Power factor correction bank - Energy analyser manufacturer

annuncio pubblicitario
APPARECCHIATURE DI RIFASAMENTO
POWER FACTOR CORRECTION EQUIPMENTS
Pag.
Rifasamento
Power factor correction
2
Scelta del tipo di apparecchiatura di rifasamento
Choice of the models
8
Condensatori monofase tipo MCE
Single-phase capacitors type MCE
9
Condensatori trifase tipo MCT
Three-phase capacitors type MCT
10
Apparecchiature per il rifasamento non automatico tipo STPF
Fixed power factor correction equipments type STPF
12
Apparecchiature per il rifasamento automatico tipo STP
Automatic P.F.C. equipments type STP
13
Apparecchiature per il rifasamento automatico tipo QR
Automatic P.F.C. equipments type QR
16
Apparecchiature per il rifasamento automatico tipo ARCM
Automatic P.F.C equipments type ARCM
REGOLATORE DIGITALE DI RIFASAMENTO
DIGITALE POWER FACTOR REGULATORS
18
D
G
Regolatore digitale di rifasamento tipo PFR96
Digitale power factor regulators type PFR96
1
29
Il Rifasamento
Power Factor Correction
Il rifasamento dei carichi è una necessità comune a tutte
le attività che utilizzano energia elettrica. Infatti ogni utenza
che utilizza energia elettrica richiede alla rete l’energia attiva
necessaria per compiere il lavoro, unitamente a una certa
quantità di energia reattiva (quantità che dipende dalla
tipologia delle macchine inserite nell’impianto) che, benché
non produttiva, l’ente fornitore si fa pagare sotto forma di
penale, se superiore ai valori contrattuali.
Potenza attiva
The power factor correction of electrical loads is a problem
common to all industrial companies using electric power.
Every electric power user draws the amount active power
required to carry out its tasks from the mains. every user
also asks the mains to supply a certain amount of reactive
power, depending on the type of machines connected to
the installation. Although this reactive power is nonproductive, the electricity supply companies request
payment for it, by imposing asurcharge whenever contract
values are exceeded.
G
M
Potenza reattiva
Tale penale si può azzerare installando un adeguato sistema
di rifasamento.
Il quadro di rifasamento, installato in parallelo agli altri carichi,
riduce l’energia reattiva induttiva che l’ente fornitore deve
erogare, consentendo quindi di ridurre/annullare la penale
per eccesso di energia reattiva assorbita.
Potenza attiva
Potenza reattiva
M
Oltre a questo effetto immediatamente quantificabile, il
rifasamento dei carichi ha anche altre conseguenze tecniche
importanti.
Active power
Reactive power
In addition to this immediately profitable effect, power
factor correction also offers other important technical
advantages.
1) For any given ACTIVE POWER (kW), the
APPARENT POWER (kVA), a parameter used
for system sizing, is inversely proportional to
P
A=
cosj
Therefore, as cosj increases, the size of the system
and therefore its cost, obviously decreases.
È perciò evidente che all’aumentare del cosj si può ridurre
il parametro di dimensionamento dell’impianto e quindi il
suo costo.
2) La POTENZA DISSIPATA (DP) in linea è
legata al cosj attraverso la relazione riportata
a fianco dove K1 è un fattore di proporzionalità.
Reactive power
In order to avoid surcharges, a suitable power factor
correction system can be installed.
A power factor correction control panel, connected in
parallel with the other loads, will reduce the amount of
reactive inductive power to be supplied by the electricity
supply companies, thus reducing or eliminating possible
surcharges for excessive reactive power absorption.
G
1) A parità di POTENZA ATTIVA (P), la
POTENZA APPARENTE (A), parametro che
serve per il dimensionamento dell’impianto,
è inversamente proporzionale al cosj
Active power
1
Dp = K1 •
(cosj)2
Un aumento del cosj riduce notevolmente la dissipazione
di potenza, sotto forma di calore, che ha luogo nei cavi di
trasmissione dell’energia, rallentandone perciò
l’invecchiamento.
2) The POWER LOSS (DP) on the line is
linked with cosj . and is given by the formula
where K1 is a proportionality factor.
An increase in cosj considerably reduces power loss
(heat) in power transmission lines, thus slowing down
the ageing process.
2
3) La CADUTA DI TENSIONE (DV) in linea è data della
relazione riportata a fianco, dove K 2 è un fattore di
DV = K •
2
3) VOLTAGE DROP (DV)on line is given by the formula where
K2 is a proportionality factor.
1
cosj
Un aumento del cosj riduce la caduta di tensione in linea,
consentendo così un migliore rendimento delle utenze
essendo la tensione lungo la linea più vicina al valore
nominale.
A cosj increase will reduce on-line voltage drop, thus ensuring
better user performance, the line voltage along the line being
closer to its rated power.
Un sistema di rifasamento è adeguatamente dimensionato
quando si è considerato sia l’aspetto quantitativo che lo
caratterizza, sia l’aspetto qualitativo dei carichi da rifasare.
E’ perciò necessario conoscere:
A power factor correction system is properly sized when both
its quantitative and qualitative aspects of the load power factor
to correct have been taken into due consideration.
Therefore, knowing the following items is necessary:
1) la potenza rifasante (kVAr) che bisogna installare per
azzerare la penale, attraverso l’analisi dei consumi.
1) the power factor correction rate (kVAr) to be installed to
avoid surcharges, by means of the analysis of consumption.
2) le condizioni ambientali e di rete elettrica nelle quali si
troverà a funzionare il condensatore, in particolare per
quanto riguarda la presenza di armoniche nell'impianto
elettrico.
2) the expected capacitor working conditions (environment
and power mains), which must be evaluated particularly as far
as the presence of harmonics in the line is concerned.
Calcolo dei KVAr necessari
Calculating the KVAr required
Rifasamento distribuito
1) Motore asincrono trifase: un motore asincrono trifase
può essere rifasato localmente usufruendo del vantaggio
di avere il cavo di alimentazione percorso da una corrente
inferiore. La potenza necessaria per il rifasamento può
essere ricavata dalla tabella 1.
Distributed power factor correction
1) Three-phase asynchronous motor: a three-phase
asynchronous motor can be submitted to power factor
correction locally, thanks to the advantage of having lower
current flowing in its input cable. The necessary power for
power factor correction can be checked in table 1.
KVAr fissi necessari per motore sincrono Trifase / Fixed KVAr required for Three-phase induction motor
Potenza nominale
Rated power
HP
KW
2 poli 3000 g/m
2 poles 3000 g/m
funzionamento/operation
vuoto/without load - carico/with load
4 poli 1500 g/m
4 poles 1500 g/m
funzionamento/operation
vuoto/without load - carico/with load
6 poli 1000 g/m
6 poles 1000 g/m
8 poli 750 g/m
8 poles 750 g/m
funzionamento/operation
funzionamento/operation
vuoto/without load - carico/with load vuoto/without load - carico/with load
5
3.7
1.7
2.2
1.9
2.5
2.1
2.8
2.6
3.4
7
5.2
2.3
3.0
2.5
3.4
2.8
3.7
3.3
4.4
10
7.4
3.0
4.4
3.6
4.8
4.1
5.4
4.6
6.1
15
11.0
5.0
6.5
5.5
7.2
6.0
8.0
7.0
9.0
30
22.0
10.0
12.5
11.0
13.5
12.0
15.0
13.0
16.0
50
37.0
18.0
24.0
20.0
27.0
22.0
30.0
26.0
34.0
100
74.0
28.0
45.0
32.0
49.0
37.0
54.0
41.0
60.0
150
110.0
40.0
64.0
46.0
70.0
52.0
76.0
58.0
85.0
200
150.0
50.0
81.0
58.0
89.0
65.0
95.0
73.0
105.0
250
180.0
60.0
98.0
72.0
105.0
82.0
115.0
92.0
130.0
350
257.0
70.0
113.0
80.0
120.0
90.0
130.0
100.0
140.0
Tab.1
Nel caso si abbia un motore con rotore avvolto, è necessaria una maggiorazione del 5% della potenza ricavata dalla
tabella 1.
For motors with a wound rotor, the power indicated by table 1
should be increased by 5%.
2) Perdite a vuoto del trasformatore: nel funzionamento
a vuoto del trasformatore MT/BT, che si può avere nelle ore
notturne e nei giorni festivi, esso assorbe potenza con un
basso cosj e deve quindi essere rifasato.
La potenza necessaria può essere ricavata dalla tabella 2,
nota la potenza nominale del trasformatore e la tensione
primaria.
2) Idle transformer losses: during idle running, i.e. overnight
and during holidays, the MV/LV transformer absorbs low-cosj
power and therefore needs power factor correction.
The power required can be calculated from table 2, provided
that the rated power of the transformer and its primary voltage
are known.
3
kVAr necessari al rifasamento delle perdite a vuoto dei trasformatori MT/BT
kVAr required for power factor correction of the losses without load of a MT/BT transformer
Potenza del trasformatore kVA
Transformer power kVA
Tensione Primaria / Primary Voltage
6 ÷ 15 kV
16 ÷ 30 kV
100
5
10
160
10
15
200
10
15
250
15
20
315
20
20
400
20
25
500
25
30
630
25
35
800
30
40
1000
40
50
1250
50
60
1600
70
80
2000
80
100
Rifasamento centralizzato
Tab.2
Centralised power factor correction
Per fare un calcolo preciso sulla quantità di potenza di
rifasamento necessaria in un impianto, servono: la potenza
massima utilizzata P ed il fattore di potenza dell’impianto
cosj; tali valori sono deducibili dalle fatture della società
elettrofornitrice oppure dalla effettuazione di opportune
misure. Stabilito il valore del fattore di potenza finale cosj
che si vuole ottenere nell’impianto, dalla tabella 3 si determina
il coefficiente K con cui moltiplicare i kW utilizzati per
quantificare i kVAr di rifasamento.
To achieve a precise calculation of the power factor correction
required for a system, the following items are needed:
the maximum used power P, and the cosj of the system.
These values may be calculated from invoices of the electricity supply companies by carrying out the necessary measurements. After establishing the cosj value desired in the
system, by means of table 3 the K coefficient is determined.
It is used to multiply the used kWs to calculate the power factor correction kVAr.
Esempio:
un impianto che utilizza P=1000kW con cosj=0.70 e deve
essere rifasato a cosj=0.94, dalla tabella 3 si ricava K=0.66
e quindi l’impianto ha bisogno di Q=1000x0.66=660kVAr di
rifasamento alla tensione di rete.
For example:
a system using P=1000kW with cosj =0.70 requires a power
factor correction to cosj =0.94. From table 3 we obtain
K=0.66, and so the system requires power factor correction
t o Q = 1 0 0 0 x 0 . 6 6 = 6 6 0 k VA r a t t h e m a i n s v o l t a g e .
Attenzione: se la potenza del sistema di rifasamento Note: if the proposed power factor correction system power
proposto è riferita a una tensione diversa da quella di rete, refers to a voltage different from that of the mains voltage, it
bisogna tenerne conto attraverso la relazione should accounted by means of the following.
Vrif
QVrif = QVrete •
2
Vrete
Esempio: se la potenza di 660kVAr è a 400V e il rifasamento For example: if the 660kVAr is required at 400V and the
proposto è a 440V, si dovrà considerare per compensare power factor correction proposed is 440V, the following adjustmet
il carico in esame.
have to be considered to select the equivalent power at 440V.
2
440
660 •
2
400
4
= 799kVAr
Coefficiente -K- per il calcolo della potenza reattiva
K- coefficient to calculate reactive power
ER = energia reattiva / Reactive Energy
EA = energia attiva / Active Energy
Tab.3
Valori di cosj f / values
tanj i = ER/EA
tanj
i
4.90
3.88
3.18
2.68
2.29
1.98
1.73
1.64
1.56
1.48
1.41
1.33
1.30
1.27
1.23
1.20
1.17
1.14
1.11
1.08
1.05
1.02
0.99
0.96
0.94
0.91
0.89
0.86
0.83
0.80
0.78
0.75
0.72
0.70
0.67
0.65
0.62
0.59
0.57
0.54
0.51
0.48
0.43
0.36
cosj
i
0.20
0.25
0.30
0.35
0.40
0.45
0.50
0.52
0.54
0.56
0.58
0.60
0.61
0.62
0.63
0.64
0.65
0.66
0.67
0.68
0.69
0.70
0.71
0.72
0.73
0.74
0.75
0.76
0.77
0.78
0.79
0.80
0.81
0.82
0.83
0.84
0.85
0.86
0.87
0.88
0.89
0.90
0.92
0.94
0,84
0,86
0,88
0,90
0,92
0,94
0,96
0,98
1,00
4.26
3.23
2.53
2.03
1.65
1.34
1.09
1.00
0.92
0.84
0.76
0.69
0.65
0.62
0.59
0.56
0.52
0.49
0.46
0.43
0.40
0.38
0.35
0.32
0.29
0.26
0.24
0.21
0.18
0.16
0.13
0.10
0.08
0.05
0.03
-
4.31
3.28
2.59
2.08
1.70
1.40
1.14
1.05
0.97
0.89
0.81
0.74
0.71
0.67
0.64
0.61
0.58
0.55
0.52
0.49
0.46
0.43
0.40
0.37
0.34
0.32
0.29
0.26
0.24
0.21
0.18
0.16
0.13
0.10
0.08
0.05
0.03
-
4.36
3.33
2.65
2.14
1.76
1.45
1.20
1.11
1.02
0.94
0.87
0.80
0.76
0.73
0.69
0.67
0.63
0.60
0.57
0.54
0.51
0.49
0.45
0.43
0.40
0.37
0.34
0.32
0.29
0.27
0.24
0.21
0.18
0.16
0.13
0.11
0.08
0.06
0.03
-
4.42
3.39
2.70
2.19
1.81
1.59
1.25
1.16
1.08
1.00
0.92
0.85
0.82
0.78
0.75
0.72
0.68
0.66
0.62
0.60
0.57
0.54
0.51
0.48
0.45
0.43
0.40
0.37
0.35
0.32
0.29
0.27
0.24
0.22
0.19
0.16
0.14
0.11
0.08
0.06
0.03
-
4.48
3.45
2.76
2.25
1.87
1.56
1.31
1.22
1.14
1.05
0.98
0.91
0.87
0.84
0.81
0.78
0.74
0.71
0.68
0.65
0.62
0.60
0.57
0.54
0.51
0.48
0.46
0.43
0.40
0.38
0.35
0.33
0.30
0.27
0.25
0.22
0.19
0.17
0.14
0.11
0.09
0.06
-
4.54
3.51
2.82
2.31
1.93
1.62
1.37
1.28
1.20
1.12
1.04
0.97
0.94
0.90
0.87
0.84
0.81
0.78
0.75
0.72
0.69
0.66
0.63
0.60
0.57
0.55
0.52
0.50
0.47
0.44
0.41
0.39
0.36
0.33
0.31
0.28
0.26
0.23
0.20
0.18
0.15
0.12
0.06
-
4.61
3.58
2.89
2.38
2.00
1.69
1.44
1.35
1.27
1.19
1.11
1.04
1.01
0.97
0.94
0.91
0.88
0.85
0.82
0.79
0.76
0.73
0.70
0.67
0.64
0.62
0.59
0.56
0.54
0.51
0.48
0.46
0.43
0.40
0.38
0.35
0.33
0.30
0.28
0.25
0.22
0.19
0.13
0.07
4.70
3.67
2.98
2.47
2.09
1.78
1.53
1.44
1.36
1.28
1.20
1.13
1.10
1.06
1.03
1.00
0.97
0.94
0.91
0.88
0.85
0.82
0.79
0.76
0.73
0.71
0.68
0.65
0.63
0.60
0.57
0.55
0.52
0.49
0.47
0.44
0.42
0.39
0.36
0.34
0.31
0.28
0.22
0.16
4.90
3.88
3.18
2.68
2.29
1.99
1.73
1.64
1.56
1.48
1.41
1.33
1.30
1.27
1.23
1.20
1.17
1.14
1.11
1.08
1.05
0.02
0.99
0.97
0.94
0.91
0.88
0.86
0.83
0.80
0.78
0.75
0.72
0.70
0.67
0.65
0.62
0.59
0.57
0.54
0.51
0.48
0.43
0.36
Dettaglio importi
I problemi/ Example of utility invoice
Fornitura in bassa tensione per usi diversi da''abitazione con opzione tariffaria base B2
potenza disponibile Kw 80.0
Potenza impegnata pari alla potenza massima prelevata periodo Gen/Lug 2003
Penali per basso fattore di potenza
Fee for low power factor
kw 44.9
**** LETTURE MISURATORI E PRELIEVI RILEVATI***
per Potenza
LETTURA PRECEDENTE (30/04/03) 168 - Rilevata
LETTURA PRECEDENTE (31/05/03) 211 - Rilevata
(31/05/03) 211 x K
(30/06/03) 253 x K
PRELIEVO
PRELIEVO
kw 43.0
kw 42.0
per Energia Attiva
LETTURA PRECEDENTE (15/05/03) 20727 - Rilevata
(16/07/03) 39261
TOT CONSUMO kWh 14534 (n.62 giorni)
(16/07/03) 57784
CONSUMO
per Energia Reattiva (Cosj a 0.691)
LETTURA PRECEDENTE (15/05/03) 22575 - Rilevata
kVARh 15211 (n.62 giorni)
ADDEBITI relativi al periodo dal 28/01/03 al 16/07/03:
Tariffa base (escluso Costi di generazione)
dal 20/01/03 al 31/03/03 kWh 9.113 a €. 0.009800
kWh 5.438 a €. 0.006800
per Energia Reattiva:
kVARh tra 50% e 75%
kVARh eccedenti 75%
kVARh tra 50% e 75%
kVARh eccedenti 75%
kVARh tra 50% e 75%
kVARh eccedenti 75%
dell'Energia Attiva
938 a €. 0.032382
dell'Energia Attiva 1112 a €. 0.042117
dell'Energia Attiva 1756 a €. 0.052582
dell'Energia Attiva 2086 a €. 0.042117
dell'Energia Attiva
938 a €. 0.032382
dell'Energia Attiva 1112 a €. 0.042117
€.30.37
€.46.83
€.56.93
€.87.86
€.30.37
€.46.83
TOTALE ADDEBITI €.1.868.51
5
Il problema delle armoniche
The problem of harmonics
Le armoniche presenti negli impianti elettrici sono prodotte
da carichi cosiddetti non lineari e cioè:
• apparecchiature per ufficio (PC, fotocopiatrici, ecc.),
• lampade a scarica nei gas,
• UPS,
• motori comandati da convertitori statici,
• convertitori statici,
• forni ad arco.
Le armoniche producono una forma d’onda di tensione e
corrente non sinusoidale, come mostrato nella figura
seguente.
Harmonics are produced by the so-called non-linear loads
i.e.:
• office appliances (PCs, photocopiers, etc.),
• gas discharge lamps,
• UPS,
• engines controlled by static converters,
• static converters,
• arc furnaces.
Harmonics produce non-sinusoidal voltage and current waveforms, as shown in the picture below.
Forma d’onda con armoniche
Waveform with harmonics
Le armoniche immesse in
rete, dai carichi non lineari,
vanno a sovraccaricare i
condensatori di rifasamento
e per questo motivo questi
devono essere opportunamente sovradimensionati,
così da sopportare efficacemente lo stress aggiuntivo.
Harmonics created on line by
non-linear loads will overload
the power factor correction
capacitors. For this reason,
they should be suitably sized
to effectively bear the added
stress.
Schema elettrico
di batteria standard
Standard bank
wiring diagram
L1
L2
L3
FUSIBILI DI PROTEZIONE
PROTECTION FUSES
INDUTTANZA DI SMORZAMENTO
DAMPENING INDUCTANCE
CONTATTORE DI COMANDO
CONTROL SWITCH
CONDENSATORE
CON RESISTENZA DI SCARICA
CONDENSER
DISCHARGE RESISTOR
Quando la distorsione in
linea raggiunge valori elevati
diventa inoltre più consistente il pericolo di risonanze
parallelo tra sistema di rifasamento e rete. Può cioè
nascere una corrente di entità tale da poter danneggiare
seriamente i condensatori e
le altre apparecchiature inserite in rete.
Impedance trend of a
capacitor bank,
according to frequency
5
impedenza ohm / impedance ohm
Andamento dell’impedenza
di una batteria di condensatori,
in funzione della frequenza
4
3
2
frequenza [Hz]
frenquency [Hz]
1
0
-1
50
100
-2
-3
-4
-5
6
150
200
250
When the line distortion
reaches high levels, the
risk of parallel resonance
between the power factor
correction system and the
mains increases.
The produced current may,
in other words, be strong
enough to severely damage
the capacitors and other
line appliances.
Note la potenza di corto circuito della rete (S in kVA) e
la potenza del condensatore di rifasamento (Q in kVAr),
è possibile determinare la frequenza di risonanza parallelo
attraverso la formula
If the mains short circuit power (S in kVA) and the phase factor correction capacitor power (Q in kVAr) are known, calculating the parallel resonance frequency is possible by applying
the formula
S
Q
where fr and f1 are the parallel resonance frequency and the
f u n d a m e n t a l f r e q u e n c y ( 5 0 / 6 0 H z ) , r e s p e c t i v e l y.
Note: in case the short circuit power was not known, it is possible to calculate it by dividing the MV/LV transformer by its
short circuit voltage (e.g.: 630 kVA transformer, Vcc % = 4%).
fr = f1
dove fr e f1 sono rispettivamente la frequenza di risonanza
parallelo e la frequenza della fondamentale (50/60Hz).
Nota: qualora la potenza di corto circuito non fosse nota,
è possibile stimarla dividendo la potenza del trasformatore
MT/BT per la sua tensione di corto circuito (ad esempio:
trasformatore 630 kVA, Vcc % = 4%).
630
S=
=15.750kVA
0,04
Se la frequenza così calcolata è vicina alla frequenza
If the calculated frequency is close to the frequency of one of
di una armonica presente in rete, si verifica la risonanza
harmonics in the system, parallel resonance occurs between
parallelo tra condensatori e rete alla frequenza di tale
the capacitors and the mains at this harmonics frequency.
armonica.
Amplificazione della
corrente dovuta a
risonanza
Per scongiurare questo pericolo è perciò indispensabile
adottare sistemi di rifasamento opportunamente studiatie cioè dotati di reattanze
di antirisonanza.
40
Resonance-induced
current amplification
35
30
25
To avoid this risk, dedicated
power factor correction systems with anti-resonance
reactance should be used.
20
15
10
5
0
0
Schema elettrico di batteria
dotata di reattanza di
antirisonanza
100
200
300 400 500 600 700
frequenza (Hz) frequency (Hz)
800
900
Bank wiring diagram with
antiresonance
L1
L2
L3
Infatti, così facendo, la caratteristica
dell’impedenza della batteria di
rifasamento assume l’andamento
di seguito rappresentato.
In this way, the power factor
correction bank impedance
will follow the trend shown
below:
FUSIBILI DI PROTEZIONE
PROTECTION FUSES
REATTANZA DI ANTIRISONANZA
ANTI-RESONANCE REACTANCE
CONTATTORE DI COMANDO
CONTROL SWITCH
CONDENSATORE CON RESISTENZA
DI SCARICA
CONDENSER DISCHARGE RESISTOR
Andamento dell’impedenza
di una batteria di
condensatori dotata di
reattanza di antirisonanza,
in funzionedella frequenza
4
3
Impedenza a carattere induttivo
Inductive impedance
2
150 200 250
1
0
impedenza [ohm] / impedance [ohm]
Come si può notare dalla
figura sopra, per frequenze
superiori a quella di accordo
reattanza-condensatore, la
batteria di rifasamento si presenta alla rete come una
induttanza, eliminando perciò
la possibilità di risonanza del
rifasamento.
Impedance trend of a
capacitor bank with an
antiresonance reactance
according to frequency
5
50
100
150
200
250
-1
frequenza [Hz]
frequency [Hz]
-2
-3
-4
Impedenza a carattere capacitivo
Capacitative impedance
-5
7
As shown in the picture here
above, for frequencies higher
than the reactance-condense
frequency, the power factor
correction bank is treated by
the system as an inductor,
thus eliminating the risk of
power factor correction
resonance.
Scelta del tipo di
apparecchiatura di
rifasamento.
Choosing a power
factor correction
device
Scelta del tipo di apparecchiatura di rifasamento in
funzione del contenuto armonico dell’impianto.
Choosing a power factor correction device according to
the harmonic level at the circuit.
L’inserimento di condensatori di rifasamento in una rete
elettrica, comporta necessariamente la nascita di un sistema
elettrico risonante, composto essenzialmente dall’induttanza
della rete e dalla capacità dei condensatori.
Connecting power factor correction capacitors to power mains
necessarily results in a resonant electric system, essentially
produced by the mains inductance and capacitance.
Tale sistema elettrico risonante avrà come effetto quello di
amplificare le componenti armoniche di corrente e tensione
già esistenti in linea. Tale amplificazione interesserà
principalmente quelle componenti armoniche la cui frequenza
è vicina alla frequenza di risonanza propria del sistema
elettrico costituito dalla rete e dai condensatori di rifasamento.
The effect of this electric system will be to amplify the current
and voltage harmonic components already existing in the
line.This amplification will mainly concern the harmonic
components whose frequency is closer to the resonance
frequency of the electric system, including the mains and
power factor correction capacitors.
L’effetto di tale amplificazione (risonanza parallelo), è quello
di sovraccaricare i componenti del quadro di rifasamento,
in particolare i condensatori e i dispositivi di comando,
accelerando così il processo di invecchiamento degli stessi.
The effect caused by this amplification (parallel resonance)
is to overload the power factor correction control panel
components, and above all, the capacitors and control devices,
thus accelerating their ageing process.
Tali considerazioni permettono di sviluppare un metodo di
semplice consultazione, ed in grado di individuare il tipo di
apparecchiatura di rifasamento Elcontrol Energy Net da
adottare; a tale scopo si richiede la conoscenza di pochi,
ma fondamentali, parametri.
These considerations lead to an easy reference method for
determining the type of power factor correction equipment to
choose from the Elcontrol Energy Net range; few, but critically
important, parameters must be known.
Per quantificare lo stress aggiuntivo legato alla
amplificazione delle armoniche, al quale sarà sottoposto il
sistema di rifasamento da installare, è necessario conoscere:
Potenza del/i trasformatore/i di alimentazione
dell’impianto elettrico [At].
THD% della corrente di linea, nel punto di installazione
del sistema di rifasamento [THD%]. In caso di mancanza
di misure di armoniche si può stimare il THD moltiplicando
per 30 il rapporto tra la potenza dei carichi distorcenti
e la potenza totale dei carichi.
Potenza resa del sistema di rifasamento che si
intende adottare [Qr].
Noti i parametri sopra elencati e seguendo le indicazioni del
diagramma seguente si potrà scegliere il sistema di
rifasamento più adatto all’impianto in esame.E’ opportuno
verificare il tipo di apparecchiatura per le diverse condizioni
di carico che possono stabilirsi nell’impianto, al fine di evitare
condizioni pericolose in regime di carico parziale.
Il criterio illustrato è
indicativo di distorsione
caratterizzata essenzialmente da armoniche
di ordine 5 e 7.
THD < 5%
PARTENZA
START
AT/QR < 3
Elcontrol Energy Net
è a disposizione per
consigliare il cliente
sulla scelta più
opportuna.
no
si/yes
THD < 20%
no
At/Qr < 4.8
si/yes
si/yes
no
THD < 2%
Power of the medium-to-low voltage input transformer/s [At]
Maximum THD% of the line current , at the point of installation
of the power factor correction system, defined as: [THD%]
a measuring instrument is required. If harmonic measures
are not available, the THD can be estimated multipling by 30
the ratio between the power of the distorted loads and the
total power of the loads.
Power of the power factor correction system to be used
[Qr].
Once the above parameters are known the indications of the
following diagram can be used to choose the most suitable
power factor device. It's strongly suggested to verify the
equipment for the different load conditions of the system, in
order to avoid dangerous conditions when partial load is
connected.
The selection flow
diagram, is particularly
accurate in case of
sistema tipo 500V
distortion with main
500V system
harmonics orders 5 th
sistema tipo 5H
and 7 th.
5H system
Elcontrol Energy Net
is always available to
recommend the
appropiate selection.
sistema tipo 7H
7H system
si/yes
si/yes
In order to quantify the additional stress connected with
harmonic amplification, to which the installed power factor
correction system will be exposed, the following information
must be known:
sistema tipo 400V
400V system
no
si/yes
THD < 10%
no
sistema tipo 440V
440V system
no
si/yes
si/yes
THD < 20%
At/Qr < 10
8
no
sistema tipo 500V
500V system
Condensatore monofase Single-phase capacitors
MCE
MCE
Condensatori monofase in film di
polipropilene metallizzato
autorigenerabile, con impregnante
atossico e biodegradabile; ogni
elemento è posto in custodia metallica
dotato di dispositivo di protezione a
sovrapressione, che interviene in caso
di guasto non rigenerabile.
Self-healing metallic polypropylene
single-phase capacitors, with nontoxic, biodegradable impregnating
resin. Each capacitor is contained
by a metal casing with an
overpressure protection device,
triggered in case of non-recoverable
failure.
E’ prevista su ogni condensatori una di
resistenza di scarica, che permette di
ridurre la tensione residua del
condensatore in meno di 75V in 3 minuti,
in conformità con la Norma CEI EN
60831.
Each capacitor is fitted with a
discharge resistor to reduce the
residual capacitor voltage to less
than 75V in 3 minutes, as per CEI
EN 60831 standards.
D
H
M12 / M8
Caratteristiche Generali / General Features
Frequenza nominale / Rated frequency
50Hz / 60Hz
Tensione massima /Maximum voltage
1.1Vn (per) (for) 8h/24h
Corrente massima /Maximum current
1.3In
Perdite dielettriche /Dielectric loss
<0.4W/kVAr
Classe di temperatura /Temperature class
-25/D
Norme di riferimento /Reference standard
CEI EN 60831/1-2
9
Condensatori trifase
modulare
MCTN
Modular three-phase
capacitors
MCTN
II condensatori trifase della serie
MCTN sono realizzati con
condensatori monofase in film di
polipropilene metallizzato
autorigenerabile, con impregnante
atossico e biodegradabile (NO PCB);
ogni elemento è posto in custodia con
dispositivo di protezione a
sovrapressione, che interviene in caso
di guasto non rigenerabile. E’ prevista
su ogni condensatore una di
resistenza di scarica, che permette di
ridurre la sua tensione residua a meno
di 75V in 3 minuti, in conformità con
la Norma CEI EN 60831. Il
condensatore MCTN è dotato di
induttanze per la riduzione del picco
di corrente associato all’inserzione.
L’involucro è realizzato in materiale
plastico (classe V2-UL94) con flange
di fissaggio.
Il condensatore trifase tipo MCTN è
provvisto di coperchio in materiale
plastico, che ricopre i morsetti per
l’alimentazione del condensatore, a
proteggere dai contatti accidentali,
(grado di protezione IP40).
Collegando in parallelo più MCTN
(fino ad una corrente massima totale
di 75A, corrispondenti a 50kvar a
400V), è possibile realizzare batterie
di condensatori trifase di potenza più
elevata; allo scopo è disponibile, con
codice a parte, una terna di barrette
di rame dedicate allo scopo (ogni terna
connette due MCTN).
The MCTN series three-phase
capacitors are obtained by assembling
single-phase capacitors. They are
made with self-healing metallic
polypropylene and impregnated with
a non-toxic, biodegradable resin (NO
PCB). Each element is contained by
a casing with an over-pressure
protection device, triggered in case
of non-recoverable failure. Each
capacitor is fitted with a discharge
resistor to reduce the residual
capacitor voltage to less than 75V in
3 minutes, as per CEI EN 60831
standards. MCTN capacitors are fitted
with induction coils to limit the current
peaks generated when power is
applied to the capacitor. The enclosure
is in plastic material (V2 class
according to UL94) with integrated
plastic support.
MCTN series three-phase capacitors
are fitted with a plastic cover on the
input terminals to prevent against
unwanted contacts (protection degree
IP40).
By connecting several MCTN in
parallel (up to a maximum of 75A
corresponding 50kvar at 400V), higher
power three-phase capacitor banks
can be obtained; to do this, is
available, with dedicated ordering
code, a kit of copper bars to connect
the capacitors in parallel (each bars
kit connect two MCTN).
Caratteristiche Generali / General Features
Frequenza nominale / Rated frequency
50Hz / 60Hz su richiesta
Tensione nominali / Voltage Range
230V - 415V - 450V - 550V
Classe di temperatura / Temperature class
-25/D
Norma / References standard
EN60831-1/2
10
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Potenza (kVAr)
Power (kVAr)
50Hz/60Hz
Capacià (uf)
Capacity (uf)
Codice
Tensione Nominale Vn (V)
Rated Voltage Vn (V)
Corrente Nominale (A)
Rated current (A)
50Hz/60Hz
Peso (kg)
Weight (kg)
dxh
Dimensioni dxh(mm)
Dimensions wxdxh (mm)
MCE 1.67-230
2WA29
100
1.67/2.00
230
7.3/8.7
60x160
0,3
MCE 0.83-400
2WA3B
14.6
0.83/1.00
400
2/2.4
40x125
0,29
MCE 1.67-400
2WA3C
33.3
1.67/2.00
400
4.1/4.9
60x120
0,29
MCE 3.33-400
2WA3D
66.6
3.33/4.00
400
8.3/9.9
60x160
0,39
MCE 4.17-400
2WE11
8.3
4.17/5.00
400
10.4/12.4
60x160
0,40
MCE 0.83-440
2WA3E
13.7
0.83/1.00
440
1.9/2.3
40x125
0,14
MCE 1.67-440
2WA3F
27.4
1.67/2.00
440
3.8/4.5
60x120
0,31
MCE3.33-440
2WA3G
54.8
3.33/4.00
440
7.6/9.1
60x160
0,39
MCE 4.17-440
2WE12
68.5
4.17/5.00
440
9.5/11.4
60x160
0,40
MCE 4.00-500
2WCBI
51.
4.00/4.80
500
8.0/9.6
60x160
0,38
MCE 3.33-500
2WCO3
42.5
3.33/4.00
500
6.7/8.0
60x160
0,41
MCE 3.33-550
2WA3J
35.1
3.33/4.00
550
6.1/7.3
60x160
0,41
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza (kVAr)
Power (kVAr)
50Hz/60Hz
Capacità (uf)
Capacity(uf)
Tensione (V)
Voltage (V)
Corrente Nominale (A)
Rated current (A)
50Hz/60Hz
Dimensioni lxpxh (mm)
Dimensions wxdxh(mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
MCTN
5-230
2WD40
5
3x100
230
12.5
230x79x213
2.5
MCTN
5-415
2WD41
5
3x31
415
6.9
230x79x213
2.3
MCTN
10-415
2WD42
10
3x62
415
13.9
230x79x213
2.5
MCTN 12.5-415
2WD43
12.5
3x77
415
17.4
230x79x213
2.6
MCTN
5-450
2WD44
5
3x26
450
6.4
230x79x213
2.3
MCTN
10-450
2WD45
10
3x52
450
12.8
230x79x213
2.5
MCTN 12.5-450
2WD46
12.5
3x66
450
16.0
230x79x213
2.6
MCTN
5-550
2WD47
5
3x17
550
5.2
230x79x213
2.3
MCTN
10-550
2WD48
10
3x34
550
10.5
230x79x213
2.5
MCTN 12.5-550
2WD49
12.5
3x43
550
13.1
230x79x213
2.6
KIT PARALLELO
2WD50
Componenti / Components
Tipo
Type
Codice
Note
Sezionatore / Load breaker 3x125A
2WD0A
Con prolunga e maniglia bloccoporta /with extension and door-blocking handle
Sezionatore / Load breaker 3x250A
2WD0B
Con prolunga e maniglia bloccoporta /with extension and door-blocking handle
Sezionatore/ Load breaker 3x400A
2WD0C
Con prolunga e maniglia bloccoporta /with extension and door-blocking handle
Sezionatore/ Load breaker 3x800A
2WD0D
Con prolunga e maniglia bloccoporta /with extension and door-blocking handle
Portafusibile / Fuse Holder NH00 3x160A
2WD0E
Con separatori / with separators
Fusibile / Fuse NH00 50A gG
2WD0F
Confezione di 3 pezzi / 3 pcs package
Fusibile / Fuse NH00 100A gG
2WD0G
Confezione di 3 pezzi / 3 pcs package
Fusibile / Fuse NH00 160A gG
2WD0H
Confezione di 3 pezzi / 3 pcs package
Contattore / Contactor
25kvar 400V bob.230V
2WD0I
Con resitenze di precarica / with precharge resistors
25kvar per inserimento dentro il triangolo / pole inside Delta connection
20kvar per inserimento in linea / pole outside Delta/Star connection
Contattore / Contactor
50kvar 400V bob.230V
Reattore di blocco / Detuning Reactor
25Kvar 400V 189Hz
Reattore di blocco /Detuning Reactore
50Kvar 400V 189Hz
2WD0J
Con resitenze di precarica / with precharge resistors
50kvar per inserimento dentro il triangolo / pole inside Delta connection
40kvar per inserimento in linea / pole outside Delta/Star connection
2WD0K
Con sonda termica a bimetallo / with bimetallic temperature probe
2WD0L
Con sonda termica a bimetallo / with bimetallic temperature probe
11
Apparecchiature
per il rifasamento
non automatico
STPF
Fixed power factor
correction
equipments STPF
Control panel
Quadro
This equipment is suitable for
indoor installation in a dust-free
and
well-ventilated
environment, protected from
accidental shocks and impacts
and direct sunlight.
The equipment must be
installed in an environment with
ambient temperatures between
-5 and +40°C, maximum
relative humidity not exceeding
90% at 20°C, and at an altitude
below 2000m a.s.l.
Protection degree IP30 with
covers installed.
Colour RAL7032.
Reference standards CEI EN
60439-1 when applicable.
L’apparecchiatura è adatta alla
installazione per interno e in
ambiente non polveroso, al
riparo da urti accidentali ed
irraggiamento solare, favorendo
la ventilazione.
L’installazione deve essere
effettuata in ambiente avente
temperatura compresa tra -5 e
+40°C, umidità massima
relativa non superiore al 90%
a 20°C e altitudine inferiore ai
2000m s.l.m..
Grado di protezione IP30 a
pannelli montati.
Colore RAL7032.
Norme di riferimento CEI EN
60439-1 per quanto applicabili.
Alimentazione
Ingresso cavi di alimentazione dall’alto da attestare direttamente
ai morsetti del sezionatore generale di tipo sottocarico, tripolare
con dispositivo blocco porta.
A valle del sezionatore sono presenti i fusibili di protezione del
tipo ad alto potere di interruzione (100kA).
Batterie di rifasamento
Batteria di rifasamento realizzata in un unico gradino, costituita
da condensatori della serie MCE.
Indicazioni per l'impiego
L’apparecchiatura STPF, nella sua esecuzione standard, è prevista
per rete 400V 50Hz, ed è realizzata con condensatori aventi
tensione nominale 440V, così da garantire una vita elevata anche
in condizioni di esercizio continuative e di tensioni di rete che
solitamente, nel caso di impiego come rifasamento del
trasformatore di cabina, superano costantemente i 400V.
Inoltre, il condensatore utilizzato per le apparecchiature STPF è
caratterizzato da una elevata sovracorrente ammissibile così da
poter garantire il suo corretto funzionamento anche in presenza
di armoniche.
Per condizioni di esercizio diverse da quelle nominali
contattare Elcontrol Energy Net.
Power input
Top-mounted power cable inlet for direct connection to
the main switch-breaker three-pole terminals, with door
interlock.
Power factor correction bank protection ensured by
three high breaking capacity fuses (100kA).
Power factor correction bank
Single-step power factor correction bank, realized with
MCE capacitors.
Note for correct use
STPF equipment is designed for 400V 50Hz network but
use 440V capacitors, to assure an long life of the system
in every working condition. The capacitors used in STPF
are able to work with an high overcurrent, to work correctly
in presence of harmonics.
For special working conditions please contact
Elcontrol Energy Net.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 440v/400V (kVAr)
Power at 440V/400V (kVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
STPF 12,5-440
2WD0M
12.5/10
15
340x250x440
10
STPF 25-440
2WD0N
25/20
30
340x250x440
13
STPF 37,5-440
2WD0P
37.5/30
45
400x270x620
18
STPF 50-440
2WD0Q
50/40
60
400x270x620
20
STPF 75-440
2WD0R
75/60
90
400x270x1045
30
STPF 100-440
2WD0S
100/80
120
400x270x1045
33
STPF 125-440
2WD0T
125/100
150
400x270x1045
36
12
Apparecchiature
per il rifasamento
automatico
STP
Automatic power
factor correction
equipments
STP
Quadro
Control panel
L’apparecchiatura è adatta alla installazione per interno e
in ambiente non polveroso, al riparo da urti accidentali ed
irraggiamento solare, favorendo la ventilazione.
L’installazione deve essere effettuata in ambiente avente
temperatura compresa tra -5 e +40°C, umidità massima
relativa non superiore al 90% a 20°C e altitudine inferiore
ai 2000m s.l.m..
La struttura è realizzata in lamiera zincata e in lamiera
verniciata, dotata di pannelli laterali e portella incernierata.
Grado di protezione IP30 a pannelli montati. Colore RAL7032.
Norme di riferimento CEI EN 60439-1 per quanto applicabili.
Alimentazione
This equipment is suitable for indoor installation in a dustfree and well-ventilate denvironment, protected from
accidental shocks and impacts and direct sunlight.
The equipment must be installed in an environment with
ambient temperatures between -5 and +40°C, maximum
relative humidity not exceeding 90% at 20°C, and at an
altitude below 2000m a.s.l.
Protection degree IP30 with covers installed. Colour
RAL7032.
Reference standards CEI EN 60439-1 when applicable.
Power input
Ingresso cavi di alimentazione dall’alto da attestare
direttamente ai morsetti del sezionatore generale di tipo
sottocarico, tripolare con dispositivo blocco porta.
Batterie di rifasamento
Top-mounted power cable inlet for direct connection to the
main switch-breaker three-pole terminals, with door
interlock.
Power factor correction bank
Batterie di rifasamento costituite da condensatori della serie
MCE. Le batterie sono comandate attraverso contattori
tripolari dimensionati per carichi capacitivi ed in grado di
effettuare un elevato numero di manovre.
Protezione della batteria di rifasamento realizzata mediante
terne di fusibili ad alto potere di interruzione (100kA).
60439-1, CEI 17/13-1 e IEC 439/1-2 per quanto applicabili.
13
The capacitors banks,are realized with MCE capacitors.
Each bank is switched by special contactors, characterized
by high number of operation.
The power circuit is protected by fuse with high breaking
capacity (100kA) 60439-1, CEI 17/13-1 e IEC 439/1-2
Regolatore automatico
Power Factor Controller
L’apparecchiatura è dotata di regolatore automatico di cosj
del tipo PFCD, con selettore per il funzionamento automatico
o manuale e per l’inserzione/disinserzione delle batterie,
trimmer per la regolazione del cos e della zona di insensibilità
(dispositivo anti pendolazione). Led per la segnalazione di
presenza tensione, batterie inserite e carico
induttivo/capacitivo. E’ integrato nel regolatore un termostato
che provvede al distacco dei gradini qualora si superi la
temperatura massima, con segnalazione a mezzo led della
condizione di allarme (il riarmo è automatico).
Tempo di intervento tra i gradini pari a 30 secondi.
The equipment is equipped with a PFCD type automatic
powere factor control system, including automatic/manual
operation mode selector switch, bank on/off, PF setting and
insensitivity area setting controls (c/k), power on step
operation and inductive/capacitive loads indicator LEDs.
The control system includes overtempeature protection,
which acts when the maximum temperature is exceeded.
This alarm condition is signalled by a LED (resetting is
automatic).
Insertion time between steps: 30 seconds.
Indicazioni per l’impiego
Note for correct use
La serie di apparecchiature automatiche STP, nella sua
esecuzione standard, è prevista per reti trifase a 230V 50Hz
(serie STP…-230) o trifase a 400V 50Hz (STP…-400, -440,
-500). Sono realizzate rispettivamente con condensatori con
tensioni nominali 230V, 400V, 440V e 500V così da poter
rispondere alle più diverse esigenze impiantistiche.
In particolare, con riferimento al contenuto armonico presente
in rete, la serie a 230V è indicata per impianti con moderato
contenuto armonico, la serie 400V è indicata per reti con
basso contenuto armonico, la serie 440V è indicata per reti
con moderato contenuto armonico, la serie 500V è indicata
per reti con medio contenuto armonico sempre e comunque
in assenza di condizioni di risonanza.
Per un corretto dimensionamento in caso di presenza di
armoniche si rimanda al diagramma illustrato a pagina 8.
Per condizioni di esercizio diverse da quelle nominali
contattare Elcontrol Energy Net.
STP serie equipments is designed for 230V 50Hz and 400V
50Hz network. The capacitors used are 230V type for STP…230 and 400V, 440V and 500V types for STP…-400, STP…440 and STP…-500.
By referring to harmonics on network, the 400V series is
able to work in network with lowTHD, 440V for network wih
moderated THD, and 500V with mean THD, always without
resonance condition.
In order to define the correct system please refer to method
showed on page 8.
For special working conditions please contact
Elcontrol Energy Net.
Apparecchiature automatiche di rifasamento tipo STP per reti 230V / 50Hz
Automatic p.f.c. equipments type STP at 230V / 50Hz
Tipo: STP …-230 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 230V, THD della corrente assorbita £ 20%, assenza di risonanza.
Type: STP …-230 to be selected by means of the diagram at pag.8
capacitors: rated voltage 230V, THD of the capacitor current £ 20%, resonance not allowed.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
STP 10-230
STP 12.5-230
STP 17.5-230
2WCOY
2WCOZ
2WCNZ
STP 25-230
2WCP1
2WD0U
2WD0V
2WD0W
2WD0X
STP 30-230
STP 35-230
STP 40-230
STP 50-230
Potenza a 230V (kVAr)
Power at 230V (kVAr)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
10
12.5
25
31
2x2.5+1x5
1x2,5+2x5
4x2.5
5x2.5
340x250x440
340x250x440
17.5
25
30
35
44
63
75
88
7x2.5
400x270x620
40
100
125
1x2,5+1x5+1x10
1x5+2x10
2x5+2x10
1x5+3x10
2x5+3x10
5x10
5x5
6x5
7x5
8x5
5x10
400x270x620
400x250x1045
400x250x1045
400x250x1045
400x250x1045
50
14
Peso (kg)
Weight (kg)
13
15
19
23
32
36
38
40
Apparecchiature automatiche di rifasamento tipo STP per reti 400V / 50Hz
Automatic p.f.c. equipments type STP at 400V / 50Hz
Tipo: STP …-400 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 400V, THD della corrente assorbita £ 20%, assenza di risonanza.
Type: STP …-400 to be selected by means of the diagram at pag.8
capacitors: rated voltage 400V, THD of the capacitor current £ 20%, resonance not allowed.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 400V (kVAr)
Power at 400V (kVAr)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
STP 10-400
2WCIA
10
14
2x2.5+1x5
4x2.5
340x250x440
STP 12.5-400
2WCIC
12.5
18
1x2.5+2x5
5x2.5
340x250x440
11
STP 17.5-400
2WCIE
17.5
25
1x2.5+1x5+1x10
7x2.5
340x250x440
12
STP 20-400
2WD7W
20
29
2x5+1x10
4x5
340x250x440
12
STP 25-400
2WCIG
25
36
1x5+2x10
5x5
340x250x440
13
STP 30-400
2WD7X
30
43
1x5+1x10+1x15
6x5
400x270x620
15
STP 35-400
2WCII
35
50
1x5+1x10+1x20
7x5
400x270x620
17
STP 37.5-400
2WCIP
37.5
54
1x2.5+1x5+1x10+1x20
15x2.5
400x270x620
19
STP 40-400
2WCIK
40
58
2x10+1x20
4x10
400x270x620
20
STP 45-400
2WD7Y
45
65
1x5+2x10+1x15
9x5
400x270x620
21
STP 50-400
2WCIM
50
72
1x10+2x20
5x10
400x270x620
21
STP 62.5-400
2WCWN
62.5
90
1x12.5+2x25
5x12.5
400x250x1045
30
STP 75-400
2WCWO
75
108
2x12.5+2x25
6x12.5
400x250x1045
32
STP 87.5-400
2WCWP
87.5
126
1x12.5+3x25
7x12.5
400x250x1045
36
STP 100-400
2WCWQ
100
144
2x12.5+3x25
8x12.5
400x250x1045
38
STP 125-400
2WCWS
125
180
5x25
5x25
400x250x1045
40
10
Tipo: STP …-440 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 440V, THD della corrente assorbita £ 40%, assenza di risonanza.
Type: STP …-440 to be selected by means of the diagram at pag.8
capacitors: rated voltage 440V, THD of the capacitor current £ 40%, resonance not allowed.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 440/400V (kVAr)
Power at 440/400V (kVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
STP 10-440
2WCIB
10/8.3
11
2x2.5+1x5
4x2.5
340x250x440
STP 12.5-440
2WCID
12.5/10
14
1x2.5+2x5
5x2.5
340x250x440
11
STP 17.5-440
2WCIF
17.5/15
21
1x2.5+1x5+1x10
7x2.5
340x250x440
12
STP 20-440
2WD7Z
20/16,5
24
2x5+1x10
4x5
340x250x440
12
STP 25-440
2WCIH
25/20
29
1x5+2x10
5x5
340x250x440
13
STP 30-440
2WD80
30/25
36
1x5+1x10+1x15
6x5
400x270x620
15
STP 35-440
2WCIJ
35/29
42
1x5+1x10+1x20
7x5
400x270x620
17
STP 37.5-440
2WCIQ
37.5/31
44
1x2.5+1x5+1x10+1x20
15x2.5
400x270x620
19
STP 40-440
2WCIL
40/33
47
2x10+1x20
4x10
400x270x620
20
STP 45-440
2WD81
45/37
54
1x5+2x10+1x20
9x5
400x270x620
21
STP 50-440
2WCIN
50/41
59
1x10+2x20
5x10
400x270x620
21
STP 62.5-440
2WCWT
62.5/52
75
1x12.5+2x25
5x12.5
400x250x1045
30
STP 75-440
2WCWU
75/62
89
2x12.5+2x25
6x12.5
400x250x1045
32
STP 87.5-440
2WCWV
87.5/72
104
1x12.5+3x25
7x12.5
400x250x1045
36
STP 100-440
2WCWW
100/82
118
2x12.5+3x25
8x12.5
400x250x1045
38
STP 125-440
2WCWY
125/103
149
5x25
5x25
400x250x1045
40
10
Tipo: STP …-500 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 500V, THD della corrente assorbita £ 60%, assenza di risonanza.
Type: STP …-500 to be selected by means of the diagram at pag.8
capacitors: rated voltage 500V, THD of the capacitor current £ 60%, resonance not allowed.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice Potenza a 500/400V (kVAr)
Power at 500/400V (kVAr)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
STP 60-500
2WD0Y
60/38
55
1x12+2x24
5x12
400x250x1045
30
STP 72-500
2WD0Z
72/46
66
2x12+2x24
6x12
400x250x1045
32
STP 84-500
2WD11
84/54
77
1x12+3x24
7x12
400x250x1045
36
STP 96-500
2WD12
96/61
88
2x12+3x24
8x12
400x250x1045
38
STP 120-500
2WD13
120/76
110
5x24
5x24
400x250x1045
40
15
Apparecchiature
per il rifasamento
automatico QR
Automatic power
factor correction
equipments QR
Quadro
Control panel
L’apparecchiatura è adatta alla
installazione per interno e in ambiente
non polveroso, al riparo da urti
accidentali ed irraggiamento solare,
favorendo la ventilazione.
L’installazione deve essere effettuata
in ambiente avente temperatura
compresa tra -5 e +40°C, umidità
massima relativa non superiore al
90% a 20°C e altitudine inferiore ai
2000m s.l.m..
This equipment is suitable for indoor
installation in a dust-free and wellventilate denvironment, protected
from accidental shocks and impacts
and direct sunlight.
The equipment must be installed in
an environment with ambient
temperatures between -5 and +40°C,
maximum relative humidity not
exceeding 90% at 20°C, and at an
altitude below 2000m a.s.l.
La struttura è realizzata in lamiera
zincata e in lamiera verniciata, dotata
di pannelli laterali e portella
incernierata.
Grado di protezione IP30 a pannelli
montati.
Colore RAL7032.
Norme di riferimento CEI EN 604391 per quanto applicabili.
Protection degree IP30 with covers
installed.
Colour RAL7032.
Reference standards CEI EN 604391 when applicable.
Alimentazione
Power input
Ingresso cavi di alimentazione dall’alto da attestare
direttamente ai morsetti del sezionatore generale di tipo
sottocarico, tripolare con dispositivo blocco porta e contatto
ausiliario di preapertura.
Top-mounted power cable inlet for direct connection to the
main switch breaker three-pole terminals, with door interlock.
Batterie di rifasamento
Power factor correction bank
Batterie di rifasamento costituite da condensatori della
serie MCE.
Le batterie sono comandate attraverso contattori tripolari
dimensionati per carichi capacitivi ed in grado di effettuare
un elevato numero di manovre.
Regolatore digitale
The capacitors banks,are realized with MCE capacitors.
Each bank is switched by special contactors, characterized
by high number of operation.
The power circuit is protected by fuse with high breaking
capacity (100kA).
Digital power factor regulators
L'apparecchiatura è dotata di regolatore automatico di The equipment is fitted with a PFR96 automatic regulators
(see on pag.24)
cos del tipo PFR96. (Vedi pag.24)
16
Indicazioni per l’impiego
La serie di apparecchiature automatiche QR, nella sua
esecuzione standard, è prevista per reti trifase a 400V 50Hz.
Sono disponibili con condensatori con tensioni nominali
400V, 440V e 500V così da poter rispondere alle più diverse
esigenze impiantistiche.
In particolare, con riferimento al contenuto armonico presente
in rete la serie 400V è indicata per reti con basso contenuto
armonico, la serie 440V è indicata per reti con moderato
contenuto armonico, la serie 500V è indicata per reti con
medio contenuto armonico sempre e comunque in assenza
di condizioni di risonanza. Per un corretto dimensionamento
in caso di presenza di armoniche si rimanda al diagramma
illustrato a pagina 8.
Per condizioni di esercizio diverse da quelle nominali
contattare Elcontrol Energy Net.
Note for correct use
QR serie equipments is designed for 400V 50Hz network.
The capacitors used are 400V type for QR…-400, 440V
and 500V types for QR…-440 and QR…-500.
By referring to harmonics on network, the 400V series is
able to work in network with lowTHD, 440V for network
wih moderated THD, and 500V with mean THD, always
without resonance condition.
In order to define the correct system please refer to method
showed on page 8.
For special working conditions please contact
Elcontrol Energy Net.
Apparecchiature automatiche di rifasamento tipo QR per reti 400V-50Hz
Automatic p.f.c. equipments type QR for network at 400V-50Hz
Tipo: QR …-400 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 400V, THD della corrente assorbita < 20%, assenza di risonanza.
Type: QR …-400 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 400V, THD of the capacitor current < 20%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Codice
Tipo
Type
Potenza a 400V (kVAr)
Power at 400V (kVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Batterie (kVAr)
Bank power (kVAr)
Gradini (n°xkVAr)
Steps (n°xkVAr)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
QR 150-400
2WF06
150
216
2x25+2x50
6x25
700x370x1370
QR 175-40
2WF0C
175
252
1x25+3x50
7x25
700x370x1370
95
QR 200-400
2WF01
200
289
2x25+3x50
8x25
700x370x1370
100
QR 225-400
2WF0Q
225
325
1x25+4x50
9x25
700x370x1370
102
QR 250-400
2WF0W
250
361
5x50
5x50
700x370x1370
105
90
Tipo: QR …-440 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 440V, THD della corrente assorbita < 40%, assenza di risonanza.
Type: QR …-440 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 440V, THD of the capacitor current < 40%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Potenza a 440/400V (kVAr) Corrente (A)
Power at 440/400V (kVAr) Current (A)
Batterie (kVAr)
Bank power (kVAr)
Gradini (n°xkVAr)
Steps (n°xkVAr)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
179
2x25+2x50
6x25
700x370x1370
90
209
1x25+3x50
7x25
700x370x1370
95
200/165
239
2x25+3x50
8x25
700x370x1370
100
2WF1N
225/185
269
1x25+4x50
9x25
700x370x1370
102
2WF1T
250/205
298
5x50
5x50
700x370x1370
105
Tipo
Type
Codice
QR 150-440
2WF13
150x125
QR 175-440
2WF19
175/145
QR 200-440
2WF1F
QR 225-440
QR 250-440
Tipo: QR …-500 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 500V, THD della corrente assorbita < 60%, assenza di risonanza.
Type: QR …-500 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 500V, THD of the capacitor current < 60%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 500/400V (kVAr) Corrente (A)
Power at 500/400V (kVAr) Current (A)
QR 144-500
2WF1Z
144/95
QR 168-500
2WF26
168/110
QR 192-500
2WF2C
192/125
QR 216-500
2WF21
216/138
QR 240-500
2WF2Q
240/155
Batterie (kVAr)
Bank power (kVAr)
135
158
181
200
226
Pallet 700x520x120
17
Gradini (n°xkVAr)
Steps (n°xkVAr)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
90
2x24+2x48
6x24
700x370x1370
1x24+3x48
7x24
700x370x1370
95
2x24+3x48
8x24
700x370x1370
100
1x24+4x48
9x24
700x370x1370
102
5x48
5x48
700x370x1370
105
Apparecchiature
per Il rifasamento
automatico
ARCM
Quadro
Automatic power
factor correction
equipments
ARCM
Control panel
L’apparecchiatura è adatta alla installazione per interno
e in ambiente non polveroso, al riparo da urti accidentali
ed irraggiamento solare, favorendo la ventilazione.
La ventilazione è forzata mediante ventilatori comandati
da termostato, con espulsione dell’aria dall’alto.
L’installazione deve essere effettuata in ambiente avente
temperatura compresa tra -5 e +40°C, umidità massima
relativa non superiore al 90% a 20°C e altitudine inferiore
ai 2000m s.l.m..
La struttura è realizzata in lamiera verniciata con polveri
epossidiche, previo trattamento anticorrosivo di
fosfatazione. La chiusura del quadro è realizzata attraverso
porta incernierata e serrature a chiave speciale sul lato
frontale e mediante pannelli avvitati sugli altri lati.
This equipment is suitable for indoor installation and in a
dust-free well-ventilated environment, protected from
accidental shocks and impacts and direct sunlight.
Forced ventilation is obtained by means of thermostaticallycontrolled fans with top air exhaust..
The equipment must be installed in an environment with
ambient temperatures between -5 and +40°C, maximum
relative humidity not exceeding 90% at 20°C, and at an
altitude below 2000m a.s.l..
The equipment is enclosed in a epoxy-powder painted sheet
fabrication, previously submitted to phosphating for corrosion
prevention. The control panel is fitted with a hinged door
and special locks with key on its front side, on the other
sides panels are screwed.
Grado di protezione IP30 a pannelli montati.
Colore RAL7032.
Norme di riferimento CEI EN 60439-1 per quanto applicabili.
Protection degree IP30 with covers installed.
Colour RAL7032.
Reference standards CEI EN 60439-1 when applicable.
Alimentazione
Ingresso cavi di alimentazione dall’alto per apparecchiature
in dimensioni 600x600x1500mm e dal basso per le altre,
da attestare direttamente ai morsetti del sezionatore
generale di tipo sottocarico, tripolare con dispositivo blocco
porta e contatto ausiliario di preapertura.
Il morsetti di ingresso del sezionatore sono protetti mediante
schermo asportabile.
Power input
Top-mounted power cable inlet for equipment sized
600x600x1500mm for other sizes power cables enter from
the bottom for direct connection to the main switch-breaker
three-pole terminals, with door interlock and pre-opening
auxiliary contact.
The terminals are protected by means of a removable shield.
18
Batterie di rifasamento
Batterie di rifasamento costituite da condensatori della serie
MCE. Nelle apparecchiature tipo 5H e 7H, i condensatori
sono accoppiati a reattanze trifase di antirisonanza.
Le batterie sono comandate attraverso contattori tripolari
dimensionati per carichi capacitivi ed in grado di effettuare
un elevato numero di manovre.
Protezione delle batterie di rifasamento realizzata mediante
terna di fusibili ad alto potere di interruzione (100kA).
Le batterie di rifasamento, complete di fusibili di protezione,
contattori di comando e barre di distribuzione, sono inserite
in cassetti modulari asportabili dal fronte quadro.
Power factor correction banks
The capacitors banks,are realized with MCE capacitors.
In the 5H and 7H models, the capacitors are coupled to
three-phase antiresonance reactors.
Each bank is switched by special contactors,
characterized by high number of operation.
The power circuit is protected by fuse with high breaking
capacity (100kA).
Power factor correction banks complete with protection
fuses, control contactors and busbars are placed in
modular racks, removable from the front.
Regolatore automatico
Power factor controller
L’apparecchiatura è dotata di regolatore automatico di cosj The equipment is fitted with a PFR96 automatic regulators
del tipo PFR96.
Indicazioni per l’impiego
La serie di apparecchiature automatiche ARCM, nella sua
esecuzione standard, è prevista per reti trifase a 400V
50Hz. Sono disponibili con condensatori con tensioni
nominali 400V, 440V, 500V e con reattori di blocco (tipo 5H
e 7H), così da poter rispondere alle più diverse esigenze
impiantistiche.
In particolare, con riferimento al contenuto armonico presente
in rete la serie 400V è indicata per reti con basso contenuto
armonico, la serie 440V è indicata per reti con moderato
contenuto armonico, la serie 500V è indicata per reti con
medio contenuto armonico sempre e comunque in assenza
di condizioni di risonanza. In caso di possibile risonanza è
necessario adottare un sistema con filtri di blocco armonico,
facendo riferimento alla distorsione presente in rete. Per
un corretto dimensionamento in caso di presenza di
armoniche si rimanda al diagramma illustrato a pagina 8.
Note for correct selection
ARCM serie equipments is designed for 400V 50Hz
network. The capacitors used are 400V type for ARCM…400, 440V for ARCM…-440 and ARCM5H, and 500V on
ARCM…-500 and ARCM7H.
By referring to harmonics on network, the 400V series is
able to work in network with lowTHD, 440V for network
wih moderated THD, and 500V with mean THD, always
without resonance condition.
In case of risk of resonance is necessary to use the
models with antiresonance reactors.
In order to define the correct system please refer to
method showed on page 8.
Per condizioni di esercizio diverse da quelle nominali For special working conditions please contact
contattare Elcontrol Energy Net.
Elcontrol Energy Net.
Apparecchiature automatiche di rifasamento tipo ARCM per reti 400V/50Hz
Automatic p.f.c. equipments type ARCM for network at 400V-50Hz
Tipo: ARCM …-400 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 400V, THD della corrente assorbita £ 20%, assenza di risonanza.
Type: ARCM …-400 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 400V, THD of the capacitor current £ 20%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 400 (kVAr)
Power at 400 (kVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
ARCM 275-400
2WG06
275
397
1x25+5x50
11x25
600x600x1500
143
ARCM 300-400
2WG0C
300
434
6x50
6x50
600x600x1500
180
ARCM 350-400
2WG0Q
350
506
7x50
7x50
600x600x1500
210
ARCM 400-400
2WG13
400
578
6x50+1x100
8x50
600x600x1500
230
ARCM 450-400
2WG19
450
650
5x50+2x100
9x50
600x600x2000
275
ARCM 500-400
2WG1F
500
722
4x50+3x100
10x50
600x600x2000
290
ARCM 600-400
2WG1T
600
867
6x100
6x100
1200x600x2000
485
ARCM 700-400
2WG26
700
1010
7x100
7x100
1200x600x2000
525
ARCM 800-400
2WG2I
800
1155
6x100+1x200
8x100
1200x600x2000
555
ARCM 900-400
2WG2Q
900
1300
5x100+2x200
9x100
1200x600x2000
570
ARCM 1000-400
2WG2W
1000
1445
4x100+3x200
10x100
1200x600x2000
585
19
Tipo: ARCM …-440 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 440V, THD della corrente assorbita £ 40%, assenza di risonanza.
Type: ARCM …-440 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 440V, THD of the capacitor current £ 40%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Codice
ARCM 279-440
2WG33
279/230
333
1x31+4x62.5
9x31
600x600x1500
149
ARCM 312.5-440
2WG39
312.5/260
373
5x62.5
5x62.5
600x600x1500
165
ARCM 375-440
2WG3N
375/310
447
6x62,5
6x62.5
600x600x1500
193
ARCM 437.5-440
2WG3Z
437.5/360
522
7x62.5
7x62.5
600x600x1500
210
ARCM 500-440
2WG4C
500/410
596
6x62.5+1x125
8x62.5
600x600x1500
230
ARCM 562.5-440
2WG4I
562.5/465
671
5x62.5+2x125
9x62.5
600x600x2000
280
ARCM 625-440
2WG4Q
625/515
746
4x62.5+3x125
10x62.5
600x600x2000
300
ARCM 750-440
2WG53
750/620
895
6x125
6x125
1200x600x2000
490
ARCM 875-440
2WG5F
875/720
1044
7x125
7x125
1200x600x2000
535
ARCM 1000-440
2WG5T
1000/825
1193
6x125+1x250
8x125
1200x600x2000
565
Potenza a 440/400V (kVAr)
Power at 440/400V (kVAr)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Peso (kg)
Weight (kg)
Tipo
Type
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
* 2WG33 (Ampliabile fino a 341 kVAr / Expandable at 341 kVAr)
* 2WG39 (Ampliabile fino a 375 kVAr / Expandable at 375 kVAr)
Tipo: ARCM …-500 da selezionare tramite diagramma a pag.8
condensatori: tensione nominale 500V, THD della corrente assorbita £ 60%, assenza di risonanza.
Type: ARCM …-500 to be selected by means of the diagram pag.8
capacitors: rated voltage 500V, THD of the capacitor current £ 60%, no resonance.
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza a 500/400V (kVAr)
Power at 500/400V (kVAr)
Corrente (A)
Current (A)
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Gradini N°xkVAr
Steps N°xkVAr
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
ARCM 252-500
2WH06
252/160
233
1x36+3x72
7x36
600x600x1500
130
ARCM 288-500
2WH0C
288/185
266
2x36+3x72
8x36
600x600x1500
138
ARCM 324-500
2WH0I
324/205
300
1x36+4x72
9x36
600x600x1500
149
ARCM 360-500
2WH0Q
360/230
333
5x72
5x72
600x600x1500
165
ARCM 432-500
2WH13
432/275
400
6x721
6x72
600x600x1500
193
ARCM 504-500
2WH1F
504/320
466
7x72
7x72
600x600x1500
210
ARCM 576-500
2WH1T
576/365
533
6x72+1x144
8x72
600x600x1500
230
ARCM 648-500
2WH1Z
648/415
600
5x72+2x144
9x72
600x600x2000
280
ARCM 720-500
2WH26
720/460
666
4x72+3x144
10x72
600x600x2000
300
ARCM 864-500
2WH2I
864/550
800
6x144
6x144
1200x600x2000
490
ARCM 1008-500
2WH2W
1008/645
932
7x144
7x144
1200x600x2000
535
* 2WH06 (Ampliabile fino a 396 kVAr / Expandable at 396 kVAr)
* 2WH0C (Ampliabile fino a 432 kVAr / Expandable at 432 kVAr)
* 2WH0I (Ampliabile fino a 468 kVAr / Expandable at 468 kVAr)
* 2WH0Q (Ampliabile fino a 504 kVAr / Expandable at 504 kVAr)
* 2WH1F (Ampliabile fino a 504 kVAr / Expandable at 504 kVAr)
Rack di ampliamento per ARCM
Expansion rack for ARCM
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
Codice
Potenza (kVAr)
Power (kVAr)
Tensione (V)
Bank power (V)
Corrente (A)
Current (A)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
MR100-400
2WC2S
100
400
144
495x550x280
22
MR125-440
2WD2E
125
440
149
495x550x280
25
MR144-500
2WD2F
144
500
130
495x550x280
25
20
Tipo: ARCM5H…-425 con condensatori a tensione nominale 440V e reattori ad alta linearità per reti con THD
£ 20%
Type: ARCM5H …-425 with capacitors rated voltage of 440V and ractor high for network with THD of current
less than 20%
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
ARCM5H62.5-425
ARCM5H75-425
ARCM5H87.5-425
ARCM5H100-425
ARCM5H125-425
ARCM5H150-425
ARCM5H187.5-425
ARCM5H225-425
ARCM5H262.5-425
ARCM5H300-425
ARCM5H337.5-425
ARCM5H375-425
ARCM5H450-425
ARCM5H525-425
ARCM5H600-425
ARCM5H675-425
ARCM5H750-425
ARCM5H900-425
ARCM5H1050-425
Codice
2WL0C
2WL0I
2WL0Q
2WL0W
2WL19
2WL1N
2WL1T
2WL1Z
2WL26
2WL2C
2WL2I
2WL2Q
2WL2W
2WL39
2WL3N
2WL3T
2WL3Z
2WL46
2WL4C
Potenza a 425/400V (kVAr)
Power at 425/400V (kVAr)
62,5/55
75,66,5
87,5/77,5
100/89
125/111
150/133
187.5/165
225/200
262.5/235
300/265
337.5/300
375/335
450/400
525/465
600/530
675/600
750/665
900/800
1050/930
Corrente (A)
Current (A)
80
96
112
128
160
192
240
288
336
384
432
480
576
672
768
864
960
1152
1344
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Gradini N°xkVar
Steps N°xkVar
1x12,5+2x25
2x12,5+2x25
+1x12,5+3x25
2x12,5+3x25
5x25
2x37.5+1x75
1x37.5+2x75
2x37.5+2x75
1x37.5+3x75
4x75
1x37.5+4x75
5x75
6x75
7x75
6x75+1x150
5x75+2x150
4x75+3x150
6x150
7x150
5x12,5
6x12,5
7x12,5
8x12,5
5x25
4x37.5
5x37.5
6x37.5
7x37.5
4x75
9x37.5
5x75
6x75
7x75
8x75
9x75
10x75
6x150
7x150
Dimensioni (mm) Peso (kg)
Dimensions (mm) Weight (kg)
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x2000
600x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1800x600x2000
1800x600x2000
144
150
157
164
177
190
210
240
260
280
338
380
525
575
650
730
845
995
1150
* 2WL1T (Ampliabile fino a 262,5 kvar / Expandable at 262,5 kvar)
Tipo: ARCM7H…-400 con condensatori a tensione nominale 500V e reattori ad alta linearità per reti con THD
>20%
Type: ARCM7H …-400 with capacitors rated voltage of 500V and ractor high for network with THD of current
>20%
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Tipo
Type
ARCM7H100-400
ARCM7H125-400
ARCM7H150-400
ARCM7H175-400
ARCM7H200-400
ARCM7H225-400
ARCM7H250-400
ARCM7H300-400
ARCM7H350-400
ARCM7H400-400
ARCM7H450-400
ARCM7H500-400
ARCM7H600-400
ARCM7H700-400
Codice
Potenza a 400V (kVAr)
Power at 400V (kVAr)
2WM0W
2WM13
2WM19
2WM1F
2WM1N
2WM1T
2WM1Z
2WM2C
2WM2I
2WM2Q
2WM2W
2WM33
2WM3F
2WM3T
100
125
150
175
200
225
250
300
350
400
450
500
600
700
Corrente (A)
Current (A)
144
181
216
253
289
325
361
433
506
578
650
722
867
1011
Batterie (KVAr)
Bank power (KVAr)
Gradini N°xkVar
Steps N°xkVar
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Peso (kg)
Weight (kg)
2x25+1x50
1x25+2x50
2x25+2x50
1x25+3x50
4x50
1x25+4x50
5x50
6x50
7x50
6x50+1x100
5x50+2x100
4x50+3x100
6x100
7x100
4x25
5x25
6x25
7x25
4x50
9x25
5x50
6x50
7x50
8x50
9x50
10x50
6x100
7x100
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x1500
600x600x2000
600x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1200x600x2000
1800x600x2000
1800x600x2000
190
200
230
250
275
330
365
515
560
630
720
820
960
1120
* 2WM0W (Ampliabile fino a 200 kVAr / Expandable at 200 kVAr)
* 2WM13(Ampliabile fino a 175 kVAr / Expandable at 175 kVAr)
* 2WM19 (Ampliabile fino a 200 kVAr / Expandable at 200 kVAr)
Rack di ampliamento per ARCM
Expansion rack for ARCM
Caratteristiche tecniche e modelli / Types and performance table
Potenza (kVAr)
Power (kVAr)
Tipo
Type
Codice
MR5H 75-425
2WD2T
75
MR7H 50-400
2WC31
50
Tensione (V)
Bank power (V)
Corrente (A)
Current (A)
96
72
425
400
21
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
495x550x280
495x550x280
Peso (kg)
Weight (kg)
50
45
Digitale power factor
regulators
PFR96
Regolatori digitale
di rifasamento
PFR96
Progettato dalla società che inventò e costruì il suo primo
regolatore automatico di rifasamento, il modello APR1
nel lontano 1959, e seguendo le orme dei classici ed
universalmente conosciuti PFRMD e PFR, il nuovo
regolatore PFR96 realizza uno spartiacque nel mondo
dei controllori automatici di potenza reattiva, introducendo
nuove avanzate tecniche di controllo e regolazione
integrando il sistema di gestione di 12 batterie indipendenti,
nel formato 96x96mm.
Il nuovo regolatore di rifasamento PFR96 è stato progettato
con l’obiettivo di realizzare un dispositivo dall’utilizzo
molto semplice, con caratteristiche di flessibilità uniche,
non rinunciando all’impiego di tipo professionale,
consentendo pertanto all’utilizzatore una personalizzazione
dei molti parametri di funzionamento.
Build on the steps of the world's milestones of the automatic
power factor regulators, the PFRMD and the PFR, from the
company that designed and launched its first regulator, the
APR1, in 1959, this new regulator contains the most advanced
regulation techniques fitted within just 96x96mm.
PFR96 has been designed with the aim of providing a very
easy-to-use approach simultaneously with the most flexible
and professional utilisation.
Thanks to the smart setup, it is possible to run immediately
the regulator adjusting only the minimum quantity of settings:
PFR96 automatically determines the most appropriate working
strategy, thus ensuring a trouble-free operation cycle.
If required, an advanced setup area can be accessed,
achieving the full control of several sophisticated settings
and advanced functions, useful to optimise the operating
algorithms, to adapt the regulator to different power factor
correction systems such as fixed steps, static relays etc, to
add alarms and measures on the display.
PFR96 and PFR96Plus:
The PFR96 series includes a base version and the Plus
versions. PFR96Plus is characterized by the unique capacitorcurrent input, providing direct measurement and control of
the actual current drawn by the capacitor banks, an integrated
RS485 serial-port, as well as the availability of models with
up to 12 steps and static relays.
22
Gestione dei cicli di funzionamento:
Cyclic function management:
Grazie all'uso delle più avanzate tecnologie, il PFR96
garantisce ottime prestazioni e operazioni affidabili in ogni
condizione.
Tutte le funzioni del PFR96 seguono una logica ciclica,
come descritto nel diagramma sotto riportato.
Thanks to the use of the most advanced technology, PFR96
guarantees outstanding functions and reliable operation in
any condition. All functions of the PFR96 follow a cyclic
operational logic as described in the diagram below:
A dedicated, high-speed logic samples and monitors the
voltage signal with a half-cycle refresh rate (10ms at 50Hz,
8.33ms at 60Hz).
This special function determines the true period of the
sampled signals, ensuring a truly reliable conversion of the
digital samples into RMS values. Moreover, it enables the
PFR96 to detect dangerous voltage dips (reduction of the
RMS value of each half-cycle to below 50% of the nominal
value) and immediately disconnect active steps in order to
avoid contactor bouncing and uncontrolled re-energising of
partially loaded capacitors.
Uno speciale campionamento è dedicato al monitoraggio
della tensione, con ricalcolo del valore ogni 10ms (8.33ms
a 60Hz). Questa funzione permette di definire il valore
RMS della tensione in modo continuo. Inoltre permette al
PFR96 di individuare pericolosi buchi di rete(riduzione del
valore di almeno il 50%) e microinterruzioni, distaccando
immediatamente i gradini attivi per evitare problemi di
instabilità al circuito di comando dei contattori e un
incontrollato inserimento dei condensatori.
Il ciclo principale di funzionamento del PFR96 controlla le
misure, la gestione degli allarmi,la ventilazione ed i controlli
Tutte le operazioni di ogni ciclo vengono effettuate ogni
80ms.
The main functional cycle controls the PFR96 main functions:
measurements calculation, alarm/ventilation-management,
regulating action and operational counters management.
All steps of this cycle are performed/updated within just
80ms.
V, I, Icap
Sampling
Calculation
P
Q
Cos j
Update
Update
Operational
Counters
Real-T ime
DIP/Freq.
Management
DIP
Detection
!
s!
m
10
Regulation
Calculation
Vrms, Irms,
Icap-rms
Real-T ime
Frequency
Measurement
!!
s
m
80
Temperature/
Ventilation
Control
24
Alarm
Management
23
Calculation
THD%
(V,I,
(V,I, Icap),
Vpk
Il regolatore più compatto per
dimensioni:
j può
Il regolatore PFR96 è l’unico dispositivo
Cosche
The world's most compact regulator:
The PFR96Plus is the only regulator providing
up to 12 steps and Modbus communication in
just 96x96mm.
gestire fino a 12 batterie indipendenti, porta di
comunicazione e due ingressi di corrente nel
compatto formato 96x96mm.
Potente e Semplice:
Il PFR96 è estremamente semplice nell’utilizzo e non
richiede complicate impostazioni.
La programmazione base, che consiste in due soli
parametri,è sufficiente per attivare il funzionamento del
PFR96.
La programmazione avanzata, strutturata con intuitivi
sottomenu, permette di accedere alle impostazioni
professionali.
Powerful & easy-to-use:
PFR96 is extremely user-friendly and does not require
complicated setup-operations.
The Basic Setup menu requires only a minimum set of
parameters, such as the CT ratio, while all other parameters
will be determined by the PFR96 ensuring a trouble-free
regulating action even for non skilled users.
The Advanced Setup, while still retaining a very userfriendly approach, enables the user to gain access to a
series of powerful functions, as described in the following.
Flessibile e facile da avviare:
Flexible & easy to install:
Sei pronto per avviare il sistema di rifasamento?
Con PFR96 puoi dimenticare cacciaviti e chiavi,
certo di riuscire ad avviare il quadro nei tempi
previsti
Ready to commission the system?
Screwdrivers and wrenches can be finally left
in your car and get home the same day! PFR96
setup relieves most of the pain due to wrong
connections of the installer.
Il PFR96 è in grado di gestire le misure con qualsiasi verso
e fase del TA di misura; è possibile programmare i parametri
nel setup.
Con PFR96 puoi eliminare i costosi e antichi selettori
manuali; le batterie di rifasamento possono essere
singolarmente configurate per il controllo tramite regolatore
oppure per essere sempre accese o spente, lasciando
perciò la possibilità di dedicare una o più batterie per il
rifasamento fisso del trasformatore oppure lasciarle
sconnesse perché in fase di manutenzione o fuori servizio.
Il funzionamento programmato sarà autoripristinato dal
PFR96 in modo automatico in caso di mancanza di tensione.
Il PFR96 è in grado di gestire direttamente il rifasamento
di impianti di generazione e cogenerazione, potendo lavorare
in modo automatico e senza programmazioni speciali su
tutti e 4 i quadranti del sistema elettrico.
Display multilingua:
E’ ormai passato il problema di effettuare programmazioni
complesse con l’interpretazione di LED oppure con testi
scritti in lingue non familiari; il PFR96 contiene un vocabolario
per 5 lingue (italiano, inglese, spagnolo, tedesco e francese)
selezionabili all’accensione.
Display a matrice di punti retroilluminato:
Il display fornisce chiare indicazioni all’utilizzatore,
semplificando l’impiego del PFR96. La retroilluminazione
è controllata per lo spegnimento automatico dopo 3 minuti
di non utilizzo della tastiera, lasciando comunque il display
completamente leggibile. La gestione è finalizzata
all’allungamento della vita dei componenti interni, grazie al
funzionamento a carico ridotto.
Leave him connecting the CT anywhere and anyhow.
Neither the phase nor the direction of the CT will influence
the PFR96. Not only the CT and PT ratios, but also the
phase and the direction of the CT can be set up. Every
step, except the first one, can be configured to be controlled
by the regulator –automatically or manually- or to be used
as fixed step (permanently ON or OFF, not used by the
regulation algorithm anymore). Configuration parameters
and life counters are all saved in Eeprom memory. In case
of power supply interruptions, at the next power-on the
PFR96 will safely restart from the last operational settings
avoiding to use unpredictable settings or default points.
The PFR96 is capable of 4-quadrant operation, ensuring
a reliable regulation for any direction of the power-flow
(correction of loads or generators).
Multilanguage display:
English, Italian, German, Spanish, French plus a 6th,
customisable language upon request. The language
support adds an additional feeling of comfort for the operator
avoiding dangerous misinterpretations of the data and of
Backlit dot-matrix display:
Backlit Dot-Matrix LCD display provides clear and detailed
indications for the operator, thus contributing to the PFR96's
ease of use. The backlight is automatically turned off after
3 minutes without pressing any key. This allows to reduce
the internal consumption and thus the burden on the PFR96
power supply to a minimum, guaranteeing a long and
reliable operation of the hardware. The display has been
developed in order to be completely readable even without
backlight.
24
Allarmi:
Alarms:
Il PFR96 è in grado di gestire numerosi allarmi
che possono essere associati alla chiusura di uno
dei relè disponibili (due nel modello 12 uscite).
1 or 2 output-relays (respectively for the 6- and
the 12-step versions) can be set by the user to
become Alarm-Relays, instead than contactorcontrol relays.
Le grandezze soggette a controllo ed eventualmente allarme The Alarms can be linked to the following list of measures:
(con soglie programmabili, dotate di isteresi e ritardi prefissati) Vrms , THDI, THDIcap of capacitor-current, Vpeak, THDV,
sono: tensione efficace, tensione istantanea di picco, Temperature, low PF, with settable thresholds.
distorsione armonica della corrente, distorsione armonica
della tensione, temperatura e mancato rifasamento; nei
modelli plus, è possibile impostare la massima distorsione
armonica della corrente dei condensatori.
One-button control:
Tutte le misure e la programmazione
del cosf sono accessibili con l'uso
del tasto PAG chiaramente visibile
sul pannello.
Funzioni Base:
Basic Function:
Advanced Function:
Funzioni Avanzate:
I tasti associati al funzionamento
avanzato sono nascosti dietro
il portellino apribile. Il Set-Up è
suddiviso in livelli.
Algoritimi di regolazione avanzati:
All basic functions, including the
set-up of the target cosj, as well
as all measurements are
accessible via the single PAG
button clearly visible on the front
Panel.
Buttons related to the PFR96's
advanced functions are "hidden"
beneath the panel's cover, while
the Setup Menu is divided into
several levels.
Advanced regulation algorithms:
Il PFR96 può essere impostato per l’impiego di
una logica di funzionamento avanzato, permettendo
di ottenere la migliore regolazione, con il numero
minimo di manovre, nel minor tempo possibile,
uniformando l’impiego di ciascuna batteria di
rifasamento e realizzando perciò un invecchiamento
uniforme del sistema.
PFR96 can be set to use an advanced, optimised
regulation logic, allowing to achieve the best
correcting action with the minimum number of
operations.
At the same time, PFR96 will also equalize the
usage of each step: a special operational logic
counts the time each capacitor bank has been
on- / off-duty and rotates the active banks, thus
making sure that all banks are evenly used and
achieve their maximum life-time.
Instantaneous no-volt release feature:
Protezione per buco di Rete :
Il PFR96 è in grado di valutare un buco della
The voltage RMS value is refreshed every half
tensione di rete con entità 50% del valore
cycle (at 50 or 60 Hz).
nominale, con durata anche di soli 10ms!. In
In case of a voltage dip lower than 50% of the
tal caso il regolatore procede al distacco
nominal voltage, the regulator immediately
immediato di tutte le batterie, per evitare che
disconnects all the contactors avoiding
sia il contattore di comando condensatori ad
dangerous bounces of the contacts that can
aprire per primo ed a richiudere immediatamente
blow the capacitors.
al ritorno della tensione,sottoponendo
i condensatori alla rienergizzazione rapida con danni sugli Capacitor banks are called progressively back as soon as
stessi condensatori e sui contattori.
the nominal voltage is restored.
Al termine del buco di rete il regolatore mostra l’allarme a
display e si pone in attesa per evitare di incorrere in altri
eventi nei secondi successivi.
A rete stabile ritorna la regolazione programmata.
25
Gestione avvisi di manutenzione:
Maintenance warning:
Il PFR96 è dotato di due contatori per ogni
batteria comandata, per la gestione del
numero di lavoro e del numero di manovre
di ciascuna (i dati sono disponibili a display).
Al raggiungimento di soglie programmate, il PFR96 fornirà
una indicazione grafica (simbolo chiavetta inglese), in
corrispondenza della batteria il cui livello di utilizzo ha raggiunto
il valore definito, al fine di suggerire un controllo interno.
Misure:
PFR96 keeps track of the time each bank
has been energised, as well as the number
of switching operations performed by each
contactor.
Whenever these parameters near the recommended
maintenance level of the related components, PFR96
signals it to the operator, suggesting preventivemaintenance instead than risking an untimely breakdown.
Displayed measures:
Il PFR96 è in grado di mostrare a display molteplici misure: PFR96 measures and displays several electrical
·Tensione RMS (compreso l’eventuale TV)
·Corrente RMS (compreso il rapporto del TA)
·Potenza attiva, con indicazione specifica in caso
di generatore
·Potenza reattiva, con indicazione di misura
induttiva o capacitiva
·cosf, con indicazione di induttivo o capacitivo
(specifico alla frequenza di rete)
·Distorsione armonica della tensione (THD)
·Distorsione armonica della corrente (THD)
·Temperatura interna al quadro
·Numero di ore di lavoro e di manovra per ogni
Voltage (Vrms)
Current (Irms)
Active Power (P)
Reactive Power (Q)
Power Factor (Cosj)
Voltage THD(%)
Current THD(%)
Operational Counters (working hours and n° of
operations, for each capacitor bank)
Internal temperature of the cabinet (°C).
La versione plus fornisce anche una caratteristica unica;
l’ingresso supplementare, dedicato alla misura della corrente
del sistema di rifasamento, abilita il controllo diretto dello
stesso, fornendo a display il valore di potenza fornita dalla
apparecchiatura, la corrente assorbita e la sua distorsione
armonica. In tal modo è possibile controllare il reale
sovraccarico armonico dei condensatori, intervenendo, anche
in modo automatico, per la loro protezione.
Tutte le misure sono in vero valore efficace, per un corretto
funzionamento anche in presenza di armoniche.
As a unique characteristic, PFR96Plus is equipped with
an auxiliary CT input for measuring the actual capacitor
current & power and the THD of the capacitor current,
which provides a close control of overload risks.
All measurements are TrueRMS, thus greatly increasing
the reliability and accuracy of the regulating action, even
in presence of distorted waveforms.
Affidabilita' del cosf misurato:
Reliable power factor correction regulation:
Diversamente dagli altri strumenti sul mercato,
il PFR96 non assume semplicemente la
frequenza della rete a 50 o 60Hz in modo
automatico, ma effettua la misura calcolando
continuamente la vera frequenza della rete (che
non è mai precisa a 50 o 60 Hz) ottenendo il
risultato di una definizione precisa e di
conseguenza un controllo del cosf con
accuratezza speciale.
Unlike other regulators, PFR96 does not simply
assume a constant 50/60Hz mains frequency.
The mains frequency is NEVER perfectly
constant. It will vary constantly. Even if the
variation itself is small and negligible
for most purposes, it will introduce important
errors in the measurements taken by digital
instruments.
Il risultato è ottenuto grazie alla tecnica innovativa del
campionamento a frequenza variabile, che permette di
adattare la frequenza di campionamento del sistema digitale
alla vera frequenza dell’impianto elettrico, ogni ciclo di misura.
Il PFR96 è in grado di lavorare in impianti elettrici con
elevatissima presenza di armoniche, riuscendo, grazie ad
un innovativo algoritmo di misura, a calcolare il vero cosf
alla frequenza di rete, evitando di sporcare la misura
considerando erroneamente il contributo delle armoniche.
26
Without reliable measurements, there is no possibility of
a reliable regulating action.
PFR96 applies the most advanced time-variable sampling
techniques, adapting constantly –cycle by cycle- to the
true frequency of the mains voltage and thus ensuring that
the reference signals are measured accurately and reliably.
Moreover, the advanced calculation algorithms adopted
by the PFR96 provide the true DPF (Displacement Power
Factor), which is the Power Factor of the fundamental
waveforms, not influenced by harmonic distortion. PFR96
thus guarantees that the regulating action remains accurate
and reliable even when voltages and/or currents are heavily
distorted by harmonics.
Uscite a rele' statico zero-crossing: statico
Static relay outputs:
PFR96Plus is available as a STATIC RELAY
version, equipped with electronic relays
instead of electromechanical type. Static
Relays allow switching the contactors'
control-coil on or off in correspondence to
the zero-crossings of the excitation voltage
or current respectively.
Negli impianti in cui è necessaria una
grande affidabilità dei componenti, è
possibile prevedere il PFR96 nella versione
dotata di relè statico con dispositivo zerocrossing.
Il dispositivo permette di allungare la vita dei relè di comando
interni al regolatore a valori pressochè infiniti; inoltre, grazie alla
gestione di tipo zero-crossing, il contattoredi comando
condensatori verrà avviato e spento in un istante preciso ed a
cui è associato il minor transitorio e disturbo generato, con
evidente beneficio per il contattore, i condensatori e ogni altro
dispositivo sensibile a disturbi condotti o irradiati.
Gli impianti a cui è dedicata questa applicazione sono, ad
esempio, ospedali, banche, CED, uffici, e similari.
This ensures that the contactors' operation is smooth
(without voltage/current spikes in the excitation coil)
and hence that contactors reach their maximum lifetime.
Moreover, the regulator's static relays have a virtually
infinite lifetime, thus guaranteeing a very long operational
lifetime for the regulator itself.
It is the required solution for higher-security plants such as hospitals- or non-industrial environments, where
no electrician is available for immediate maintenance,
such as office buildings, banks, entertainment sites,
supermarkets, etc.
Flexible modbus rs485:
Comunicazione modbus rs485:
Il PFR96plus incorpora la porta di
comunicazione RS485 con protocollo
MODBUS-BCD, per il controllo remoto
dei parametri di funzionamento del
regolatore. In tal modo è possibile
inserire il regolatore in una rete di
strumenti e controllare l’efficacia del
rifasamento da un PC remoto dedicato.
The flexibility of Modbus registers allows both the
compatibility with standard Elcontrol energy
management software packages, as well as the
development of specific software for PFC management.
The wide diffusion of Modbus RTU guarantees the
compatibility with all major SCADA environments.
The PFR96Plus is equipped with an
RS485 port supporting Modbus RTU
for remote communication and control.
Even if this feature may not be
necessary at a first moment, it must
be considered a valuable possibility in
a growingly networked industrial
environment.
Morsettiera con viti di scurezza:
Plug in terminal with security locking
screws:
Il PFR96 è dotato di connettori di tipo
estraibile per un montaggio rapido ed
Plug-in connectors allow an easy
installation.
Per i connettori dedicati al comando contattori, ai segnali di
corrente da TA e per la porta RS485, i connettori sono dotati di
viti di sicurezza per evitare che il circuito verga aperto
accidentalmente, eliminando il pericolo di danneggiamenti sui
componenti installati.
27
Locking screws ensure safe and permanent connection
avoiding very dangerous undesired open circuit for
current transformers, bouncing for contactors and loss
of RS485 communication.
Caratteristiche Tecniche:
Main Technical Data:
Alimentazione:
· Rete: modello 215V-250V +-10%, 50/60Hz
modello 380V-440V +-10%, 50/60Hz
Autoconsumo: 10VA max
Ingressi di misura:
· Corrente di rete: 0.1-5A da TA, sovraccarico max. 6A
· Corrente del sistema di rifasamento: 0.1-5A da TA, sovraccarico
max. 6A
· Campo di regolazione TA: 5/5 – 5000/5
· Autoconsumo amperometrico: max 0,1VA
Uscite a relè:
PFR96/PFR96Plus-6R:
· 5 relè con termInale comune (per il comando delle batterie di
condensatori)
· 1 relè NA con terminali indipendenti (configurabile per il comando
di una batteria di condensatori, o per comando ventola o allarme)
PFR96Plus-12R:
· 10 relè con termInale comune (per il comando delle batterie di
condensatori)
· 2 relè NA con terminali indipendenti (configurabile per il comando
di una batteria di condensatori, o per comando ventola o allarme)
· Contatti: 5A a 250Vac – 2A a 40V
Regolazione del cosf :
· Campo di regolazione: 0.7 Induttivo – 0.7 Capacitivo
Communicazione (solo PFR96Plus):
· Porta seriale: RS485
· Protocollo: MODBUS RTU
Dimensioni e condizioni ambientali
· Ingombro: 96x96x115.4mm
· Dima di foratura pannello: 91x91mm
· Peso: 800g
· Connessioni: morsetti estraibili a vite 2.5mm2
·Grado di protezione: frontale IP40, retro IP20
· Temperatura di funzionamento: -10°C - +50°C
· Temperatura di stoccaggio: -25°C - +70°C
· Umidità relativa: 20% - 80%
· Condensazione non permessa
Norme di Riferimento
· EMC: Emission EN50081-1 / Immunity EN50082-2
· Safety: EN61010-1
· Conformity: CEE 89/336 - CEE 72/23 - CEE 93/68
Power Supply:
§Mains:
model 215V/250V
model 380V/440V 50/60Hz
(from Voltage measurement Input)
§Consumption: 10VA max
Measurement Inputs:
§Voltage Input: 440Vac cat.III
§Current Input: 0.1-5A via C T, overload max. 6A
§Capacitor Current Input: 0.1-5A via CT, overload max. 6A
§Settable CT-Ratio range: 5/5 – 5000/5
§Current Input Burden:
max 0,5VA
Relay Outputs:
PFR96/PFR96Plus-6R:
§5 Relays with common terminal (capacitor bank control)
§1 Relay with independent contact (configurable for capacitor
bank control –6th step- or for alarm/fan-control
PFR96Plus-12R:
§10 Relays with common terminal (capacitor bank control)
§2 Relays with independent contact (configurable for capacitor
bank control –6th / 12th step- or for alarms/fan-control
§Relay rating: 5A at 250Vac – 2A at 400V
Power Factor Regulation:
§Target-PF range: 0.7 Inductive – 0.7 Capacitive
Communication (PFR96Plus only):
§Serial Port:
RS485
§Protocol:
MODBUS RTU
Dimensions & Operating conditions:
§Dimensions:
96x96x115.4mm
§Cut-out template:
91x91mm
§Weight:
800g
§Connections:
Screw-on connectors 2.5mm2
§Protection level:
§Operating Temp. range:
§Storage Temp. range:
§Rel. Humidity range:
§Condensation:
Reference Standards:
§EMC:
§Safety:
§Conformity:
front IP40, instrument IP20
-10°C - +50°C
-25°C - +70°C
20% - 80%
not allowed
EN61326
EN61010-1
CEE 89/336 - CEE 72/23 - CEE 93/68
Modelli:
Models:
Tensione di alimentazione 215 ÷ 250V:
- PFR96-6R.230
- PFR96Plus-6R.230
- PFR96Plus-12R.230
- PFR96Plus-6RS.230
- PFR96Plus-12RS.230
6 relè
6 relè, RS485,
misure su sistema di rifasamento
12 relè, RS485,
misure su sistema di rifasamento
6 relè statici (zero-crossing), RS485,
misure su sistema di rifasamento
12 relè statici (zero-crossing), RS485,
misure su sistema di rifasamento
Tensione di alimentazione 380 ÷ 440V:
- PFR96-6R.400
- PFR96Plus-6R.400
- PFR96Plus-12R.400
- PFR96Plus-6RS.400
- PFR96Plus-12RS.400
215 ÷ 250V Power Supply:
- PFR96-6R.230
- PFR96Plus-6R.230
- PFR96Plus-12R.230
- PFR96Plus-6RS.230
- PFR96Plus-12RS.230
6 relays
6 relays, RS485,
Capacitor load analysis
12 relays, RS485,
Capacitor load analysis
6 static relays (zero-crossing), RS485,
Capacitor load analysis
12 static relays (zero-crossing), RS485,
Capacitor load analysis
380 ÷ 440V Power Supply:
- PFR96-6R.400
6 relays
- PFR96Plus-6R.400
6 relays, RS485,
Capacitor load analysis
- PFR96Plus-12R.400 12 relays, RS485,
Capacitor load analysis
- PFR96Plus-6RS.400 6 static relays (zero-cross), RS485,
Capacitor load analysis
- PFR96Plus-12RS.400 12 static relays (zero-cross), RS485,
Capacitor load analysis
6 relè
6 relè, RS485,
misure su sistema di rifasamento
12 relè, RS485,
misure su sistema di rifasamento
6 relè statici (zero-crossing),
RS485, misure su sistema di
rifasamento
12 relè statici (zero-crossing),
RS485, misure su sistema di
rifasamento
28
Scarica