cuna se balancea A la nanita nana, nanita ea. Entriamo anche noi nella grotta. C’è un bimbo piccolo, indifeso tra le braccia di sua madre. Cosa starà facendo Maria? Ci piace pensare che, come tutte le mamme, guarda amorevolmente e culla tra le sue braccia il piccolo Gesù, quel bimbo piccolo, indifeso ma meraviglioso! Ma chi è questo bambino? What child is this? E’ il figlio di Maria…. il Re dei Re … E per noi chi è questo bambino? 36 CANTO: WHAT CHILD IS THIS? What child is this, who, laid to rest On Mary's lap, is sleeping? Whom angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping? This, this is Christ the King, Whom shepherds guard and angels sing: Haste, haste to bring him laud, The Babe, the Son of Mary! So bring Him incense, gold, and myrrh, Come peasant king to own Him, The King of kings, salvation brings, Let loving hearts enthrone Him. Raise, raise the song on high, The Virgin sings her lullaby: Joy, joy, for Christ is born, The Babe, the Son of Mary! (parlato) Chi è questo bambino che dorme in grembo a Maria? Chi è costui che gli Angeli salutano con dolci inni, mentre i pastori vegliano? E’ Cristo Re, che i pastori vegliano e gli angeli cantano Affrettatevi a rendergli lode. Il bambino, il figlio di Maria! 37 38 39 (cantato) Raise, raise the song on high, The Virgin sings her lullaby: Joy, joy, for Christ is born, The Babe, the Son of Mary! I Magi si inginocchiarono ad adorare il Bambino. Avevano finalmente trovato colui che cercavano. La stella li aveva guidati da un bimbo nato per essere RE. Non avrebbero mai dimenticato il loro lungo, lungo viaggio, lo stupore e la gioia provata nel vedere Gesù. Ancora oggi nel mondo, in tante lingue diverse, ma con un’unica musica si canta il Natale, si invoca la pace del cuore stille nacht- silent night – (vuasì)voici noel –astro del ciel 40 CANTO: STILLE NACHT (Tedesco) Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht Nur das traute, hocheilige Paar. Holder knabe in lockigen Haar, schlaf in himmlischer Ruh schlaf in himmlischer Ruh (Inglese) Silent Night, Holy Night! All is calm, all is bright! Round yon Virgin Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace! Sleep in heavenly peace! (Francese) Voici Noël, oh, douce Nuit ! L’étoile est là qui nous conduit. Allons donc tous avec les Mages Porter à Jésus nos hommages, Car l’Enfant nous est né ! Car l’Enfant nous est né ! 41 (italiano) Astro del ciel pargol divin mite agnello redentor tu che i vati da lungi sognar tu che angeliche voci nunziar Luce dona alle menti Pace infondi nei cuor! Ed è con la pace nel cuore che si vive la felicità del Natale… un giorno particolare, il giorno in cui Gesù è sceso tra noi per insegnarci ad amare …. Ogni giorno può essere Natale se con Lui siamo pronti a risorgere…. 42 CANTO:OH HAPPY DAY Oh happy day (4v) *(1solista)Oh happy day, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day…) 43 8 When Jesus washed (when Jesus washed) oh, when he washed (when Jesus washed) when Jesus washed (when Jesus washed) he washed my sins away… Oh happy day, (oh happy day) (solo la prima volta)oh happy day, (2v da* -2solista) He taught me how to love, fight and pray, fight and pray, and live rejoicing every every day, every day. 1s.)Oh happy day, (oh happy day) oh happy day, (oh happy day…) When Jesus washed (when Jesus washed) oh, when he washed (when Jesus washed) 44 when Jesus washed (when Jesus washed) he washed my sins away… Oh happy day, (oh happy day) He taught me how to love, fight and pray, fight and pray, and live rejoicing every every day, every day. 3s)Giorno di gioia, (giorno di gioia) Giorno di gioia, (giorno di gioia) Quando Gesù (giorno di gioia) È sceso tra noi (giorno di gioia) Per stare con noi (giorno di gioia) Per portare l’amor… Giorno di gioia, (giorno di gioia) Giorno di gioia, (2sol)Oh happy day Oh happy day (4v) Vogliamo ora farvi I nostri auguri di buon Natale con il canto di Jhon Lennon che ci invita a costruire la pace … mai come in questo periodo ci siamo accorti di quanto sia importante …di quanto l’uomo ne abbia bisogno. Gesù è la luce che dà felicità, calore, amore, pace, ….. Auguri! Buon Natale! Happy Christmas! CANTO: HAPPY CHRISTMAS Vedere una luce piu’ forte si fa sentirsi felice dal calore che da’... sentire una voce nell’immensita’ che parla di pace d’amore e bonta’. Sentirsi sereni come stelle nel blu sentirsi piu’ buoni ogni giorno di piu’. 9 45 46 È un giorno di festa, (buon Natale!) di serenita’, (buon Natale!) un giorno d’amore, (buon Natale!) giorno di verita’. (buon Natale!) puo’ bastare anche un fiore (buon Natale!) a dar felicita’ (buon Natale!) per ridare l’amore (buon Natale!) a chi amore non ha. (buon Natale!) Dividersi il pane per scoprire quaggiu’ di volersi piu’ bene come ha fatto Gesu’ (inglese) So this is Christmas (War is Over) And what have we done (If you want it) Another year over (War is Over) And a new one just begun (NOW) And so Happy Christmas (War is Over) We hope you have fun (If you want it) The near and the dear ones (War is Over) The old and the young (NOW) A very Merry Christmas And a Happy New Year Let's hope it's a good one Without any fear War is Over If you want it War is Over NOW Buon Natale, Buon Natale , Buon Natale …… 10