C`est un chat ou Il ya un chat ? Correction

C’est un chat ou Il y a un chat ?
Préambule
Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques.
Je
Moi
Moi, je suis très content, pas toi?… toi non?
Tu
Toi
Toi, tu es très forte, elle, non.
Il, elle
Lui, elle
Lui, il est vraiment insupportable !
Elle, au contraire, elle est adorable.
Nous
Nous
Nous, nous ne savons rien et eux?
Vous
Vous
Vous, vous êtes priés de vous taire !
Vous, vous êtes priée de vous taire !
Vous, vous êtes prié de vous taire !
Ils elles Eux, elles
Eux, ils ont dit d’attendre.
Elles, elles ont dit de partir.
Traduction. Remarques?
Moi=?
Toi=?
Vous=?
Vous=?
Vous=?
Eux=?
Elles=?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Préambule
Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques.
Moi, je suis très content, pas toi?… toi non?
Moi= l’homme, le garçon qui parle
Toi, tu es très forte, elle, non.
Toi= la femme, la fille qui écoute
Lui, il est vraiment insupportable !
Elle, au contraire, elle est adorable.
Nous, nous ne savons rien et eux?
Vous, vous êtes priés de vous taire !
Vous= plusieurs personnes
Vous, vous êtes priée de vous taire !
Vous= une femme à qui on dit « vous »
Vous, vous êtes prié de vous taire !
Vous= un homme à qui on dit « vous »
Eux, ils ont dit d’attendre.
Eux= un groupe de garçons ou de personnes
Elles, elles ont dit de partir.
Elles= un groupe de filles
Traduction. Remarques?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Préambule
Les pronoms personnels sujet et les pronoms personnels toniques.
Moi, je suis très content, pas toi?… toi non?
Io sono molto contento, tu no?
Toi, tu es très forte, elle, non.
Tu sei molto brava, lei (invece) no.
Lui, il est insupportable.
Elle, au contraire, elle est adorable.
Lui è (proprio) insopportabile.
Lei, invece,è un amore.
Nous, nous ne savons rien et eux?
Noi, non sappiamo niente, e loro?
Vous, vous êtes priés de vous taire !
Vous, vous êtes priée de vous taire !
Vous, vous êtes prié de vous taire !
Voi, siete pregati di star zitti !
(Loro)…
Lei è pregata di star zitta !
Lei è pregato di star zitto?!
Eux, ils ont dit d’attendre.
Elles, elles ont dit de partir.
Loro hanno detto di aspettare
Loro hanno detto di partire
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Remarques?
• 2 pronoms personnels en français
Moi aussi je l’ai fait
1 pronom personnel en italien
Anch’io l’ho fatto
• Fort accent tonique (contrastif). Le pronom tonique apparaît :
-dans des structures de mise en relief
C’est (moi, toi, lui, vous…) qui…
C’est (toi, lui, vous…) que je crois
C’est (à moi, à toi, à elles…) que je parle
- après les prépositions (résidu de cas)
sur (moi, lui); avec (moi, lui); pour (toi,elle)…
comme (nous, vous), devant (lui, eux)…
• Vous = la forme de politesse (= de courtoisie) au singulier et au pluriel
sg: Vous pensez que j’ai raison ?
Lei pensa che abbia ragione?
pl: Vous pensez que j’ai raison ?
Loro pensano che abbia ragione?
• Ambiguïté de la forme loro:1) pr. sujet, 2)pr. tonique, 3)pr. objet, 4)adjectif possessif
1- Loro hanno detto di aspettare. (non tonique)
Ils/elles ont dit d’attendre
2- Loro hanno detto di aspettare. (tonique, contrastif)
Ce sont eux/elles qui ont dit d’attendre.
3- Ha dato loro appuntamento.
Elle leur a donné rendez-vous (=à eux/elles)
4- La loro macchina è guasta.
Leur voiture est en panne
4’- I loro amici sono già qui.
Leurs amis sont déjà là.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Traduction
1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00.
2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina.
3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i capelli biondi e ricci.
4- C’è un piatto rotto in cucina… Chi è stato ? È stato il gatto a farlo cadere.
5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La gabbianella e il gatto)
6- I terroristi siete Voi, non loro.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Correction
1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00.
C’était quand? C’était hier soir, vers sept heures.
Quand est-ce que c’était ?
Quand était-ce?
C’était hier soir, autour de sept heures.
C’était hier soir, aux environs de sept heures.
C’était hier soir, aux alentours de sept heures.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Correction
2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina.
C’est qui ? C’est la soeur du mari de ma cousine.
Qui c’est ?
Qui est-ce que c’est ?
Qui est-ce ?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Correction
3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i
capelli biondi e ricci.
Description (≠ identification ) C’est + GN
Il est comment? Comment il est?
Comment est-ce qu’ il est?
Comment est-il? C’est un garçon très grand et très
mince, avec les cheveux blonds et frisés.
MAIS
Il est + adjectif
Comment est-il? Il est comment? Il est très grand et très
mince…Il est breton…
Il est de Paris (parisien). Il est assez timide.
C’est un gars très sympa.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Traduction
1- Quando era ? Era ieri sera, intorno alle 7 :00.
2- Qui è ? È la sorella del marito di mia cugina.
3- Com’è ? È un ragazzo molto alto e magrissimo, con i capelli biondi e ricci.
4- C’è un piatto rotto in cucina… Chi è stato ? È stato il gatto a farlo cadere.
5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La gabbianella e il gatto)
6- I terroristi siete Voi, non loro.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Correction
4- C’è
un piatto rotto in cucina…
Il y a une assiette cassée dans la cuisine.
Chi è stato ?
(trad. ≠)
Qui est-ce qui l’a fait ?
C’est la faute à qui?
À qui la faute?
È stato il gatto a farlo cadere.
C’est le chat qui l’a fait tomber
È stato il gatto a romperlo. (!!!!!)
C’est le chat qui l’a cassée.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
Correction
5- « Siamo gatti, siamo noi ! » (colonna sonora di La
gabbianella e il gatto)
« C’est nous, les chats ! » (bande son de Le chat et la
mouette)
Littéralement : C’est nous, nous sommes des chats
6- I terroristi siete Voi, non loro. (!!!! loro pron. pers. tonique)
Les terroristes, c’est vous, pas eux.(elles)
I ladri sono loro, non siamo noi (noi no)
Les voleurs ce sont eux, ce n’est pas nous
Les voleurs c’est eux, pas nous.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia.
8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di Colonia.
9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna.
10- Chi ha detto così ? – Non sei tu, sono io.
11- Quando il personaggio sei tu.
12- Chi è il padre di questo bambino ? – È quel signore con il cellulare attaccato
all’orecchio destro.
13- Sono state le famiglie a sollevare il problema.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia.
!!! loro
!!! Transfert du temps du verbe
c’est/ce sont …qui/que/où/…+ passé composé
Ou c’était
Ce sont eux (qui ont été) les héros de mon enfance.
Ce sont eux, les héros de mon enfance. Ou encore
C’était eux, les héros de mon enfance.
Phrase neutre
Ce sont les héros de mon enfance.
C’était les héros de mon enfance
C’est un chat ou Il y a un chat ?
8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di
Colonia.
!!! Construction détachée C’est … qui
!!! Transfert du temps du verbe
C’est lui qui réalisera le nouveau vitrail de la cathédrale
de Cologne.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna.
Aujourd’hui encore, c’est elle (qui est) ma seule
compagne fidèle.
Aujourd’hui encore, c’est elle, ma seule compagne fidèle.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io.
Qui a dit ça?
(Qui est-ce qui a dit ça? Chi è che ha detto così?)
!!!!! Transfert du temps verbal
Non sei stato tu, sono stata io
Ce n’est pas toi (qui l’as dit), c’est moi.
Ce n’est pas toi, c’est moi (qui l’ai dit).
2ª sing
1ª sing
C’est un chat ou Il y a un chat ?
10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io.
Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »?
(Qui est-ce qui a dit ça?
(Qui est-ce que tu as vu?
Chi è che ha detto così?)
Chi è che hai visto?)
C’est un chat ou Il y a un chat ?
10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io.
Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »?
qui:
(Qui est-ce qui a dit ça?
Chi è che ha detto così?)
(Qui est-ce que tu as vu?
Chi è che hai visto?)
La forme qui est ambiguë et peut être deux choses
qui <=> 1) Chi (pr. interrogatif) 2) che (pr. relatif)
C’est un chat ou Il y a un chat ?
10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io.
Observe. Que remarques-tu pour « qui », pour « che »?
che:
(Chi è che ha detto così?
Qui est-ce qui a dit ça?)
C’est Paul qui a dit ça.
(Chi è che hai visto?
Qui est-ce que tu as vu?)
C’est Pierre que j’ai vu.
La forme « che » est ambiguë et peut être deux sortes
de pronoms relatifs
che <=> 1) qui (pr. Relatif sujet ) 2) che (pr. Relatif objet)
… et aussi un pronom interrogatif : Que veux-tu?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
10- Chi ha detto così ? – Non sei stato tu, sono stata io.
français
Qui… ?
italien
Chi… ?
Que… ?
(quoi ?)
Che… ?
Relatif sujet
…qui…
…che…
Relatif objet
…que…
… che…
Interrogatif
(animé)
Interrogatif
(non animé)
C’est un chat ou Il y a un chat ?
7- Sono stati loro gli eroi della mia infanzia.
8- Sarà lui a realizzare la nuova vetrata del duomo di Colonia.
9- Ancora oggi è lei la mia unica fedele compagna.
10- Chi ha detto così ? – Non sei tu, sono io.
11- Quando il protagonista sei tu.
12- Chi è il padre di questo bambino ? – È quel signore con il cellulare attaccato
all’orecchio destro.
13- Sono state le famiglie a sollevare il problema.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
11- Quando il protagonista sei tu.
≠ Quando sei il protagonista
(pas d’effet contrastif)
Quand tu es le personnage principal
Quand le personnage principal, c’est toi
Quand c’est toi (qui es) le personnage principal
Quand la vedette, c’est toi
Quand c’est toi (qui es) la vedette
C’est un chat ou Il y a un chat ?
12- Chi è il padre di questo bambino ?
Qui est le père de cet enfant ?
– È quel signore con il cellulare attaccato all’orecchio
destro.
– C’est ce monsieur (là-bas) avec le (téléphone) portable
collé contre l’oreille droite.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
13- Sono state le famiglie a sollevare il problema.
!!!! Essere N a + infinito (c’est… qui…)
!!! Transfert du temps du verbe essere (->soulever)
Ce sont les familles qui ont soulevé le problème
C’est un chat ou Il y a un chat ?
14- Vi presento Marco, è mio figlio più grande.
Je vous présente Marco, c’est mon fils aîné
15- Io andrò ad agosto in Australia, quindi là sarà inverno.
Moi, j’irai en Australie au mois d’août, donc là-bas ce
sera l’hiver.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
14- Vi presento Marco, è mio figlio più grande.
Vi presento Marco
!!! je + vous
mio figlio più grande
mon fils aîné
Je vous présente Marco, c’est mon fils aîné
15- Io andrò ad agosto in Australia, quindi là sarà inverno.
Io andrò
=> moi, je…
È inverno, estate, autunno, primavera
C’est l’hiver, l’été, l’automne, le printemps
Moi, j’irai en Australie au mois d’août, donc là-bas ce sera l’hiver.
C’est ou Il est ?
Observe et devine la règle
Chi è Piero? Com’è Piero?
Piero, qui est-ce, comment est-il? Piero, c’est qui, il est comment?
C’est un garçon timide et sympathique
Il est timide et sympathique
C’est quelqu’un qui est très disponible
Il est très disponible
C’est un bon médecin
Il est médecin, il est compétent
È (un ragazzo) timido e simpatico.
È timido e simpatico
È una persona molto disponibile
È molto disponibile
È un bravo medico
È un medico, è bravo
C’ = ce, la chose qui va être identifiée
Il = Piero
ATTENTION (deux « il » à ne pas confondre: il = ø et il = Piero !!)
Il ( ø) est possible qu’ il (Piero) soit compétent, mais il est très cher
C’est possible qu’ il (Piero) soit compétent, mais il est très cher
C’est ou Il est ?
Observe et devine la règle
Chi è Piero? Com’è Piero?
C’est + GNominal
Piero, qui est-ce,
Piero, c’est qui
C’est lui
C’est un garçon timide et sympathique
C’est quelqu’un qui est très disponible
C’est un médecin
*C’est médecin impossible
*C’est compétent impossible
C’ = ce, la chose qui va être identifiée
Il est + GAdjectival
comment est-il?
il est comment?
*Il est lui impossible
Il est timide et sympathique
Il est très disponible
Il est médecin,
Il est compétent
Il = Piero
ATTENTION !!!
Il est possible qu’ il soit compétent, mais il est cher Il est + Adjectif + que/de
C’est possible qu’ il soit compétent, mais il est cher C’est + Adjectif + que/de
C’est un chat ou Il y a un chat ?
1- Tutto quello che c'è da sapere.
2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto
3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate.
4- C'è tempo fino al 21 ottobre
5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto.
6- Ci sarai stasera?
7- Ci sono passi in avanti ma bisogna fare di più.
8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
1- Tutto quello che c'è da sapere.
Tout ce qu’ il y a à savoir (= Tout ce qu’ il faut savoir)
2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto
L’étoile qui n’est pas là (qui n’existe pas), un film de G.A. avec S.C.
3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate.
Il y a du courrier pour toi. Il y a un paquet et deux lettres recommandées.
4- C'è tempo fino al 21 ottobre.
On a le temps jusqu’au 21 octobre
Nous avons le temps jusqu’au 21 octobre
C’est un chat ou Il y a un chat ?
1- Tutto quello che c'è da sapere.
2- La stella che non c’è (2006) un film di Gianni Amelio con Sergio Castellitto
3- C'è posta per te. Ci sono un pacco e due raccomandate.
4- C'è tempo fino al 21 ottobre
5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto.
6- Ci sarai stasera?
7- Ci sono passi in avanti ma bisogna fare di più.
8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
5- Cosa c'è nel tuo piatto ? Guarda cosa c’è nel tuo piatto.
Qu’est-ce qu’ il y a dans ton assiette? (interrogation directe)
Regarde ce qu’ il y a dans ton assiette (interrogation indirecte)
6- Ci sarai stasera?
Tu seras là ce soir ? (là=ici dans le lieu ou je suis quand je parle)
Tu seras là-bas ce soir (là-bas≠ici)
Tu y seras ce soir?
7- Ci sono stati passi in avanti ma bisogna fare di più.
Il y a eu des progrès, mais il faut faire plus.
8- Quanti alberghi ci sono a Ischia ?
Combien d’hôtels y a-t-il à Ischia ?
Il y a combien d’hôtels à Ischia ?
C’est un chat ou Il y a un chat ?
9- C'è ghiaccio su Marte.
10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica 23/01/2004)
11- È una scoperta
12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande
13- Non c’è niente
14- Non è niente.
15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema.
16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
9- C'è ghiaccio su Marte.
ghiaccio (del) ghiaccio
Il y a de la glace sur Mars.
une certaine quantité de glace, de la glace
10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica
23/01/2004)
acqua (dell’) acqua
une certaine quantité d’eau, de l’eau
La découverte des Européens : il y aurait de l’ eau sur Mars.
11- È una scoperta.
C’est une découverte.
12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande.
Il y a une question.
Ci sono domande Il y a des questions (!!!!! des/un vs ø/une)
Il y a eu des milliers de questions
C’est un chat ou Il y a un chat ?
9- C'è ghiaccio su Marte.
10- La scoperta degli europei : ci sarebbe acqua su Marte (La Repubblica 23/01/2004)
11- È una scoperta
12- C’è una domanda. Ci sono state migliaia di domande
13- Non c’è niente
14- Non è niente.
15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema.
16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa.
C’est un chat ou Il y a un chat ?
13- Non c’è niente
Non… niente
ne… rien
(il y a + ne rien)
Il n’y a rien.
14- Non è niente.
Non… niente
(c’est + ne rien)
ne… rien
Ce n’est rien
15- Non era venuto all’appuntamento : ci doveva essere un problema.
Il n’était pas venu au rendez-vous : il devait y avoir un problème.
16- Ci sarà qualcuno… C’è una luce accesa. (Ci sarà => espr. idiomatica dell’ipotesi)
Il doit y avoir quelqu’un… Il y a une lumière allumée.
Il y a un chat, ce n’est pas le mien, il est noir
Il y a un chat, il n’est pas à moi, il est noir
C’è un gatto, non è il mio, è nero
1) C’è, esserci = il y a ou être là (être présent et ne pas être absent)
C’è nessuno? Si ci sono io
Il y a quelqu’un? Oui, je suis là.
2) È + Gruppo Nominale= C’est + GN
È il postino C’est le facteur.
Sei tu?
3) È + Gruppo aggettivale = Il est + Gadj
È bello
È mio
Sogg. referenziale = Il (animato)
Il (Pierre, le chat) est beau
Il est à moi.
4) È + Gruppo aggettivale = c’est + Gadj
È bello (quel che sto vedendo)
È buono (quel che sto mangiando)
È impossibile (quel che mi dici)
Sogg. referenziale = ce, ça (inani)
C’est beau. (ce que je vois)
C’est bon. (ce que je mange)
C’est impossible.( ce que tu me dis)
C’est toi?
5) Il est neuf heures; Il est inutile de…; Il est arrivé un terrible accident; Il est rare
que…
Il est un sujet non-référentiel (mot qui ne correspond à aucune réalité ),
c’est un sujet grammatical