[ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CD/DK ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS STANDARD / STANDARD CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Cilindri a norma ISO 6020/2 - DIN 24554 a tiranti / tie rods Standard cylinders Alesaggi Bore da 25 a 200 mm from 25 to 200 Pressione Pressure nominale bar operating 160 picco peak Massima velocità Max speed m/s standard 0.5 basso attrito low-friction (vers. Y) (vers. W) 1 Temperatura fluido Fluid temperature ˚C standard -20 +80 Viton® W Corsa massima Max stroke MD prova test 210 240 -20 +150 mm 4000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W) Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N) Viscosità Viscosity 12... 90 mm2/S MAGNETICO / MAGNETIC CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Cilindri a norma ISO 6020/2 DIN 24554 a tiranti / tie rods Standard cylinders Alesaggi Bore mm da 25 a 125 from 25 to 125 Pressione Pressure bar max 160 Massima velocità Max speed m/s standard 0.5 basso attrito low-friction (vers. Y) (vers. W) 1 Temperatura fluido Fluid temperature ˚C standard -20 +80 Viton® W -20 +150* Corsa massima Max stroke mm 4000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W) Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N) Viscosità Viscosity 12... 90 mm2/S * Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici. Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits. TD SERVOCILINDRI / SERVOCYLINDERS Derivati da cilindri della serie CD e DK mantengono le stesse caratteristiche costruttive Derived from CD and DK cylinders. They have the same features. TD MV con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic with magnetosonic transducer type Temposonic 0 - 10 V TD MA con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic with magnetosonic transducer type Temposonic 4 - 20 mA TD MS con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic with magnetosonic transducer type Temposonic SSI TD PV con trasduttore potenziometrico with potentiometric transducer TD IV con trasduttore induttivo with inductive transducer 0 - 10 V TD IA con trasduttore induttivo with inductive transducer 4 - 20 mA (vedi anche pag. 12) / (see also pag. 12) 2 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS STANDARD Rif. / Ref. Y-W Componente / Components Materiale / Material Poliuretano / Polyurethane NBR Specifiche / Specifications 1 Raschiapolvere Wiper 2 Boccola di guida Guide bushing 3 Guarnizione stelo Rod seal 4 Guarnizioni OR con antiestrusione O-Ring seal with anti-extrusion NBR + PTFE 5 Spillo regolazione frenatura (sfiato) Cushioning adjusting (air bleed) Acciaio Steel 6 Guarnizioni OR O-Ring seal NBR 7 Stelo Piston rod Acciaio cromato Chromeplated steel 8 Freno anteriore Front cushioning Acciaio temprato Hardened steel 9 Pistone Piston Acciaio Steel 10 Guarnizione pistone Piston seal 11 Guarnizione OR O-Ring seal NBR 12 Freno posteriore Rear cushioning Acciaio temprato Hardened steel 13 Tirante Tie rod Acciaio legato Alloy steel 14 Dado autobloccante tirante Tie-rod self-locking nut Acciaio Steel 15 Dado autobloccante stelo Rod self-locking nut Acciaio Steel 16 Testata posteriore Rear head Acciaio Steel 17 Pattini antifrizione Low-friction bearings (vers. Y) (vers. W) Resina + PTFE Resin + PTFE 18 Guarnizione pistone Piston seal (vers. Y) (vers. W) NBR + PTFE 19 Guarnizione OR O-Ring seal NBR 20 Camicia Cylinder body Acciaio Steel Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 μm 21 Testata anteriore Front head Acciaio Steel Brunita Burnished 22 Guarnizioni stelo Rod seals NBR + PTFE Cava Groove 23 Flangia chiusura Closing flange Acciaio Steel Brunito Burnished 24 Raschiapolvere Wiper MD (standard) (vers. N) (standard) (vers. N) Bronzo Bronze (standard) (vers. N) (standard) (vers. N) (vers. Y) (vers. W) (vers. Y) (vers. W) Poliuretano / Polyurethane NBR (standard) (vers. N) Cava Groove ISO 5597/1 spess. 0.025 mm ISO f7 - Ra 0.20 μm Poliuretano + POM / Polyurethane + POM (standard) NBR + POM (vers. N) Cava Groove ISO 6547 Filettati rullati Rolled threaded Brunita Burnished Cava Groove ISO 7425/1 ISO 7425/2 NBR + PTFE Variante magnetica / Magnetic version 17 Pattini antifrizione Low-friction bearings Resina + PTFE Resin + PTFE 18 Guarnizione pistone Piston seal NBR + Poliuretano NBR + Polyurethane 24 Camicia Cylinder body Acciaio INOX Stainless steel 25 Pistone magnetico Magnetic piston Acciaio INOX Stainless steel 26 Magnete Magnet 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 3 [ TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS DIAGRAMMA PER LA SCELTA DELLO STELO / ROD SELECTION CHART LI (mm) FATTORI DI CORSA “FC” STROKE “FC” FACTOR Carico (daN) / Load (daN) LI = FC x CO LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm) FC = fattore di corsa / stroke factor CO = corsa / stroke (mm) SEZIONI E FATTORI DI FRENATURA / BRAKING SECTIONS AND STROKES Alesaggio Bore 25 Stelo Rod 12 18 S1 S2 S3 SF LF cm2 cm2 cm2 cm2 mm 1.1 3.8 2.5 2.4 1.8 12 1.5 6.5 2.5 5.5 3.5 14 3.8 4.2 5.5 23 8.3 21 13.8 21 23.8 28 37.8 28 56 26 99 30 151 44 4.9 14 32 18 8 22 18 40 22 12.6 28 22 50 28 19.6 36 28 63 In spinta M1 = Push M1 g . (PF . SF – P1 . S1) . LF . 2 1000 . V2 In tiro M2 = Pull M2 g . (PF . SF – P1 . S3) . LF . 2 80 1000 . V2 100 M1/M2 PF Carico di frenatura (daN) Braking load (daN) Pressione frenatura (max. 350 bar) Braking pressure (max 350 bar) P1 S1/S3 Pressione lavoro (bar) Working pressure (bar) 125 Sezione frenatura (cm2) Braking section (cm2) Sezioni lavoro (cm ) Work section (cm2) LF Lunghezza frenatura (mm) Braking length (mm) g 9.81 V Velocità (m/sec) Speed (m/sec) 31.2 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 6.2 6.4 3.8 15.8 6.2 13.5 10.2 9.6 6.2 25 21 15.9 15.3 36 10.2 40.1 45 15.9 34.4 56 24.6 25.6 45 15.9 62.6 24.6 53.9 70 38.5 40.1 56 25 98 38 84 64 59 38 163 64 137 95 106 64 251 95 219 154 160 56 70 50.3 78.5 123 90 201 110 90 4 8.8 45 70 200 10 3.8 10.2 90 2 160 SF 36 2.5 110 140 314 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. CD 50 / 28 / A 500 Sensori / Switch Solo per cilindri MD Only for MD cylinders Serie / Type Alesaggio / Bore Standard Magnetico Magnetic 25... 100 CD 125... 200 DK 25... 125 MD Tipo / Type (vedi pag. 15) (see page 15) Q.tà REED 24-110 V. AC/DC PNP 24 V. DC SR SH Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 25 32 40 CD 50 63 80 100 125 DK 160 200 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions Stelo / Rod 12 18 14 18 22 18 22 28 22 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 Sfiato aria / Air bleed Nessuno sfiato / No air bleed Anteriore / Front only Posteriore / Rear only Anteriore + posteriore / Front and rear SV SZ SK Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10) Filetto maschio Male thread Filetto femmina Female thread ST Testa a martello Floating joint SL Filetto maschio DIN 24554 Male thread DIN 24554 Guarnizioni / Seals Y W N Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Distanziale Spacer ISO 6020/2 DIN24554 Ancoraggio Mounting Fori filettati frontali Front tapped holes MX5 Flangia anteriore Front flange ME5 ME5 A Flangia posteriore Rear flange ME6 ME6 B Piedini Feet MS2 MS2 E Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera femmina Female clevis MP1 M Perni anteriori Front trunnions MT1 G Perni intermedi Intermediate trunnions (standard) SF Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 (vedi pag. 11) (see page 11) X SJ 50 SJ 100 SJ 150 SJ 200 Consigliato per corse: Raccomanded for stroke: da 0 a 1000 / from 0 to 1000 da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500 da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000 da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000 oltre 3000 / above 3000 Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned (2) MT4 MT4 H Perni posteriori Rear trunnions MT2 L Tiranti prolungati ant. e post. Extended front and rear tie-rods MX1 Q Tiranti prolungati anteriori Extended front tie-rods MX3 R Tiranti prolungati posteriori Extended rear tie-rods MX2 S Fori filettati posteriori Rear threaded holes MX6 T 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 11) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 11) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see pages 7-8). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 5 [ ANCORAGGI MOUNTINGS ] FORI FILETTATI FRONTALI / FRONT THREADED HOLES CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS X ISO MX5 Reference point FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE A ISO ME5 FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE B ISO ME6 PIEDINI / FEET E ISO MS2 DK CD CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE D ISO MP5 CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS C ISO MP3 CERNIERA FEMMINA / FEMALE CLEVIS M ISO MP1 6 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ ANCORAGGI MOUNTINGS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS PERNI ANTERIORI / FRONT TRUNNIONS G ISO MT1 PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS H ISO MT4 PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONS L ISO MT2 TIRANTI PROLUNGATI ANTER. E POST. / EXTENDED FRONT AND REAR TIE-RODS Q ISO MX1 TIRANTI PROLUNGATI ANTERIORI / EXTENDED FRONT TIE-RODS R ISO MX3 TIRANTI PROLUNGATI POSTERIORI / EXTENDED REAR TIE-RODS S ISO MX2 FORI FILETTATI POSTERIORI / REAR THREADED HOLES T ISO MX6 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 7 [ ANCORAGGI DOPPIO STELO DOUBLE ROD MOUNTINGS ] FORI FILETTATI FRONTALI / FRONT THREADED HOLES CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS X Reference point FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE A PIEDINI / FEET E PERNI ANTERIORI / FRONT TRUNNIONS G * PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS H TIRANTI PROLUNGATI ANT. E POST. / FRONT AND REAR EXT. TIE-RODS Q 8 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ DIMENSIONI DIMENSIONS ] Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 AA BB BD BG CB CD H9 CF CO H8 CX DD E EE EP EW h14 EX F FB H13 G GA GF H JA KB KC L LH h10 LT MR max MS max PJ R RD f8 RT SB H13 SS ST TC TD f8 TG TM TO TS UM UO US UT UW VD WF WH XB f9 XC XG XJ XO XS XV min XV max Y ZJ ZL ZM 40 19 20 12 16(*) 10 40 — 12 -0.008 M5x0.8 40 G 1/4" 9 12 10 10 5.5 32 — 25 5 32 7 — 13 19 16 12 20 49+ (*) 27 38 M5 6.6 73 8.5 38 12 28.3 48 51 54 68 65 72 58 45 6 25 15 30 127+ 44 95+ (*) 130+ 33 67 72+ 45 (*) 114+ 114+ 139++ 47 24 25 15 16 12 45 — 16 -0.008 M6x1 45 G 1/4" 12 16 14 10 6.6 35.5 — 25 5 35.5 10 — 19 22 20 17 22.5 47+ (*) 33 42 M6 9 73 12.5 44 16 33.2 55 58 63 79 70 84 68 50 12 35 25 34 147+ 54 109+ (*) 148+ 45 83 80+ 58 (*) 128+ 128+ 163++ 59 35 29 16 20 14 60 12 20 -0.012 M8x1 60 G 3/8" 14 20 16 10 11 46 — 38 — 46 13 4 19 31 25 17 29 58+ (*) 41 62 M8 11 98 12.5 63 20 41.7 76 87 83 108 110 103 95 70 12 35 25 42 172+ 57 131+ (*) 178+ 45 96 92+ 65 (*) 153+ 153+ 188++ 74 46 38 18 30 20 74 12 25 -0.012 M12x1.25 75 G 1/2" 18 30 20 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 32 37 31 29 33 62+ (*) 52 74 M12 14 92 19 76 25 52.3 89 105 102 129 130 127 116 90 9 41 25 50 191+ 64 136+ (*) 190+ 54 106 94+ 69 (*) 159+ 159+ 200++ 91 46 48 18 30 20 90 16 30 -0.012 M12x1.25 90 G 1/2" 20 30 22 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 32 44 38 29 40 64+ (*) 65 88 (**) M12 18 86 26 89 32 64.3 100 117 124 150 145 161 139 100 13 48 32 60 200+ 70 146+ (*) 206+ 65 118 98+ 76 (*) 168+ 168+ 216++ 117 59 58 24 40 28 110 16 40 -0.012 M16x1.5 115 G 3/4" 24 40 28 20 18 52 — 45 — 52 23 5 39 57 48 34 50 77+ (*) 83 105 (**) M16 18 105 26 114 40 82.7 127 149 149 191 180 186 178 130 9 51 31 72 229+ 76 165+ (*) 238+ 68 133 108+ 82 (*) 190+ 190+ 241++ 137 59 68 24 50 36 130 16 50 -0.012 M16x1.5 130 G 3/4" 30 50 35 22 18 55 — 45 — 55 23 6 54 63 58 50 62 78+ (*) 97 125 (**) M16 26 102 32 127 50 96.9 140 162 172 220 200 216 207 140 10 57 35 88 257+ 71 177+ (*) 261+ 79 147 113+ 91 (*) 203+ 203+ 260++ 178 81 88 30 64(*) 45 164 20 60 -0.015 M22x1.5 165 G 1" 38 60 44 22 22 65 87 58 — 65 30 6 57 82 72 53 80 117+ 126 150 (**) M22 26 131 32 165 63 125.9 178 208 210 278 250 254 265 180 10 57 35 — 289+ 75 214+ (*) 304+ 79 166 123+ 86 232+ 254+ 289++ 219 92 108 35 80(*) 56 200 30 80 -0.015 M27x2 200 G 1" 47 70 55 25 26 70 95 58 — 70 35 8 63 101 92 59 100 130+ 155 170 (**) M27 33 130 38 203 80 154.9 215 253 260 341 300 318 329 215 7 57 32 — 308+ 75 227+ (*) 337+ 86 182 120+ 86 245+ 270+ 302++ 269 115 125 40 80 70 240 40 100 -0.020 M30x2 245 G 1 1/4" 58 80 70 25 33 92 117 76 — 92 37 8 82 122 116 78 120 165+ 190 210 (**) M30 39 172 44 241 100 190.2 279 300 311 439 360 381 401 300 7 57 32 — 381+ 85 271+ (*) 415+ 92 213 142+ 98 299+ 324+ 356++ CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS (*) Non conforme a ISO 6020/2 Do not comply with ISO 6020/2 standard (**) Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2 RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 9 [ ESTREMITÀ STELO ROD END ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS STANDARD SF ST Reference point Reference point Reference point Stelo / Rod 12 14 18 22 28 36 45 56 70 90 110 140 A B f9 CH KK KF M N O P 14 24 10 M10x1.25 M8x1 11 6.5 5 10 16 26 12 M12x1.25 M10x1.25 13 8 6 12 18 30 15 M14x1.5 M12x1.25 16 10 7 14 22 34 19 M16x1.5 M16x1.5 18 11 8 16 28 42 22 M20x1.5 M20x1.5 22 14 10 20 36 50 30 M27x2 M27x2 28 18 13 25 45 60 36 M33x2 M33x2 35 22 16 32 56 72 46 M42x2 M42x2 45 28 20 40 63 88 60 M48x2 M48x2 56 35 25 50 85 108 75 M64x3 M64x3 70 45 35 70 95 133 95 M80x3 M80x3 106 65 35 70 112 163 120 M100x3 M100x3 136 70 45 90 SL DIN 24554 Reference point Alesaggio Bore 25 32 Stelo Rod 12 A1 B f9 CH KK1 VD 14 24 30 10 15 M10x1.25 6 18 14 18 40 22 16 26 30 34 12 15 19 M12x1.25 12 18 30 15 22 50 28 18 34 42 19 22 M14x1.5 12 22 34 19 28 63 36 28 22 42 50 22 30 M16x1.5 9 42 22 36 80 45 28 50 60 30 36 M20x1.5 13 36 50 30 45 100 56 36 60 72 36 46 M27x2 9 45 60 36 56 125 70 45 72 88 46 60 M33x2 10 56 72 46 70 160 90 70 200 90 110 90 110 140 56 63 85 88 108 88 108 133 108 133 163 60 75 60 75 95 75 95 120 M42x2 M48x2 M64x3 10 7 7 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 5 9 20 70 70 160 160 460 820 1150 Ancoraggio H (ISO MT4) Mounting H (ISO MT4) 10 10 15 20 30 35 45 60 70 80 Cilindri MD MD cylinders 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 Valori serraggio tiranti (Nm) Tie rods tightening torque Corsa minima Minimum stroke mm Sul sito www.confortinet.com è possibile trovare: • disegni CAD 2D e modelli CAD 3D • calcolo delle masse On www.confortinet.com you can find: • 2D CAD drawings and 3D CAD models • mass calculation 10 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com OPZIONI / OPTIONS ORIENTAMENTO CONNESSIONI PORT LOCATION CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE EE1 1 4 2 CONNESSIONI OIL PORT G 1/2 EE2 1 EE1 4 2 EE1 Bocca olio anteriore Front head oil port EE2 Bocca olio posteriore Rear head oil port 3 Posizione bocca Oil port position 2 Dimensione bocca olio Size of oil port 3 Maggiorate / Oversize Standard Alesaggio Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Bore Front Rear Front Rear G 1/4" – G 1/4" G 3/8" 25 G 1/4" – G 1/4" G 3/8" 32 G 3/8" – G 3/8" G 1/2" 40 G 1/2" – G 1/2" G 3/4" 50 G 1/2" – G 1/2" G 3/4" 63 G 3/4" – G 3/4" G 1" 80 G 3/4" – G 3/4" G 1" 100 G 1" G 1 1/4" G 1" G 1 1/4" 125 G 1" G 1 1/4" G 1" G 1 1/4" 160 G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/4" G 1 1/2" 200 Disponibile anche nella versione con flange SAE - Contattare il nostro ufficio tecnico Available also for SAE flanges - Contact our technical department ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS SD DRENAGGIO BOCCOLA / BUSHING DRAIN Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the opposite side of the oil port. CC ESECUZIONE CON CONTROFLANGE / VERSION WITH COUNTER FLANGES Versione consigliabile per corse molto lunghe / Recommended for very long strokes Alesaggio 25 Alesaggio 32 Alesaggio 40 Alesaggio 50 Alesaggio 63 Alesaggio 80 Alesaggio 100 Alesaggio 125 Alesaggio 160 Alesaggio 200 Corsa superiore a mm 1000 Corsa superiore a mm 1200 Corsa superiore a mm 1500 Corsa superiore a mm 1800 Corsa superiore a mm 2300 Corsa superiore a mm 2500 Corsa superiore a mm 2500 Corsa superiore a mm 2500 Corsa superiore a mm 2500 Corsa superiore a mm 2500 / / / / / / / / / / Bore 25 Bore 32 Bore 40 Bore 50 Bore 63 Bore 80 Bore 100 Bore 125 Bore 160 Bore 200 Top stroke at mm 1000 Top stroke at mm 1200 Top stroke at mm 1500 Top stroke at mm 1800 Top stroke at mm 2300 Top stroke at mm 2500 Top stroke at mm 2500 Top stroke at mm 2500 Top stroke at mm 2500 Top stroke at mm 2500 Non è prevista per ancoraggio X (MX5) e H (MT4) / Not available for mounting X (MX5) and H (MT4) SP ESECUZIONE CON SENSORI DI PROSSIMITÀ / PROXIMITY SWITCHES Forniscono un segnale elettrico in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino al fine corsa del cilindro. Previsti per cilindri frenati, alesaggi da 40 a 200. Posizionati normalmente sul lato 4. Codici: SPV = Sensore anteriore SPZ = Sensore posteriore SPK = Sensore anteriore e posteriore They give an electrical signal when stroke end is near. For cylinders with cushioning and bore from 40 to 200. Usually positioned on side 4. Codes: SPV = Front sensor SPZ = Back sensor SPK = Front and back sensor BA PIASTRE INCORPORATE / INCORPORATED PLATES Vengono fornite le piastre già assemblate sul cilindro, senza il collegamento all’attacco anteriore. At the delivery, the plates are already mountend on the cylinder, not linked to the front connection. BA3 RRX RRB RRK RRH BL BA5 Stelo INOX / Stainless steel rod Stelo bonificato / Hardened and tempered rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Stelo temprato / Hardened rod Esecuzione con guarnizioni ad alto scorrimento per circuito chiuso (bilanciamento testa) / Version with highly sliding seals for closed circuit (head balance) 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 11 [ CARATTERISTICHE TECNICHE SERVOCILINDRI SERVOCYLINDERS TECHNICAL CHARACTERISTICS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS I servocilindri della serie TD e TK sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. I trasduttori sono previsti di 3 tipologie: • TEMPOSONIC Consente alte risoluzioni e vari tipi di controllo; può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. • POTENZIOMETRICO Il segnale di uscita è dato da un cursore che scorre su una pista potenziometrica. La tensione è proporzionale alla posizione del cursore. La corsa massima possibile è di 500 mm. • INDUTTIVO Fornisce un segnale in tensione o in corrente, generato da un circuito elettronico separato. La corsa massima possibile è di 1000 mm. Versione con trasduttore esterno. Per ancoraggi X, A, E, G, H, L, R Version with external transducer. For mountings X, A, E, G, H, L, R TD and TK servocylinders include an electronic transducer, which allows to know the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you want to obtain. The precision of positioning is determined by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. 3 type of transducers are available: • TEMPOSONIC: it allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. • POTENTIOMETRIC: the output signal is given from a cursor sliding on a piezoelectric. The maximum stroke allowed is 500 mm. • INDUTTIVO: it emits a voltage or current signal generated by a separated electrical circuit. The maximum stroke allowed is 1000 mm. Versione con trasduttore interno. Per ancoraggi B, D, C, M, Q, S, T. Consultare il nostro ufficio tecnico. Version with internal transducer. For mountings B, D, C, M, Q, S, T. Contact our technical department. MV MA MS Tipo trasduttore / Transducer type Temposonic Temposonic Temposonic Alimentazione / Supply voltage 24V DC 24V DC 24V DC Uscita / Output 0-10 V 4-20 mA SSI (Syncronic Serial Interface) Risoluzione / Resolution Linearità / Linearity Ripetibilità / Repeatability Infinita / Endless Infinita / Endless <=0.02% F.S. < ±0.001 mm <=0.02% F.S. < ±0.001 mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm Isteresi / Hysteresis PV 0.005 mm IV IA Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Induttivo / Inductive 24V DC 24V DC 0-10 V 4-20 mA Infinita / Endless Infinita / Endless Infinita / Endless ±0.1% F.S. ±0.2% F.S. ±0.2% F.S. Max 60V <=0.02% F.S. < ±0.05 mm <0,004 mm <0,004 mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm Assorbimento / Absorption 100 mA 100 mA 100 mA Velocità max / Max speed 2 m/s 2 m/s 2 m/s 1 m/s 2 m/s 2 m/s Temperatura / Temperature -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C 2500 2500 2500 500 1000 1000 Corsa max / Max stroke I servocilindri della serie TD e TK possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - Elettrovalvole ON/OFF - Elettrovalvole proporzionali - Servovalvole TD and TK servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves Questa configurazione abbinata a una UNITÀ DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. 12 Sfiato aria Air bleed Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE SERVOCILINDRI SERVOCYLINDERS ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. TD MA 80 / 56 A 500 Alesaggio / Bore 40... 100 TD 125... 200 TK Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions (vedi pag. 11) (see page 11) Sfiato aria / Air bleed Trasduttore / Transducer MV MA MS PV IV IA Temposonic Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Nessuno sfiato / No air bleed Anteriore / Front only Posteriore / Rear only Anteriore + posteriore / Front and rear SV SZ SK Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10) Filetto maschio Male thread Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 40 50 63 80 TD 100 125 TK 160 200 Stelo / Rod 28 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 (standard) SF Filetto femmina Female thread ST Testa a martello Floating joint SL Filetto maschio DIN 24554 Male thread DIN 24554 Guarnizioni / Seals Y W Distanziale Spacer SJ 50 SJ 100 SJ 150 SJ 200 Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Consigliato per corse: Raccomanded for stroke: da 0 a 1000 / from 0 to 1000 da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500 da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000 da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000 oltre 3000 / above 3000 Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm ISO 6020/2 DIN24554 Ancoraggio Mounting Cilindro base Front tapped holes MX5 Flangia anteriore Front flange ME5 ME5 A Piedini Feet MS2 MS2 E Perni anteriori Front trunnions MT1 Perni intermedi Intermediate trunnions (2) MT4 Senza frenatura / Not cushioned X G MT4 V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department H Perni posteriori Rear trunnions MT2 L Tiranti prolungati anteriori Extended front tie-rods MX3 R Flangia posteriore Rear flange ME6 ME6 B Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera femmina Female clevis MP1 M Tiranti prolungati ant. e post. Extended front and rear tie-rods MX1 Q Tiranti prolungati posteriori Extended rear tie-rods MX2 S Fissaggio posteriore Rear tapped holes MX6 T 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 11) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 11) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see pages 7-8). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 13 [ RICAMBI SPARE PARTS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / SPARE SEALS ORDERING CODE RG - S 28 Y Tipo guarnizione Seal type Stelo (1) Rod Alesaggio (2) Bore X Standard S 12 P 25 Y Basso attrito / Low friction S 14 P 32 W Viton® / Viton ® S 18 P 40 N Acqua glicole / HFC-fluid S 22 P 50 S 28 P 63 S 36 P 80 S 45 P 100 S 56 P 125 S 70 P 160 Comunicare se possibile codice completo del cilindro e numero di serie indicato sull’etichetta. S 90 P 200 If possible, write also the complete cylinder code and serial number indicated on the label. S 110 S 140 (3) Gruppo regolazione freno Cushioning adjusting group (1) Serie completa guarnizioni boccola Complete series of bushing seals (2) Serie completa guarnizioni pistone e canna cilindro Complete series of piston seals and cylinder body seals CODICE ORDINAZIONE GRUPPO REGOLAZIONE FRENO CUSHIONING REGOLATION GROUP ORDERING CODE GF 620 Per cilindri di diametro: (3) For cylinders with diameter: Rif. / Ref. 01 Boccola guida / Bushing 02 Testata anteriore / Front head 03 Pistone / Piston 04 05 14 Componente / Components Rif. / Ref. Testata posteriore / Rear head Perni intermedi / Intermediate trunnions Versione / Version Rif. / Ref. Componente / Components 620 32, 40 625 50, 63 630 80, 100, 125, 160 635 200 Rif. / Ref. Y W Standard / Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® 06 Freni / Cushioning V Z S X A E G Base passante / Passing base Base filettata / Threaded base Flangia / Flange Piedino / Feet Perni / Trunnions 07 Tappo / End cap plug T Y W Standard / Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® 08 Distanziale / Spacer J P Q B F C D M R Base passante / Passing base Base filettata / Threaded base Flangia / Flange Piedino / Feet Cerniera maschio / Male clevis Cerniera con snodo / Ball jointed eye Cerniera femmina / Female clevis Base / Base 09 Tiranti / Tie rods S X 17 Anello centraggio / Centering ring R 18 Flangia chiusura / Closing flange F I H Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Versione / Version Anteriore / Front Posteriore / Rear Su misura / On demand Lunghezza fissa / Fixed length Fori passanti / Unthreaded holes Fori filettati / Threaded holes 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ SENSORI MAGNETICI MAGNETIC PROXIMITY SWITCH ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS SR CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Tensione / Voltage BW BL 24-110 V AC/DC Max corrente / Max current (a 25 °C) +/~ –/~ Circuito elettrico / Electric circuit REED Tempo di inserzione / Switching-on time 0.8 ms Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / Electric lifespan BW = marrone / brown BL = blu / blue 0.3 A Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range 0.1 ms 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 -20 +80 °C Segnalazione / Indicating Cavo / Cable LED 2 x 0.25 mm2 Lunghezza cavo / Cable length SH 5.0 m CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS 24 V DC Tensione / Voltage Max corrente / Max current (a 25 °C) BW 0.25 A PNP Circuito elettrico / Electric circuit Tempo di inserzione / Switching-on time BK Carico Load BL Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / Electric lifespan Grado di protezione / Protection class BW = marrone / brown BL = blu / blue BK = nero / black Temperatura ambiente / Temperature range 0.8 ms 0.1 ms 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 -20 +80 °C LED Segnalazione / Indicating 3x0.25 mm2 Cavo / Cable Lunghezza cavo / Cable length 5.0 m STAFFE PER SENSORI MAGNETICI / BRACKET FOR MAGNETIC PROXIMITY SWITCHES Alesaggio / Bore X Y 25 43 26 32 45 28 40 50 32 50 56 44 63 61 50 80 71 57 100 78 64 125 95 80 Staffa / Bracket ST-A ST-B1 ST-B2 ST-D CODICE ORDINAZIONE SENSORE + STAFFA / SWITCH + BRACKET ORDERING CODE SR Tipo Type Sensore Switch REED SR PNP SH 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica A Staffa / Bracket Per cilindri di alesaggio / For cylinder with bore A 25, 32, 40 B1 50, 63 B2 80, 100 D 125 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 15 [ ] CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Cilindri a norma ISO 6022 - DIN 24333 Standard cylinders Alesaggi Bore mm Alesaggi da 50 a 320 Bore from 50 to 320 Pressione Pressure bar nominale 250 operating massima max Massima velocità Max speed m/s standard 0.5 basso attrito low-friction (vers. Y) (vers. W) 1 Temperatura fluido Fluid temperature °C Corsa massima Max stroke mm standard -20 +80 Viton® W 320 -20 +150 6000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W) Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N) Viscosità Viscosity X 12... 90 mm2/S VERSIONE BASE / BASIC VERSION A FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE ISO MF3 B Rif. Ref. Componente Components Materiale Material 1 Raschiapolvere Wiper NBR + PTFE 2 Boccola di guida Guide bushing Bronzo Bronze 3 Guarnizione stelo Rod seal NBR + PTFE 4 Guarnizioni OR con antiestrusione O-Ring seal with anti-extrusion NBR + PTFE 5 Spillo regolazione frenatura (sfiato) Cushioning adjusting (air bleed) Acciaio Steel 6 Guarnizioni OR O-Ring seal NBR + PTFE 7 Stelo Piston rod Acciaio bonificato cromato Hardened and tempered chromeplated steel 8 Freno anteriore Front cushioning Acciaio temprato Hardened steel 9 Pistone Piston Acciaio Steel 10 Guarnizione pistone Piston seal NBR + PTFE 11 Freno posteriore Rear cushioning Acciaio temprato Hardened steel 12 Testata posteriore Rear head Acciaio Steel 13 Camicia Cylinder body Acciaio Steel 14 Testata anteriore Front head Acciaio Steel 15 Flangia chiusura Closing flange Acciaio Steel 16 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Specifiche Specifications Cava Groove FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE ISO MF4 D ISO 7425/2 CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE ISO MP5 C spess. 0.025 mm ISO f7 - Ra 0.20 μm Cava Groove ISO 7425/1 Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 μm CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS ISO MP3 H PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS ISO MT4 E PIEDINI / FEET ISO MS2 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS DIAGRAMMA PER LA SCELTA DELLO STELO / ROD SELECTION CHART LI (mm) FATTORI DI CORSA “FC” STROKE “FC” FACTOR Carico (kN) / Load (kN) LI = FC x CO LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm) FC = fattore di corsa / stroke factor CO = corsa / stroke (mm) SEZIONI E FATTORI DI FRENATURA / BRAKING SECTIONS AND STROKES Alesaggio Bore 50 63 80 100 125 140 160 200 In spinta M1 = Push M1 g . (PF . SF – P1 . S1) . LF . 2 1000 . V2 In tiro M2 = Pull M2 g . (PF . SF – P1 . S3) . LF . 2 1000 . V2 250 320 M1/M2 Carico di frenatura (daN) Braking load (daN) P1 Pressione lavoro (bar) Working pressure (bar) PF Pressione frenatura (max. 350 bar) Braking pressure (max 350 bar) S1/S3 Sezioni lavoro (cm2) Work section (cm2) SF Sezione frenatura (cm2) Braking section (cm2) g 9.81 LF Lunghezza frenatura (mm) Braking length (mm) V Velocità (m/sec) Speed (m/sec) 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Stelo Rod 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 S1 S2 S3 SF LF cm2 cm2 cm2 cm2 mm 8.3 32 13.8 32 23.8 40 37.8 40 56 40 67 46 99 46 151 65 222 60 388 60 19.6 31.2 50.3 78.5 123 154 201 314 491 804 8 11.6 10.2 9.4 12.6 18.6 15.9 15.3 19.6 30.7 24.6 25.7 31.2 47.3 38.5 40 50.3 72.7 64 59 64 90 78.5 75.5 78.5 122.5 95 106 123 191 154 160 201 290 254 237 314 490 380 424 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 17 [ ANCORAGGI MOUNTINGS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS VERSIONE BASE / BASIC VERSION FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE A ISO MF3 FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE B ISO MF4 CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE D ISO MP5 CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS C ISO MP3 PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS H ISO MT4 PIEDINI / FEET E ISO MS2 18 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ DIMENSIONI DIMENSIONS ] Alesaggio Bore 50 63 80 100 125 140* 160 200 250 320 B f8 BA f8 BD BW BX CD H9 CX H7 D EW EX EE F FB FC L LT LH h10 LX PJ PJ1 SB SC SE ST SS TD f8 TL TM TS UC US UV VD WC XC XO XS XV min XV max Y ZB ZB3 ZP 63 63 38 27 27 32 32 105 32 32 G 1/2" 25 8 x Ø 13.5 132 40 40 60 38 120+ 120+ 11 15.5 15.5 32 55+ 32 25 112 135 155 160 108 4 22 305+ 305+ 130 187 132+ 98 244+ 316++ 265+ 75 75 48 35 35 40 40 124 40 40 G 3/4" 28 8 x Ø 13.5 150 50 50 68 50 136+ 136+ 13.5 17.5 17.5 37 55+ 40 32 125 155 175 185 124 4 25 348+ 348+ 147.5 212 137+ 107 274+ 350++ 298+ 90 90 58 40 40 50 50 148 50 50 G 3/4" 32 8 x Ø 17.5 180 63 63 80 61.5 156+ 156+ 17.5 22.5 22.5 42 55+ 50 40 150 185 210 225 148 5 28 395+ 395+ 170.5 245 155+ 120 305+ 396++ 332+ 110 110 73 52 52 63 63 175 63 63 G 1" 36 8 x Ø 22 212 71 71 95 71 172+ 172+ 22 27.5 27.5 52 55+ 63 50 180 220 250 265 175 5 32 442+ 442+ 192.5 280 160+ 134 340+ 440++ 371+ 132 132 88 60 60 80 80 208 80 80 G 1" 40 8 x Ø 22 250 90 90 115 90 205+ 214+ 26 30 30 62 60+ 80 63 224 270 290 325 218 6 36 520+ 520+ 230 340 180+ 153 396+ 520++ 430+ 145 145 98 65 65 90 90 255 90 90 G 1 1/4" 40 8 x Ø 26 300 115 115 135 113 208+ 208+ 30 35.5 35.5 77 61+ 90 70 265 325 340 390 260 5 36 580+ 580+ 254.5 380 200+ 181 430+ 570++ 465+ 160 160 108 84 84 100 100 270 100 100 G 1 1/4" 45 8 x Ø 26 315 112 112 145 112 235+ 240+ 33 37.5 37.5 77 79+ 100 80 280 340 360 405 280 5 40 617+ 617+ 265.5 400 220+ 185 467+ 610++ 505+ 200 200 133 102 102 125 125 330 125 125 G 1 1/4" 56 8 x Ø 33 385 160 160 170 145 278+ 280+ 40 45 45 87 90+ 125 100 335 405 440 480 330 10 45 756+ 756+ 315 450 260+ 220 550+ 720++ 596+ 250 250 180 130 130 160 160 412 160 160 G 1 1/2" 63 8 x Ø 39 475 200 200 215 178 325+ 320+ 52 50 50 112 120+ 160 125 425 520 540 620 412 12 50 903+ 903+ 360 540 300+ 260 652+ 840++ 703+ 320 320 220 162 162 200 200 510 200 200 G 1 1/2" 80 8 x Ø 45 600 250 250 260 230 350+ 350+ 62 60 60 152 120+ 200 160 530 620 675 740 510 14 56 1080+ 1080+ 425 625 325+ 310 764+ 970++ 830+ 32 40 50 Stelo Rod A CH KK KF (mm) CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS 36 45 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 36 36 45 45 56 56 63 63 85 85 90 90 95 95 112 112 125 125 160 160 28 32 34 36 43 46 52 60 65 75 75 – – – – – – – – – M27x2 M27x2 M33x2 M33x2 M42x2 M42x2 M48x2 M48x2 M64x3 M64x3 M72x3 M72x3 M80x3 M80x3 M100x3 M100x3 M125x4 M125x4 M160x4 M160x4 – M27x2 – M33x2 – M42x2 – M48x2 – M64x3 – M72x3 – M80x3 – M100x3 – M125x4 – M160x4 + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke * alesaggio non contemplato nella normativa ISO 6022 bore not specified in ISO 6022 standard ESTREMITÀ STELO / ROD END STANDARD 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica SF FEMMINA / FEMALE Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 19 [ OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com OPZIONI / OPTIONS ORIENTAMENTO CONNESSIONI PORT LOCATION CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE EE1 1 2 CONNESSIONI OIL PORT G 1/2 EE2 1 4 EE1 2 4 EE1 Bocca olio anteriore Front head oil port EE2 Bocca olio posteriore Rear head oil port 3 Posizione bocca Oil port position 2 Dimensione bocca olio Size of oil port 3 Maggiorate / Oversize Standard Alesaggio Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Bore Front Rear Front Rear G 1/2" G 3/4" G 1/2" G 3/4" 50 G 3/4" G 1" G 3/4" G 1" 63 G 3/4" G 1" G 3/4" G 1" 80 G 1" G 1 1/4" G 1" G 1 1/4" 100 G 1" G 1 1/4" G 1" G 1 1/4" 125 G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/4" G 1 1/2" 140 G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/4" G 1 1/2" 160 G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/4" G 1 1/2" 200 G 1 1/2" G 2" G 1 1/2" G 2" 250 G 1 1/2" – G 1 1/2" – 320 ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS SD DRENAGGIO BOCCOLA / BUSHING DRAIN Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sullo stesso lato della bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the same side of the oil head. SP ESECUZIONE CON SENSORI DI PROSSIMITÀ / PROXIMITY SWITCHES Forniscono un segnale elettrico in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino al fine corsa del cilindro. Previsti per cilindri frenati, posizionati normalmente sul lato 4. Codici: SPV = Sensore anteriore SPZ = Sensore posteriore SPK = Sensore anteriore e posteriore They give an electrical signal when the stroke end is near. For cylinders with cuschioning, positioned on side 4. Codes: SPV = Front sensor SPZ = Back sensor CONNESSIONI SAE 3000 / SAE CONNECTIONS 3000 Alesaggio Bore 50 63 80 100 125 140 160 200 250 320 RRX RRH RRK 20 Standard Anteriore Posteriore Front Rear – – 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" SPK = Front and back sensor Maggiorate / Oversize Anteriore Posteriore Front Rear – – – – – – 1" 1" 1" 1" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/4" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2" Stelo INOX / Stainless steel rod Stelo temprato / Hardened rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie Type DP 125 / 90 / A 500 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions DP (vedi pag. 20) (see page 20) Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 19 / see page 19) Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 50 63 80 100 125 140 160 200 250 320 Filetto maschio Male thread Stelo / Rod 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 SF Y W N Distanziale Spacer Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned ISO 6022 Flangia anteriore Front flange MF3 A Flangia posteriore Rear flange MF4 B Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C MT4 H MS2 E Piedini Feet Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Indicare in mm / Specify in mm Ancoraggio Mounting (2) Filetto femmina Female thread Guarnizioni / Seals Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Perni intermedi Intermediate trunnions (standard) V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 20) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 18). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 18). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS RG Y DP 50 / 36 Ricambio guarnizione Spare seals Serie cilindro Type of cylinder Tipo guarnizione / Type of seal Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid Alesaggio / Stelo Bore / Rod Eventuale 2° stelo Possible 2 nd rod Eventuale sigla completa del cilindro Full code of the cylinder, if available Y W N CODICE ORDINAZIONE GRUPPO REGOLAZIONE FRENO / CUSHIONING REGOLATION GROUP ORDERING CODE VF Per cilindri di alesaggio: For cylinders with bore: 1835 1835 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica 50, 63 1840 80, 100, 125 1870 140, 160, 200 18110 250, 320 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 21 [ CARATTERISTICHE TECNICHE SERVOCILINDRI SERVOCYLINDERS TECHNICAL CHARACTERISTICS ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS I servocilindri della serie TP sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. Il trasduttore standard utilizzato è tipo TEMPOSONIC. Consente alte risoluzioni, vari tipi di controllo e può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. Trasduttori di tipo potenziometrico e induttivo sono fornibili contattando il nostro ufficio tecnico. TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to know the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you want to obtain. The precision of positioning is determined by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. The standard transudec is the type TEMPOSONIC, that allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department. Tipo trasduttore / Transducer type MV MA MS Temposonic Temposonic Temposonic Alimentazione / Supply voltage 24V DC 24V DC 24V DC Uscita / Output 0-10 V 4-20 mA SSI (Syncronic Serial Interface) Risoluzione / Resolution Linearità / Linearity Ripetibilità / Repeatability Isteresi / Hysteresis Infinita / Endless Infinita / Endless <=0.02% F.S. < ±0.001 mm <=0.02% F.S. < ±0.001 mm 0.005 mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm <=0.02% F.S. < ±0.05 mm <0,004 mm <0,004 mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm Assorbimento / Absorption 100 mA 100 mA 100 mA Velocità max / Max speed 2 m/s 2 m/s 2 m/s Temperatura / Temperature -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C 2500 2500 2500 Corsa max / Max stroke I servocilindri della serie TP possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - Elettrovalvole ON/OFF - Elettrovalvole proporzionali - Servovalvole TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves Questa configurazione abbinata a una UNITÀ DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. 22 Sfiato aria Air bleed Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE SERVOCILINDRI SERVOCYLINDERS ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie Type TP MA 125 / 90 / A 500 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions TP (vedi pag. 20) (see page 20) Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 19 / see page 19) Esecuzione speciale / Special version (1) SX Filetto maschio Male thread SF Trasduttore / Transducer MV Temposonic MA MS (standard) Filetto femmina Female thread Guarnizioni / Seals Alesaggio / Bore 50 63 80 100 125 140 160 200 250 320 Stelo / Rod 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 Y W N Distanziale Spacer Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned Eventuale 2° stelo / Possible 2 rod V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear ISO 6022 Ancoraggio Mounting Flangia anteriore Front flange MF3 A Flangia posteriore Rear flange MF4 B Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C MT4 H MS2 E Perni intermedi Intermediate trunnions Piedini Feet (2) Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department nd (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 20) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 18). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 18). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 23 ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS CS Codice / Code AX C CH CN EN EU KK LF N (Kg) TS CS 12125 17 32 38 12 12 10.5 M12x1.25 14 16 0.11 CS 1615 23 47 52 20 20 17 M16x1.5 22 25 0.36 CS 2015 29 58 65 25 25 21 M20x1.5 27 30 0.62 CS 272 37 70 80 32 32 27 M27x2 32 38 1.16 CS 332 46 89 97 40 40 32 M33x2 41 47 2.16 CS 422 57 108 120 50 50 40 M42x2 50 58 3.84 CS 482 64 132 140 63 63 52 M48x2 62 70 7.24 CS 643 86 168 180 80 80 66 M64x3 78 90 13.20 CS 803 96 212 210 100 100 85 M80x3 98 110 28.0 CS 1003 113 264 260 125 125 103 M100x3 120 135 46.40 CS 1254 126 326 310 160 160 130 M125x4 150 165 81 TS 10125 15 32 42 12 10 8 M10x1.25 18 17 0.13 TS 12125 17 42 48 16 14 11 M12x1.25 22 21 0.23 TS 1415 19 50 58 20 16 13 M14x1.5 28 25 0.39 TS 1615 23 62 68 25 20 17 M16x1.5 34 30 0.70 CF 10125 32 10 24 12 12 M10x1.25 13 0.10 CF 12125 36 12 32 16 17 M12x1.25 19 0.18 CF 1415 38 14 40 20 17 M14x1.5 19 0.25 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com CF 1615 54 20 60 30 29 M16x1.5 32 0.88 CS 1604 161 418 390 200 200 167 M160x4 195 215 174 DIN 24555 TS 2015 29 76 85 30 22 19 M20x1.5 38 36 1.22 TS 272 37 96 105 40 28 23 M27x2 48 45 2.14 TS 332 46 116 130 50 35 30 M33x2 62 55 3.96 TS 422 57 150 150 60 44 38 M42x2 74 68 7.26 TS 482 64 195 185 80 55 47 M48x2 98 78 14.60 TS 643 86 235 240 100 70 57 M64x3 122 100 25.40 ISO 8133 TERMINALE A FORCELLA CON PERNO / ROD END CLEVIS WITH PIN Codice / Code CE CK CL CM ER KK LE (Kg) 24 CS 1415 19 40 44 16 16 13 M14x1.5 18 21 0.20 TERMINALE CON SNODO SFERICO / ROD END EYE WITH SPHERICAL BEARING Codice / Code AX C CH CN EN EU KK LF N (Kg) CF ISO 6982 TERMINALE CON SNODO SFERICO / ROD END EYE WITH SPHERICAL BEARING CF 2015 60 20 60 30 29 M20x1.5 32 0.92 CF 272 75 28 80 40 34 M27x2 39 1.90 CF 332 99 36 100 50 50 M33x2 54 4.92 CF 422 113 45 120 60 53 M42x2 57 6.52 CF 482 126 56 140 70 59 M48x2 63 10.04 CF 643 168 70 160 80 78 M64x3 83 19.50 CF 803 168 70 160 80 78 M80x3 83 19.50 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS LD ISO 8133 / DIN 24556 SUPPORTO CERNIERA FEMMINA INCLINATO / FEMALE CLEVIS BRACKET IN ANGLE Per cilindri con ancoraggio D For cylinders with mounting D Codice / Code LD25 LD32 LD40 LD50 LD63 LD80 LD100 LD125 LD160 LD200 LH CF H6 12 16 20 25 30 40 50 60 80 100 CG 10 14 16 20 22 28 35 44 55 70 CO N9 10 16 16 25 25 36 36 50 50 63 CP H14 FM js11 FO js14 GL js13 46 16 40 30 61 18 50 40 64 20 55 50 78 22 65 60 97 24 85 70 123 24 100 80 155 35 125 100 187 35 150 120 255 35 190 160 285 35 210 200 HB 9 11 13.5 15.5 17.5 22 30 39 45 48 KC 3.3 4.3 4.3 5.4 5.4 8.4 8.4 11.4 11.4 12.4 LJ 29 38 40 49 63 73 92 110 142 152 LO 56 74 80 98 120 148 190 225 295 335 RE js13 55 70 85 100 115 135 170 200 240 300 SR 12 16 20 25 30 40 50 60 80 100 TA js13 40 55 58 70 90 120 145 185 260 300 Codice / Code LH25 LH32 LH40 LH50 LH63 LH80 LH100 LH125 LH160 LH200 CO N9 10 16 16 25 25 36 36 50 50 63 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica UK 60 80 90 110 135 170 215 260 340 400 ISO 8132 SUPPORTO COLLARE / TRUNNION BRACKET Per cilindri con ancoraggio G, H, L For cylinders with mounting G, H, L UJ 75 95 120 140 160 190 240 270 320 400 Fornita la coppia Supplied in pairs CR H7 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 FH 25 30 38 45 52 60 72 87 112 150 FK js12 38 45 55 65 75 95 105 125 150 200 FN 55 65 80 90 110 140 150 195 230 300 FS js14 8 10 10 12 15 16 20 25 31 42 HB 9 11 11 13.5 17.5 22 26 33 39 52 KC 3.3 4.3 4.3 5.4 5.4 8.4 8.4 11.4 11.4 12.4 NH 16 21 21 26 33 41 51 61 81 101 TH js14 40 50 60 80 110 125 160 200 250 320 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com UL 63 80 90 110 150 170 210 265 325 410 25 [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici a doppio effetto in alluminio ad alta resistenza con trattamento anti-usura. Adatti per applicazioni di automazione industriale in condizioni non gravose, quando è necessaria una costruzione leggera, compatta e ad alta modularità. Progettati anche per l’impiego con sensori magnetici incorporati per il controllo della posizione del pistone. Double acting hydraulic cylinders, realized in high resistance aluminum with wear-resistente coating. Suitable for industrial automation applications, not in heavy duty conditions, when a light, compact and highly modular construction is needed. Designed also for use with integrated magnetic sensors to control the piston position. CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Alesaggi da 25 a 63 mm Bore from 25 to 63 da 80 a 100 from 80 to 100 Pressione massima Max pressure bar 160 100 Temperatura fluido Fluid temperature °C Standard -20 +80 Viton® W -20 +150* Corse standard Stroke mm 20, 50 Altre corse a richiesta Other strokes on demand Fluido Fluid Olio idraulico minerale - Esteri fosforici Hydraulic mineral oil - Phosphoric esters Fissaggi Mounting Anteriore, posteriore, laterale Front, rear, lateral Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance mm 0 + 0,5 * Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici. Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits. Per velocità del pistone superiori a 0.1 m/s, si raccomanda di limitare la corsa esternamente, evitando la battuta del pistone sulla boccola o sul tappo posteriore. For piston speed higher than 0.1 m/s, we recommend to limit the stroke externally, avoiding that the piston hits the guide bushing or the rear cap. VARIANTE MAGNETICA MAGNETIC VERSION CILINDRO STANDARD STANDARD CYLINDER Rif. Componente Ref. Component 1 Raschiapolvere / Wiper 2 Boccola di guida / Guide bushing 3 Guarnizioni stelo / Rod seals 4 5 6 7 Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK Materiale Material NBR + PTFE Bronzo / Bronze NBR + PTFE Corpo / Cylinder body NBR + PTFE Lega leggera speciale / Special light alloy Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel Pistone (RP) / Piston (RP) Acciaio / Steel 8 Guarnizione pistone (RP) / Piston seal (RP) 9 Guarnizione OR / O-Ring seal Poliuretano + POM / Polyurethane + POM CILINDRO DOPPIO STELO DOUBLE ROD CYLINDER Rif. Componente Ref. Component 1 Raschiapolvere / Wiper 2 Boccola di guida / Guide bushing 3 Guarnizioni stelo / Rod seals 4 5 6 7 Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK Materiale Material NBR + PTFE Bronzo / Bronze NBR + PTFE Corpo / Cylinder body NBR + PTFE Lega leggera speciale / Special light alloy Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel Pistone (RP) / Piston (RP) Acciaio / Steel Poliuretano + POM / Polyurethane + POM NBR 8 Guarnizione pistone (RP) / Piston seal (RP) 9 Guarnizione OR / O-Ring seal 10 Dado stelo / Rod nut 11 Tappo posteriore / Rear cap Acciaio / Steel 12 Guarnizione pistone (MP) / Piston seal (MP) NBR + Poliuretano / NBR + Polyurethane Acciaio / Steel 12 Guarnizione pistone (MP) / Piston seal (MP) 13 Magnete / Magnet NBR + Poliuretano / NBR + Polyurethane 13 Magnete / Magnet 14 Pattini antifrizione / Low-friction bearings Resina + PTFE / Resin + PTFE NBR 15 Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Acciaio INOX / Stainless steel Resina + PTFE / Resin + PTFE 14 Pattini antifrizione / Low-friction bearings 15 Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Acciaio INOX / Stainless steel 26 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS X ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS ALIMEN. OLIO CON ATTACCHI FILETTATI / THREADED OIL CONNECTIONS Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 18 22 22 28 28 36 45 57+ 65 45 15 50 30 32 6.5 14 G 1/4" 17 M10 32 10 8.5 2 37 23 60+ 75 55 19 55 35 34 8 15 G 1/4" 18 M12 34 12 10.5 3 40 23 73+ 85 63 19 63 40 34 7 17 G 1/4" 23.5 M14 37 12 10.5 3 43 30 75+ 100 75 22 76 45 42 8 20 G 1/4" 23.5 M20 37.5 15 13 5 45 30 85+ 115 90 22 90 55 50 7 20 G 3/8" 26 M20 47.5 15 13 5 55 30 100+ 140 110 30 110 75 60 7 20 G 1/2" 30 M27 50 20 17 5 60 40 110+ 170 140 36 135 95 72 8 25 G 1/2" 35 M33 60 20 17 5 70 50 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 Stelo Rod A B C CH D E F f8 G H I M N O +0.1 P +0.2 Q R S W A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / FRONT SIDE OIL SUPPLY A in tiro / pull B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / REAR SIDE OIL SUPPLY B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 A in tiro / pull E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / LATERAL OIL SUPPLY Alesaggio Bore A B C D M O OR +0.1 P +0.2 Q R S Z 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 80 100 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 B in spinta / push 25 32 40 50 63 57+ 65 45 50 17 32 OR106(610) 10 8.5 2 37 4 60+ 75 55 55 18 34 OR106(610) 12 10.5 3 40 4 73+ 85 63 63 23.5 37 OR106(610) 12 10.5 3 43 5 75+ 100 75 76 23.5 37.5 OR108(611) 15 13 5 45 7 85+ 115 90 90 26 47.5 OR108(611) 15 13 5 55 7 80 100 110+ 100+ 170 140 140 110 135 110 35 30 60 50 OR108(611) OR108(611) 20 20 17 17 5 5 70 60 7 7 + = sommare la corsa / add the stroke 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 27 [ OPZIONI E ACCESSORI OPTIONS AND ACCESSORIES ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL OPTIONS AND VERSIONS BU PIASTRE ATTACCHI PER VERSIONE “B” PLATE CONNECTIONS - VERSION “B” Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 B C D E I L Q T 65 45 50 30 G 1/4" 20 8.5 16 75 55 55 35 G 1/4" 20 10.5 20 85 63 63 40 G 1/4" 20 10.5 30 100 75 76 45 G 1/4" 24 13 37 115 90 90 55 G 3/8" 30 13 40 140 110 110 75 G 1/2" 30 17 50 170 140 135 95 G 1/2" 30 17 65 A in tiro / pull AS AR ATTACCHI SUPPLEMENTARI / ADDITIONAL CONNECTIONS SISTEMA ANTIROTAZIONE / ANTIROTATION SYSTEM B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 I M G 1/4" 17 G 1/4" 18 G 1/4" 23.5 G 1/4" 23.5 G 3/8" 26 G 1/2" 30 G 1/2" 35 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 K J T 45 40 55 50 40 60 55 40 65 62.5 40 72.5 70 40 80 82.5 40 92.5 97.5 50 107.5 ACCESSORI STELO / ROD ACCESSORIES EM ET 28 TERMINALE MASCHIO / MALE ROD END TESTA A MARTELLO / FLOATING JOINT Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Alesaggio 25 Bore Tipo EM10 Type ES 17 L 20 N M10 S M10x1.25 T 14 U 6 Alesaggio Bore Tipo Type ES L N U V W Z 32 40 50 63 80 100 EM12 EM14 EM20 EM20 EM27 EM33 19 20 M12 M12x1.25 16 7 22 25 M14 M14x1.5 18 8 30 30 M20 M20x1.5 28 9 30 30 M20 M20x1.5 28 9 36 40 M27 M27x2 36 12 46 50 M33 M33x2 45 14 25 32 40 50 63 80 100 ET10 ET12 ET14 ET20 ET20 ET27 ET33 17 20 M10 6 7 16 10 19 20 M12 7 8 18 11 22 25 M14 8 8 18 11 30 30 M20 9 10 22 14 30 30 M20 9 10 22 14 36 40 M27 12 12.5 28 18 46 50 M33 14 16 35 22 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE CILINDRO / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic MP 32 / 22 X 20 SP 2 (Solo per cilindri MP) (Only for MP cylinders) Sensore Switch RP MP Tipo / Type n. sensori / n. switch SP Esecuzione speciale / Special version (1) SX Opzioni/Esecuzioni speciali (vedi pag. 28) Special options/versions (see page 28) Stelo / Rod 18 22 22 28 28 36 45 Alesaggio / Bore 25 32 40 50 63 80 100 Guarnizioni / Seals Y W N Distanziale Spacer Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Attacchi Connections Filettati / Threaded Alimentazione olio Oil feeder Standard X Frontale A Posteriore B Laterale E A parete / Wall Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid SJ ... (per corse intermedie) (for intermediate strokes) Lunghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke 20 50 (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 28) seguito da eventuale n. di disegno Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 28) followed by the drawing’s number, if any. 20 mm 50 mm Altre corse a richiesta / Other stroke on demand Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS RG Ricambio guarnizione Spare seals Tipo guarnizione / Type of seal Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid MP 32 / 22 Serie cilindro / Type of cylinder Y W N SENSORI + CONNETTORE M8 / SWITCHES SP Standard Magnetico / Magnetic RP MP Alesaggio / Stelo Bore / Rod Eventuale 2° stelo Possible 2 nd rod CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Tensione / Voltage 24 V AC/DC 0.25 A Max corrente / Max current (25 °C) Circuito elettrico / Electric circuit REED Tempo di inserzione / Switch-on time 0.8 ms 0.1 ms Tempo di disenserzione / Switch-off time Vita elettrica / Electric lifespan BW = marrone / brown BL = blu / blue BK = nero / black Grado di protezione / Protection class 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Lunghezza / Length 4.3 3 6.2 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica LED 3 x 0.25 mm2 Cavo / Cable 5 -20 +80 °C 5m USO CORRETTO DEI SENSORI MAGNETICI I valori di tensione e di corrente non devono mai superare i valori indicati in tabella. Picchi di corrente possono essere causati da cariche capacitive (es. cavi con lunghezza superiore a 3 m). Picchi di tensione possono essere causati da induttanze (es. elettrovalvole, relè, teleriduttori, ecc.). Distorsioni magnetiche possono essere causate da masse ferrose (es. sedi cilindro ricavate all’interno degli stampi) o dalla presenza di forti campi magnetici (es. motori elettrici, bobine, ecc.). CORRECT USE OF MAGNETIC SENSORS Voltage and current values must never exceed values specified in the table. Current surges may be caused by capacitive loads (e.g. cables of lengths over 3 metres). Voltage surges may be caused by inductance (e.g. solenoid valves, relays, contactors, etc.). Magnetic distortion may be caused by ferrous masses (e.g. cylinder seat inside moulds) or the presence of strong magnetic fields (e.g. electric motors, coils, etc.). Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 29 [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici a doppio effetto in acciaio per impieghi gravosi. Adatti per applicazioni di automazione industriale, quando è necessaria una costruzione robusta, compatta e ad alta modularità. Disponibile anche nella versione con dispositivo antirotazione e finecorsa meccanici esterni per il controllo delle posizioni finali dello stelo. Double acting hydraulic cylinders, realized in steel for heavy duty uses. Suitable for industrial automation applications, when a strong, compact and highly modular construction is needed. Available also with anti-rotation device and mechanic stroke limiters to control the final rod positions. CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS Alesaggi da 25 a 100 mm Bore from 25 to 100 Pressione massima Max pressure bar 250 Temperatura fluido Fluid temperature °C Standard -20 +80 Corse standard Stroke mm 20, 50 Rif. Componente Ref. Component 1 Raschiapolvere / Wiper 2 Boccola di guida / Guide bushing 3 Guarnizioni stelo / Rod seals 4 5 6 7 Olio idraulico minerale - Esteri fosforici Hydraulic mineral oil - Phosphoric esters Fissaggi Mounting Anteriore, posteriore, laterale Front, rear, lateral NBR + PTFE Bronzo / Bronze NBR + PTFE Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK NBR + PTFE Corpo / Cylinder body Acciaio / Steel Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel Pistone / Piston Acciaio / Steel NBR + PTFE 10 Tappo posteriore / Rear cap Acciaio / Steel 30 mm 0 + 0,5 CILINDRO DOPPIO STELO / DOUBLE ROD CYLINDER Materiale Material 8 Guarnizione pistone / Piston seal 9 Pattini antifrizione / Low-friction bearings Altre corse a richiesta Other strokes on demand Fluido Fluid Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance CILINDRO STANDARD / STANDARD CYLINDER Viton® W -20 +150 Resina / Resin Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Rif. Componente Ref. Component 1 Raschiapolvere / Wiper 2 Boccola di guida / Guide bushing 3 Guarnizioni stelo / Rod seals Materiale Material NBR + PTFE Bronzo / Bronze NBR + PTFE 4 5 6 7 Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK NBR + PTFE Corpo / Cylinder body Acciaio / Steel Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel Pistone / Piston Acciaio / Steel 8 9 Guarnizione pistone / Piston seal NBR + PTFE Pattini antifrizione / Low-friction bearings Resina / Resin 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS X ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS ALIMEN. OLIO CON ATTACCHI FILETTATI / THREADED OIL CONNECTIONS Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 18 22 22 28 28 36 45 57+ 65 45 15 50 30 32 6.5 14 G 1/4" 17 M10 32 10 8.5 2 37 23 60+ 75 55 19 55 35 34 8 15 G 1/4" 18 M12 34 12 10.5 3 40 23 73+ 85 63 19 63 40 34 7 17 G 1/4" 23.5 M14 37 12 10.5 3 43 30 75+ 100 75 22 76 45 42 8 20 G 1/4" 23.5 M20 37.5 15 13 5 45 30 85+ 115 90 22 90 55 50 7 20 G 3/8" 26 M20 47.5 15 13 5 55 30 100+ 140 110 30 110 75 60 7 20 G 1/2" 30 M27 50 20 17 5 60 40 110+ 170 140 36 135 95 72 8 25 G 1/2" 35 M33 60 20 17 5 70 50 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 Stelo Rod A B C CH D E F f8 G H I M N O +0.1 P +0.2 Q R S W A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / FRONT SIDE OIL SUPPLY A in tiro / pull B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / REAR SIDE OIL SUPPLY E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / LATERAL OIL SUPPLY 25 32 40 50 63 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 Alesaggio Bore A B C D M O OR +0.1 P +0.2 Q R S Z 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica B in spinta / push Alesaggio Bore A in tiro / pull 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 80 100 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 B in spinta / push 25 32 40 50 63 57+ 65 45 50 17 32 OR106(610) 10 8.5 2 37 4 60+ 75 55 55 18 34 OR106(610) 12 10.5 3 40 4 73+ 85 63 63 23.5 37 OR106(610) 12 10.5 3 43 5 75+ 100 75 76 23.5 37.5 OR108(611) 15 13 5 45 7 85+ 115 90 90 26 47.5 OR108(611) 15 13 5 55 7 80 100 110+ 100+ 170 140 140 110 135 110 35 30 60 50 OR108(611) OR108(611) 20 20 17 17 5 5 70 60 7 7 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 31 [ OPZIONI E ACCESSORI OPTIONS AND ACCESSORIES ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS OPZIONI - ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL OPTIONS - VERSIONS BU PIASTRE ATTACCHI PER VERSIONE “B” PLATE CONNECTIONS - VERSION “B” Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 B C D E I L Q T 65 45 50 30 G 1/4" 20 8.5 16 75 55 55 35 G 1/4" 20 10.5 20 85 63 63 40 G 1/4" 20 10.5 30 100 75 76 45 G 1/4" 24 13 37 115 90 90 55 G 3/8" 30 13 40 140 110 110 75 G 1/2" 30 17 50 170 140 135 95 G 1/2" 30 17 65 A in tiro / pull AS AR ATTACCHI SUPPLEMENTARI / ADDITIONAL CONNECTIONS SISTEMA ANTIROTAZIONE E FINECORSA ANTIROTATION SYSTEM AND STROKE LIMITERS B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 I M G 1/4" 17 G 1/4" 18 G 1/4" 23.5 G 1/4" 23.5 G 3/8" 26 G 1/2" 30 G 1/2" 35 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 K J T 45 40 55 50 40 60 55 40 65 62.5 40 72.5 70 40 80 82.5 40 92.5 97.5 50 107.5 ACCESSORI STELO / ROD ACCESSORIES EM ET 32 TERMINALE MASCHIO / MALE ROD END TESTA A MARTELLO / FLOATING JOINT Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Alesaggio 25 Bore Tipo EM10 Type ES 17 L 20 N M10 S M10x1.25 T 14 U 6 Alesaggio Bore Tipo Type ES L N U V W Z 32 40 50 63 80 100 EM12 EM14 EM20 EM20 EM27 EM33 19 20 M12 M12x1.25 16 7 22 25 M14 M14x1.5 18 8 30 30 M20 M20x1.5 28 9 30 30 M20 M20x1.5 28 9 36 40 M27 M27x2 36 12 46 50 M33 M33x2 45 14 25 32 40 50 63 80 100 ET10 ET12 ET14 ET20 ET20 ET27 ET33 17 20 M10 6 7 16 10 19 20 M12 7 8 18 11 22 25 M14 8 8 18 11 30 30 M20 9 10 22 14 30 30 M20 9 10 22 14 36 40 M27 12 12.5 28 18 46 50 M33 14 16 35 22 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE ] CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE CILINDRO / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. RQ 32 / 22 X 20 Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 25 32 40 50 63 80 100 Opzioni/Esecuzioni speciali (vedi pag. 32) Special options/versions (see page 32) Stelo / Rod 18 22 22 28 28 36 45 Guarnizioni / Seals Y W N Distanziale Spacer Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Attacchi Connections Filettati / Threaded A parete / Wall Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid Alimentazione olio Oil feeder X Standard A Frontale B Posteriore E Laterale SJ ... (per corse intermedie) (for intermediate strokes) Lunghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 32) seguito da eventuale n. di disegno 20 50 20 mm 50 mm Altre corse a richiesta / Other stroke on demand Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 32) followed by the drawing’s number, if any. Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS RG Ricambio guarnizione Spare seals Tipo guarnizione / Type of seal Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica RQ 32 / 22 Serie cilindro / Type of cylinder Alesaggio / Stelo Bore / Rod Eventuale 2° stelo Possible 2 nd rod Y W N Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 33 [ CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ] ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS MR HR CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS HR 32/32 HR 40/70 Alesaggio Bore Corsa specifica Specific stroke Coppia specifica Specific torque HR 63/96 32 40 63 (1) 0.28 0.61 0.83 da Nm/bar 0.12 0.40 1.20 Pressione di lavoro Operating pressure bar 50 100 100 Pressione di punta Peak pressure bar 80 140 140 rad/sec 30 14 10 4.80 12.5 43 Velocità max rotazione Max. speed rotation Peso Weight (180°) Kg HR 32/32 Altre caratteristiche come cilindro CD e MD (vedi pag. 2) Other features such as CD and MD cylinders (see page 2). (1) Corsa specifica per ogni grado di rotazione. Per esempio HR 40/70-180° corsa (0.61x180)=110. Specific stroke for every rotation angle. For example HR 40/70-180° stroke (0.61x180)=110. Rif. / Ref. 1 HR 40/70 34 Le frenature non possono essere utilizzate per rallentare carichi esterni. Cushioning must never be used to brake external load. HR 63/96 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com DESCRIZIONE / DESCRIPTION Corpo / Cylinder body 2 Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5° 3 Testata / Head 4 Freno / Cushioning 5 Pistone / Piston 6 Cremagliera / Rack 7 Cuscinetto a sfere / Ball bearing 8 Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal 9 Ruota dentata / Cogwheel 10 Flangia chiusura / Closing flange 11 Calettatore albero / Shaft clamp Rif. / Ref. 1 DESCRIZIONE / DESCRIPTION Corpo / Cylinder body 2 Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5° 3 Testata / Head 4 Freno / Cushioning 5 Pistone / Piston 6 Cremagliera / Rack 7 Cuscinetto a sfere / Ball bearing 8 Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal 9 Ruota dentata / Cogwheel 10 Flangia chiusura / Closing flange 11 Albero scanalato / Grooved shaft 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica [ CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE ] ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS HR 32/32 HR 40/70 HR 63/96 Tipo / Type HR 32/32 HR 40/70 A 174.2+2*(0.28*α) A (α = 180°) 275 258.4+2*(0.61*α) HR 63/96 343.2+2*(0.82*α) 478 642 α = angolo di rotazione α = rotation angle È obbligatorio collegare il drenaggio (DR) al serbatoio. It’s compulsory to link the drain (DR) to the tank. CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. HR 40 / 70 - 180 KR Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic Sensori / Switch Solo per cilindri MR Only for MR cylinders HR MR Tipo / Type SR SH Alesaggio / Bore Diam. Pignone / Diam. pinion 32 / 32 40 / 70 63 / 96 Q.tà REED 24-110 V. AC/DC PNP 24 V. DC Guarnizioni / Seals Angolo di rotazione / Rotation angle Standard (vedi pag. 15) (see page 15) Y W N 90 180 270 Altri angoli a richiesta - Consultare il nostro ufficio tecnico Other angle on demand - Contact our technical department Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid R Registro di fine corsa Stroke adjuster K Freno Cushioning CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS RG CODICE ORDINAZIONE ALBERO SCANALATO ORDERING CODE FOR GROOVED SHAFT Z 20 Z 27 Albero scanalato per HR 40 Grooved shaft for HR 40 Albero scanalato per HR 63 Grooved shaft for HR 63 Lunghezza = 300 mm Lenght = 300 mm 4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Ricambio guarnizione Spare seals HR 40 / 70 Serie cilindro / Type of cylinder Tipo guarnizione / Type of seal Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid Y W N Standard Magnetico / Magnetic HR MR Alesaggio / Stelo Bore / Rod Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 35 Conforti Oleodinamica si riserva la possibilità di modificare i prodotti rispetto a quanto illustrato nel presente catalogo. Conforti Oleodinamica reserves the possibility to change the products from what illustrated in this catalogue. Tutto il materiale del presente catalogo non può essere utilizzato senza consenso scritto della Conforti Oleodinamica. All the content of this catalogue must not be used without explicit written authorization by Conforti Oleodinamica. Ver. 4/11