USCITE TEATRALI Teatro in lingua inglese PYGMALION A fine gennaio la classe IVB si è recata al Teatro Corso, a Mestre, per assistere allo spettacolo Pygmalion, tratto dall'omonima commedia di George Bernard Shaw e allestito dalla compagnia Palketto Stage. La commedia fa riflettere sulle classi sociali, sulla lingua e l'accento come fattori di discriminazione, e anche sull'emancipazione femminile. Ecco le impressioni di alcuni studenti della IVB e della loro compagna portoricana Rocío. "Abbiamo apprezzato l'uscita teatrale del 28 gennaio. Lo spettacolo è stato bello ed istruttivo. Gli attori, inglesi e scozzesi, si sono calati molto bene nella parte. Alcuni di loro hanno interpretato più di un ruolo, con ottimi risultati! La posizione ottimale in platea, l'uso del microfono da parte degli attori, l'inglese molto chiaro e ben scandito (l'accento è quello della upper middle class, che il professor Higgins insegna alla povera fioraia Eliza per introdurla in quella società), l'aver letto il copione prima di assistere allo spettacolo, tutto questo ha facilitato la nostra comprensione. Dopo la rappresentazione gli attori hanno risposte alle domande poste dagli studenti, e hanno incoraggiato a continuare il dialogo nel forum dedicato alla commedia nel sito del Palketto Stage”. Eleonora, Federico, Greta, Maria Vittoria, Samuele e Tommaso "I enjoyed the play very much, the actors portrayed their roles very well. They made the play very interesting and funny at times. All of the props and costumes were excellent and their interpretation was great !" Rocío Teatro in lingua francese MUSICAL “CALAIS - BASTILLE, UNE NOUVELLE RÉVOLUTION” Come di consueto, alcuni allievi delle classi quarte e quinte, che studiano la lingua francese, hanno assistito, il giorno 23 gennaio, ad un musical presso il Teatro Toniolo di Mestre. Il regista Frédéric Lachkar ha saputo collegare sapientemente due periodi storici: la Rivoluzione Francese e la storia attuale con il dramma della “Giungla” di Calais, la “bidonville” popolata da migranti clandestini in attesa di raggiungere l’Inghilterra. Ed è a Calais che quattro migranti ed una giovane volontaria francese hanno iniziato un percorso di amicizia e d’integrazione, intrattenendo e al tempo stesso divertendo un pubblico giovane. Lo spettacolo è stato molto apprezzato dagli allievi che hanno partecipato con entusiasmo alle canzoni ed hanno seguito con particolare interesse i dialoghi originali e coinvolgenti. Ecco le considerazioni di alcuni allievi di IV D e IV E. Questo spettacolo mi ha sorpreso, perché gli attori sono stati capaci di interpretare, con la giusta ironia, la situazione abbastanza difficile e drammatica che persiste da alcuni mesi in Francia e nel resto dell’Europa, attirando l’attenzione di noi studenti. Inoltre l’alternarsi di dialoghi e canzoni ha reso il musical comprensibile e coinvolgente. Penso che il musical sia stato interessante ed emozionante ed abbia migliorato la mia capacità di comprensione del francese, quindi sia stato molto utile dal punto di vista linguistico. ========@@@======== Tout d’abord, je veux dire que ce spectacle a été intéressant et éducatif, parce qu’il m’a appris un peu d’histoire française et beaucoup d’informations sur les conditions des migrants en France ou mieux dans la “Jungle” de Calais. Ce musical a été différent des autres; il n’a pas été monotone, mais il a attiré l’attention du public. A mon avis, ce spectacle nous a enseigné beaucoup plus qu’une leçon en classe. Le musical a été superbe, parce que la société “ France Théatre” a su impliquer le public et l’histoire a été bien compréhensible. Les dialogues et les chansons ont rendu agréable et drȏle ce spectacle. Simone, Mattia, Zi Yun, Teresa, Alessandro e Gianfranco.