PRONOMS PERSONNELS SUJETS JE (J’) TU IL ELLE ON FORMA ATONA REFLEXIFS C.O.D ME (M’) TE (T’) SE (S’) LE (L’) LA (L’) C.O.I LUI FORMA TONICA TONIQUES MOI TOI LUI ELLE NOUS VOUS ILS ELLES SE (S’) LES LEUR ELLES EUX PRONOMS PERSONNELS SUJETS: DEVE ESSERE SEMPRE ESPRESSO IN FRANCESE ANCHE QUANDO RIMANE SOTTINTESO IN ITALIANO JE DIVENTA J’ DAVANTI AD UN VERBO CHE INIZIA PER VOCALE O H MUTA. IL è MASCH. SING.. ELLE è FORMA FEMM. E NON SI APOSTROFA MAI!!! VOUS TRADUCE SIA IL PRONOME PERSONALE SOGGETTO “VOI” SIAL IL PRONOME “LEI” USATO IN ITALIANO NELLA FORMA DI CORTESIA ON E’ UN PRONOME SOGGETTO INDEFINITO. SI TRADUCE CON IL “SI “ IMPERSONALE E RICHIEDE LA TERZA PERSONA SINGOLARE. Ex: En France on parle français FORMES TONIQUES SI TROVANO DAVANTI AL PRONOME SOGGETTO COME RINFORZO, PER INSISTERE (EX. MOI, JE M’APPELLE….) SONO PRECEDUTE DAL PRESENTATIVO “C’EST”: (Ex: c’est moi!) SONO PRECEDUTE DA UNA PREPOSIZIONE (AVEC MOI, POUR, CHEZ, SANS, ENTRE…) USATE ANCHE QUANDO NELLA FRASE NON E’ PRESENTE ALCUN VERBO: EX : « TU SAIS LIRE? MOI, NON »- « JE T’AIME!MOI, AUSSI » C.O.D.+C.O.I= “ complement d’objet (direct/in direct)”è l’elemento della frase sul quale il verbo esercita la sua azione. È l’oggeto del verbo senza il quale il verbo non potrebbe funzionare. LE COMPLÉMENT D’OBJET DIRECT È il complemento del verbo che segue il verbo direttamente senza l’intermediario di una preposizione il verbo ha un oggetto diretto: voir quelqu’un/ voir quelque chose IL ME VOIT, IL TE VOIT, IL LE VOIT, IL LA VOIT, IL NOUS VOIT, IL LES VOIT Al “passé composé”, il “participe passé” si accorda in genere e numero con il pronome COD quando si trova davanti al verbo. Ex.: IL L’A VU(E) -Vous avez envoyé les dépliants?-oui, je les ai envoyés. -iLs ont visité cette cathédrale ?-non, ils ne l’ont pas visitée LE COMPLÉMENT D’OBJET INDIRECT è il complemento del verbo che segue il verbo essendo preceduto da preposizione (à, de) PARLER à quelqu’un; DEMANDER quelque chose à quelqu’un (HA COME OGG. LA PESRONA) IL ME PARLE/DEMANDE ; IL TE PARLE ; IL LUI PARLE ; IL NOUS PARLE ; IL VOUS PARLE ; IL LEUR PARLE CON PREPOSIZIONI A’ +DE : PENSER A’ QQCH/QQN X LE COSE SI USA Y : EX: IL PENSE AUX VACANCES--IL Y PENSE X LE PERSONE (FORMES TONIQUES) : IL PENSE à MOI, IL PENSE à TOI CON LA PREP. DE : PARLER DE QQCH/PARLER DE QQN : X LE COSE : SI USA EN : EX IL PARLE SOUVENT DES VACANCES- IL EN PARLE SOUVENT X EL PERSONE (FORMES TONIQUES) : IL PARLE DE MOI, DE TOI LA POSIZIONE DEI PRONOMI ALL’INTERNO DELLA FRASE DAVANTI AL VERBO NEI TEMPI SEMPLICI (ELLE LES VEUT; JE NE VOUS VOIT PAS) DAVANTI ALL’AUSILIARE NEI TEMPI COMPOSTI (ELLE L’A PRIS ; ILS NE LUI ONT PAS TÉLÉPHONÉ) DAVANTI ALL’INFINITO NELLE COSTRUZIONI « VERBE MODAL+INFINITIF » (JE VOUDRAIS VOUS PARLER ; NOUS ALLONS LEUR TÉLÉPHONER. DIETRO I VERBI ALL’IMPERATIVO CON UN TRATTINO (Téléphonez-leur !Ecoutez-là!prenez-les!, regarde-moi!)