Brano 3: ご い 語彙 にわとり 鶏 :Gallina ムカデ:Scolopendra むかし 昔 :Una volta, un tempo りゅうきゅう 琉 球 :Ryūkyū (Okinawa) と う なん 東南:Sud-orientale く にぐに 国々:Paesi (Stati) こ うえき 交易:Scambio commerciale あ ん ぜん 安全:Sicurezza こ う かい 航海する:Navigare か 描く:Disegnare てん き 天気:Tempo わる 悪い:Cattivo とき 時:Tempo はた 旗:Bandiera かか 掲げる:Alzare, innalzare えら 選ぶ:Scegliere むかしばなし 昔 話 :Favola りゅう 竜:Drago つよ 強い:Forte ど う ぶつ 動物:Animale き げん 機嫌:Umore, stato d’animo あ 荒れる:Essere violento ひとびと 人々:Gente あば 暴れる:Scatenarsi り く 陸:Continente, terraferma しず 静かに:Tranquillamente やす 休む:Riposare ある 歩く:Camminare みみ 耳:Orecchio いた 痛い:Doloroso が まん 我慢:Sopportare たす 助ける:Aiutare くちばし:Becco よわ 弱い:Debole き 気をつける:Fare attenzione 1 ぶん ぽ う 文法 ために ① 目的 動詞の連体形 名詞+の がい こく ご ため(に) なら じ かん かね つか 1. 外国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 いえ か あさ ばん はたら 2. 家を買うために朝から晩まで 働 く。 Tame (ni) introduce una proposizione finale. Per poter essere impiegato con tale funzione in genere il soggetto del sintagma che precede e di quello che segue devono essere uguali. む すこ りゅうがく む すこ りゅうがく たい きん つか 3a. 息子を 留 学させるために大金を使った。 たい きん つか 3b. 息子が 留 学するために大金を使った。 Negli esempi sopraccitati, pertanto, la frase 3a è da ritenersi finale, mentre la 3b ha valore causale. Si tenga inoltre presente che tame ni con valore finale è in genere preceduto da sintagmi che esprimono una cosa realizzabile con l’ausilio della propria volontà. Per indicare la tendenza a raggiungere una determinata condizione si deve ricorrere strutture con yō ni e non a tame ni. ひ れい ぞ う こ い 4a. よく冷えるために冷蔵庫に入れておいた。☓ ひ れい ぞ う こ い 4b. よく冷えるように冷蔵庫に入れておいた。○ ①b 利益 名詞+の+ため(に) こ ども し ぜん い な か く 1. 子供たちのためには自然のある田舎で暮らすほうがいい。 おも 2. みんなのためを思ってやったことだ。 Variante della forma finale, classificata a parte dai grammatici giapponesi, in cui tame (ni) è preceduto da un nome di persona o cosa e indica il vantaggio/beneficio della categoria espressa dal sostantivo stesso. ② 原因 動詞の連体形 形容詞の連体形 形容動詞の連体形 名詞+の ため(に) 2 たい ふう ちか なみ たか 1. 台風が近づいているために波が高くなっている。 か ろう みっ か きゅうよう ひつ よう 2. 過労のため三日の 休 養が必要だ。 Tame (ni) introduce una proposizione causale, con valore analogo alle espressioni sei de, okage de, ecc., in prevalenza in casi in cui sia necessaria la descrizione di una situazione oggettiva. ~ば ① 一般条件 けい ざいじょうきょう あっ か はん ざい ぞう か 1. 経済 状 況 が悪化すれば犯罪が増加する。 だれ うれ 2. 誰でもほめられれば嬉しい。 Tra i vari usi della forma in -ba, uno dei più frequenti è quello di esprimere una condizione generica. “Se si realizza una data condizione se ne verifica una seconda”. ~と Segue, di norma, il verbo in forma piana anche se, per quanto rari, si riscontrano casi di un suo impiego in combinazione con la forma cortese. È utilizzato per esprimere una relazione di subordinazione tra due sintagmi sulla scorta della quale quanto enunciato nel primo fornisce l’occasione per il realizzarsi di quanto esposto nel secondo. ① 一般条件 せい かつ べん り ひと ぶ しょう 1. あまり生活が便利だと、人は不 精 になる。 さけ の む かお あか 2. 酒を飲むと顔が赤くなる。 È indice di una condizione generica libera, pertanto, da una determinata persona o cosa, “Nel caso in cui si realizzi X certamente si realizzerà Y”. Con questa accezione, in genere la frase è chiusa da una forma affermativa e mai sono presenti forme passate o di congettura. In virtù della propria funzione, è largo il suo impiego nella descrizione di fenomeni naturali e scientifici, o anche in proverbi. みず ど ふっ とう 3. 水は 100度になると沸騰する。 らい ねん い おに わら 4. 来年のことを言うと鬼が笑う。 ② 反復・習慣 てん き うら やま さん ぽ 1. おじいさんは、天気がいいと裏山に散歩にでかける。 にちようび い っか か い も の で かなら しょくどう ひる た 2. 日曜日に一家で買い物に出ると、 必 ずデーパトの食 堂 でお昼を食べた。 Indica una condizione abituale, reiterata, legata a una data persona o cosa. Pertanto, numerosi sono i casi in cui con questa accezione è seguito da avverbi come kanarazu 必ず, itsumo いつも, mai toshi 毎年, yoku よく, ecc. 3 A differenza dell’impiego riportato al punto ①, essendo utilizato in riferimento a un soggetto specifico, in fine frase si può avere un predicato in forma passata. ...たり...たりする やす ひ み おん が く き す す 1. 休みの日には、ビデオを見たり音楽を聞いたりしてのんびり過ごすのが好きです。 Espressione che fornisce un’elencazione inesauriente di alcune azioni scelte come rappresentative di una data categoria. “Fare questo o quello”, “Fare cose come…” きゅうりょう び ま え ちゅうしょく ぬ 2. 給 料日前には昼 食を抜いたりすることもある。 In alcuni casi, come nell’esempio n.2, è possibile indicare una sola azione rappresentativa lasciando sottinteso che sono svolte lo stesso anche altre azioni ad essa più o meno correlate. Se l’enunciato è concluso adottando solo questa struttura grammaticale, l’ultimo verbo deve necessariamente assumere la forma –tari suru. き の う やす み さん ぽ て がみ か き の う やす み さん ぽ て がみ か 3a. 昨日の休みにはビデオを見たり、散歩したり、手紙を書きました。× 3b. 昨日の休みにはビデオを見たり、散歩したり、手紙を書いたりしました。○ ~ずに...する た い わる 1. よくかまずに食べると胃を悪くしますよ。 きっ て は て がみ だ 2. 切手を貼らずに手紙を出してしまった。 Espressione legata alla lingua scritta in cui si esprime un’azione senza che si realizzino le condizioni del verbo marcato da –zu ni. “Fare qualcosa...senza...”. Cfr. zu ni wa irarenai ずにはいられない; zu ni wa okanai ずにはおかない; zu ni wa sumanai ずにはすまない. ほん よ ほん よ だれ かん どう 3. この本を読むと、誰でも感動せずにはいられないだろう。 ひと かん どう 4. この本は読む人を感動させずにはおかない。 ごろ なま ひと こと 5. あいつはこの頃怠けてばかりだ。一言いわずにはすまない。 動詞+てしまう ① 完了 ほん よ 1. この本をもう読んでしまったからあげる。 あさ は や く はたら つか うご 2. 朝早くから 働 いていたので、もうすっかり疲れてしまって、動けない。 Compimento di un’azione. Il valore semantico di questa espressione può essere associato a renyōkei + owaru “terminare definitivamente un’azione” nel caso di un contesto che presenti due verbi indici di azione consecutiva come nell’esempio 1, oppure, denotare il 4 raggiungimento di un dato stato come nella seconda frase presentata. ② 感慨 よ ぱら ば か い こう かい 1. 酔っ払って、馬鹿なことを言ってしまったと後悔している。 がく せい や こま 2. アルバイトの学生に辞められてしまって、困っている。 A seconda del contesto indica il compimento di un’azione in genere associata a un sentimento di rammarico o rincrescimento. “finire per...”. È possibile impegarla anche in combinazione con espressioni passive. ~なら 動詞の連体形 形容詞の連体形 形容動詞の語根 名詞 なら ① 仮定条件 しん そう し わたし おし 1. 真相を知っているなら 私 に教えてほしい。 はん たい あきら 2. あなたがそんなに反対するなら 諦 めます。 Esprime una condizione ipotetica accompagnata di solito dal giudizio, congettura, opinione o volontà del parlante. Di conseguenza nel caso di fenomeni oggettivi che avvengono naturalmente con il trascorrere del tempo non si ricorre a nara, bensì alle forme di analogo significato tara, -ba, e to. はる く はな さ 3a. 春が来るなら花が咲きます。× はる き く く はな さ 3b. 春が{来たら・来れば・来ると}花が咲きます。○ L’ultilizzo di tara, -ba, e to prevede che quanto espresso nella protasi preceda temporalmente l’apodosi che si realizza in seguito. Nara, al contrario, può comportare prima il verificarsi del secondo sintagma e poi, in successione temporale, del secondo. い ご なら い ご なら 4a. イタリアに行ったらイタリア語を習いなさい。 4b. イタリアに行くならイタリア語を習いなさい。 動詞+てあげる おう だん ほ どう こま て ひ 1. おばあさんが横断歩道で困って、手を引いてあげた。 なに か よ 2. A: 何を書いているの。B: できたら、読ませてあげる。 “Fare qualcosa per qualcuno”. L’agente è il mittente del messaggio o qualcuno appartenente alla sua cerchia di conoscenze personali. 5 ~そうだ 動詞の連用形 形容詞の語根 形容動詞の語根 そうだ かの じょ 1. 彼女はいつもさびしそうだ。 おも に もつ も 2. いかにも重そうな荷物を持っている。 Congettura in base ad osservazione oculare. 気 気が重い: Sentirsi depresso 気が変わる: Cambiare idea 気が済む: Essere soddisfatto 気がする: Avere l’impressione 気に障る: Offendere, far arrabbiare 気にする: Prendersela 気になる: Interessare 気を使う: Prestare attenzione 6