AUGURIO FINALE En estos días en que la humanidad se encuentra exhausta ante el peso de numerosas pruebas, la felicitación pascual refuerce el vínculo de la amistad cristiana. El memorial de la muerte y de la Resurrección de Nuestro Señor Jesucristo colme el corazón de los fieles de esperanza y de paz. ¡Feliz Pasqua! In den heutigen Zeiten, in denen die Menschheit vom Gewicht ihrer Leiden fast erdrückt scheint, soll der Ostergruß das Band der Freundschaft unter den Christen festigen. Das Gedächtnis von Tod und Auferstehung unseres Herrn Jesus Christus möge die Herzen seiner Glaubigen mit Hoffnung und Frieden erfüllen. Frohe Ostern! En ces temps où l’humanité apparaît presque anéantie sous le poids de multiples épreuves, que la venue de Pâques renforce le lien de l’amitié chrétienne! Que le Mémorial de la mort et de la Résurrection de Notre Seigneur Jésus-Christ remplisse le cœur de ses fidèles d’espérance et de paix. Joyeuses Pâques ! In these times, in which humanity seems to be almost totally overcome by the trials of every kind. May these Easter wishes strengthen our bond of Christian friendship. May the memorial of the death and Resurrection of Our Lord Jesus Christ fill the hearts of his faithfuls with hope and peace. Happy Easter! (In questi tempi in cui l’umanità appare quasi sfinita sotto il peso di molteplici prove, l’augurio pasquale rafforzi il vincolo dell’amicizia cristiana. Il memoriale della morte e Risurrezione di Nostro Signore Gesù Cristo riempia il cuore dei fedeli di speranza e di pace. Buona Pasqua!)