C’est un chat ou Il y a un chat ? Préambule Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques. Je Moi Moi, je suis très content, pas toi?… toi non? Tu Toi Toi, tu es très forte, elle, non. Il, elle Lui, elle Lui, il est vraiment insupportable ! Elle, au contraire, elle est adorable. Nous Nous Nous, nous ne savons rien et eux? Vous Vous Vous, vous êtes priés de vous taire ! Vous, vous êtes priée de vous taire ! Vous, vous êtes prié de vous taire ! Ils elles Eux, elles Eux, ils ont dit d’attendre. Elles, elles ont dit de partir. Traduction. Remarques? Moi=? Toi=? Vous=? Vous=? Vous=? Eux=? Elles=? C’est un chat ou Il y a un chat ? Préambule Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques. Moi, je suis très content, pas toi?… toi non? Moi= l’homme, le garçon qui parle Toi, tu es très forte, elle, non. Toi= la femme, la fille qui écoute Lui, il est vraiment insupportable ! Elle, au contraire, elle est adorable. Nous, nous ne savons rien et eux? Vous, vous êtes priés de vous taire ! Vous= plusieurs personnes Vous, vous êtes priée de vous taire ! Vous= une femme à qui on dit « vous » Vous, vous êtes prié de vous taire ! Vous= un homme à qui on dit « vous » Eux, ils ont dit d’attendre. Eux= un groupe de garçons ou de personnes Elles, elles ont dit de partir. Elles= un groupe de filles Traduction. Remarques? C’est un chat ou Il y a un chat ? Préambule Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques. Moi, je suis très content, pas toi?… toi non? Io sono molto contento, tu no? Toi, tu es très forte, elle, non. Tu sei molto brava, lei (invece) no. Lui, il est insupportable. Elle, au contraire, elle est adorable. Lui è (proprio) insopportabile. Lei, invece,è un amore. Nous, nous ne savons rien et eux? Noi, non sappiamo niente, e loro? Vous, vous êtes priés de vous taire ! Vous, vous êtes priée de vous taire ! Vous, vous êtes prié de vous taire ! Voi, siete pregati di star zitti ! (Loro)… Lei è pregata di star zitta ! Lei è pregato di star zitto?! Eux, ils ont dit d’attendre. Elles, elles ont dit de partir. Loro hanno detto di aspettare Loro hanno detto di partire C’est un chat ou Il y a un chat ? Remarques? • 2 pronoms personnels en français Moi aussi je l’ai fait 1 pronom personnel en italien Anch’io l’ho fatto • Fort accent tonique (contrastif). Le pronom tonique apparaît : -dans des structures de mise en relief C’est (moi, toi, lui, vous…) qui… C’est (toi, lui, vous…) que je crois C’est (à moi, à toi, à elles…) que je parle - après les prépositions (résidu de cas) sur (moi, lui); avec (moi, lui); pour (toi,elle)… comme (nous, vous), devant (lui, eux)… • Vous = la forme de politesse (= de courtoisie) au singulier et au pluriel sg: Vous pensez que j’ai raison ? Lei pensa che abbia ragione? pl: Vous pensez que j’ai raison ? Loro pensano che abbia ragione? • Ambiguïté de la forme loro:1) pr. sujet, 2)pr. tonique, 3)pr. objet, 4)adjectif possessif 1- Loro hanno detto di aspettare. (non tonique) Ils/elles ont dit d’attendre 2- Loro hanno detto di aspettare. (tonique, contrastif) Ce sont eux/elles qui ont dit d’attendre. 3- Ha dato loro appuntamento. Elle leur a donné rendez-vous (=à eux/elles) 4- La loro macchina è guasta. Leur voiture est en panne 4’- I loro amici sono già qui. Leurs amis sont déjà là. C’est un chat ou Il y a un chat ? Traduction 1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00. 2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina. 3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i capelli biondi e ricci. 4- C’è un piatto rotto in cucina… Chi è stato ? È stato il gatto a farlo cadere. 5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La gabbianella e il gatto) 6- I terroristi siete Voi, non loro. C’est un chat ou Il y a un chat ? Correction 1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00. C’était quand? C’était hier soir, vers sept heures. Quand est-ce que c’était ? Quand était-ce? C’était hier soir, autour de sept heures. C’était hier soir, aux environs de sept heures. C’était hier soir, aux alentours de sept heures. C’est un chat ou Il y a un chat ? Correction 2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina. C’est qui ? C’est la soeur du mari de ma cousine. Qui c’est ? Qui est-ce que c’est ? Qui est-ce ? C’est un chat ou Il y a un chat ? Correction 3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i capelli biondi e ricci. Description (≠ identification ) C’est + GN Il est comment? Comment il est? Comment est-ce qu’ il est? Comment est-il? C’est un garçon très grand et très mince, avec les cheveux blonds et frisés. MAIS Il est + adjectif Comment est-il? Il est comment? Il est très grand et très mince…Il est breton… Il est de Paris (parisien). Il est assez timide. C’est un gars très sympa. C’est un chat ou Il y a un chat ? Traduction 1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00. 2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina. 3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i capelli biondi e ricci. 4- C’è un piatto rotto in cucina… Chi è stato ? È stato il gatto a farlo cadere. 5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La gabbianella e il gatto) 6- I terroristi siete Voi, non loro. C’est un chat ou Il y a un chat ? Correction 4- C’è un piatto rotto in cucina… Il y a une assiette cassée dans la cuisine. Chi è stato ? (trad. ≠) Qui est-ce qui l’a fait ? C’est la faute à qui? À qui la faute? È stato il gatto a farlo cadere. C’est le chat qui l’a fait tomber È stato il gatto a romperlo. (!!!!!) C’est le chat qui l’a cassée. C’est un chat ou Il y a un chat ? Correction 5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La gabbianella e il gatto) « C’est nous, les chats ! » (bande son de Le chat et la mouette) Littéralement : C’est nous, nous sommes des chats 6- I terroristi siete Voi, non loro. (!!!! loro pron. pers. tonique) Les terroristes, c’est vous, pas eux.(elles) I ladri sono loro, non siamo noi (noi no) Les voleurs ce sont eux, ce n’est pas nous Les voleurs c’est eux, pas nous. C’est un chat ou Il y a un chat ? 7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia. 8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di Colonia. 9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna. 10- Chi ha detto così ? – Non sei tu, sono io. 11- Quando il personaggio sei tu. 12- Chi è il padre di questo bambino ? – È quel signore con il cellulare attaccato all’orecchio destro. 13- Sono state le famiglie a sollevare il problema. C’est un chat ou Il y a un chat ? 7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia. !!! loro !!! Transfert du temps du verbe c’est/ce sont …qui/que/où/…+ passé composé Ou c’était Ce sont eux (qui ont été) les héros de mon enfance. Ce sont eux, les héros de mon enfance. Ou encore C’était eux, les héros de mon enfance. Phrase neutre Ce sont les héros de mon enfance. C’était les héros de mon enfance C’est un chat ou Il y a un chat ? 8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di Colonia. !!! Construction détachée C’est … qui !!! Transfert du temps du verbe C’est lui qui réalisera le nouveau vitrail de la cathédrale de Cologne. C’est un chat ou Il y a un chat ? 9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna. Aujourd’hui encore, c’est elle (qui est) ma seule compagne fidèle. Aujourd’hui encore, c’est elle, ma seule compagne fidèle. C’est un chat ou Il y a un chat ? 10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io. Qui a dit ça? (Qui est-ce qui a dit ça? Chi è che ha detto così?) !!!!! Transfert du temps verbal Non sei stato tu, sono stata io Ce n’est pas toi (qui l’as dit), c’est moi. Ce n’est pas toi, c’est moi (qui l’ai dit). 2ª sing 1ª sing C’est un chat ou Il y a un chat ? 10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io. Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »? (Qui est-ce qui a dit ça? (Qui est-ce que tu as vu? Chi è che ha detto così?) Chi è che hai visto?) C’est un chat ou Il y a un chat ? 10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io. Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »? qui: (Qui est-ce qui a dit ça? Chi è che ha detto così?) (Qui est-ce que tu as vu? Chi è che hai visto?) La forme qui est ambiguë et peut être deux choses qui <=> 1) Chi (pr. interrogatif) 2) che (pr. relatif) C’est un chat ou Il y a un chat ? 10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io. Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »? che: (Chi è che ha detto così? Qui est-ce qui a dit ça?) C’est Paul qui a dit ça. (Chi è che hai visto? Qui est-ce que tu as vu?) C’est Pierre que j’ai vu. La forme « che » est ambiguë et peut être deux sortes de pronoms relatifs che <=> 1) qui (pr. Relatif sujet ) 2) che (pr. Relatif objet) … et aussi un pronom interrogatif : Que veux-tu? C’est un chat ou Il y a un chat ? 10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io. français Qui… ? italien Chi… ? Que… ? (quoi ?) Che… ? Relatif sujet …qui… …che… Relatif objet …que… … che… Interrogatif (animé) Interrogatif (non animé) C’est un chat ou Il y a un chat ? 7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia. 8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di Colonia. 9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna. 10- Chi ha detto così ? – Non sei tu, sono io. 11- Quando il protagonista sei tu. 12- Chi è il padre di questo bambino ? – È quel signore con il cellulare attaccato all’orecchio destro. 13- Sono state le famiglie a sollevare il problema. C’est un chat ou Il y a un chat ? 11- Quando il protagonista sei tu. ≠ Quando sei il protagonista (pas d’effet contrastif) Quand tu es le personnage principal Quand le personnage principal, c’est toi Quand c’est toi (qui es) le personnage principal Quand la vedette, c’est toi Quand c’est toi (qui es) la vedette C’est un chat ou Il y a un chat ? 12- Chi è il padre di questo bambino ? Qui est le père de cet enfant ? – È quel signore con il cellulare attaccato all’orecchio destro. – C’est ce monsieur (là-bas) avec le (téléphone) portable collé contre l’oreille droite. C’est un chat ou Il y a un chat ? 13- Sono state le famiglie a sollevare il problema. !!!! Essere N a + infinito (c’est… qui…) !!! Transfert du temps du verbe essere (->soulever) Ce sont les familles qui ont soulevé le problème C’est un chat ou Il y a un chat ? 14- Vi presento Marco, è mio figlio più grande. Je vous présente Marco, c’est mon fils aîné 15- Io andrò ad agosto in Australia, quindi là sarà inverno. Moi, j’irai en Australie au mois d’août, donc là-bas ce sera l’hiver. C’est un chat ou Il y a un chat ? 14- Vi presento Marco, è mio figlio più grande. Vi presento Marco !!! je + vous mio figlio più grande mon fils aîné Je vous présente Marco, c’est mon fils aîné 15- Io andrò ad agosto in Australia, quindi là sarà inverno. Io andrò => moi, je… È inverno, estate, autunno, primavera C’est l’hiver, l’été, l’automne, le printemps Moi, j’irai en Australie au mois d’août, donc là-bas ce sera l’hiver. C’est ou Il est ? Observe et devine la règle Chi è Piero? Com’è Piero? Piero, qui est-ce, comment est-il? Piero, c’est qui, il est comment? C’est un garçon timide et sympathique Il est timide et sympathique C’est quelqu’un qui est très disponible Il est très disponible C’est un bon médecin Il est médecin, il est compétent È (un ragazzo) timido e simpatico. È timido e simpatico È una persona molto disponibile È molto disponibile È un bravo medico È un medico, è bravo C’ = ce, la chose qui va être identifiée Il = Piero ATTENTION (deux « il » à ne pas confondre: il = ø et il = Piero !!) Il ( ø) est possible qu’ il (Piero) soit compétent, mais il est très cher C’est possible qu’ il (Piero) soit compétent, mais il est très cher C’est ou Il est ? Observe et devine la règle Chi è Piero? Com’è Piero? C’est + GNominal Piero, qui est-ce, Piero, c’est qui C’est lui C’est un garçon timide et sympathique C’est quelqu’un qui est très disponible C’est un médecin *C’est médecin impossible *C’est compétent impossible C’ = ce, la chose qui va être identifiée Il est + GAdjectival comment est-il? il est comment? *Il est lui impossible Il est timide et sympathique Il est très disponible Il est médecin, Il est compétent Il = Piero ATTENTION !!! Il est possible qu’ il soit compétent, mais il est cher Il est + Adjectif + que/de C’est possible qu’ il soit compétent, mais il est cher C’est + Adjectif + que/de C’est un chat ou Il y a un chat ? 1- Tutto quello che c'è da sapere. 2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto 3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate. 4- C'è tempo fino al 21 ottobre 5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto. 6- Ci sarai stasera? 7- Ci sono passi in avanti ma bisogna fare di più. 8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ? C’est un chat ou Il y a un chat ? 1- Tutto quello che c'è da sapere. Tout ce qu’ il y a à savoir (= Tout ce qu’ il faut savoir) 2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto L’étoile qui n’est pas là (qui n’existe pas), un film de G.A. avec S.C. 3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate. Il y a du courrier pour toi. Il y a un paquet et deux lettres recommandées. 4- C'è tempo fino al 21 ottobre. On a le temps jusqu’au 21 octobre Nous avons le temps jusqu’au 21 octobre C’est un chat ou Il y a un chat ? 1- Tutto quello che c'è da sapere. 2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto 3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate. 4- C'è tempo fino al 21 ottobre 5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto. 6- Ci sarai stasera? 7- Ci sono passi in avanti ma bisogna fare di più. 8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ? C’est un chat ou Il y a un chat ? 5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto. Qu’est-ce qu’ il y a dans ton assiette? (interrogation directe) Regarde ce qu’ il y a dans ton assiette (interrogation indirecte) 6- Ci sarai stasera? Tu seras là ce soir ? (là=ici dans le lieu ou je suis quand je parle) Tu seras là-bas ce soir (là-bas≠ici) Tu y seras ce soir? 7- Ci sono stati passi in avanti ma bisogna fare di più. Il y a eu des progrès, mais il faut faire plus. 8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ? Combien d’hôtels y a-t-il à Ischia ? Il y a combien d’hôtels à Ischia ? C’est un chat ou Il y a un chat ? 9- C'è ghiaccio su Marte. 10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica 23/01/2004) 11- È una scoperta 12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande 13- Non c’è niente 14- Non è niente. 15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema. 16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa. C’est un chat ou Il y a un chat ? 9- C'è ghiaccio su Marte. ghiaccio (del) ghiaccio Il y a de la glace sur Mars. une certaine quantité de glace, de la glace 10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica 23/01/2004) acqua (dell’) acqua une certaine quantité d’eau, de l’eau La découverte des Européens : il y aurait de l’ eau sur Mars. 11- È una scoperta. C’est une découverte. 12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande. Il y a une question. Ci sono domande Il y a des questions (!!!!! des/un vs ø/une) Il y a eu des milliers de questions C’est un chat ou Il y a un chat ? 9- C'è ghiaccio su Marte. 10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica 23/01/2004) 11- È una scoperta 12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande 13- Non c’è niente 14- Non è niente. 15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema. 16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa. C’est un chat ou Il y a un chat ? 13- Non c’è niente Non… niente ne… rien (il y a + ne rien) Il n’y a rien. 14- Non è niente. Non… niente (c’est + ne rien) ne… rien Ce n’est rien 15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema. Il n’était pas venu au rendez-vous : il devait y avoir un problème. 16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa. (Ci sarà => espr. idiomatica dell’ipotesi) Il doit y avoir quelqu’un… Il y a une lumière allumée. Il y a un chat, ce n’est pas le mien, il est noir Il y a un chat, il n’est pas à moi, il est noir C’è un gatto, non è il mio, è nero 1) C’è, esserci = il y a ou être là (être présent et ne pas être absent) C’è nessuno? Si ci sono io Il y a quelqu’un? Oui, je suis là. 2) È + Gruppo Nominale= C’est + GN È il postino C’est le facteur. Sei tu? 3) È + Gruppo aggettivale = Il est + Gadj È bello È mio Sogg. referenziale = Il (animato) Il (Pierre, le chat) est beau Il est à moi. 4) È + Gruppo aggettivale = c’est + Gadj È bello (quel che sto vedendo) È buono (quel che sto mangiando) È impossibile (quel che mi dici) Sogg. referenziale = ce, ça (inani) C’est beau. (ce que je vois) C’est bon. (ce que je mange) C’est impossible.( ce que tu me dis) C’est toi? 5) Il est neuf heures; Il est inutile de…; Il est arrivé un terrible accident; Il est rare que… Il est un sujet non-référentiel (mot qui ne correspond à aucune réalité ), c’est un sujet grammatical