design - Seasons of Living

annuncio pubblicitario
INDICE . INDEX
DESIGN
.3 >
PAG. 05
PAG. 35
PAG. 57
PAG. 83
PAG. 109
PAG. 121
PAG. 131
È L'ORA DEL THE. COMODAMENTE NEL NUOVO MODELLO METROPOLIS: QUALITÀ E CLASSE OLTRE IL
TEMPO. Linear geometrical shapes, harmonious volumes and innovative design distinguish a modern,
timeless sofa. Géométries linéaires, volumes harmonieux, design d’avant-garde pour un canapé rembourré
contemporain et éternel. Geometrías lineales,volumes armónicos, diseño de vanguardia para un sofa
mullido contemporaneo imperecedero. Lineare Geometrien, harmonische Volumen und modernes Design
für ein zeitgemässes und zeitloses Polstermöbel.
METROPOLIS
.5 >
. DESIGN IMAGO DESIGN
.7 >
L’ESSENZIALE: COMODITÀ E FLESSIBILITÀ, METROPOLIS VERA E PROPRIA ISOLA DI BENESSERE. Comfort
and flexibility are essential prerequisites. Metropolis is a true haven of comfort and wellbeing. L’essentiel:
commodité et flexibilité, Metropolis véritable île de bien-être. Lo esencial: comodidad y flexibilidad, Metropolis
verdadera isla de bienestar. Das Essentielle: Komfort und Flexibilität, Metropolis ist eine wahre Oase des
Wohlbefindens.
.9 >
METROPOLIS ENTRA NEL LIVING DA PROTAGONISTA, COMPONIBILE E DAI MOLTEPLICI ASPETTI; DESIGN
RIGOROSO ALL’AVANGUARDIA. With its modular, innovative design the Metropolis sofa is a true protagonist of
modern living areas. Metropolis entre dans le living comme protagoniste, modulable et aux aspects multiples;
design rigoureux et à l’avant-garde. Metropolis entra en el living como protagonista, componible y de múltiples
aspectos; diseño riguroso de vanguardia. Metropolis ist der Protagonist des Wohnraums, anbaufähig und mit
zahlreichen Aspekten; strenges modernes Design.
.11 >
.13 >
.15 >
DETTAGLIO, DETTAGLIO E ANCORA DETTAGLIO, NULLA È LASCIATO AL CASO. Details, details and even more
details...nothing is left to chance. Détail, détail et encore détail, rien n’est laissé au hasard. Detalles, detalles
y una vez más detalles, no se deja nada a la casualidad. Detail, Detail und nochmals Detail, nichts ist dem
Zufall überlassen.
.17 >
.19 >
LA FORTE COMPONIBILITÀ DI METROPOLIS PUÒ RIVOLUZIONARE L’AMBIENTE ED ESSERE PROPOSTO
IN PIÙ SOLUZIONI. With the Metropolis collection you can create so many different solutions and transform
the living room to suit your taste and requirements. La forte modularité de Metropolis peut révolutionner
l’ambiance et être proposée en plusieurs solutions. La gran componibilidad de Metropolis puede revolucionar
el ambiente y proponerse en varias soluciones. Die unzähligen Anbaumöglichkeiten von Metropolis können
den Raum völlig verändern und bieten zahlreiche Anbauformen.
.21 >
MATERIALI PREGIATI E DESIGN RIGOROSO PER UN COMPONIBILE DALL’INDISCUSSA PERSONALITÀ.
Precious materials and a rigorous design lend the finishing touch to a striking character. Des matériaux de grande
qualité et un design rigoureux pour un système modulable à la personnalité indiscutable. Materiales nobles y diseño
riguroso para un elemento componible de personalidad indiscutida. Edle Materialien und strenges Design für ein
Anbaumöbel mit unbestreitbarem Eigencharakter.
.23 >
.25 >
.27 >
ANCHE NELLE SOLUZIONI PIÙ SEMPLICI METROPOLIS IDENTIFICA UN’ELEGANTE E RAFFINATA ZONA
LIVING. Even in the simplest version a Metropolis sofa adds an unmistakable touch of sophisticated elegance
to the living area. Même dans les solutions les plus simples, Metropolis identifie une zone living élégante et
raffinée. Incluso en las soluciones más sencillas Metropolis identifica una zona living elegante y refinada. Auch
bei einfachen Anbauformen verleiht Metropolis dem Raum große Eleganz.
.29 >
.31 >
GEOMETRIE LINEARI E VOLUMI ARMONICI PER UN IMBOTTITO SENZA TEMPO. Linear geometrical shapes
and harmonious volumes characterize a timeless sofa. Des géométries linéaires et des volumes harmonieux
pour un meuble rembourré intemporel. Geometrías lineales y volúmenes armónicos para un sofá mullido
siempre actual. Lineare Geometrien und harmonische Volumen für ein zeitloses Polstermöbel.
.33 >
IL “LIVING” DEI NOSTRI GIORNI, COCÓ, ESPRIME RAFFINATEZZA E DESIGN. IN UN’ATMOSFERA UNICA
ED IRRIPETIBILE SI FONDONO FUNZIONALITÀ E STILE. Designed for modern living areas, cocò boasts
a sophisticated design. A unique atmosphere successfully blends style with functionality. Coco, salle
de sejour d’aujourd’hui, exprime raffinement et design. dans une atmosphère unique, fonctionnalité et
style se confondent. El living (sala de estar) de nuestros dias, coco’, expresa elegancia y diseño. En
unatmosfera unica e irrepetible se funden funcionalidad y estilo. > wohnräume von heute, cocò besticht
durch eleganz und design. Funktionalität und stil verschmelzen in einer einzigartigen und unvergleichlichen
atmosphäre.
.35 >
. DESIGN S. PREVEDELLO
.37 >
ELEGANTE, RAFFINATO, MA ANCHE SOBRIO, LINEE ESSENZIALI DEFINITE CON STILE DALLA ORIGINALE
STRUTTURA RIVESTITA IN PELLE INTRECCIATA. It can be elegant and sophisticated, but also clean and
simple. its uncluttered lines are enhanced by the original frame with a braided leather cover. Élégant,
raffiné, mais également sobre, des lignes essentielles avec style à la structure originale revêtue en peau
tressée. Elegante, refinado, pero tambien sobrio, lineas esenciales definidas con estilo de estructura
original tapizada de piel trenzada. Elegant, erlesen, doch auch nüchtern, die essentielle. Linienführung
wird von der originellen mit geflochtenem leder bezogenen struktur stilvoll definiert.
.39 >
.41 >
.43 >
IL PASSAGGIO TRA LUCE E PENOMBRA CREA IN “COCÓ” UN’ATMOSFERA SUGGESTIVA E PERSONALE;
L’ELEGANTE E FUNZIONALE CONTENITORE PORTA OGGETTI CARATTERIZZA QUESTA COMPOSIZIONE.
Ia stunning alternation of light and shadows creates a stimulating atmosphere where cocò is the central
focus. The elegant and functional storage cabinet is one of the distinguishing features of this combination. Le passage entre lumière et pénombre crée dans la ligne coco une atmosphère suggestive et
personnelle ; le bac porte objet élégant et fonctionnel caracterise cette composition. El contraste entre
luz y penumbra crea en coco’ una atmosfera sugestiva y personal; el contenedor portaobjetos elegante
y funcional caracteriza esta composicion. Der übergang vom licht zum halbschatten bewirkt in cocò eine
eindrucksvolle und persönliche atmosphäre; diese komposition zeichnet sich durch den eleganten und
funktionalen ablagebehälter aus.
.45 >
.47 >
SOFTOUCH E CUOIO, RAFFINATEZZA E ALTO DESIGN, UN CONNUBIO CHE PERMETTE DI REALIZZARE
MOLTEPLICI COMPOSIZIONI A SECONDA DELLE ESIGENZE DI SPAZIO.
Softouch hide and refined haute design are a wonderful combination for creating a number of different
compositions to fit the space available. softouch et cuir, raffinement et haut design, une union qui permet
de réaliser de nombreuses compositions selon les exigences d’espace. Softoutch y cuero, elegancia y alto
diseño, una unión que permite realizar múltiples composiciones según las exigencias de espacio. Softouch
und leder, eleganz gepaart mit edlem design, wodurch sich anhand der jeweiligen raumerfordernisse
zahlreiche anbaumöglichkeiten ergeben.
.49 >
LA MORBIDA E TATTILE PELLE È IN NABUCK NELLE TONALITÀ STONE E SABBIA. E LE CUCITURE SONO
A TAGLIO VIVO. IL PARTICOLARE TRATTAMENTO SCOTCHGARD PROTEGGE DAI LIQUIDI E FACILITA LA
PULITURA. The soft, velvety nubuck leather cover with edge-to-edge seams is available in stone and sand
beige and is given a special scotchgard finish that provides for easy cleaning and added resistance to
liquid spills. Le peau souple et tactile en nabuck dans les tonalités stone et sable. les coutures sont
bord à bord et le traitement particulier scotchgard protège des liquides et facilite le nettoyage. La piel
suave al tacto de nabuk en las tonalidades stone y arena. Las costuras son de corte visible y el singular
tratamiento scotchgard protege de los liquidos y facilita la limpieza. Weiches und taktiles nabuckleder in
den farbtönen stone und sand. Mit steppnähten und scotchgard-beschichtung, um vor flüssigkeiten zu
schützen und die reinigung zu erleichtern.
.51 >
.53 >
.55 >
L’ELEGANZA DEL CAPITONNÈ DAI TONI “BRUCIATI”, UNO STILE CHE CI RICORDA IL PASSATO.
GLAMOUR, LA NUOVA SFIDA DI DOIMO SOFAS, PER UN COMFORT DECLINATO IN CHIAVE
CONTEMPORANEA. The elegance of tufted leather in brown colours, a style that reminds of the past.
Glamour is a new challenge for Doimo Sofas, always looking for comfort with a contemporary feel.
L’élégance du capitonné aux tons “brûlés”, un style qui nous rappelle le passé. Glamour, le nouveau
défi de Doimo Sofas, pour un confort décliné en version contemporaine. La elegancia del capitoné de
tonalidades “color bronce”, un estilo que nos recuerda el pasado. Glamour, el nuevo desafío de Doimo
Sofás, para un confort organizado en clave contemporánea. Die elegante capitonné-Verarbeitung in
“dunklen” Farbtönen, ein Stil, der uns an die Vergangenheit erinnert. Glamour, die neue Herausforderung
von Doimo Sofas, für einen Komfort in zeitgemäßer Aufmachung.
GLAMOUR
.57 >
. DESIGN S. PREVEDELLO
LA CONFORTEVOLE IMBOTTITURA DI PIUMA È RACCOLTA DA UNA PARTICOLARE LAVORAZIONE
CON BOTTONE. UN SAPORE RETRÒ, MA AL PASSO CON I TEMPI. The button tufted feather padding is
particularly comfortable. This is a retro style that will never go out of fashion. Le rembourrage confortable
de plumes est contenu dans un système particulier avec bouton. Un goût rétro, mais en accord avec le
style contemporain. El cómodo mullido de pluma está encerrado en un trabajo particular con un botón.
Un gusto retro, pero a la par de los tiempos. Die bequeme Federpolsterung ist von einer speziellen
Knopfverarbeitung umgeben. Ein Retro-Design, das mit der Zeit Schritt hält.
.59 >
.61 >
UN DIVANO SENZA TEMPO, TRASMETTE CALORE E SENSO DI INTIMITA'.
A timeless sofa exudes warmth and intimicy. Un canapé intemporel, il transmet chaleur et sens de
l’intimité. Un sofá imperecedero, transmite calor y sentido de intimidad. Ein zeitloses sofa, das wärme und
vertrautheit vermittelt.
.63 >
L'ELEGANZA E LA RAFFINATEZZA ABBINATA ALLA MORBIDA E TATTILE PELLE PER UN DIVANO UNICO
ED ESCLUSIVO. Elegance and refinement matched with soft inviting leather for a special exclusive sofa.
L’élégance et le raffinement alliés à la peau douce et tactile pour un canapé unique et exclusif. La
elegancia y la distinción combinada con la piel suave al tacto para un sofá único y exclusivo. Edle eleganz
gepaart mit weichem und geschmeidigem leder für ein einzigartiges und exklusives sofa.
.65 >
IL POUFF IN PREGIATA PELLE BIANCA, CARATTERIZZA IL LIVING DALLE SCELTE DISCRETE CON
QUALCHE DETTAGLIO ECCENTRICO.
A pouffe in valuable white leather distinguishes this living room furnished descreetly with just a touch
of eccentricity. Le pouf est en peau blanche de haute qualité, il caractérise le living au goût discret avec
quelques détails excentriques. El puf de noble piel blanca, caracteriza el living (zona de día) de elecciones
discretas con algunos detalles excéntricos. Der pouf aus edlem weissem leder richtet den wohnbereich mit
nur wenigen ausgefallenen details dezent ein.
.67 >
.69 >
IL PROGETTO DI INTERIOR ACCOSTA ARTE, STORIA, DESIGN E UN DIVANO DALLO STILE
INCONFONDIBILE. This interior decor combines art, history, design and a sofa with unmistakable style. Le
projet d’intérieur allie art, histoire, design et un canapé au style unique. El proyecto de interior combina
arte, historia, diseño con un sofá de estilo inconfundible.Das einrichtungsprojekt verbindet kunst,
geschichte und design mit einem sofa in unvergleichlichem stil.
.71 >
.73 >
L'ATMOSFERA CREA UN AMBIENTE AFFASCINANTE, DOVE TUTTO VIVE IN PERFETTA SIMBIOSI.
Atmosphere creates a fascinating ambience where everything is in perfect harmony. L’atmosphère crée une
ambiance fascinante où tout vit en symbiose parfaite. La atmósfera crea un ambiente seductor, donde
todo vive en perfecta unión. Ein raum mit faszinierender atmosphäre, in dem alles in perfekter symbiose
lebt.
.75 >
ACCANTO AD UN DIVANO COMPONIBILE DI GRANDE FASCINO, UN AMBIENTE DALLE CALDE TONALITÀ E
DALL'ARIA CLASSICA.
Next to a fascinating co-ordinating sofa an environment with warm hues and a classical air. À côté d’un
canapé modulable de grand charme, une ambiance aux tonalités chaudes et à l’allure classique. Junto
a un sofá componible muy atractivo, un ambiente de cálidas tonalidades y de estilo clásico. Ein überaus
faszinierendes funktionssofa in einem klassischen raum mit warmen farbtönen.
.77 >
.79 >
ARMONIA E LIBERTÀ ASSOLUTA DI COMPOSIZIONE PER UN DIVANO COMPONIBILE, ELEGANTE ED
ESCLUSIVO. Harmony and absolute freedom of composition for this elegant exclusive co-ordinating sofa.
Harmonie et liberté absolue de composition pour un canapé modulable élégant et exclusif. Armonía
y libertad absoluta de composición para un sofá componible, elegante y exclusivo. Harmonie und
unbegrenzte anbaumöglichkeiten für ein elegantes und exklusives funktionssofa.
.81 >
LINEE RIGOROSE E ALL’AVANGUARDIA, PER UN DIVANO CARATTERIZZATO DALLA FLESSIBILITÀ.
UN MODELLO CON SEDUTE ESTRAIBILI PER ESAUDIRE OGNI DESIDERIO DI COMODITÀ.
Innovative, uncluttered lines characterize a highly flexible sofa. This model comes with slide-out
seats for added comfort. Des lignes rigoureuses et à l’avant-garde, pour un canapé caractérisé
par la flexibilité. Un modèle avec des sièges extractibles pour exaucer tous les désirs de confort.
Líneas rigurosas de vanguardia, para un sofá caracterizado por la flexibilidad. Un modelo con
asientos extraíbles para satisfacer cualquier deseo de comodidad. Rigorose und moderne Linien
für ein Sofa, das sich durch seine Flexibilität auszeichnet. Ein Modell mit ausziehbaren Sitzen, das
alle Komfortansprüche erfüllt.
ATTIKO
.83 >
. DESIGN DS. STUDIO
.85 >
L’ESCLUSIVO MECCANISMO TRASFORMA LE SEDUTE IN COMODE PENISOLE O ADDIRITTURA IN UN
CONFORTEVOLE LETTO, ASSICURANDO UN MAGGIOR COMFORT PER TUTTA LA FAMIGLIA. An exclusive
mechanism transforms the seats into comfortable peninsulas or even practical occasional beds for friends
and guests. Le mécanisme exclusif transforme les sièges en péninsules pratiques ou même en un lit
confortable, en assurant un plus grand confort pour toute la famille. El mecanismo exclusivo transforma
los asientos en cómodas penínsulas o incluso en una cama confortable, garantizando un mayor confort
para toda la familia. Der exklusive Mechanismus verwandelt die Sitze in ein bequemes Anbausofa oder
sogar in ein komfortables Bett, wodurch der ganzen Familie mehr Komfort geboten wird.
.87 >
.89 >
IL PRIMO DIVANO DINAMICO CON SISTEMA ELETTRICO O MANUALE PER ESTRARRE LE SEDUTE.
UN’INNOVAZIONE NEL CAMPO DEGLI IMBOTTITI. The first dynamic sofa with electrically or manually
operated slide-out seats. A true innovation in the upholstered furniture industry. Le premier canapé
dynamique avec système électrique ou manuel pour extraire les sièges. Une innovation dans le
secteur des meubles rembourrés. El primer sofá dinámico con sistema eléctrico o manual para extraer
los asientos. Una innovación en el sector de los elementos mullidos. Das erste dynamische Sofa
mit elektrischem oder manuellem System zum Ausziehen der Sitze. Eine Innovation im Bereich der
Polstermöbel.
.91 >
UNO SPAZIO PER VIVERE, UNO SPAZIO PER LAVORARE IN SINTONIA CON UNO STILE CONTEMPORANEO
E INTRAMONTABILE.
LIving space and working space synchronised by contemporary evergreen style. Un espace pour vivre, un
espace pour travailler en syntonie avec un style contemporain et indémodable. Un lugar para vivir, un lugar
para trabajar en sintonía con un estilo contemporáneo e imperecedero. Ein raum zum leben, ein raum zum
arbeiten im einklang mit einem zeitgemässen und unvergänglichen stil.
.93 >
.95 >
.97 >
UN’AMPIA SCELTA DI COLORI E MATERIALI PER IL PIEDE FORMATO DA UN TELAIO IN METALLO. UNA
SCELTA AZZECCATA CHE RENDE IL DIVANO COMPATTO E ARMONIOSO. The feet have a metal frame and
come in a wide range of colours and materials, lending a harmonious touch to the sofa. Un large choix de
couleurs et de matériaux pour le pied formé par un châssis en métal. Un choix parfait qui rend le canapé
compact et harmonieux. Una amplia gama de colores y materiales para la pata constituida por un
armazón de metal. Una elección acertada que vuelve el sofá compacto y armonioso. Eine umfangreiche
Auswahl an Farben und Materialien für den Fuß, der aus einem Metallrahmen besteht. Eine gelungene
Entscheidung, die dem Sofa ein kompaktes und harmonisches Aussehen verleiht.
.99 >
UN'ATMOSFERA RILASSATA ED INFORMALE PER UN AMBIENTE DI ESTETICA INTERNAZIONALE, TRA
DESIGN E MODA. A relaxed informal atmosphere for an international look that combines design and
fashion. Une atmosphère détendue et informelle pour une ambiance à l’esthétique internationale, entre
design et mode. Una atmósfera relajada e informal para un ambiente de estética internacional, entre
diseño y moda. Eine entspannte und informelle atmosphäre für einen raum mit internationalem flair,
zwischen design und mode.
.101 >
.103 >
.105 >
.107 >
A strong forceful line traces the delicacy of the lumiere sofa, a coordi-nating collection comprising a number of models designed for pleasant
everyday comfort. Un trait fort et pur dessine la légèreté du divan lumière, une collection modulaire composée de plusieurs modèles, destinée
à offrir un confort quotidien particulièrement agréable. Un trazo fuerte y firme diseña la ligereza del sofá lumiere, una colección componible
constituida por varios modelos, destinada a un agradable confort cotidiano. Die leichtigkeit des sofas lumiere wird durch seinen starken und
entschiedenen charakter betont, eine anbaufähige kollektion mit mehreren modellen, die dem täglichen wohnkomfort gewidmet ist.
UN TRATTO FORTE E DECISO DISEGNA LA LEGGEREZZA DEL DIVANO LUMIERE, UNA COLLEZIONE
COMPONIBILE COMPOSTA DA PIÙ ELEMENTI DESTINATA AD UN PIACEVOLE COMFORT QUOTIDIANO.
LUMIERE
.109 >
. DESIGN S. PREVEDELLO
.111 >
CONSAPEVOLEZZA DELLO STILE, VIVERE LA PROPRIA CASA AMANDO IL CLASSICO MA CON TANTA
VOGLIA DI MODERNO, OPPOSTI CHE SI INVENTANO. If you are aware of style and like classical furniture
for your home, but still love to be modern, these are opposites that invent each other. Conscience du
style; vivre sa propre habitation en appréciant le classique mais avec un grand désir de moderne; oui, les
opposés s’inventent. Conciencia del estilo, vivir la propia casa amando el estilo clásico pero con muchas
ganas de un estilo moderno, contrarios que se inventan. Stilbewusstsein, das zuhause erleben und klassisches lieben, jedoch mit viel lust auf modernes, gegensätze, die sich neu erfinden.
.113 >
.115 >
.117 >
VOLUMI IMPORTANTI, IMBOTTITURE GENEROSE, IL CALORE SEDUTTIVO DI ANGOLI ACCOGLIENTI,
LUMIERE È STATO CREATO PER VESTIRE LUOGHI E PROGETTUALITÀ ARCHITETTONICHE DIFFERENTI.
With its well-proportioned volumes, generous padding, and the seductive warmth of cosy corners,
lumiere is designed to enhance different areas and architectural projects. Des volumes importants, de
généreux rembourrages, la séduisante chaleur d’angles infiniment accueillants. le modèle lumière a été
créé pour sublimer l’espace, habiller les conceptions architectoniques différentes. Grandes volúmenes,
amplios mullidos, el calor seductor de los rincones acogedores, lumiere se ha ideado para vestir
lugares y proyectualidades arquitectónicas diferentes. Bedeutende volumen, grosszügige polsterungen,
die verführerische wärme behaglicher ecken, lumiere wurde kreiert, um unterschiedliche örtliche und
architektonische gegebenheiten einzurichten.
.119 >
COLLEZIONE DI GRANDE VERSATILITÀ DALLE FORME MORBIDE E PERSONALI. A remarkably
versatile collection distinguished by soft shapes. Collection extrêmement flexible, aux formes douces et
personnelles. Colección de gran versatilidad de formas delicadas y personales. Eine überaus vielseitige
kollektion mit weichen und individuellen formen.
URBAN
.121 >
. DESIGN S. PREVEDELLO
.123 >
.125 >
LE PENISOLE RENDONO URBAN, DIVANO COMPONIBILE PER TUTTI GLI AMBIENTI. Peninsulas turn
urban into a modular sofa for any environment. Les éléments îles transforment urban en un divan
modulaire compatible avec tous les milieux. Las penínsulas transforman urban en un sofá componible
para todos los ambientes. Lurch die anstell-ottomanen wird urban zu einem anbaufähigen sofa für jeden
raum.
.127 >
OGNI DETTAGLIO È CURATO CON PASSIONE ARTIGIANALE. We pay the utmost attention to every single
detail. Chaque détail est soigné avec la passion des meilleurs artisans. Cada detalle es cuidado con
pasión artesanal. Jedes detail zeugt von handwerklicher passion.
.129 >
FIJI È UN SISTEMA DI SEDUTE AGGREGABILI PROGETTATE PER REALIZZARE COMPOSIZIONI
FLESSIBILI E DINAMICHE MANTENENDONE L’ELEGANZA ESTETICA. Figi est un système d’assises
assemblables projetées pour réaliser des compositions flexibles et dynamiques en maintenant l’élégance
esthétique. Fiji es un sistema de asientos componibles ideados para realizar composiciones flexibles
y dinámicas manteniendo su elegancia estética. Fiji ist eine anbaubare sitzlandschaft, um flexible,
dynamische und optisch ansprechende variationen zu erstellen.
FIJI
.131 >
. DESIGN DRIUSSO ASSOCIATI
.133 >
.135 >
LA PRESTIGIOSA PRESENZA DELLA PELLE VIENE ESALTATA DALLA QUALITÀ DELLE FINITURE E DALLA
RICERCATEZZA DEL DESIGN. The prestigious presence of leather is enhanced by top-quality finishes and
by an accurate design. La présence prestigieuse de la peau est exaltée par la qualité des finitions et
par le côté recherché du design. La presencia prestigiosa de la piel es acentuada por la calidad de los
acabados y por la elegancia del diseño. Das wertvolle leder wird durch die hochwertige verarbeitung und
das edle design hervorgehoben.
.137 >
.139 >
UN SOLIDO E FORTE SVILUPPO ORIZZONTALE, CON RIVESTIMENTI IN PREGIATA PELLE TRAPUNTATI
E INNUMEREVOLI PERSONALIZZAZIONI. A horizontal seating solution with covers in precious quilted
Leather that can be customised to suit individual requirements. Un développement horizontal solide et
fort avec des revêtements en peaux matelassées de haute qualité et d’innombrables personnalisations.
Un desarrolloahorizontal resistente y fuerte, con tapizados pespunteados de piel noble e innumerables
personalizaciones. Der solide und ausdruckvolle waagrechter verlauf mit bezügen aus edlem gestepptem
leder bietet unzählige individuelle gestaltungsmöglichkeiten.
.141 >
TIPOLOGIE PELLI
.143 >
DS 700
DS 800
DS 900
Sono molto resistenti ai liquidi, alla luce e all’usura grazie a
particolari lavorazioni e trattamenti. Presentano superfici omogenee,
relativamente alla vera pelle. They are very resistant to fluids, to
sunlight and to the daily wear and tear due to particular processing
and treatments. They have a smooth surface, in respect to the original
leather. Ils sont très résistants aux liquides, à la lumière et à l’usure
grâce à des façonnements et à des traitements particuliers. Ils ont
des surfaces plus homogènes par rapport au vrai cuir. Son muy
resistentes a los líquidos, la luz y el desgaste gracias a elaboraciones
y tratamientos especiales. Presentan superficies homogéneas,
relativamente al cuero auténtico. Es ist sehr widerstandsfähig
gegen Flüssigkeiten, Licht, und Abnützungen, dank der besonderen
Verarbeitungen und Behandlungen. Es hat - wie eben echtes Leder –
eine gleichmäßige Oberfläche.
Presentano la superficie liscia e sono morbide al tatto. Mantengono le
caratteristiche naturali con i segni caratteristici della vita dell’animale.
They have a smooth surface and they are soft to the touch. They
maintain the natural features with the typical signs of animal life.
Ils ont une surface lisse et sont doux au toucher. Ils gardent les
caractéristiques naturelles avec les signes particuliers de la vie de
l’animal. Presentan la superficie lisa y son suaves al tacto. Mantienen
las características naturales con las huellas características de la vida
del animal. Dieses Leder hat eine glatte Oberfläche und ist weich.
Es erscheint in seiner Natürlichkeit mit allen charakteristischen
Merkmalen des Tierlebens.
Molto robuste in quanto spessorate, sono particolarmente resistenti
ai liquidi, alla luce e all’usura grazie a particolari lavorazioni e
trattamenti. Presentano superfici omogenee, relativamente alla
vera pelle. They are very strong because made thicker, very
resistant to fluids, to sunlight and to the daily wear and tear due
to particular processing and treatments. They have a smoother
surface compared to natural leather. Très robustes car plus épais,
ils sont particulièrement résistants aux liquides, à la lumière et à
l’usure, grâce à des façonnements et à des traitements particuliers.
Ils ont des surfaces plus homogènes par rapport au vrai cuir. Muy
robustos porque equipados con espesores, son particularmente
resistentes a los líquidos, la luz y el desgaste gracias a elaboraciones
y tratamientos especiales. Presentan superficies homogéneas,
relativamente al cuero auténtico. Diese Leder sind besonders dick
und dadurch sehr robust und widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten,
Licht, und Abnützungen, dank der besonderen Verarbeitungen und
Behandlungen. Sie haben wie eben echtes Leder eine gleichmäßige
Oberfläche.
.145 >
DS 1000
DS 1200 sphera DS 1500 durango
DS 1500 nappa extra DS 1500 royal
DS 1500 nabuk
Pelli “pieno fiore” a grana naturale; sono le più pregiate, ideali
per chi ama la pelle di qualità superiore. Presentano intatte le
caratteristiche naturali come le differenze di grana, e le venature.
“Full flower” leathers with natural grain; they are the most valued,
ideal for people who love a superior quality of leather. They maintain
the natural features such as the grain differences, the wrinkles and
the streaks. Cuirs “ pleine fleur “ à grain naturel : ce sont les plus
précieux, idéaux pour ceux qui aiment le cuir de qualité supérieure.
Ils gardent intactes les caractéristiques naturelles comme les
différences de grain, les plis et les veinures. Cueros “plena flor” de
grano natural; son los más preciados, ideales para los que aman
el cuero de calidad superior. Presentan intactas las características
naturales como las diferencias de grano, las arrugas y las vetas.
Leder „in voller Blüte“, naturbelassen. Das wertvollste Leder, ideal
für den Liebhaber der besten Qualität. Die unterschiedliche Rauhheit,
Rillen und Farbunterschiede sind natürliche Eigenschaften, die bei
der Verarbeitung nicht verlorengehen.
Pelle pieno fiore grana naturale, aspetto semilucido. Viene tinta in
botte e successivamente viene ingrassata con oli sintetici e vegetali.
E’ una pelle naturale che si presenta molto morbida e dal tatto
setoso. Natural full grain leather with a demi-gloss finish, tanned and
re-tanned with chrome salts and synthetic tannins. It is dyed in vats
and then oiled with synthetic and vegetable oils. This natural skin is
extremely soft and silky to the touch. Peau pleine fleur grain naturel,
aspect semi-brillant, tannage et retannage avec des sels au chrome
et des tanins synthétiques. Elle est teintée en tonneau et ensuite
graissée avec des huiles synthétiques et végétales. C’est une peau
naturelle, très souple et au toucher soyeux. Piel plena flor de grano
natural, aspecto semibrillante, curtida y recurtida con sales de cromo
y taninos sintéticos. Se tiñe en barrica y luego se engrasa con aceites
sintéticos y vegetales. Es una piel muy suave y sedosa al tacto.
Vollnarbleder mit natürlichem Narbenbild, halbglänzend, Gerbung
und zweite Gerbung mit Chromsalzen und synthetischen Tanninen.
Fassfärbung und anschließendes Einfetten mit synthetischen und
pflanzlichen Ölen. Ein natürliches Leder, das sich sehr weich und
seidig anfühlt.
È una pelle conciata con ingrassi pregiati che ne esaltano la naturale
morbidezza. Rifinita all’anilina si distingue per la sua raffinata
trasparenza, la pienezza dei colori e l’aspetto semi opaco. E’ una
pelle particolarmente naturale che presenta i segni caratteristici
della vita dell’animale. Leather tanned with quality oil that exalts its
natural softness. It is characterized by its sophisticated transparency
and outstanding semi-matt colours. This is a special type of natural
leather that shows the distinguishing signs of the animal’s life. Il
s’agit d’un cuir tanné au moyen de graisses de très haute qualité
pour exalter sa souplesse naturelle. Finie à l’aniline, elle se distingue
par sa transparence raffinée, la plénitude des couleurs et l’aspect
semi-mat. C’est une peau particulièrement naturelle qui présente les
signes caractéristiques de la vie de l’animal. Es una piel curtida con
engrases nobles que acentúan su suavidad natural. Con acabado
anilina se distingue por su elegante transparencia, por sus colores
plenos y por su aspecto semiopaco. Es una piel muy natural que
está caracterizada por las marcas de la vida del animal. Ein mit
hochwertigen Fetten gegerbtes Leder, wodurch seine natürliche
Weichheit betont wird. Das Anilinleder unterscheidet sich durch
seine edle Transparenz, die Fülle der Farben und sein halbmattes
Aussehen. Ein besonders natürliches Leder mit den typischen Zeichen
aus dem Leben des Tieres.
È una pelle spessorata, pura anilina, caratterizzata dell’effetto
“velluto”. La pelle si caratterizza per una notevole sofficità e rotondità.
Viene trattata con prodotti ad elevato standard di idrorepellenza.
Thickened leather, pure aniline, distinguished by the special “velvet”
effect of particularly soft round leather. Treated with top quality
hydrorepellant products. C’est une peau épaissie, pure aniline,
caractérisée par l’effet « velours ». La peau se caractérise par sa
douceur et sa rondeur remarquables. Elle est traitée avec des produits
hautement hydrofuges. s una piel de espesor grueso, pura anilina,
caracterizada por el efecto “terciopelo”. La piel se caracteriza por una
gran suavidad y redondez. Se trata con productos de alto estándar de
hidrorepelencia. Kräftiges Vollanilinleder mit “Samteffekt”. Das Leder
zeichnet sich durch seine auffallende Weichheit und Geschmeidigkeit
aus. Es ist mit stark wasserabweisenden Produkten behandelt.
Vitelloni pieno fiore grana naturale spessorato aspetto lucido,
concia e riconcia totalmente vegetale. E’ una pelle particolarmente
naturale che si presenta con colore non uniforme, essendo tinta
solo in botte, e quindi è normale notare i segni distintivi della vita
dell’animale quali venature, differenze di grana. Dal tatto morbido e
liscio. Thick full bloom calf leather with a natural grain, glossy look,
vegetable tanning and re-tanning. This leather is very natural and
its uneven colour is due to the dying in drums, thus highlighting
the natural characteristics of the animal vein lines, different grain
and old scars. Veaux bouvillons pleine fleur, à grain naturel,
épaisseur contrôlée, aspect brillant, traitements de tannage et de
retannage effectués entièrement à base de végétaux. C’est un cuir
particulièrement naturel qui présente une couleur non uniforme du
fait qu’il est teint uniquement en fûts; Pieles de becerros plena flor
de grano natural espesoradas, aspecto brillante, con tratamiento
de curtido y recurtido totalmente vegetal. Es una piel muy natural
que se presenta con un color no uniforme, puesto que el teñido
se realiza sólo en tambor, por lo tanto es normal notar las marcas
características de la vida del animal como vetas, diferencias
de grano, cicatrices cerradas. Kräftiges vollnarbiges Rindsleder
mit natürlichem Narbenbild, glänzende Oberfläche, Gerbung und
Nachgerbung erfolgen ausschließlich mit pflanzlichen Gerbmitteln.
Ein besonders natürliches Leder mit unregelmäßiger Farbgebung, da
das Färben ausschließlich im Fass erfolgt. Farbabweichungen und
ausgeprägte charakteristische Merkmale aus dem Leben des Tieres,
wie Aderabdrücke, unterschiedliches Narbenbild und geschlossene
Narben sind daher normal.
E’ una pelle pieno fiore conciata con speciali grassi che ne esaltano
la naturale morbidezza e la rendono idrorepellente. Rifinita all’anilina
si distingue per la sua raffinata trasparenza, la pienezza dei colori
e l’aspetto semi opaco. E’ una pelle particolarmente naturale che
presenta i segni caratteristici della vita dell’animale. Full grain
leather is treated with a special type of grease and is given an
aniline finish to enhance its softness and make it water repellent. It
is characterized by its sophisticated transparency and outstanding
semi-matt colours. This is a special type of natural leather that shows
the distinguishing signs of the animal’s life. C’est une peau pleine
fleur tannée avec des graisses spéciales qui en exaltent la souplesse
naturelle et la rendent hydrofuge. Finie à l’aniline, elle se distingue
par sa transparence raffinée, la plénitude des couleurs et l’aspect
semi-mat. C’est une peau particulièrement naturelle qui présente les
signes caractéristiques de la vie de l’animal. Es una piel plena flor
curtida con grasas especiales que acentúan su suavidad natural y la
vuelven hidrófuga. Con acabado anilina se distingue por su elegante
transparencia, por sus colores plenos y por su aspecto semiopaco.
Es una piel muy natural que está caracterizada por las marcas de la
vida del animal. Ein mit speziellen Fetten gegerbtes Vollnarbleder,
die seine natürliche Weichheit betonen und es wasserabweisend
machen. Das Anilinleder unterscheidet sich durch seine edle
Transparenz, die Fülle der Farben und sein halbmattes Aussehen.
Ein besonders natürliches Leder mit den typischen Zeichen aus dem
Leben des Tieres.
CURA E MANUTENZIONE
.147 >
ht
CURA
NEL DETTAGLIO
Attention to details
LA
CONCIA
Tanning
COLORI
E FINITURE
Fashionable colors and finishes
La pelle è un materiale affascinante e pregiato. Le caratteristiche esclusive di resistenza,
comfort, piacevolezza al tatto e costanza termica derivano dalla sua origine naturale. Le pelli
utilizzate sono di provenienza controllata e tutte le lavorazioni sono effettuate da abili esperti
conciatori. Leather is an attractive and prestigious material. Only leather provides resistance,
comfort, pleasing texture and thermal constancy, all due to its natural origin. The leather used
in Doimo Sofas is from a controlled source, and all the work is carried out by expert tanners.
La pelle viene conciata in modo da mantenerne le peculiarità. Le irregolarità della superficie,
rughe, venature, differenze di grana e di colore, non sono dunque difetti, ma la testimonianza
di una origine naturale e la salvaguardia di tali caratteristiche nelle varie fasi di lavorazione.
The leather is subjected to a special tanning process, to keep its unique qualities. Surface
irregularities, wrinkles, grain, and differences in grain and colours are not defects, but rather
testimony to the natural origin of the leather and for this reason these individual characteristics
are carefully protected during the various processing phases.
Un vasto campionario pelli, frutto di una continua ricerca tecnologica e
cromatica, viene costantemente aggiornato nelle finiture e nei colori, al fine
di poter soddisfare ogni richiesta. A vast collection of leathers, the result of
continuous investigation in different technologies and colours, continuously
increase the range of finishes and colours available, in order to satisfy every
request.
KIT PULIZIA
Cleanning Kit
Doimo Sofas ha predisposto prodotti esclusivi per conservare sempre bello il rivestimento in pelle del
divano. SOFT CLEANER garantisce un’efficace pulizia. PROTECTION CREAM assicura una manutenzione
corretta e una protezione costante. COLOUR TOUCH UP consente di ritoccare la superficie con il colore
originale in caso di danneggiamento o di uso improprio. INK AWAY, pulitore specifico per le macchie di
inchiostro che normalmente non vengono rimosse dal Soft Cleaner. STAY BRIGHT un kit per la pulizia
profonda ed una protezione “barriera” delle pelli chiare. Doimo Sofas provides exclusive products that will
keep your leather sofa beautiful forever. SOFT CLEANER guarantees an effective cleaning. PROTECTION
CREAM assures a correct maintenance and on going protection. COLOUR TOUCH UP allows you to touch
up the surface with the original colour, in case of damages or improper use. INK AWAY, a special cleaner
for ink stains not normally removed by Soft Cleaner. STAY BRIGHT, a special product, against colour
transfer on white leather.
QUALITA’
.149 >
Doimo Sofas, prima azienda con il certificato d’eccellenza. L’ente leader italiano della Certificazione nell’Arredamento e nel
Legno, ha consegnato il certificato di Eccellenza a Doimo Sofas per aver ottenuto tutte le certificazioni richieste, grazie al
raggiungimento dei più elevati standard qualitativi, sia nell’innovazione dei suoi prodotti, sia nel servizio messo a disposizione
del cliente. Doimo Sofas has been awarded a certificate of excellence by the leading Italian Certification company for Interior
Decoration and Wood in recognition of its certified reliability, quality, research and innovation of its products.
CERTIFICATI
POST
VENDITA
After-sale certification
GARANZIA
Garantied
QUALITA'
CERTIFICATA
Certification quality
Anche se il rivestimento in pelle copre completamente quello che c’é dentro, lo dichiariamo noi, a norma di legge, tramite una apposita “Scheda Prodotto”,
con quali materiali è stata costruita la struttura, come sono fatte le imbottiture e tante altre informazioni specifiche che riguardano il Vostro divano. In più vi
dichiariamo anche quale tipo di pelle avete scelto, tramite la apposita “Scheda Rivestimento” dove sono elencati anche i minimi dettagli tecnici.
After-sale certification. Although the leather completely covers what is inside, we declare, as required by law, all the materials used in the frame of the piece
in its “Quick Reference Product Card”. The “Quick Reference Product C ard” also includes information on the stuffing used and other details of the sofa. As a
matter of fact, we also declare the type of leather chosen in the corresponding “Quick Reference Upholstery Card,” which also includes the fine technical details.
Tramite un libretto personalizzato, attestiamo l’autenticità del prodotto Doimo Sofas s.p.a. nonostante
sia ben evidenziata dal nostro marchio sul divano. In fondo al libretto troverete anche un campione
della stessa partita di pelle del vostro divano che può consentire in futuro, di realizzare un pezzo
nuovo e verificare la tonalità della pelle del vostro divano. Può servire inoltre per effettuare una prova
di smacchiatura (senza agire direttamente sul divano) per controllare la reazione della pelle o per
effettuare dei test di conformità del prodotto, qualora ce ne fosse bisogno, come requisito indicato
dalla garanzia europea.
A customized booklet comes with each piece to attest to the authenticity of the Doimo product, which is
also testified by the presence of our brand name on the sofa. At the back of the book
you will also find a sample of the same piece of leather used to make your sofa, so that you can verify
the tone of the leather when ordering a new piece. It can also be used to make a spot test (without using
the product directly on the sofa) to check the reaction of the leather to other products, or to quality test
the product, if necessary, as required by the European guarantee.
Doimo Sofas s.p.a. opera conformemente a tutte le norme attestate da Icila, e cioè le norme
ISO 9001 (legate al sistema di gestione per la qualità), le norme ISO 14001 (legate al sistema
di gestione ambientale) e le norme OHSAS 18001 (legate al sistema di gestione della salute e
sicurezza sul luogo di lavoro, conosciuto anche come sistema di responsabilità sociale). Doimo
Sofas s.p.a. complies with all Icila certification standards, including ISO 9001 (quality management
system), ISO 14001 (environmental management system) and OHSAS 18001 (workplace health
and management system, also known as corporate responsibility system).
Scheda prodotto
Scheda pelli
ANDY
DS 700
STRUCTURE: Made from solid fir wood. Biodegradable raw wood particleboard and hard wood fiberboard are also used to
reinforce the structure.
ORIGINE MATERIA PRIMA
Pelle bovina di origine Europea o Extraeuropea
CONCIA
Al cromo
TINTURA
Passante
GRANA
Stampa Madras
TAGLIA MEDIA
Mq. 4.5 / 5.0
RECLINER DEVICE: In metal, fitted with a release handle on the side of the armrest. Handly and electrical version.
RIFINIZIONE
Mezzo fiore corretto con resine e pigmenti all’acqua
COVER: Leather. For types of covers available and their care, please refer to the relevant specification sheet.
SPESSORE
0,9 / 1,1 mm
CHARACTERISTICS: This product is not classified as fire-retardant.
ASPETTO
Semilucido
FINISH: Metal feet 1,96 inches high.
CARATTERISTICHE
PRINCIPALI
Le pelli sono lavorate e trattate nel rispetto dell’ambiente con prodotti atossici
che le rendono molto resistenti ai liquidi, alla luce ed all’usura.
Al tatto si presentano lisce e morbide.
Sono idrorepellenti nella giusta misura, tenendo conto delle esigenze di
permeabilità e traspirazione, attributi esclusivi della vera pelle.
La superficie è omogenea e non presenta imperfezioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
LA MANUTENZIONE
E LA PULIZIA
E’ in dotazione un apposito Kit per la pulizia e la manutenzione della pelle.
Lo sporco e le macchie si possono togliere usando un morbido tampone
imbevuto di acqua e sapone neutro, passato con cautela.
Strofinare leggermente perché l’eccesso di pressione anziché favorire la pulizia,
provoca la penetrazione nella pelle dello sporco solubilizzato.
La Doimo Sofas Spa declina ogni responsabilità in caso di rivestimenti
danneggiati conseguentemente a trattamenti diversi da quanto indicato.
SPRING SEATING: Elastic straps in polypropylene (65%) and rubber (35%), of varying heights (50/60/70 mm), with metal
staples in a diagonal pattern.
STRUCTURE PADDING: Polyurethane foam, density 18 P.
32 inches
CUSHIONS PADDING: Back – 18 SS polyurethane foam covered with self-extinguishing tecnoform fabric 450 g. Seat – 30 NC
polyurethane foam covered with self-extinguishing tecnoform fabric 450 g.
44 inches
59 inches
27 inches
27 inches
66 inches
67 inches
es 34 inches
inch
67 inches
ches
44
24 inches
88 inches
76 inches
49
hes
inc
78 inches
96 cm
37 inches
70 inches
65 inches
34 inches
44 inches
53 in
MEASURE
37 inches
37 inches
37 inches
.151 >
METROPOLIS . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 202 Perla . PAG. 07
1 penisola 122 sx. 1 lh peninsula 48 inches
1 elemento centrale 200 schienale sx + pouf dx. 1 central element Lh back + pouf Rh 79 inches
METROPOLIS . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 231 Castagna . PAG. 13
1 divano 3 posti . 1 three-seater sofa
1 pouff 100x100 . 1 pouf 100x100
METROPOLIS . tipologia pelle . leather type DS 1200 Sphera 1252 Vulcano . PAG. 19
1 penisola 122 sx. 1 Lh peninsula
1 elemento centrale 200 pouf dx + tavolino sx. 1 central element Lh table + Rh pouf 79 inches
1 elemento angolo 102x102. 1 corner
1 elemento centrale 200 schienale sx + pouf dx. 1 central element Lh back + Rh pouf 79 inches
METROPOLIS . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 286 zinco . PAG. 27
1 elemento angolo pouf terminale 182 dx. 1 corner terminal pouf element Rh 71 inches
1 elemento centrale 160 schienale dx + pouf sx. central element Rh back + pouf Lh 63 inches
1 tavolino 100x80. 1 table 100x80
COCO' . tipologia pelle . leather type DS 1569 Nabuk Sabbia . PAG. 37
1 elemento terminale cm 183 sx . 1 end piece, 183 cm, LH
1 angolo pouf 105x105 . 1 corner pouf
1 elemento centrale cm 133 . 1 central piece, 133 cm
1 tavolino 105x105 . 1 coffee table, 105x105 cm
1 penisola 140x192 dx . 1 peninsula, 140x192 cm, RH
1 cesto . 1 basket
GLAMOUR . tipologia pelle . leather type DS 1554 Royal Panna . PAG. 69
2 elementi 1 posto 103 sx. 2 seater-pieces Lh 103
3 elementi centrali 70. 3 central pieces 70 cm
1 pouf 103x70. 1 pouf 103x70cm
1 pouf 103x103 . 1 pouf 103 x103 cm
GLAMOUR .
Pouff 103x103 DS 1000 Softouch 286 Zinco . PAG. 67
COCO' . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 208 Amianto .
Struttura in Cuoio Grigio DS 1000 Cod. 021 . PAG. 43
1 elemento terminale cm 155 sx . 1 end piece, 155 cm, LH
1 tavolo 105x105 . 1 table, 105x105 cm
1 elemento centrale cm 105 . 1 central piece, 105 cm
1 elemento cm 140 dx . 1 140 cm piece, RH
1 cesto . 1 basket
GLAMOUR . tipologia pelle . leather type DS 1567 Nabuk Stone . PAG. 73
1 elemento 1 posto 133 dx . 1 1-seater piece, 133 cm, RH
2 elemento centrale 100 . 2 central pieces, 100 cm
1 pouf 103 x 103 . 1 pouf, 103 x 103 cm
1 penisola light 103 sx . 1-peninsula, light, 103 cm, LH
COCO' . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 286 Zinco .
Struttura Cuoio Zinco DS 1000 COD. 020 . PAG. 47
1 penisola terminale sx 140 x 192 . 1 LH end peninsula, 140 x 192 cm
1 elemento centrale 133 . 1 central piece, 133 cm
1 pouf 105x105 . 1 pouf, 105x105 cm
1 cesto . 1 basket
GLAMOUR . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 272 Bardiglio . PAG. 79
1 elemento 1 posto 133 sx . 1 1-seater piece, 133 cm, LH
1 elemento centrale 100 . 1 central piece, 100 cm
1 penisola 133 dx . 1 peninsula, 133 cm, RH
COCO' . tipologia pelle . leather type DS 1567 Nabuk Stone . PAG. 51
1 elemento centrale 105 . 1 central piece, 105 cm
1 elemento centrale 105 . 1 central piece, 105 cm
1 penisola terminale dx 140 x 192 . 1 RH end peninsula, 140 x 192 cm
ATTIKO . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 208 Amianto . PAG. 85
1 penisola grande sx 122 . 1 large peninsula, 122 cm, LH
1 elemento 3 posti dx . 1 three-seater combination, RH
GLAMOUR . tipologia pelle . leather type DS 1529 Durango Ebano . PAG. 61
1 elemento 1 posti 148 sx. 1 seater-piece, 148 cm Lh
1 elemento 1 posti 148 dx. 1 seater-piece, 148 cm Rh
2 pouf 103x103. 2 pouf 103x103 cm
ATTIKO . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 211 Seppia . PAG. 95
1 divano 2 posti . 1 two-seater sofa
1 divano 3 posti . 1 three-seater sofa
.153 >
ATTIKO . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 206 Fumo . PAG. 103
1 divano 3 posti maxi . 1 three-seater maxi sofa, manual
URBAN . tipologia pelle . leather type DS 1519 Durango Bianco. PAG. 123
1 elemento laterale 95 sx.. 1 Lh side piece 95 cm
1 elemento angolo retto. 1 corner element 90°
2 elementi laterali 65. 2 side pieces 65
1 elemento laterale 95 dx. 1 Rh side piece 95 cm
LUMIERE . tipologia pelle . leather type DS 1544 Nappa Extra Bianco . PAG. 111
1 elemento 1 posto sx da 133 . 1-seater piece, LH, 133 cm
1 elemento 1 posto dx da 133 . 1-seater piece, RH, 133 cm
1 elemento centrale 130 . 1 central piece, 130 cm
1 penisola light 103 dx . 1 pouf, light, 103 cm, RH
URBAN . tipologia pelle . leather type DS 1529 Ebano. PAG. 127
1 elemento centrale 90 . 1 central piece, 90 cm
1 penisola 120 sx . 1 LH peninsula, 120 cm
1 elemento laterale 120 dx . 1 RH side piece, 120 cm
LUMIERE . tipologia pelle . leather type DS 1000 Softouch 208 Amianto . PAG. 115
1 elemento 2 posti light 203 sx . 1 2-seater combination, light, 203 cm, LH
1 penisola dx 103 . 1 RH peninsula, 103 cm
1 pouf 103x103 . 1 Pouf, 103x103 cm
FIJI . tipologia pelle . leather type DS 894 Bianco . PAG. 133
1 elemento terminale 3 posti maxi dx . 1 3-seater maxi end combination, RH
1 penisola sx . 1 LH peninsula
LUMIERE . tipologia pelle . leather type DS 1295 Sphera Testa di Moro . PAG. 117
1 elemento 1 posto 103 sx . 1-seater piece, 103 cm, LH
2 elementi centrali 70 . 2 central pieces, 70 cm
1 pouff 103x103 . 1 pouf, 103x103 cm
FIJI . tipologia pelle . leather type DS 1541 Durango Red . PAG. 135
1 elemento terminale 2 posti sx . 1 2-seater end piece, LH
1 elemento terminale 2 posti dx . 1 2-seater end piece, RH
LIMIERE . tipologia pelle . leather type DS 1552 Nappa Extra Tabacco PAG. 119
1 divano 3 posti maxi . 1 three-seater maxi sofa
FIJI . tipologia pelle . leather type DS 1568 Royal Antracite . PAG. 139
1 penisola sx . 1 LH peninsula
1 elemento 3 posti maxi dx . 1 3-seater maxi combination, RH
L’effettivo colore della pelle indicato nelle didascalie con nome e codice, deve essere necessariamente verificato nel campionario pelli, in quanto, gli effetti fotografici e la stampa, possono alterarne la tonalità.
.155 >
80 cm
31 inches
200 cm
79 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
215 cm
85 inches
255 cm
100 inches
270 cm
106 inches
240 cm
94 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
81 cm
32 inches
115 cm
45 inches
60 cm
24 inches
230 cm
91 inches
115 cm
45 inches
122 cm
48 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
115 cm
45 inches
64 cm
25 inches
103 cm
41 inches
249 cm
98 inches
175 cm
67 inches
190 cm
75 inches
160 cm
63 inches
160 cm
63 inches
115 cm
45 inches
187 cm
74 inches
64 cm
25 inches
223 cm
88 inches
185 cm
73 inches
FIJI
270 cm
106 inches
187 cm
74 inches
240 cm
95 inches
123 cm
48 inches
207 cm
81 inches
123 cm
48 inches
ATTIKO
95 cm
37 inches
115 cm
45 inches
75 inches
192 cm
75 inches
168 cm
66 inches
192 cm
140 cm
55 inches
148 cm
58 inches
192cm
75 inches
140 cm
55 inches
112 cm
44 inches
133 cm
52 inches
105 cm
41 inches
140 cm
55 inches
127 cm
50 inches
155 cm
61 inches
133 cm
52 inches
105 cm
41 inches
77 cm
30 inches
77 cm
30 inches
105 cm
41 inches
32 cm
12 inches
105 cm
41 inches
183 cm
72 inches
105 cm
41 inches
pouff
105 cm
41 inches
76 cm
30 inches
106 cm
42 inches
236 cm
93 inches
266 cm
105 inches
136 cm
54 inches
176 cm
69 inches
206 cm
81 inches
206 cm
81 inches
105 cm
41 inches
133 cm
52 inches
71 cm
28 inches
32 cm
12 inches
175 cm
69 inches
115 cm
45 inches
77 cm
30 inches
GLAMOUR
COCO'
115 cm
45 inches
236 cm
93 inches
266 cm
105 inches
103 cm
41 inches
118 cm
46 inches
.157 >
133cm
52 inches
118 cm
46 inches
103 cm
41 inches
100 cm
39 inches
85 cm
33 inches
203 cm
78 inches
173 cm
61 inches
236 cm
93 inches
106 cm
42 inches
266 cm
105 inches
130 cm
51 inches
236 cm
93 inches
266 cm
105 inches
233 cm
92 inches
263 cm
103 inches
133 cm
52 inches
73 cm
29 inches
136 cm
54 inches
176 cm
69 inches
103 cm
41 inches
88 cm
35 inches
206 cm
81 inches
206 cm
81 inches
118 cm
46 inches
103 cm
41 inches
166 cm
66 inches
103 cm
41 inches
233 cm
92 inches
70 cm
28 inches
76 cm
30 inches
115 cm
45 inches
166 cm
66 inches
203 cm
78 inches
88 cm
35 inches
73 cm
29 inches
148 cm
59 inches
LUMIERE
GLAMOUR
133 cm
52 inches
.159 >
133 cm
52 inches
118 cm
46 inches
133 cm
52 inches
70 cm
28 inches
85 cm
33 inches
130 cm
51 inches
173 cm
61 inches
263 cm
103 inches
203 cm
78 inches
166 cm
66 inches
43 cm
17 inches
103 cm
41 inches
103 cm
41 inches
43 cm
17 inches
103 cm
41 inches
70 cm
28 inches
103 cm
41 inches
100 cm
39 inches
203 cm
78 inches
115 cm
45 inches
233 cm
92 inches
133 cm
52 inches
103 cm
41 inches
263 cm
103 inches
URBAN
233 cm
92 inches
166 cm
66 inches
43 cm
17 inches
103 cm
41 inches
103 cm
41 inches
43 cm
17 inches
103 cm
41 inches
70 cm
28 inches
.161 >
190 cm
75 inches
103 cm
41 inches
120 cm
47 inches
182 cm
71 inches
182 cm
71 inches
222 cm
88 inches
202 cm
79 inches
80 cm
31 inches
100 cm
39 inches
200 cm
79 inches
160 cm
63 inches
200 cm
79 inches
180 cm
71 inches
180 cm
71 inches
160 cm
63 inches
244 cm
96 inches
102 cm
40 inches
80 cm
31 inches
122 cm
48 inches
100 cm
39 inches
100 cm
39 inches
100 cm
39 inches
102 cm
40 inches
100 cm
39 inches
160 cm
63 inches
200 cm
79 inches
100 cm
39 inches
102 cm
40 inches
80 cm
31 inches
100 cm
39 inches
95 cm
37 inches
255 cm
100 inches
65 cm
26 inches
80 cm
31 inches
120 cm
47 inches
204 cm
80 inches
240 cm
94 inches
160 cm
63 inches
160 cm
63 inches
METROPOLIS
LUMIERE
166 cm
65 inches
166 cm
65 inches
90 cm
35 inches
45 cm
18 inches
90 cm
35 inches
105 cm
41 inches
95 cm
37 inches
105 cm
41 inches
65 cm
26 inches
90 cm
35 inches
ART DIRECTION . IMAGO DESIGN
FOTO . ANDREA PANCINO
STYLIST . ANNA DE CILLIA . MARCO MAGAGNIN
FOTO . STUDI FOTOGRAFICI RENAI&RENAI
PROGETTAZIONE E STYLING . STUDIOPEPE . ARIANNA LELLI MAMI CHIARA DI PINTO
STAMPA . GRAFICHE ANTIGA 2011
ARTEMIDE
GRAZIE . THANKS TO
.163 >
FONTANAARTE
VALENTI LUCE
DANIELE PAPULI
SPAZIO PONTACCIO
LIGNE ROSET
SAMBONET
MARTINELLI
BOSA
G.A.R.B.O.
GEMELLI
WWW.DOIMOSOFAS.COM
[email protected]
VIA MONTEGRAPPA, 90
31010 MOSNIGO DI MORIAGO (TV)
TEL. +39 0438 890671 . FAX +39 0438 890670
Scarica