AUGURIO FINALE
En estos días en que la humanidad se encuentra exhausta ante el peso de
numerosas pruebas, la felicitación pascual refuerce el vínculo de la amistad
cristiana. El memorial de la muerte y de la Resurrección de Nuestro Señor
Jesucristo colme el corazón de los fieles de esperanza y de paz. ¡Feliz Pasqua!
In den heutigen Zeiten, in denen die Menschheit vom Gewicht ihrer
Leiden fast erdrückt scheint, soll der Ostergruß das Band der Freundschaft unter
den Christen festigen. Das Gedächtnis von Tod und Auferstehung unseres Herrn
Jesus Christus möge die Herzen seiner Glaubigen mit Hoffnung und Frieden
erfüllen. Frohe Ostern!
En ces temps où l’humanité apparaît presque anéantie sous le poids de
multiples épreuves, que la venue de Pâques renforce le lien de l’amitié
chrétienne! Que le Mémorial de la mort et de la Résurrection de Notre Seigneur
Jésus-Christ remplisse le cœur de ses fidèles d’espérance et de paix. Joyeuses
Pâques !
In these times, in which humanity seems to be almost totally overcome by
the trials of every kind. May these Easter wishes strengthen our bond of
Christian friendship. May the memorial of the death and Resurrection of Our
Lord Jesus Christ fill the hearts of his faithfuls with hope and peace. Happy
Easter!
(In questi tempi in cui l’umanità appare quasi sfinita sotto il peso di molteplici prove, l’augurio pasquale
rafforzi il vincolo dell’amicizia cristiana. Il memoriale della morte e Risurrezione di Nostro Signore Gesù
Cristo riempia il cuore dei fedeli di speranza e di pace. Buona Pasqua!)