[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CD/DK
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
STANDARD / STANDARD
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Cilindri a norma
ISO 6020/2 - DIN 24554 a tiranti / tie rods
Standard cylinders
Alesaggi
Bore
da 25 a 200
mm from 25 to 200
Pressione
Pressure
nominale
bar operating 160
picco
peak
Massima velocità
Max speed
m/s standard
0.5
basso attrito
low-friction (vers. Y) (vers. W) 1
Temperatura fluido
Fluid temperature
˚C standard
-20 +80
Viton® W
Corsa massima
Max stroke
MD
prova
test
210
240
-20 +150
mm 4000
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W)
Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N)
Viscosità
Viscosity
12... 90 mm2/S
MAGNETICO / MAGNETIC
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Cilindri a norma
ISO 6020/2 DIN 24554 a tiranti / tie rods
Standard cylinders
Alesaggi
Bore
mm
da 25 a 125
from 25 to 125
Pressione
Pressure
bar
max 160
Massima velocità
Max speed
m/s
standard 0.5
basso attrito
low-friction (vers. Y) (vers. W) 1
Temperatura fluido
Fluid temperature
˚C
standard -20 +80
Viton® W -20 +150*
Corsa massima
Max stroke
mm
4000
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W)
Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N)
Viscosità
Viscosity
12... 90 mm2/S
* Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici.
Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits.
TD
SERVOCILINDRI / SERVOCYLINDERS
Derivati da cilindri della serie CD e DK mantengono le stesse caratteristiche costruttive
Derived from CD and DK cylinders. They have the same features.
TD MV
con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic
with magnetosonic transducer type Temposonic
0 - 10 V
TD MA
con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic
with magnetosonic transducer type Temposonic
4 - 20 mA
TD MS
con trasduttore magnetosonico tipo Temposonic
with magnetosonic transducer type Temposonic
SSI
TD PV
con trasduttore potenziometrico
with potentiometric transducer
TD IV
con trasduttore induttivo
with inductive transducer
0 - 10 V
TD IA
con trasduttore induttivo
with inductive transducer
4 - 20 mA
(vedi anche pag. 12) / (see also pag. 12)
2
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
STANDARD
Rif. / Ref.
Y-W
Componente / Components
Materiale / Material
Poliuretano / Polyurethane
NBR
Specifiche / Specifications
1
Raschiapolvere
Wiper
2
Boccola di guida
Guide bushing
3
Guarnizione stelo
Rod seal
4
Guarnizioni OR con antiestrusione
O-Ring seal with anti-extrusion
NBR + PTFE
5
Spillo regolazione frenatura (sfiato)
Cushioning adjusting (air bleed)
Acciaio
Steel
6
Guarnizioni OR
O-Ring seal
NBR
7
Stelo
Piston rod
Acciaio cromato
Chromeplated steel
8
Freno anteriore
Front cushioning
Acciaio temprato
Hardened steel
9
Pistone
Piston
Acciaio
Steel
10
Guarnizione pistone
Piston seal
11
Guarnizione OR
O-Ring seal
NBR
12
Freno posteriore
Rear cushioning
Acciaio temprato
Hardened steel
13
Tirante
Tie rod
Acciaio legato
Alloy steel
14
Dado autobloccante tirante
Tie-rod self-locking nut
Acciaio
Steel
15
Dado autobloccante stelo
Rod self-locking nut
Acciaio
Steel
16
Testata posteriore
Rear head
Acciaio
Steel
17
Pattini antifrizione
Low-friction bearings
(vers. Y) (vers. W)
Resina + PTFE
Resin + PTFE
18
Guarnizione pistone
Piston seal
(vers. Y) (vers. W)
NBR + PTFE
19
Guarnizione OR
O-Ring seal
NBR
20
Camicia
Cylinder body
Acciaio
Steel
Levigato / Honed
H8 - Ra 0.40 μm
21
Testata anteriore
Front head
Acciaio
Steel
Brunita
Burnished
22
Guarnizioni stelo
Rod seals
NBR + PTFE
Cava
Groove
23
Flangia chiusura
Closing flange
Acciaio
Steel
Brunito
Burnished
24
Raschiapolvere
Wiper
MD
(standard) (vers. N)
(standard)
(vers. N)
Bronzo
Bronze
(standard) (vers. N)
(standard) (vers. N)
(vers. Y) (vers. W)
(vers. Y) (vers. W)
Poliuretano / Polyurethane
NBR
(standard)
(vers. N)
Cava
Groove
ISO 5597/1
spess. 0.025 mm
ISO f7 - Ra 0.20 μm
Poliuretano + POM / Polyurethane + POM (standard)
NBR + POM
(vers. N)
Cava
Groove
ISO 6547
Filettati rullati
Rolled threaded
Brunita
Burnished
Cava
Groove
ISO 7425/1
ISO 7425/2
NBR + PTFE
Variante magnetica / Magnetic version
17
Pattini antifrizione
Low-friction bearings
Resina + PTFE
Resin + PTFE
18
Guarnizione pistone
Piston seal
NBR + Poliuretano
NBR + Polyurethane
24
Camicia
Cylinder body
Acciaio INOX
Stainless steel
25
Pistone magnetico
Magnetic piston
Acciaio INOX
Stainless steel
26
Magnete
Magnet
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
3
[
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
DIAGRAMMA PER LA SCELTA DELLO STELO / ROD SELECTION CHART
LI (mm)
FATTORI DI CORSA “FC”
STROKE “FC” FACTOR
Carico (daN) / Load (daN)
LI = FC x CO
LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm)
FC = fattore di corsa / stroke factor
CO = corsa / stroke (mm)
SEZIONI E FATTORI DI FRENATURA / BRAKING SECTIONS AND STROKES
Alesaggio
Bore
25
Stelo
Rod
12
18
S1
S2
S3
SF
LF
cm2
cm2
cm2
cm2
mm
1.1
3.8
2.5
2.4
1.8
12
1.5
6.5
2.5
5.5
3.5
14
3.8
4.2
5.5
23
8.3
21
13.8
21
23.8
28
37.8
28
56
26
99
30
151
44
4.9
14
32
18
8
22
18
40
22
12.6
28
22
50
28
19.6
36
28
63
In spinta M1
=
Push M1
g . (PF . SF – P1 . S1) . LF . 2
1000 . V2
In tiro M2
=
Pull M2
g . (PF . SF – P1 . S3) . LF . 2
80
1000 . V2
100
M1/M2
PF
Carico di frenatura (daN)
Braking load (daN)
Pressione frenatura (max. 350 bar)
Braking pressure (max 350 bar)
P1
S1/S3
Pressione lavoro (bar)
Working pressure (bar)
125
Sezione frenatura (cm2)
Braking section (cm2)
Sezioni lavoro (cm )
Work section (cm2)
LF
Lunghezza frenatura (mm)
Braking length (mm)
g
9.81
V
Velocità (m/sec)
Speed (m/sec)
31.2
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
6.2
6.4
3.8
15.8
6.2
13.5
10.2
9.6
6.2
25
21
15.9
15.3
36
10.2
40.1
45
15.9
34.4
56
24.6
25.6
45
15.9
62.6
24.6
53.9
70
38.5
40.1
56
25
98
38
84
64
59
38
163
64
137
95
106
64
251
95
219
154
160
56
70
50.3
78.5
123
90
201
110
90
4
8.8
45
70
200
10
3.8
10.2
90
2
160
SF
36
2.5
110
140
314
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
CD
50 / 28 /
A
500
Sensori / Switch
Solo per cilindri MD
Only for MD cylinders
Serie / Type Alesaggio / Bore
Standard
Magnetico
Magnetic
25... 100
CD
125... 200
DK
25... 125
MD
Tipo / Type
(vedi pag. 15)
(see page 15)
Q.tà
REED 24-110 V. AC/DC
PNP 24 V. DC
SR
SH
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
25
32
40
CD
50
63
80
100
125
DK
160
200
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
Stelo / Rod
12
18
14
18
22
18
22
28
22
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
Sfiato aria / Air bleed
Nessuno sfiato / No air bleed
Anteriore / Front only
Posteriore / Rear only
Anteriore + posteriore / Front and rear
SV
SZ
SK
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10)
Filetto maschio
Male thread
Filetto femmina
Female thread
ST
Testa a martello
Floating joint
SL
Filetto maschio DIN 24554
Male thread DIN 24554
Guarnizioni / Seals
Y
W
N
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Distanziale
Spacer
ISO 6020/2 DIN24554
Ancoraggio
Mounting
Fori filettati frontali
Front tapped holes
MX5
Flangia anteriore
Front flange
ME5
ME5
A
Flangia posteriore
Rear flange
ME6
ME6
B
Piedini
Feet
MS2
MS2
E
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera femmina
Female clevis
MP1
M
Perni anteriori
Front trunnions
MT1
G
Perni intermedi
Intermediate trunnions
(standard)
SF
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8
(vedi pag. 11)
(see page 11)
X
SJ 50
SJ 100
SJ 150
SJ 200
Consigliato per corse:
Raccomanded for stroke:
da 0 a 1000 / from 0 to 1000
da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500
da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000
da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000
oltre 3000 / above 3000
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Senza frenatura / Not cushioned
(2)
MT4
MT4
H
Perni posteriori
Rear trunnions
MT2
L
Tiranti prolungati ant. e post.
Extended front and rear tie-rods
MX1
Q
Tiranti prolungati anteriori
Extended front tie-rods
MX3
R
Tiranti prolungati posteriori
Extended rear tie-rods
MX2
S
Fori filettati posteriori
Rear threaded holes
MX6
T
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 11) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 11) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see pages 7-8).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
5
[
ANCORAGGI
MOUNTINGS
]
FORI FILETTATI FRONTALI / FRONT THREADED HOLES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
X
ISO MX5
Reference point
FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE
A
ISO ME5
FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE
B
ISO ME6
PIEDINI / FEET
E
ISO MS2
DK
CD
CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE
D
ISO MP5
CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS
C
ISO MP3
CERNIERA FEMMINA / FEMALE CLEVIS
M
ISO MP1
6
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
ANCORAGGI
MOUNTINGS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
PERNI ANTERIORI / FRONT TRUNNIONS
G
ISO MT1
PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS
H
ISO MT4
PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONS
L
ISO MT2
TIRANTI PROLUNGATI ANTER. E POST. / EXTENDED FRONT AND REAR TIE-RODS
Q
ISO MX1
TIRANTI PROLUNGATI ANTERIORI / EXTENDED FRONT TIE-RODS
R
ISO MX3
TIRANTI PROLUNGATI POSTERIORI / EXTENDED REAR TIE-RODS
S
ISO MX2
FORI FILETTATI POSTERIORI / REAR THREADED HOLES
T
ISO MX6
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
7
[
ANCORAGGI DOPPIO STELO
DOUBLE ROD MOUNTINGS
]
FORI FILETTATI FRONTALI / FRONT THREADED HOLES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
X
Reference point
FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE
A
PIEDINI / FEET
E
PERNI ANTERIORI / FRONT TRUNNIONS
G
*
PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS
H
TIRANTI PROLUNGATI ANT. E POST. / FRONT AND REAR EXT. TIE-RODS
Q
8
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
DIMENSIONI
DIMENSIONS
]
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
AA
BB
BD
BG
CB
CD H9
CF
CO H8
CX
DD
E
EE
EP
EW h14
EX
F
FB H13
G
GA
GF
H
JA
KB
KC
L
LH h10
LT
MR max
MS max
PJ
R
RD f8
RT
SB H13
SS
ST
TC
TD f8
TG
TM
TO
TS
UM
UO
US
UT
UW
VD
WF
WH
XB f9
XC
XG
XJ
XO
XS
XV min
XV max
Y
ZJ
ZL
ZM
40
19
20
12
16(*)
10
40
—
12 -0.008
M5x0.8
40
G 1/4"
9
12
10
10
5.5
32
—
25
5
32
7
—
13
19
16
12
20
49+ (*)
27
38
M5
6.6
73
8.5
38
12
28.3
48
51
54
68
65
72
58
45
6
25
15
30
127+
44
95+ (*)
130+
33
67
72+
45 (*)
114+
114+
139++
47
24
25
15
16
12
45
—
16 -0.008
M6x1
45
G 1/4"
12
16
14
10
6.6
35.5
—
25
5
35.5
10
—
19
22
20
17
22.5
47+ (*)
33
42
M6
9
73
12.5
44
16
33.2
55
58
63
79
70
84
68
50
12
35
25
34
147+
54
109+ (*)
148+
45
83
80+
58 (*)
128+
128+
163++
59
35
29
16
20
14
60
12
20 -0.012
M8x1
60
G 3/8"
14
20
16
10
11
46
—
38
—
46
13
4
19
31
25
17
29
58+ (*)
41
62
M8
11
98
12.5
63
20
41.7
76
87
83
108
110
103
95
70
12
35
25
42
172+
57
131+ (*)
178+
45
96
92+
65 (*)
153+
153+
188++
74
46
38
18
30
20
74
12
25 -0.012
M12x1.25
75
G 1/2"
18
30
20
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
32
37
31
29
33
62+ (*)
52
74
M12
14
92
19
76
25
52.3
89
105
102
129
130
127
116
90
9
41
25
50
191+
64
136+ (*)
190+
54
106
94+
69 (*)
159+
159+
200++
91
46
48
18
30
20
90
16
30 -0.012
M12x1.25
90
G 1/2"
20
30
22
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
32
44
38
29
40
64+ (*)
65
88 (**)
M12
18
86
26
89
32
64.3
100
117
124
150
145
161
139
100
13
48
32
60
200+
70
146+ (*)
206+
65
118
98+
76 (*)
168+
168+
216++
117
59
58
24
40
28
110
16
40 -0.012
M16x1.5
115
G 3/4"
24
40
28
20
18
52
—
45
—
52
23
5
39
57
48
34
50
77+ (*)
83
105 (**)
M16
18
105
26
114
40
82.7
127
149
149
191
180
186
178
130
9
51
31
72
229+
76
165+ (*)
238+
68
133
108+
82 (*)
190+
190+
241++
137
59
68
24
50
36
130
16
50 -0.012
M16x1.5
130
G 3/4"
30
50
35
22
18
55
—
45
—
55
23
6
54
63
58
50
62
78+ (*)
97
125 (**)
M16
26
102
32
127
50
96.9
140
162
172
220
200
216
207
140
10
57
35
88
257+
71
177+ (*)
261+
79
147
113+
91 (*)
203+
203+
260++
178
81
88
30
64(*)
45
164
20
60 -0.015
M22x1.5
165
G 1"
38
60
44
22
22
65
87
58
—
65
30
6
57
82
72
53
80
117+
126
150 (**)
M22
26
131
32
165
63
125.9
178
208
210
278
250
254
265
180
10
57
35
—
289+
75
214+ (*)
304+
79
166
123+
86
232+
254+
289++
219
92
108
35
80(*)
56
200
30
80 -0.015
M27x2
200
G 1"
47
70
55
25
26
70
95
58
—
70
35
8
63
101
92
59
100
130+
155
170 (**)
M27
33
130
38
203
80
154.9
215
253
260
341
300
318
329
215
7
57
32
—
308+
75
227+ (*)
337+
86
182
120+
86
245+
270+
302++
269
115
125
40
80
70
240
40
100 -0.020
M30x2
245
G 1 1/4"
58
80
70
25
33
92
117
76
—
92
37
8
82
122
116
78
120
165+
190
210 (**)
M30
39
172
44
241
100
190.2
279
300
311
439
360
381
401
300
7
57
32
—
381+
85
271+ (*)
415+
92
213
142+
98
299+
324+
356++
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
(*)
Non conforme a ISO 6020/2
Do not comply with ISO 6020/2 standard
(**) Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2
RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
+ = sommare la corsa / add the stroke
++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
9
[
ESTREMITÀ STELO
ROD END
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
STANDARD
SF
ST
Reference point
Reference point
Reference point
Stelo / Rod
12
14
18
22
28
36
45
56
70
90
110
140
A
B f9
CH
KK
KF
M
N
O
P
14
24
10
M10x1.25
M8x1
11
6.5
5
10
16
26
12
M12x1.25
M10x1.25
13
8
6
12
18
30
15
M14x1.5
M12x1.25
16
10
7
14
22
34
19
M16x1.5
M16x1.5
18
11
8
16
28
42
22
M20x1.5
M20x1.5
22
14
10
20
36
50
30
M27x2
M27x2
28
18
13
25
45
60
36
M33x2
M33x2
35
22
16
32
56
72
46
M42x2
M42x2
45
28
20
40
63
88
60
M48x2
M48x2
56
35
25
50
85
108
75
M64x3
M64x3
70
45
35
70
95
133
95
M80x3
M80x3
106
65
35
70
112
163
120
M100x3
M100x3
136
70
45
90
SL
DIN 24554
Reference point
Alesaggio
Bore
25
32
Stelo
Rod
12
A1
B f9
CH
KK1
VD
14
24
30
10
15
M10x1.25
6
18
14
18
40
22
16
26 30 34
12 15 19
M12x1.25
12
18
30
15
22
50
28
18
34 42
19 22
M14x1.5
12
22
34
19
28
63
36
28
22
42 50
22 30
M16x1.5
9
42
22
36
80
45
28
50 60
30 36
M20x1.5
13
36
50
30
45
100
56
36
60 72
36 46
M27x2
9
45
60
36
56
125
70
45
72 88
46 60
M33x2
10
56
72
46
70
160
90
70
200
90 110 90 110 140
56
63
85
88 108 88 108 133 108 133 163
60 75 60 75 95 75 95 120
M42x2
M48x2
M64x3
10
7
7
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
5
9
20
70
70
160
160
460
820
1150
Ancoraggio H (ISO MT4)
Mounting H (ISO MT4)
10
10
15
20
30
35
45
60
70
80
Cilindri MD
MD cylinders
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
Valori serraggio tiranti (Nm)
Tie rods tightening torque
Corsa minima
Minimum stroke
mm
Sul sito www.confortinet.com è possibile trovare:
• disegni CAD 2D e modelli CAD 3D
• calcolo delle masse
On www.confortinet.com you can find:
• 2D CAD drawings and 3D CAD models
• mass calculation
10
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI
OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com
To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
OPZIONI / OPTIONS
ORIENTAMENTO CONNESSIONI
PORT LOCATION
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
EE1
1
4
2
CONNESSIONI
OIL PORT
G 1/2
EE2
1
EE1
4
2
EE1 Bocca olio anteriore
Front head oil port
EE2 Bocca olio posteriore
Rear head oil port
3
Posizione bocca
Oil port position
2
Dimensione bocca olio
Size of oil port
3
Maggiorate / Oversize
Standard
Alesaggio
Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore
Bore
Front
Rear
Front
Rear
G 1/4"
–
G 1/4"
G 3/8"
25
G 1/4"
–
G 1/4"
G 3/8"
32
G 3/8"
–
G 3/8"
G 1/2"
40
G 1/2"
–
G 1/2"
G 3/4"
50
G 1/2"
–
G 1/2"
G 3/4"
63
G 3/4"
–
G 3/4"
G 1"
80
G 3/4"
–
G 3/4"
G 1"
100
G 1"
G 1 1/4"
G 1"
G 1 1/4"
125
G 1"
G 1 1/4"
G 1"
G 1 1/4"
160
G 1 1/4"
G 1 1/2"
G 1 1/4"
G 1 1/2"
200
Disponibile anche nella versione con flange SAE - Contattare il nostro ufficio tecnico
Available also for SAE flanges - Contact our technical department
ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS
SD
DRENAGGIO BOCCOLA / BUSHING DRAIN
Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore.
Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido.
Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper.
A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.
The drain is usually installed on the opposite side of the oil port.
CC
ESECUZIONE CON CONTROFLANGE / VERSION WITH COUNTER FLANGES
Versione consigliabile per corse molto lunghe / Recommended for very long strokes
Alesaggio 25
Alesaggio 32
Alesaggio 40
Alesaggio 50
Alesaggio 63
Alesaggio 80
Alesaggio 100
Alesaggio 125
Alesaggio 160
Alesaggio 200
Corsa superiore a mm 1000
Corsa superiore a mm 1200
Corsa superiore a mm 1500
Corsa superiore a mm 1800
Corsa superiore a mm 2300
Corsa superiore a mm 2500
Corsa superiore a mm 2500
Corsa superiore a mm 2500
Corsa superiore a mm 2500
Corsa superiore a mm 2500
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Bore 25
Bore 32
Bore 40
Bore 50
Bore 63
Bore 80
Bore 100
Bore 125
Bore 160
Bore 200
Top stroke at mm 1000
Top stroke at mm 1200
Top stroke at mm 1500
Top stroke at mm 1800
Top stroke at mm 2300
Top stroke at mm 2500
Top stroke at mm 2500
Top stroke at mm 2500
Top stroke at mm 2500
Top stroke at mm 2500
Non è prevista per ancoraggio X (MX5) e H (MT4) / Not available for mounting X (MX5) and H (MT4)
SP
ESECUZIONE CON SENSORI DI PROSSIMITÀ / PROXIMITY SWITCHES
Forniscono un segnale elettrico in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino al fine corsa del cilindro.
Previsti per cilindri frenati, alesaggi da 40 a 200. Posizionati normalmente sul lato 4.
Codici: SPV = Sensore anteriore
SPZ = Sensore posteriore
SPK = Sensore anteriore e posteriore
They give an electrical signal when stroke end is near.
For cylinders with cushioning and bore from 40 to 200. Usually positioned on side 4.
Codes: SPV = Front sensor
SPZ = Back sensor
SPK = Front and back sensor
BA
PIASTRE INCORPORATE / INCORPORATED PLATES
Vengono fornite le piastre già assemblate sul cilindro, senza il collegamento all’attacco anteriore.
At the delivery, the plates are already mountend on the cylinder, not linked to the front connection.
BA3
RRX
RRB
RRK
RRH
BL
BA5
Stelo INOX / Stainless steel rod
Stelo bonificato / Hardened and tempered rod
Stelo Nikrom / Nikrom rod
Stelo temprato / Hardened rod
Esecuzione con guarnizioni ad alto scorrimento per circuito chiuso (bilanciamento testa) / Version with highly sliding seals for closed circuit (head balance)
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
11
[
CARATTERISTICHE TECNICHE SERVOCILINDRI
SERVOCYLINDERS TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
I servocilindri della serie TD e TK sono predisposti con un trasduttore elettronico che
permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore
è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento
è determinata da 2 elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando
del cilindro. I trasduttori sono previsti di 3 tipologie:
• TEMPOSONIC Consente alte risoluzioni e vari tipi di controllo; può coprire tutte
le lunghezze di corsa necessarie.
• POTENZIOMETRICO Il segnale di uscita è dato da un cursore che scorre su una
pista potenziometrica. La tensione è proporzionale alla posizione del cursore. La
corsa massima possibile è di 500 mm.
• INDUTTIVO Fornisce un segnale in tensione o in corrente, generato da un circuito
elettronico separato. La corsa massima possibile è di 1000 mm.
Versione con trasduttore esterno. Per ancoraggi X, A, E, G, H, L, R
Version with external transducer. For mountings X, A, E, G, H, L, R
TD and TK servocylinders include an electronic transducer, which allows to know
the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on
the performance you want to obtain. The precision of positioning is determined
by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder.
3 type of transducers are available:
• TEMPOSONIC: it allows high resolutions and different types of control; it supports
all the stroke lengths necessary.
• POTENTIOMETRIC: the output signal is given from a cursor sliding on a
piezoelectric. The maximum stroke allowed is 500 mm.
• INDUTTIVO: it emits a voltage or current signal generated by a separated electrical
circuit. The maximum stroke allowed is 1000 mm.
Versione con trasduttore interno. Per ancoraggi B, D, C, M, Q, S, T. Consultare il nostro ufficio tecnico.
Version with internal transducer. For mountings B, D, C, M, Q, S, T. Contact our technical department.
MV
MA
MS
Tipo trasduttore / Transducer type
Temposonic
Temposonic
Temposonic
Alimentazione / Supply voltage
24V DC
24V DC
24V DC
Uscita / Output
0-10 V
4-20 mA
SSI (Syncronic Serial Interface)
Risoluzione / Resolution
Linearità / Linearity
Ripetibilità / Repeatability
Infinita / Endless
Infinita / Endless
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm <=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
Isteresi / Hysteresis
PV
0.005 mm
IV
IA
Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Induttivo / Inductive
24V DC
24V DC
0-10 V
4-20 mA
Infinita / Endless
Infinita / Endless
Infinita / Endless
±0.1% F.S.
±0.2% F.S.
±0.2% F.S.
Max 60V
<=0.02% F.S. < ±0.05 mm
<0,004 mm
<0,004 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
Assorbimento / Absorption
100 mA
100 mA
100 mA
Velocità max / Max speed
2 m/s
2 m/s
2 m/s
1 m/s
2 m/s
2 m/s
Temperatura / Temperature
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
2500
2500
2500
500
1000
1000
Corsa max / Max stroke
I servocilindri della serie TD e TK possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO
che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di:
- Elettrovalvole ON/OFF
- Elettrovalvole proporzionali
- Servovalvole
TD and TK servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount
directly on the cylinder the following elements:
- Solenoid valves ON/OFF
- Proportional solenoid valves
- Servovalves
Questa configurazione abbinata a una UNITÀ DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica
ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione
di posizionamento.
This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity,
which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision
of the positioning.
12
Sfiato aria
Air bleed
Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in
opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli
spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria
presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente
l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento.
To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the
cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads,
but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the
transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative,
without having to remove the rod from its housing.
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE SERVOCILINDRI
SERVOCYLINDERS ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
TD MA
80 / 56 A
500
Alesaggio / Bore
40... 100
TD
125... 200
TK
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
(vedi pag. 11)
(see page 11)
Sfiato aria / Air bleed
Trasduttore / Transducer
MV
MA
MS
PV
IV
IA
Temposonic
Potenziometrico / Potentiometric
Induttivo / Inductive
Nessuno sfiato / No air bleed
Anteriore / Front only
Posteriore / Rear only
Anteriore + posteriore / Front and rear
SV
SZ
SK
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10)
Filetto maschio
Male thread
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
40
50
63
80
TD
100
125
TK
160
200
Stelo / Rod
28
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
(standard)
SF
Filetto femmina
Female thread
ST
Testa a martello
Floating joint
SL
Filetto maschio DIN 24554
Male thread DIN 24554
Guarnizioni / Seals
Y
W
Distanziale
Spacer
SJ 50
SJ 100
SJ 150
SJ 200
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Consigliato per corse:
Raccomanded for stroke:
da 0 a 1000 / from 0 to 1000
da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500
da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000
da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000
oltre 3000 / above 3000
Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
ISO 6020/2 DIN24554
Ancoraggio
Mounting
Cilindro base
Front tapped holes
MX5
Flangia anteriore
Front flange
ME5
ME5
A
Piedini
Feet
MS2
MS2
E
Perni anteriori
Front trunnions
MT1
Perni intermedi
Intermediate trunnions
(2)
MT4
Senza frenatura / Not cushioned
X
G
MT4
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department
H
Perni posteriori
Rear trunnions
MT2
L
Tiranti prolungati anteriori
Extended front tie-rods
MX3
R
Flangia posteriore
Rear flange
ME6
ME6
B
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera femmina
Female clevis
MP1
M
Tiranti prolungati ant. e post.
Extended front and rear tie-rods
MX1
Q
Tiranti prolungati posteriori
Extended rear tie-rods
MX2
S
Fissaggio posteriore
Rear tapped holes
MX6
T
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 11) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 11) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see pages 7-8).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
13
[
RICAMBI
SPARE PARTS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / SPARE SEALS ORDERING CODE
RG
- S 28
Y
Tipo guarnizione
Seal type
Stelo
(1)
Rod
Alesaggio
(2)
Bore
X
Standard
S
12
P
25
Y
Basso attrito / Low friction
S
14
P
32
W
Viton® / Viton ®
S
18
P
40
N
Acqua glicole / HFC-fluid
S
22
P
50
S
28
P
63
S
36
P
80
S
45
P
100
S
56
P
125
S
70
P
160
Comunicare se possibile codice completo del cilindro
e numero di serie indicato sull’etichetta.
S
90
P
200
If possible, write also the complete cylinder code and
serial number indicated on the label.
S
110
S
140
(3)
Gruppo regolazione freno
Cushioning adjusting group
(1)
Serie completa guarnizioni boccola
Complete series of bushing seals
(2)
Serie completa guarnizioni pistone e canna cilindro
Complete series of piston seals and cylinder body seals
CODICE ORDINAZIONE GRUPPO REGOLAZIONE FRENO
CUSHIONING REGOLATION GROUP ORDERING CODE
GF
620
Per cilindri di diametro:
(3)
For cylinders with diameter:
Rif. / Ref.
01
Boccola guida / Bushing
02
Testata anteriore / Front head
03
Pistone / Piston
04
05
14
Componente / Components Rif. / Ref.
Testata posteriore / Rear head
Perni intermedi / Intermediate trunnions
Versione / Version
Rif. / Ref.
Componente / Components
620
32, 40
625
50, 63
630
80, 100, 125, 160
635
200
Rif. / Ref.
Y
W
Standard / Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
06
Freni / Cushioning
V
Z
S
X
A
E
G
Base passante / Passing base
Base filettata / Threaded base
Flangia / Flange
Piedino / Feet
Perni / Trunnions
07
Tappo / End cap plug
T
Y
W
Standard / Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
08
Distanziale / Spacer
J
P
Q
B
F
C
D
M
R
Base passante / Passing base
Base filettata / Threaded base
Flangia / Flange
Piedino / Feet
Cerniera maschio / Male clevis
Cerniera con snodo / Ball jointed eye
Cerniera femmina / Female clevis
Base / Base
09
Tiranti / Tie rods
S
X
17
Anello centraggio / Centering ring
R
18
Flangia chiusura / Closing flange
F
I
H
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Versione / Version
Anteriore / Front
Posteriore / Rear
Su misura / On demand
Lunghezza fissa / Fixed length
Fori passanti / Unthreaded holes
Fori filettati / Threaded holes
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
SENSORI MAGNETICI
MAGNETIC PROXIMITY SWITCH
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
SR
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Tensione / Voltage
BW
BL
24-110 V AC/DC
Max corrente / Max current (a 25 °C)
+/~
–/~
Circuito elettrico / Electric circuit
REED
Tempo di inserzione / Switching-on time
0.8 ms
Tempo di disenserzione / Switching-off time
Vita elettrica / Electric lifespan
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
0.3 A
Grado di protezione / Protection class
Temperatura ambiente / Temperature range
0.1 ms
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
-20 +80 °C
Segnalazione / Indicating
Cavo / Cable
LED
2 x 0.25 mm2
Lunghezza cavo / Cable length
SH
5.0 m
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
24 V DC
Tensione / Voltage
Max corrente / Max current (a 25 °C)
BW
0.25 A
PNP
Circuito elettrico / Electric circuit
Tempo di inserzione / Switching-on time
BK
Carico
Load
BL
Tempo di disenserzione / Switching-off time
Vita elettrica / Electric lifespan
Grado di protezione / Protection class
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
BK = nero / black
Temperatura ambiente / Temperature range
0.8 ms
0.1 ms
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
-20 +80 °C
LED
Segnalazione / Indicating
3x0.25 mm2
Cavo / Cable
Lunghezza cavo / Cable length
5.0 m
STAFFE PER SENSORI MAGNETICI / BRACKET FOR MAGNETIC PROXIMITY SWITCHES
Alesaggio / Bore
X
Y
25
43
26
32
45
28
40
50
32
50
56
44
63
61
50
80
71
57
100
78
64
125
95
80
Staffa / Bracket
ST-A
ST-B1
ST-B2
ST-D
CODICE ORDINAZIONE SENSORE + STAFFA / SWITCH + BRACKET ORDERING CODE
SR
Tipo
Type
Sensore
Switch
REED
SR
PNP
SH
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
A
Staffa / Bracket
Per cilindri di alesaggio / For cylinder with bore
A
25, 32, 40
B1
50, 63
B2
80, 100
D
125
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
15
[
]
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Cilindri a norma
ISO 6022 - DIN 24333
Standard cylinders
Alesaggi
Bore
mm
Alesaggi da 50 a 320
Bore from 50 to 320
Pressione
Pressure
bar
nominale 250
operating
massima
max
Massima velocità
Max speed
m/s
standard 0.5
basso attrito
low-friction (vers. Y) (vers. W) 1
Temperatura fluido
Fluid temperature
°C
Corsa massima
Max stroke
mm
standard -20 +80 Viton® W
320
-20 +150
6000
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters (vers. W)
Acqua glicole / HFC-fluid (vers. N)
Viscosità
Viscosity
X
12... 90 mm2/S
VERSIONE BASE / BASIC VERSION
A
FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE
ISO MF3
B
Rif.
Ref.
Componente
Components
Materiale
Material
1
Raschiapolvere
Wiper
NBR + PTFE
2
Boccola di guida
Guide bushing
Bronzo
Bronze
3
Guarnizione stelo
Rod seal
NBR + PTFE
4
Guarnizioni OR con antiestrusione
O-Ring seal with anti-extrusion
NBR + PTFE
5
Spillo regolazione frenatura (sfiato)
Cushioning adjusting (air bleed)
Acciaio
Steel
6
Guarnizioni OR
O-Ring seal
NBR + PTFE
7
Stelo
Piston rod
Acciaio bonificato cromato
Hardened and tempered
chromeplated steel
8
Freno anteriore
Front cushioning
Acciaio temprato
Hardened steel
9
Pistone
Piston
Acciaio
Steel
10
Guarnizione pistone
Piston seal
NBR + PTFE
11
Freno posteriore
Rear cushioning
Acciaio temprato
Hardened steel
12
Testata posteriore
Rear head
Acciaio
Steel
13
Camicia
Cylinder body
Acciaio
Steel
14
Testata anteriore
Front head
Acciaio
Steel
15
Flangia chiusura
Closing flange
Acciaio
Steel
16
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Specifiche
Specifications
Cava
Groove
FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE
ISO MF4
D
ISO 7425/2
CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE
ISO MP5
C
spess. 0.025 mm
ISO f7 - Ra 0.20 μm
Cava
Groove
ISO 7425/1
Levigato / Honed
H8 - Ra 0.40 μm
CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS
ISO MP3
H
PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS
ISO MT4
E
PIEDINI / FEET
ISO MS2
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
DIAGRAMMA PER LA SCELTA DELLO STELO / ROD SELECTION CHART
LI (mm)
FATTORI DI CORSA “FC”
STROKE “FC” FACTOR
Carico (kN) / Load (kN)
LI = FC x CO
LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm)
FC = fattore di corsa / stroke factor
CO = corsa / stroke (mm)
SEZIONI E FATTORI DI FRENATURA / BRAKING SECTIONS AND STROKES
Alesaggio
Bore
50
63
80
100
125
140
160
200
In spinta M1
=
Push M1
g . (PF . SF – P1 . S1) . LF . 2
1000 . V2
In tiro M2
=
Pull M2
g . (PF . SF – P1 . S3) . LF . 2
1000 . V2
250
320
M1/M2
Carico di frenatura (daN)
Braking load (daN)
P1
Pressione lavoro (bar)
Working pressure (bar)
PF
Pressione frenatura (max. 350 bar)
Braking pressure (max 350 bar)
S1/S3
Sezioni lavoro (cm2)
Work section (cm2)
SF
Sezione frenatura (cm2)
Braking section (cm2)
g
9.81
LF
Lunghezza frenatura (mm)
Braking length (mm)
V
Velocità (m/sec)
Speed (m/sec)
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Stelo
Rod
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
S1
S2
S3
SF
LF
cm2
cm2
cm2
cm2
mm
8.3
32
13.8
32
23.8
40
37.8
40
56
40
67
46
99
46
151
65
222
60
388
60
19.6
31.2
50.3
78.5
123
154
201
314
491
804
8
11.6
10.2
9.4
12.6
18.6
15.9
15.3
19.6
30.7
24.6
25.7
31.2
47.3
38.5
40
50.3
72.7
64
59
64
90
78.5
75.5
78.5
122.5
95
106
123
191
154
160
201
290
254
237
314
490
380
424
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
17
[
ANCORAGGI
MOUNTINGS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
VERSIONE BASE / BASIC VERSION
FLANGIA ANTERIORE / FRONT FLANGE
A
ISO MF3
FLANGIA POSTERIORE / REAR FLANGE
B
ISO MF4
CERNIERA CON SNODO / BALL JOINTED EYE
D
ISO MP5
CERNIERA MASCHIO / MALE CLEVIS
C
ISO MP3
PERNI INTERMEDI / INTERMEDIATE TRUNNIONS
H
ISO MT4
PIEDINI / FEET
E
ISO MS2
18
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
DIMENSIONI
DIMENSIONS
]
Alesaggio
Bore
50
63
80
100
125
140*
160
200
250
320
B f8
BA f8
BD
BW
BX
CD H9
CX H7
D
EW
EX
EE
F
FB
FC
L
LT
LH h10
LX
PJ
PJ1
SB
SC
SE
ST
SS
TD f8
TL
TM
TS
UC
US
UV
VD
WC
XC
XO
XS
XV min
XV max
Y
ZB
ZB3
ZP
63
63
38
27
27
32
32
105
32
32
G 1/2"
25
8 x Ø 13.5
132
40
40
60
38
120+
120+
11
15.5
15.5
32
55+
32
25
112
135
155
160
108
4
22
305+
305+
130
187
132+
98
244+
316++
265+
75
75
48
35
35
40
40
124
40
40
G 3/4"
28
8 x Ø 13.5
150
50
50
68
50
136+
136+
13.5
17.5
17.5
37
55+
40
32
125
155
175
185
124
4
25
348+
348+
147.5
212
137+
107
274+
350++
298+
90
90
58
40
40
50
50
148
50
50
G 3/4"
32
8 x Ø 17.5
180
63
63
80
61.5
156+
156+
17.5
22.5
22.5
42
55+
50
40
150
185
210
225
148
5
28
395+
395+
170.5
245
155+
120
305+
396++
332+
110
110
73
52
52
63
63
175
63
63
G 1"
36
8 x Ø 22
212
71
71
95
71
172+
172+
22
27.5
27.5
52
55+
63
50
180
220
250
265
175
5
32
442+
442+
192.5
280
160+
134
340+
440++
371+
132
132
88
60
60
80
80
208
80
80
G 1"
40
8 x Ø 22
250
90
90
115
90
205+
214+
26
30
30
62
60+
80
63
224
270
290
325
218
6
36
520+
520+
230
340
180+
153
396+
520++
430+
145
145
98
65
65
90
90
255
90
90
G 1 1/4"
40
8 x Ø 26
300
115
115
135
113
208+
208+
30
35.5
35.5
77
61+
90
70
265
325
340
390
260
5
36
580+
580+
254.5
380
200+
181
430+
570++
465+
160
160
108
84
84
100
100
270
100
100
G 1 1/4"
45
8 x Ø 26
315
112
112
145
112
235+
240+
33
37.5
37.5
77
79+
100
80
280
340
360
405
280
5
40
617+
617+
265.5
400
220+
185
467+
610++
505+
200
200
133
102
102
125
125
330
125
125
G 1 1/4"
56
8 x Ø 33
385
160
160
170
145
278+
280+
40
45
45
87
90+
125
100
335
405
440
480
330
10
45
756+
756+
315
450
260+
220
550+
720++
596+
250
250
180
130
130
160
160
412
160
160
G 1 1/2"
63
8 x Ø 39
475
200
200
215
178
325+
320+
52
50
50
112
120+
160
125
425
520
540
620
412
12
50
903+
903+
360
540
300+
260
652+
840++
703+
320
320
220
162
162
200
200
510
200
200
G 1 1/2"
80
8 x Ø 45
600
250
250
260
230
350+
350+
62
60
60
152
120+
200
160
530
620
675
740
510
14
56
1080+
1080+
425
625
325+
310
764+
970++
830+
32
40
50
Stelo
Rod
A
CH
KK
KF
(mm)
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
36
45
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
36
36
45
45
56
56
63
63
85
85
90
90
95
95
112
112
125
125
160
160
28
32
34
36
43
46
52
60
65
75
75
–
–
–
–
–
–
–
–
–
M27x2 M27x2 M33x2 M33x2 M42x2 M42x2 M48x2 M48x2 M64x3 M64x3 M72x3 M72x3 M80x3 M80x3 M100x3 M100x3 M125x4 M125x4 M160x4 M160x4
–
M27x2
–
M33x2
–
M42x2
–
M48x2
–
M64x3
–
M72x3
–
M80x3
–
M100x3
–
M125x4
–
M160x4
+ = sommare la corsa / add the stroke
++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke
* alesaggio non contemplato nella normativa ISO 6022
bore not specified in ISO 6022 standard
ESTREMITÀ STELO / ROD END
STANDARD
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
SF
FEMMINA / FEMALE
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
19
[
OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI
OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com
To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
OPZIONI / OPTIONS
ORIENTAMENTO CONNESSIONI
PORT LOCATION
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
EE1
1
2
CONNESSIONI
OIL PORT
G 1/2
EE2
1 4
EE1
2
4
EE1 Bocca olio anteriore
Front head oil port
EE2 Bocca olio posteriore
Rear head oil port
3
Posizione bocca
Oil port position
2
Dimensione bocca olio
Size of oil port
3
Maggiorate / Oversize
Standard
Alesaggio
Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore
Bore
Front
Rear
Front
Rear
G 1/2"
G 3/4"
G 1/2"
G 3/4"
50
G 3/4"
G 1"
G 3/4"
G 1"
63
G 3/4"
G 1"
G 3/4"
G 1"
80
G 1"
G 1 1/4"
G 1"
G 1 1/4"
100
G 1"
G 1 1/4"
G 1"
G 1 1/4"
125
G 1 1/4"
G 1 1/2"
G 1 1/4"
G 1 1/2"
140
G 1 1/4"
G 1 1/2"
G 1 1/4"
G 1 1/2"
160
G 1 1/4"
G 1 1/2"
G 1 1/4"
G 1 1/2"
200
G 1 1/2"
G 2"
G 1 1/2"
G 2"
250
G 1 1/2"
–
G 1 1/2"
–
320
ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL VERSIONS
SD
DRENAGGIO BOCCOLA / BUSHING DRAIN
Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore.
Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido.
Il drenaggio è normalmente posizionato sullo stesso lato della bocca olio.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper.
A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.
The drain is usually installed on the same side of the oil head.
SP
ESECUZIONE CON SENSORI DI PROSSIMITÀ / PROXIMITY SWITCHES
Forniscono un segnale elettrico in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino al fine corsa
del cilindro. Previsti per cilindri frenati, posizionati normalmente sul lato 4.
Codici: SPV = Sensore anteriore
SPZ = Sensore posteriore
SPK = Sensore anteriore e posteriore
They give an electrical signal when the stroke end is near.
For cylinders with cuschioning, positioned on side 4.
Codes: SPV = Front sensor
SPZ = Back sensor
CONNESSIONI SAE 3000 / SAE CONNECTIONS 3000
Alesaggio
Bore
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
RRX
RRH
RRK
20
Standard
Anteriore
Posteriore
Front
Rear
–
–
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1"
1"
1"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
SPK = Front and back sensor
Maggiorate / Oversize
Anteriore
Posteriore
Front
Rear
–
–
–
–
–
–
1"
1"
1"
1"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/4"
1 1/2"
1 1/2"
1 1/2"
1 1/2"
Stelo INOX / Stainless steel rod
Stelo temprato / Hardened rod
Stelo Nikrom / Nikrom rod
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie
Type
DP
125 / 90 /
A
500
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
DP
(vedi pag. 20)
(see page 20)
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 19 / see page 19)
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
Filetto maschio
Male thread
Stelo / Rod
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
SF
Y
W
N
Distanziale
Spacer
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
Corsa / Stroke
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Senza frenatura / Not cushioned
ISO 6022
Flangia anteriore
Front flange
MF3
A
Flangia posteriore
Rear flange
MF4
B
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
MT4
H
MS2
E
Piedini
Feet
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Indicare in mm / Specify in mm
Ancoraggio
Mounting
(2)
Filetto femmina
Female thread
Guarnizioni / Seals
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Perni intermedi
Intermediate trunnions
(standard)
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 20) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 18).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see page 18).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS
RG Y DP 50 / 36
Ricambio guarnizione
Spare seals
Serie cilindro
Type of cylinder
Tipo guarnizione / Type of seal
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
Alesaggio / Stelo
Bore / Rod
Eventuale 2° stelo
Possible 2 nd rod
Eventuale sigla completa del cilindro
Full code of the cylinder, if available
Y
W
N
CODICE ORDINAZIONE GRUPPO REGOLAZIONE FRENO / CUSHIONING REGOLATION GROUP ORDERING CODE
VF
Per cilindri di alesaggio:
For cylinders with bore:
1835
1835
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
50, 63
1840
80, 100, 125
1870
140, 160, 200
18110
250, 320
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
21
[
CARATTERISTICHE TECNICHE SERVOCILINDRI
SERVOCYLINDERS TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
I servocilindri della serie TP sono predisposti con un trasduttore elettronico
che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo.
La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere.
La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione
del trasduttore e il sistema di comando del cilindro.
Il trasduttore standard utilizzato è tipo TEMPOSONIC. Consente alte risoluzioni,
vari tipi di controllo e può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. Trasduttori
di tipo potenziometrico e induttivo sono fornibili contattando il nostro ufficio tecnico.
TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to know the absolute
position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance
you want to obtain. The precision of positioning is determined by 2 elements:
the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder.
The standard transudec is the type TEMPOSONIC, that allows high resolutions and
different types of control; it supports all the stroke lengths necessary.
For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department.
Tipo trasduttore / Transducer type
MV
MA
MS
Temposonic
Temposonic
Temposonic
Alimentazione / Supply voltage
24V DC
24V DC
24V DC
Uscita / Output
0-10 V
4-20 mA
SSI (Syncronic Serial Interface)
Risoluzione / Resolution
Linearità / Linearity
Ripetibilità / Repeatability
Isteresi / Hysteresis
Infinita / Endless
Infinita / Endless
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
0.005 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
<=0.02% F.S. < ±0.05 mm
<0,004 mm
<0,004 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
Assorbimento / Absorption
100 mA
100 mA
100 mA
Velocità max / Max speed
2 m/s
2 m/s
2 m/s
Temperatura / Temperature
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
2500
2500
2500
Corsa max / Max stroke
I servocilindri della serie TP possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO
che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di:
- Elettrovalvole ON/OFF
- Elettrovalvole proporzionali
- Servovalvole
TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly
on the cylinder the following elements:
- Solenoid valves ON/OFF
- Proportional solenoid valves
- Servovalves
Questa configurazione abbinata a una UNITÀ DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica
ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione
di posizionamento.
This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity,
which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision
of the positioning.
22
Sfiato aria
Air bleed
Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in
opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli
spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria
presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente
l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento.
To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the
cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads,
but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the
transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative,
without having to remove the rod from its housing.
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE SERVOCILINDRI
SERVOCYLINDERS ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie
Type
TP
MA 125 / 90 /
A
500
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
TP
(vedi pag. 20)
(see page 20)
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 19 / see page 19)
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Filetto maschio
Male thread
SF
Trasduttore / Transducer
MV
Temposonic
MA
MS
(standard)
Filetto femmina
Female thread
Guarnizioni / Seals
Alesaggio / Bore
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
Stelo / Rod
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
Y
W
N
Distanziale
Spacer
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Senza frenatura / Not cushioned
Eventuale 2° stelo / Possible 2 rod
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
ISO 6022
Ancoraggio
Mounting
Flangia anteriore
Front flange
MF3
A
Flangia posteriore
Rear flange
MF4
B
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
MT4
H
MS2
E
Perni intermedi
Intermediate trunnions
Piedini
Feet
(2)
Consultare il nostro
ufficio tecnico
Contact our technical
department
nd
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 20) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 18).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see page 18).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
23
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
CS
Codice / Code
AX
C
CH
CN
EN
EU
KK
LF
N
(Kg)
TS
CS 12125
17
32
38
12
12
10.5
M12x1.25
14
16
0.11
CS 1615
23
47
52
20
20
17
M16x1.5
22
25
0.36
CS 2015
29
58
65
25
25
21
M20x1.5
27
30
0.62
CS 272
37
70
80
32
32
27
M27x2
32
38
1.16
CS 332
46
89
97
40
40
32
M33x2
41
47
2.16
CS 422
57
108
120
50
50
40
M42x2
50
58
3.84
CS 482
64
132
140
63
63
52
M48x2
62
70
7.24
CS 643
86
168
180
80
80
66
M64x3
78
90
13.20
CS 803
96
212
210
100
100
85
M80x3
98
110
28.0
CS 1003
113
264
260
125
125
103
M100x3
120
135
46.40
CS 1254
126
326
310
160
160
130
M125x4
150
165
81
TS 10125
15
32
42
12
10
8
M10x1.25
18
17
0.13
TS 12125
17
42
48
16
14
11
M12x1.25
22
21
0.23
TS 1415
19
50
58
20
16
13
M14x1.5
28
25
0.39
TS 1615
23
62
68
25
20
17
M16x1.5
34
30
0.70
CF 10125
32
10
24
12
12
M10x1.25
13
0.10
CF 12125
36
12
32
16
17
M12x1.25
19
0.18
CF 1415
38
14
40
20
17
M14x1.5
19
0.25
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
CF 1615
54
20
60
30
29
M16x1.5
32
0.88
CS 1604
161
418
390
200
200
167
M160x4
195
215
174
DIN 24555
TS 2015
29
76
85
30
22
19
M20x1.5
38
36
1.22
TS 272
37
96
105
40
28
23
M27x2
48
45
2.14
TS 332
46
116
130
50
35
30
M33x2
62
55
3.96
TS 422
57
150
150
60
44
38
M42x2
74
68
7.26
TS 482
64
195
185
80
55
47
M48x2
98
78
14.60
TS 643
86
235
240
100
70
57
M64x3
122
100
25.40
ISO 8133
TERMINALE A FORCELLA CON PERNO / ROD END CLEVIS WITH PIN
Codice / Code
CE
CK
CL
CM
ER
KK
LE
(Kg)
24
CS 1415
19
40
44
16
16
13
M14x1.5
18
21
0.20
TERMINALE CON SNODO SFERICO / ROD END EYE WITH SPHERICAL BEARING
Codice / Code
AX
C
CH
CN
EN
EU
KK
LF
N
(Kg)
CF
ISO 6982
TERMINALE CON SNODO SFERICO / ROD END EYE WITH SPHERICAL BEARING
CF 2015
60
20
60
30
29
M20x1.5
32
0.92
CF 272
75
28
80
40
34
M27x2
39
1.90
CF 332
99
36
100
50
50
M33x2
54
4.92
CF 422
113
45
120
60
53
M42x2
57
6.52
CF 482
126
56
140
70
59
M48x2
63
10.04
CF 643
168
70
160
80
78
M64x3
83
19.50
CF 803
168
70
160
80
78
M80x3
83
19.50
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
LD
ISO 8133 / DIN 24556
SUPPORTO CERNIERA FEMMINA INCLINATO / FEMALE CLEVIS BRACKET IN ANGLE
Per cilindri con ancoraggio D
For cylinders with mounting D
Codice / Code
LD25
LD32
LD40
LD50
LD63
LD80
LD100
LD125
LD160
LD200
LH
CF H6
12
16
20
25
30
40
50
60
80
100
CG
10
14
16
20
22
28
35
44
55
70
CO N9
10
16
16
25
25
36
36
50
50
63
CP H14 FM js11 FO js14 GL js13
46
16
40
30
61
18
50
40
64
20
55
50
78
22
65
60
97
24
85
70
123
24
100
80
155
35
125
100
187
35
150
120
255
35
190
160
285
35
210
200
HB
9
11
13.5
15.5
17.5
22
30
39
45
48
KC
3.3
4.3
4.3
5.4
5.4
8.4
8.4
11.4
11.4
12.4
LJ
29
38
40
49
63
73
92
110
142
152
LO
56
74
80
98
120
148
190
225
295
335
RE js13
55
70
85
100
115
135
170
200
240
300
SR
12
16
20
25
30
40
50
60
80
100
TA js13
40
55
58
70
90
120
145
185
260
300
Codice / Code
LH25
LH32
LH40
LH50
LH63
LH80
LH100
LH125
LH160
LH200
CO N9
10
16
16
25
25
36
36
50
50
63
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
UK
60
80
90
110
135
170
215
260
340
400
ISO 8132
SUPPORTO COLLARE / TRUNNION BRACKET
Per cilindri con ancoraggio G, H, L
For cylinders with mounting G, H, L
UJ
75
95
120
140
160
190
240
270
320
400
Fornita la coppia
Supplied in pairs
CR H7
12
16
20
25
32
40
50
63
80
100
FH
25
30
38
45
52
60
72
87
112
150
FK js12
38
45
55
65
75
95
105
125
150
200
FN
55
65
80
90
110
140
150
195
230
300
FS js14
8
10
10
12
15
16
20
25
31
42
HB
9
11
11
13.5
17.5
22
26
33
39
52
KC
3.3
4.3
4.3
5.4
5.4
8.4
8.4
11.4
11.4
12.4
NH
16
21
21
26
33
41
51
61
81
101
TH js14
40
50
60
80
110
125
160
200
250
320
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
UL
63
80
90
110
150
170
210
265
325
410
25
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI
COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici a doppio effetto in alluminio ad alta resistenza con trattamento
anti-usura. Adatti per applicazioni di automazione industriale in condizioni non
gravose, quando è necessaria una costruzione leggera, compatta e ad alta modularità.
Progettati anche per l’impiego con sensori magnetici incorporati per il controllo
della posizione del pistone.
Double acting hydraulic cylinders, realized in high resistance aluminum with
wear-resistente coating. Suitable for industrial automation applications, not in heavy
duty conditions, when a light, compact and highly modular construction is needed.
Designed also for use with integrated magnetic sensors to control the piston position.
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Alesaggi
da 25 a 63
mm
Bore
from 25 to 63
da 80 a 100
from 80 to 100
Pressione massima
Max pressure
bar
160
100
Temperatura fluido
Fluid temperature
°C
Standard -20 +80
Viton® W -20 +150*
Corse standard
Stroke
mm
20, 50
Altre corse a richiesta
Other strokes on demand
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale - Esteri fosforici
Hydraulic mineral oil - Phosphoric esters
Fissaggi
Mounting
Anteriore, posteriore, laterale
Front, rear, lateral
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
mm
0 + 0,5
* Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici.
Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits.
Per velocità del pistone superiori a 0.1 m/s, si raccomanda di limitare la corsa esternamente,
evitando la battuta del pistone sulla boccola o sul tappo posteriore.
For piston speed higher than 0.1 m/s, we recommend to limit the stroke externally,
avoiding that the piston hits the guide bushing or the rear cap.
VARIANTE MAGNETICA
MAGNETIC VERSION
CILINDRO STANDARD
STANDARD CYLINDER
Rif.
Componente
Ref.
Component
1 Raschiapolvere / Wiper
2 Boccola di guida / Guide bushing
3 Guarnizioni stelo / Rod seals
4
5
6
7
Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK
Materiale
Material
NBR + PTFE
Bronzo / Bronze
NBR + PTFE
Corpo / Cylinder body
NBR + PTFE
Lega leggera speciale / Special light alloy
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
Pistone (RP) / Piston (RP)
Acciaio / Steel
8 Guarnizione pistone (RP) / Piston seal (RP)
9 Guarnizione OR / O-Ring seal
Poliuretano + POM / Polyurethane + POM
CILINDRO DOPPIO STELO
DOUBLE ROD CYLINDER
Rif.
Componente
Ref.
Component
1 Raschiapolvere / Wiper
2 Boccola di guida / Guide bushing
3 Guarnizioni stelo / Rod seals
4
5
6
7
Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK
Materiale
Material
NBR + PTFE
Bronzo / Bronze
NBR + PTFE
Corpo / Cylinder body
NBR + PTFE
Lega leggera speciale / Special light alloy
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
Pistone (RP) / Piston (RP)
Acciaio / Steel
Poliuretano + POM / Polyurethane + POM
NBR
8 Guarnizione pistone (RP) / Piston seal (RP)
9 Guarnizione OR / O-Ring seal
10 Dado stelo / Rod nut
11 Tappo posteriore / Rear cap
Acciaio / Steel
12 Guarnizione pistone (MP) / Piston seal (MP)
NBR + Poliuretano / NBR + Polyurethane
Acciaio / Steel
12 Guarnizione pistone (MP) / Piston seal (MP)
13 Magnete / Magnet
NBR + Poliuretano / NBR + Polyurethane
13 Magnete / Magnet
14 Pattini antifrizione / Low-friction bearings
Resina + PTFE / Resin + PTFE
NBR
15 Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Acciaio INOX / Stainless steel
Resina + PTFE / Resin + PTFE
14 Pattini antifrizione / Low-friction bearings
15 Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Acciaio INOX / Stainless steel
26
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI
COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
ALIMEN. OLIO CON ATTACCHI FILETTATI / THREADED OIL CONNECTIONS Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
18
22
22
28
28
36
45
57+
65
45
15
50
30
32
6.5
14
G 1/4"
17
M10
32
10
8.5
2
37
23
60+
75
55
19
55
35
34
8
15
G 1/4"
18
M12
34
12
10.5
3
40
23
73+
85
63
19
63
40
34
7
17
G 1/4"
23.5
M14
37
12
10.5
3
43
30
75+
100
75
22
76
45
42
8
20
G 1/4"
23.5
M20
37.5
15
13
5
45
30
85+
115
90
22
90
55
50
7
20
G 3/8"
26
M20
47.5
15
13
5
55
30
100+
140
110
30
110
75
60
7
20
G 1/2"
30
M27
50
20
17
5
60
40
110+
170
140
36
135
95
72
8
25
G 1/2"
35
M33
60
20
17
5
70
50
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
Stelo
Rod
A
B
C
CH
D
E
F f8
G
H
I
M
N
O
+0.1
P +0.2
Q
R
S
W
A
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / FRONT SIDE OIL SUPPLY
A in tiro / pull
B
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / REAR SIDE OIL SUPPLY
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
A in tiro / pull
E
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / LATERAL OIL SUPPLY
Alesaggio
Bore
A
B
C
D
M
O
OR
+0.1
P +0.2
Q
R
S
Z
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
80
100
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
B in spinta / push
25
32
40
50
63
57+
65
45
50
17
32
OR106(610)
10
8.5
2
37
4
60+
75
55
55
18
34
OR106(610)
12
10.5
3
40
4
73+
85
63
63
23.5
37
OR106(610)
12
10.5
3
43
5
75+
100
75
76
23.5
37.5
OR108(611)
15
13
5
45
7
85+
115
90
90
26
47.5
OR108(611)
15
13
5
55
7
80
100
110+
100+
170
140
140
110
135
110
35
30
60
50
OR108(611) OR108(611)
20
20
17
17
5
5
70
60
7
7
+ = sommare la corsa / add the stroke
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
27
[
OPZIONI E ACCESSORI
OPTIONS AND ACCESSORIES
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI
COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL OPTIONS AND VERSIONS
BU
PIASTRE ATTACCHI PER VERSIONE “B”
PLATE CONNECTIONS - VERSION “B”
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
B
C
D
E
I
L
Q
T
65
45
50
30
G 1/4"
20
8.5
16
75
55
55
35
G 1/4"
20
10.5
20
85
63
63
40
G 1/4"
20
10.5
30
100
75
76
45
G 1/4"
24
13
37
115
90
90
55
G 3/8"
30
13
40
140
110
110
75
G 1/2"
30
17
50
170
140
135
95
G 1/2"
30
17
65
A in tiro / pull
AS
AR
ATTACCHI SUPPLEMENTARI / ADDITIONAL CONNECTIONS
SISTEMA ANTIROTAZIONE / ANTIROTATION SYSTEM
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
I
M
G 1/4"
17
G 1/4"
18
G 1/4"
23.5
G 1/4"
23.5
G 3/8"
26
G 1/2"
30
G 1/2"
35
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
K
J
T
45
40
55
50
40
60
55
40
65
62.5
40
72.5
70
40
80
82.5
40
92.5
97.5
50
107.5
ACCESSORI STELO / ROD ACCESSORIES
EM
ET
28
TERMINALE MASCHIO / MALE ROD END
TESTA A MARTELLO / FLOATING JOINT
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Alesaggio
25
Bore
Tipo
EM10
Type
ES
17
L
20
N
M10
S
M10x1.25
T
14
U
6
Alesaggio
Bore
Tipo
Type
ES
L
N
U
V
W
Z
32
40
50
63
80
100
EM12
EM14
EM20
EM20
EM27
EM33
19
20
M12
M12x1.25
16
7
22
25
M14
M14x1.5
18
8
30
30
M20
M20x1.5
28
9
30
30
M20
M20x1.5
28
9
36
40
M27
M27x2
36
12
46
50
M33
M33x2
45
14
25
32
40
50
63
80
100
ET10
ET12
ET14
ET20
ET20
ET27
ET33
17
20
M10
6
7
16
10
19
20
M12
7
8
18
11
22
25
M14
8
8
18
11
30
30
M20
9
10
22
14
30
30
M20
9
10
22
14
36
40
M27
12
12.5
28
18
46
50
M33
14
16
35
22
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI
COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE CILINDRO / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie / Type
Standard
Magnetico / Magnetic
MP
32 / 22
X 20
SP 2
(Solo per cilindri MP)
(Only for MP cylinders)
Sensore
Switch
RP
MP
Tipo / Type
n. sensori / n. switch
SP
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Opzioni/Esecuzioni speciali (vedi pag. 28)
Special options/versions (see page 28)
Stelo / Rod
18
22
22
28
28
36
45
Alesaggio / Bore
25
32
40
50
63
80
100
Guarnizioni / Seals
Y
W
N
Distanziale
Spacer
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Attacchi
Connections
Filettati / Threaded
Alimentazione olio
Oil feeder
Standard
X
Frontale
A
Posteriore
B
Laterale
E
A parete / Wall
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
SJ
...
(per corse intermedie)
(for intermediate strokes)
Lunghezza distanziale in mm
(corsa standard - corsa effettiva)
Spacer length in mm
(standard stroke - real stroke)
Corsa standard / Standard stroke
20
50
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 28) seguito da eventuale n. di disegno
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 28) followed by the drawing’s number, if any.
20 mm
50 mm
Altre corse a richiesta / Other stroke on demand
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS
RG
Ricambio guarnizione
Spare seals
Tipo guarnizione / Type of seal
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
MP 32 / 22
Serie cilindro / Type of cylinder
Y
W
N
SENSORI + CONNETTORE M8 / SWITCHES
SP
Standard
Magnetico / Magnetic
RP
MP
Alesaggio / Stelo
Bore / Rod
Eventuale 2° stelo
Possible 2 nd rod
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Tensione / Voltage
24 V AC/DC
0.25 A
Max corrente / Max current (25 °C)
Circuito elettrico / Electric circuit
REED
Tempo di inserzione / Switch-on time
0.8 ms
0.1 ms
Tempo di disenserzione / Switch-off time
Vita elettrica / Electric lifespan
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
BK = nero / black
Grado di protezione / Protection class
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
Temperatura ambiente / Temperature range
Segnalazione / Indicating
Lunghezza / Length
4.3
3
6.2
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
LED
3 x 0.25 mm2
Cavo / Cable
5
-20 +80 °C
5m
USO CORRETTO DEI SENSORI MAGNETICI
I valori di tensione e di corrente non devono mai superare i valori indicati in tabella.
Picchi di corrente possono essere causati da cariche capacitive (es. cavi con lunghezza superiore a 3 m).
Picchi di tensione possono essere causati da induttanze (es. elettrovalvole, relè, teleriduttori, ecc.).
Distorsioni magnetiche possono essere causate da masse ferrose (es. sedi cilindro ricavate
all’interno degli stampi) o dalla presenza di forti campi magnetici (es. motori elettrici, bobine, ecc.).
CORRECT USE OF MAGNETIC SENSORS
Voltage and current values must never exceed values specified in the table.
Current surges may be caused by capacitive loads (e.g. cables of lengths over 3 metres).
Voltage surges may be caused by inductance (e.g. solenoid valves, relays, contactors, etc.).
Magnetic distortion may be caused by ferrous masses (e.g. cylinder seat inside moulds)
or the presence of strong magnetic fields (e.g. electric motors, coils, etc.).
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
29
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici a doppio effetto in acciaio per impieghi gravosi. Adatti per applicazioni
di automazione industriale, quando è necessaria una costruzione robusta, compatta
e ad alta modularità. Disponibile anche nella versione con dispositivo antirotazione
e finecorsa meccanici esterni per il controllo delle posizioni finali dello stelo.
Double acting hydraulic cylinders, realized in steel for heavy duty uses. Suitable
for industrial automation applications, when a strong, compact and highly modular
construction is needed. Available also with anti-rotation device and mechanic stroke
limiters to control the final rod positions.
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
Alesaggi
da 25 a 100
mm
Bore
from 25 to 100
Pressione massima
Max pressure
bar
250
Temperatura fluido
Fluid temperature
°C
Standard -20 +80
Corse standard
Stroke
mm
20, 50
Rif.
Componente
Ref.
Component
1 Raschiapolvere / Wiper
2 Boccola di guida / Guide bushing
3 Guarnizioni stelo / Rod seals
4
5
6
7
Olio idraulico minerale - Esteri fosforici
Hydraulic mineral oil - Phosphoric esters
Fissaggi
Mounting
Anteriore, posteriore, laterale
Front, rear, lateral
NBR + PTFE
Bronzo / Bronze
NBR + PTFE
Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK
NBR + PTFE
Corpo / Cylinder body
Acciaio / Steel
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
NBR + PTFE
10 Tappo posteriore / Rear cap
Acciaio / Steel
30
mm
0 + 0,5
CILINDRO DOPPIO STELO / DOUBLE ROD CYLINDER
Materiale
Material
8 Guarnizione pistone / Piston seal
9 Pattini antifrizione / Low-friction bearings
Altre corse a richiesta
Other strokes on demand
Fluido
Fluid
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
CILINDRO STANDARD / STANDARD CYLINDER
Viton® W -20 +150
Resina / Resin
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Rif.
Componente
Ref.
Component
1 Raschiapolvere / Wiper
2 Boccola di guida / Guide bushing
3 Guarnizioni stelo / Rod seals
Materiale
Material
NBR + PTFE
Bronzo / Bronze
NBR + PTFE
4
5
6
7
Guarnizione OR + BK / O-Ring seal + BK
NBR + PTFE
Corpo / Cylinder body
Acciaio / Steel
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
8
9
Guarnizione pistone / Piston seal
NBR + PTFE
Pattini antifrizione / Low-friction bearings
Resina / Resin
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
ALIMEN. OLIO CON ATTACCHI FILETTATI / THREADED OIL CONNECTIONS Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
18
22
22
28
28
36
45
57+
65
45
15
50
30
32
6.5
14
G 1/4"
17
M10
32
10
8.5
2
37
23
60+
75
55
19
55
35
34
8
15
G 1/4"
18
M12
34
12
10.5
3
40
23
73+
85
63
19
63
40
34
7
17
G 1/4"
23.5
M14
37
12
10.5
3
43
30
75+
100
75
22
76
45
42
8
20
G 1/4"
23.5
M20
37.5
15
13
5
45
30
85+
115
90
22
90
55
50
7
20
G 3/8"
26
M20
47.5
15
13
5
55
30
100+
140
110
30
110
75
60
7
20
G 1/2"
30
M27
50
20
17
5
60
40
110+
170
140
36
135
95
72
8
25
G 1/2"
35
M33
60
20
17
5
70
50
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
Stelo
Rod
A
B
C
CH
D
E
F f8
G
H
I
M
N
O
+0.1
P +0.2
Q
R
S
W
A
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / FRONT SIDE OIL SUPPLY
A in tiro / pull
B
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / REAR SIDE OIL SUPPLY
E
ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / LATERAL OIL SUPPLY
25
32
40
50
63
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
Alesaggio
Bore
A
B
C
D
M
O
OR
+0.1
P +0.2
Q
R
S
Z
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
A in tiro / pull
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
80
100
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
B in spinta / push
25
32
40
50
63
57+
65
45
50
17
32
OR106(610)
10
8.5
2
37
4
60+
75
55
55
18
34
OR106(610)
12
10.5
3
40
4
73+
85
63
63
23.5
37
OR106(610)
12
10.5
3
43
5
75+
100
75
76
23.5
37.5
OR108(611)
15
13
5
45
7
85+
115
90
90
26
47.5
OR108(611)
15
13
5
55
7
80
100
110+
100+
170
140
140
110
135
110
35
30
60
50
OR108(611) OR108(611)
20
20
17
17
5
5
70
60
7
7
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
31
[
OPZIONI E ACCESSORI
OPTIONS AND ACCESSORIES
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
OPZIONI - ESECUZIONI SPECIALI / SPECIAL OPTIONS - VERSIONS
BU
PIASTRE ATTACCHI PER VERSIONE “B”
PLATE CONNECTIONS - VERSION “B”
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
B
C
D
E
I
L
Q
T
65
45
50
30
G 1/4"
20
8.5
16
75
55
55
35
G 1/4"
20
10.5
20
85
63
63
40
G 1/4"
20
10.5
30
100
75
76
45
G 1/4"
24
13
37
115
90
90
55
G 3/8"
30
13
40
140
110
110
75
G 1/2"
30
17
50
170
140
135
95
G 1/2"
30
17
65
A in tiro / pull
AS
AR
ATTACCHI SUPPLEMENTARI / ADDITIONAL CONNECTIONS
SISTEMA ANTIROTAZIONE E FINECORSA
ANTIROTATION SYSTEM AND STROKE LIMITERS
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
I
M
G 1/4"
17
G 1/4"
18
G 1/4"
23.5
G 1/4"
23.5
G 3/8"
26
G 1/2"
30
G 1/2"
35
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
K
J
T
45
40
55
50
40
60
55
40
65
62.5
40
72.5
70
40
80
82.5
40
92.5
97.5
50
107.5
ACCESSORI STELO / ROD ACCESSORIES
EM
ET
32
TERMINALE MASCHIO / MALE ROD END
TESTA A MARTELLO / FLOATING JOINT
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Alesaggio
25
Bore
Tipo
EM10
Type
ES
17
L
20
N
M10
S
M10x1.25
T
14
U
6
Alesaggio
Bore
Tipo
Type
ES
L
N
U
V
W
Z
32
40
50
63
80
100
EM12
EM14
EM20
EM20
EM27
EM33
19
20
M12
M12x1.25
16
7
22
25
M14
M14x1.5
18
8
30
30
M20
M20x1.5
28
9
30
30
M20
M20x1.5
28
9
36
40
M27
M27x2
36
12
46
50
M33
M33x2
45
14
25
32
40
50
63
80
100
ET10
ET12
ET14
ET20
ET20
ET27
ET33
17
20
M10
6
7
16
10
19
20
M12
7
8
18
11
22
25
M14
8
8
18
11
30
30
M20
9
10
22
14
30
30
M20
9
10
22
14
36
40
M27
12
12.5
28
18
46
50
M33
14
16
35
22
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
]
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE CILINDRO / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
RQ
32 / 22
X 20
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
25
32
40
50
63
80
100
Opzioni/Esecuzioni speciali (vedi pag. 32)
Special options/versions (see page 32)
Stelo / Rod
18
22
22
28
28
36
45
Guarnizioni / Seals
Y
W
N
Distanziale
Spacer
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Attacchi
Connections
Filettati / Threaded
A parete / Wall
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
Alimentazione olio
Oil feeder
X
Standard
A
Frontale
B
Posteriore
E
Laterale
SJ
...
(per corse intermedie)
(for intermediate strokes)
Lunghezza distanziale in mm
(corsa standard - corsa effettiva)
Spacer length in mm
(standard stroke - real stroke)
Corsa standard / Standard stroke
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 32) seguito da eventuale n. di disegno
20
50
20 mm
50 mm
Altre corse a richiesta / Other stroke on demand
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 32) followed by the drawing’s number, if any.
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS
RG
Ricambio guarnizione
Spare seals
Tipo guarnizione / Type of seal
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
RQ 32 / 22
Serie cilindro / Type of cylinder
Alesaggio / Stelo
Bore / Rod
Eventuale 2° stelo
Possible 2 nd rod
Y
W
N
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
33
[
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
]
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
MR
HR
CARATTERISTICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
HR 32/32 HR 40/70
Alesaggio
Bore
Corsa specifica
Specific stroke
Coppia specifica
Specific torque
HR 63/96
32
40
63
(1)
0.28
0.61
0.83
da Nm/bar
0.12
0.40
1.20
Pressione di lavoro
Operating pressure
bar
50
100
100
Pressione di punta
Peak pressure
bar
80
140
140
rad/sec
30
14
10
4.80
12.5
43
Velocità max rotazione
Max. speed rotation
Peso
Weight
(180°)
Kg
HR 32/32
Altre caratteristiche come cilindro CD e MD (vedi pag. 2)
Other features such as CD and MD cylinders (see page 2).
(1) Corsa specifica per ogni grado di rotazione.
Per esempio HR 40/70-180° corsa (0.61x180)=110.
Specific stroke for every rotation angle.
For example HR 40/70-180° stroke (0.61x180)=110.
Rif. / Ref.
1
HR 40/70
34
Le frenature non possono essere utilizzate per rallentare carichi esterni.
Cushioning must never be used to brake external load.
HR 63/96
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Cylinder body
2
Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5°
3
Testata / Head
4
Freno / Cushioning
5
Pistone / Piston
6
Cremagliera / Rack
7
Cuscinetto a sfere / Ball bearing
8
Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal
9
Ruota dentata / Cogwheel
10
Flangia chiusura / Closing flange
11
Calettatore albero / Shaft clamp
Rif. / Ref.
1
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Corpo / Cylinder body
2
Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5°
3
Testata / Head
4
Freno / Cushioning
5
Pistone / Piston
6
Cremagliera / Rack
7
Cuscinetto a sfere / Ball bearing
8
Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal
9
Ruota dentata / Cogwheel
10
Flangia chiusura / Closing flange
11
Albero scanalato / Grooved shaft
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
[
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
]
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
HR 32/32
HR 40/70
HR 63/96
Tipo / Type
HR 32/32
HR 40/70
A
174.2+2*(0.28*α)
A (α = 180°)
275
258.4+2*(0.61*α)
HR 63/96
343.2+2*(0.82*α)
478
642
α = angolo di rotazione
α = rotation angle
È obbligatorio collegare il drenaggio (DR) al serbatoio.
It’s compulsory to link the drain (DR) to the tank.
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
HR 40 / 70 - 180 KR
Serie / Type
Standard
Magnetico / Magnetic
Sensori / Switch
Solo per cilindri MR
Only for MR cylinders
HR
MR
Tipo / Type
SR
SH
Alesaggio / Bore
Diam. Pignone / Diam. pinion
32 / 32
40 / 70
63 / 96
Q.tà
REED 24-110 V. AC/DC
PNP 24 V. DC
Guarnizioni / Seals
Angolo di rotazione / Rotation angle
Standard
(vedi pag. 15)
(see page 15)
Y
W
N
90
180
270
Altri angoli a richiesta - Consultare il nostro ufficio tecnico
Other angle on demand - Contact our technical department
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
R
Registro di fine corsa
Stroke adjuster
K
Freno
Cushioning
CODICE ORDINAZIONE GUARNIZIONI DI RICAMBIO / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS
RG
CODICE ORDINAZIONE ALBERO SCANALATO
ORDERING CODE FOR GROOVED SHAFT
Z 20
Z 27
Albero scanalato per HR 40
Grooved shaft for HR 40
Albero scanalato per HR 63
Grooved shaft for HR 63
Lunghezza = 300 mm
Lenght = 300 mm
4/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Ricambio guarnizione
Spare seals
HR 40 / 70
Serie cilindro / Type of cylinder
Tipo guarnizione / Type of seal
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
Y
W
N
Standard
Magnetico / Magnetic
HR
MR
Alesaggio / Stelo
Bore / Rod
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
35
Conforti Oleodinamica si riserva la possibilità di modificare i prodotti rispetto a quanto illustrato nel presente catalogo.
Conforti Oleodinamica reserves the possibility to change the products from what illustrated in this catalogue.
Tutto il materiale del presente catalogo non può essere utilizzato senza consenso scritto della Conforti Oleodinamica.
All the content of this catalogue must not be used without explicit written authorization by Conforti Oleodinamica.
Ver. 4/11