www.wackergroup.com 0200081it 001 11.2005 Martello elettrico EHB 10/... Istruzioni per l'uso PREFAZIONE Prefazione Per la vostra sicurezza e protezione personale contro le lesioni fisiche, leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Azionate e conservate la vostra macchina Wacker in conformità alle istruzioni di questo manuale. Essa ricompenserà le vostre attenzioni dandovi un funzionamento senza problemi ed un elevato grado d’affidabilità. Le parti difettose della macchina devono essere sostituite prima possibile. Tutti i diritti, specialmente quello di riproduzione e distribuzione, sono riservati. Diritto d’autore della Wacker Construction Equipment AG. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura, senza l’espresso consenso scritto della Wacker Construction Equipment AG. Qualsiasi tipo o metodo di riproduzione, distribuzione o salvataggio dei dati non autorizzato dalla Wacker rappresenta una violazione dei legittimi diritti d’autore e sarà perseguito. Ci riserviamo espressamente il diritto di apportare delle modifiche tecniche - anche senza debito avviso - allo scopo di migliorare le nostre macchine o i loro standard di sicurezza. T00778I 1 INDICE PREFAZIONE 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3 Generali Funzionamento Sicurezza Manutenzione Trasporto Controllo 3 3 4 4 4 4 DESCRIZIONE 6 Impieghi Messa in opera Durante l’impiego Smontaggio Montaggio 6 6 6 7 7 UTENSILI DI ROTTURA 8 Schema manutenzione Manutenzione e lubrificazione 8 8 UTENSILI DI ROTTURA 9 UTENSILI DA PERFORAZIONE 10 RIFORGIATURA UTENSILI DA RIPARARE 12 DIAGRAMMA 13 ADESIVO 14 CERTIFICATO DI CONFORMITA PER IA C.E.E. 15 0200081it_001IVZ.fm 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA DA OSSERVARE DURANTE L’USO DI MARTELLI PERFORATORI E DEMOLITORI AD AZIONAMENTO CON MOTORE ELETTRICO Generali 1. I martelli perforatori e demolitori possono essere usati soltanto da personale: * che ha compiuto il 18o anno d’età, * ritenuto idoneo sia per la costituzione fisica che per prestazione mentale. * Addestrato a lavori, in cui vengono usati martelli perforatori e demolitori munito di qualifica riconosciuta dal datore di lavoro, * in grado di fornire prestazioni ad opera d’arte. Il personale deve essere autorizzato ad usare martelli perforatori e demolitori. 2. I martelli perforatori e demolitori possono essere impiegati solo in riferimento a prodotti specifici e conformemente alle istruzioni per l'uso del produttore, nonché alle presenti norme di sicurezza. 3. Il personale incaricato dell’ uso di martelli perforatori e demolitori deve essere tenuto al corrente circa le necessarie misure di sicurezza da osservare durante il loro uso. In caso di lavori di particolare impegno, l’imprenditore deve impartire e render note le necessarie istruzioni aggiuntive. 4. Durante l’uso di martelli perforatori e demolitori è possibile superare il livello sonoro di valutazione massimo consentito di 89 dB (A). Con livelli sonori di valutazione pari a 89 dB (A) o superiori, il personale è tenuto a fare uso di protezioni antirumore. Funzionamento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. SV00011I Non si deve indebitamente alterare oppure annullare l’efficienza delle parti di comando (organi di manovra). Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'apparecchio collegato corrispondano esclusivamente a quelle indicate sulla targhetta del modello. Per le indicazioni di calcolo con diagramma, consultare le presenti istruzioni. Al termine dell’uso di martelli perforatori e demolitori oppure durante intervalli di lavoro si deve disattivare l’attrezzo, staccarlo dalla corrente di rete e deporlo in luogo sicuro. Portare occhialoni di protezione, per evitare lesioni agli occhi. Si consiglia l’uso di appositi guanti protettivi. Durante lavori da eseguire con martelli perforatori e demolitori calzare apposite scarpe di lavoro. I Martelli perforatori e demolitori devono essere sempre afferrati con entrambi le mani nelle apposite impugnature. Durante lavori da eseguire con martelli perforatori e demolitori, in particolare durante l’operazione di perforazione si deve far attenzione, in particolare operando su ponteggi, scalette ecc. che l’operatore si appoggi con sicurezza sui medesimi. Operare con martelli perforatori e demolitori in modo tale che oggetti solidi non possano ferire le mani. Nello svolgere lavori di demolizione in posti di lavoro alti si deve usare particolare attenzione che non cada l’attrezzo o addirittura l’operatore. Evitare il contatto fisico con componenti con la messa aterra. Durante il traforo di feritoie o aperture varie si deve far attenzione di non ledere eventuali condutture elettriche, tubature di alimentazione gas o simili. Nei vani in cui si praticano fori non si devono intrattenere persone in quanto blocchi di muratura frantumati oppure parti degli attrezzi possono colpire chi vi lavora. Durante i lavori si devono sempre tener chiusi i porta-punta di perforazione o demolizione. Controllare se punte o porta-punte non siano usurati, allo scopo di assicurare il giusto funzionamento dei portapunta. Durante l’uso di questi attrezzi possono essere proiettati frantumi di parti demolite. Non si devono pertanto intrattenere persone nelle loro immediante vicinanze. Prima di procedere alla sostituzione delle punte si devono staccare dalla rete martelli perforatori e martelli demolitori. Le punte devono essere sempre tenute in perfetto stato di efficienza. 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 15. 16. 17. 18. E’ vietato usare questi attrezzi in ambienti soggetti a deflagrazione. I cavi elettrici non devono essere usati per tirare o sollevare il gruppo motore. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa. Tener prottetto il cavo dal caldo, da macchie d’olio e da spigoli acuminati. Non si devono mettere in funzione impianti elettrici ed apparecchiature se non con rispetto alle norme di sicurezza aziendali e locali. Essi devono trovarsi ed essere mantenuti in perfette condizioni di funzionamento. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici in ambienti umidi o bagnati. Sicurezza 1. Martelli perforatori e demolitori possono essere azionati solo se si è muniti di rispettivi mezzi protettivi. 2. Prima di iniziare i lavori l’operatore deve assicurarsi circa lo stato d’efficienza dei meccanismi di manovra e dei sistema di sicurezza. 3. Prima di mettere in funzione l’attrezzo si deve controllare la funzionalità della frizione slittante dei martelli perforatori. 4. Si devono controllare a regolari intervalli i cavi se non sono lesi. 5. Se vengono riscontrati difetti sui sistemi di sicurezza oppure possono pregiudicare l’uso degli attrezzi, questi devono essere segnalati immediatamente ai superiori responsabili della sorveglianza. 6. In caso di difetti che pregiudichino la sicurezza sul lavoro si deve fermare immediatamente l’operatore. Manutenzione 1. Si devono utilizzare solo parti originali. Modifiche da apportare agli attrezzi possono avvenire solo dietro consenso della Wacker. In caso contrario non si assume alcuna responsabilità. 2. Durante i lavori di riparazione si devono staccare dalla corrente martelli perforatori e martelli demolitori. 3. Lavori di riparazione eseguiti su parti elettriche devono essere fatti da personale qualificato. 4. Il conduttore di terra giallo-verde deve essere tenuto un po’ più lungo su attrezzi non muniti di protezione isolante in modo che questo non si strappi per prima in caso di mancato scarico da trazione. L’interruzione potrebbe risultare letale. A riparazioni ultimate controllare il passaggio del conduttore di terra. 5. Ultimati i lavori di riparazione e manutenzione si devono ripristinare i rispettivi sistemi di protezione. Trasporto Su veicoli adibiti al trasporto questi attrezzi devono essere tenuti bloccati in modo da evitare rotolamento, slittamento o capovolgimento. Controllo I martelli perforatori e demolitori si devono controllare a secondo dei loro impieghi di lavoro e delle specifiche condizioni di utilizzo, ma in ogni caso, per lo meno ogni 6 mesi, è necessario rivolgersi per una verifica del loro stato di funzionamento e per eventuali riparazioni, ad uno specialista, ad esempio, un centro di assistenza Wacker. Si prega di osservare anche le norme e regolamenti validi, corrispondenti nel Vostro paese. SV00011I 4 DATI TECNICI EHB 10/100 Serie no Lunghezza x larghezza x altezza (senza utensile) Peso in servizio (massa) senza utensile Tensione Potenza Assorbimento Frequenza 0007205 ... mm: EHB 10/110 EHB 10/110 WC EHB 10/110 WCT 0007202 ... 0007203 ... 0007204 ... EHB 10/127 WMM 0007351 ... 545 x 105 x 245 kg: 10 V: 100 1~ 110 1~ kW: 127 1~ 1,1 A: 11 Hz: 10 50/60 9 60 Numero di percussioni battute min-1: 2100 Velocità di rotazione min-1: 265 Grasso lubrificante speciale Grasso Unirex N2 Gambo per utensili da perforazione Gambo per utensili da demolizione Esag. SW 19 x 80 SW 19 x 82,5 Trasmissione demolizione Motore - ingranaggi rinvio biella - pistone battente Trasmissione perforazione Motore - igranaggi rinvio albero con frizione - bussola portantensile Azionamento da Monofase a C.A. doppio isolamento Livello di pressione sonora nel posto dell‘ operatore Il valore effettivo di sollevamento di accelerazione accertati in base all’indicazione ISO 8662, parte 1 TD00054I LPA: 96 dB(A) m/s2: è di 7,7 5 DESCRIZIONE Impieghi Con due possibilità d’impiego indipendenti: Di perforazione con apposite punte elicoidali fino a 12 mm di diametro e con punte a corona per cotti e similari, fino a 125 mm di diametro. Di demolizione con vari utensili a punta, a scalpello, a spatola ecc. Tali martelli si rendono indispensabili alle imprese di costruzioni, di prefabbricazione, di pose elettriche e telefoniche, di installazioni di tubazioni d’acque e gas. Messa in opera 1. Fissaggio utensili * Abbassare la molla (2) di ritegno. * Innestare a fondo l’untensile necessario. * Impiegare esclusivamente utensili ben affilati. * Posizionare la molla d’arresto. Si raccomanda l’impiego di utensili originali il cui innesto, ha determinate caratteristiche tecniche abbinate al portautensile. E’bene lubrificare saltuariamente sia la bussola portautensile sia l’innesto dell’ untensile, per evitare grippaggi. 2. Allacciamento Il motore elettrico del martello funziona sotto tensione monofase a 100/110 e 127 V (tensione luce). La spinad’allacciamento fornita assieme al martello, è predisposta per prese con filo di terra. Durante l’impiego 1. Cambio di funzionalita’ L’inversione di funzionalità da perforatore a demolitore o viceversa, avviene tramite la manopola posta sotto il carter. E’sufficiente mezzo giro per fare coincidere le tacche di riscontro. 2. Impugnatura anteriore di guida Questa é posizionabile sui 360o. Perció prima dell’ impiego deve essere serrata bene con il perno (11) incluso nella fornitura. T00163I 6 DESCRIZIONE Smontaggio 1. Portautensile/carter anteriore Il bullone a posiz. (1) sblocca l’impugnatura anteriore, la molla ritegno utensile. Allentare le quattro viti a posiz. (4) e quindi sfilare il portautensile (5), l’ingranaggio (6) l’ingranaggio intermedio (8), e la flangia (7). Sfilare il carter (16), assieme all’ albero di comando (24). Sfilare il pistone battente (17) dal carter. 2. Carter del gruppo manovella Accedere al anello di sicurezza (61) sull’ albero motore: Allentare i bulloni (41) ed estrarre il coperchio portacuscinetto (49) assieme all’ ingranaggio manovella (45). 3. Impugnatura-smontaggio Allentare le viti (94) e (91) e sollevare la parte sinistra dell’ impugnatura. 4. Motore elettrico Accedere alle spazzole: Allentare le due viti (77) e togliere i coperchi (76). Estrarre le spazzole (75) dai relativi portaspazzole (74). Accedere al pacco statore: Allentare le quattro viti (72) ed estrarre il carter (71). Togliere le viti (69) e liberare il pacco statore (68). Estrarre la protezione (67). Togliere il seeger (61) sull’ indotto. Sfilare per pressione il rotore (65). Montaggio Il montaggio segue in senso inverso le varie fasi di smontaggio. Su tali fasi, è consigliabile: * Pulire accuratamente i pezzi ed effettuare un’ attento controllo delle parti. Ingrassare i cuscinetti e il sistema manovelle e pistone battente con apposito grasso (vedi dati tecnici). * Pulire accuratamente superfici frontali del carter manovella e del carter cilindro ed “ermetizzarle” mediante Omni Visc 1002. * Bloccare con Omnifit 230 L il cuscinetto (62). *Dopo ogni riparazione é da eseguire una prova al banco a carico crescente. T00163I 7 UTENSILI DI ROTTURA Schema manutenzione Ca. 8 ore la prima messa in funzione verificare la sede dei raccordi a vite esterni. Componente Lavori di manutenzione Linea d’alimentazione Altro Controllare la condizione del cavo, in caso di difetto sostituire. Tenere sempre pulite le griglie di raffreddamento del motore, in caso contrario pulire. Verificare i gambi e le taglienti - affilarli, fucinarli e rinnovarli, se necessario. Utensili Intervalli di manutenzione ogni giorno Altro Ingrassare di nuovo i raccordi di ingrassaggio. dopo 20 h Boccola porta utensile Controllare il consumo, in caso di usura eccessiva sostituire. ogni mese Spazzola Controllare il consumo ad una lunghezza d’usura fino a ca. 9 mm. Controllare che le viti cilindriche del carter siano ben serrate, in caso bisogno fissare a 25 Nm. dopo 80 h Verificare il supporto dell’utensile se si è logorato - cambiarlo, se necessario. dopo 600 h Altro Altro Manutenzione e lubrificazione 1. In generale Mantenere il martello e gli utensili sempre in perfetta efficienza. 2. Motore Spazzole: Questi martelli sono equipaggiati con spazzole ad arresto automatico in rapporto ad una lunghezza d’usura fino a 9 mm. Innanzi intraprendere lavori di lunga durata, è bene verificare lo stato di usura delle spazzole. 3. Parti macchina Ogni 20 ore circa di lavoro effettuare una giusta ingrassatura del gruppo manovella attraverso l’apposito ingrassatore posto sul carter (vedi dati tecnici). Impiegare apposito Boccola portautensile: L’utensile ad una distanza di circa venti cm. deve avere un giuoco massimo di circa 6 mm sulla bussola portautensile. Sostituite la bussola portautensile se riscontrate usura eccessiva. T00066I 8 UTENSILI DI ROTTURA Di demolizione: Con impugnatura esagonale SW 19x82,5 Scalpello a punta Tipo Codice Lungh. utile 230 mm 430 mm 0022763 0032860 Lungh. utile 230 mm 0022764 Scalpello piatto a cuneo, larghezza 25 mm Lungh. utile 190 mm 0109320 Scalpello profilato Lungh. utile 250 mm 0109321 Lungh. utile 660 mm 0034103 Lungh. utile 280 mm 0022769 Lungh. utile 320 mm 0032601 Lungh. utile 180 mm 0022772 Lungh. utile 110 mm 5 x 5 denti 7 x 7 denti 9 x 9 denti 0022775 2006935 2006937 2006939 Scalpello piatto, larghezza 24 mm Scalpello da forgiare Vanghetta piatta, larghezza 90 mm Taglia-asfalto, larghezza 80 mm Scalpello largo, larghezza 65 mm Portabocciarde bocciarde SK00010I 9 UTENSILI DA PERFORAZIONE Di perforazione: Con impugnatura esagonale SW 19x80, (82,5) Punta elicoidale Tipo Codice 160 mm Lungh. ø 26 mm ø 42 mm 0065671 0047653 200 mm Lungh. ø 22 mm ø 25 mm 0096626 0096627 250 mm Lungh. ø 18 mm ø 20 mm ø 28 mm ø 32 mm ø 35 mm ø 40 mm 0096628 0096629 0096630 0096631 0096632 0096633 400 mm Lungh. ø 22 mm ø 25 mm ø 28 mm ø 32 mm ø 40 mm ø 45 mm 0096634 0096635 0096636 0096637 0096638 0096639 550 mm Lungh. ø 35 mm ø 55 mm ø 65 mm ø 80 mm 0096640 0065672 0039859 0065673 50 mm Lungh. ø 16 mm 0124287 75 mm Lungh. ø 16 mm 0124288 Spinotto 65 mm Lungh. 0124277 Prolunga 200 mm Lungh. 300 mm Lungh. 460 mm Lungh. 0124278 0124279 0124280 Prolunga con WACKER-raccordo 330 mm Lungh. 0124281 80 mm Lunghezza totale ø 33 mm ø 48 mm ø 63 mm ø 78 mm 0124282 0124283 0124284 0124285 Punta elicoidale Punta elicoidale Punta a centrare Spirale di convogliamento con calcestruzzo e pietre naturali SK00503I 10 UTENSILI DA PERFORAZIONE Di perforazione: Con impugnatura esagonale SW 19x80, (82,5) Adattatore conico 1:10 Tipo 55 mm Lungh. Codice 0037105 Adattatore macchina 0124275 Adattatore per utensili Hilti 0063747 Corona punta croce tipo G ø 65 mm ø 70 mm ø 80 mm ø 90 mm ø 100 mm ø 110 mm ø 125 mm 0124289 0124290 0124291 0124292 0124293 0124294 0124295 Corona punta croce tipo X ø 35 mm ø 40 mm ø 42 mm ø 50 mm ø 52 mm ø 55 mm ø 60 mm ø 65 mm ø 70 mm ø 80 mm ø 90 mm ø 100 mm ø 110 mm ø 125 mm 0124296 0124297 0124298 0124299 0124300 0124301 0124302 0124303 0124304 0124305 0124306 0124307 0124308 0124309 Corona punta croce tipo S ø 35 mm ø 42 mm ø 50 mm ø 52 mm ø 55 mm ø 60 mm ø 65 mm ø 70 mm ø 80 mm ø 90 mm ø 100 mm ø 110 mm ø 125 mm 0124310 0124311 0124312 0124313 0124314 0124315 0124316 0124317 0124318 0124319 0124320 0124321 0124322 SK00503I 11 RIFORGIATURA UTENSILI DA RIPARARE ☛ATTENZIONE! Per tutti i lavori é obbligatorio portare occhiali di protezione. Quando va effettuato il ripristino degli utensili tramite forgiatura, è necessario osservare i seguenti punti fondamentali. Per non incorrere in fessurazioni termiche, l’utensile va riscaldato in maniera graduale e lentamente soltanto nella parte interessata alla riparazione. Temperatura di forgiatura: 800o - 1000o riscontrabile tra il rosso ciliegia chiaro e il paglierino. Mantenere il tempo di forgiatura in tali limiti e mai operare sotto al rosso ciliegia chiaro 800o C, altrimenti si rischiano fessurazioni interne alla struttura. Ugualmente non superare i 1000o C giallo paglierino, poichè si rischia di rendere inutilizzabile l’utensile. Dopo la forgiatura, fare raffreddare l’utensile nelle cenere o nella sabbia. Mai effettuare l’operazione di tempra con la stessa temperatura di forgiatura. Indurimento: Riscaldare la punta o la lama in direzione dell‘impugnatura fino al colore rosso ciliegia (780o 810o C) per la minima distanza possibile (circa 30-40 mm), quindi immergere in acqua a circa 20o C ruotando costantemene lo scalpello. Tempera: Riscaldare lo scalpello sul corpo fino a circa 10 cm al di sotto dello smusso, fino a che la punta o la lama raggiunga un colore tempera rosso-bruno: Lasciar raffreddare lo scalpello in aria. Pulire bene un lato della punta o della lama dello scalpello, in modo da poter riconoscere il colore di tempera. Molatura: Gli utensili vanno molati con mole tenere e sufficientemente raffreddati in acqua. Non fare in modo che la parte da molare diventi azzurra. Verificare i vari angoli di molatura degli utensili riportati in figura e tenere come norma “più la roccia e dura, più l’angolo della punta deve essere grande”. Utensili in acciaio per tempra in acqua possono - C70W2 - essere forgiatiatemperati e Scalpello piatto Scalpello punta affilati. Spatola Pezzo grezzo Spatola a punta Scalpello largo Taglia asfalto Utensili con riporti in metallo duro dovranno essere affilati su affilatrici adatte per l’affilatura di metalli duri. Punta ad elica con riporti in metallo duro SK00011I 12 Scalpello a sgorbia DIAGRAMMA Determinazione della sezione dei fili conduttori per il prolungamento dei cavi d’allacciamento o per la posa di cavi collettori Tale procedimento considera: 1. La resistenza chmica e induttiva del filo conduttore tenendo conto di una perdita di tensione ammessa del 5% e cos phi = 0,8 (vedere diagramma della tensione e frequenza). 2. Il riscaldamento ammesso del filo conduttore secondo norme VDE (tabella indicante la sezione minima richiesta). ☛ATTENZIONE! Occorre scegliere sempre la sezione maggiore. Esempio: Tensione nominale 3 ~ 400 V, 50 Hz Corrente nominale 15 A Lunghezza del filo 100 m 15 A x 100 m = 1500 A x m Sezione filo conduttore presa dal diagramma: 2,5 mm2 Sezione minima presa dalla tabella: 15 A : 1 mm2 Sezione scelta : 2,5 mm2 Diagramma della tensione e frequenza Sezione filo conduttore in mm2 Sezione minima secondo norme VDE Filo conduttore Carico massimo Protezione massimo mm2 A A 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25 Corrente nominale x Lunghezza filo A x m SK00001I 13 15 18 26 34 44 61 82 108 10 10/3~16/1~ 20 25 35 50 63 80 ADESIVO Pos. Codice Quant. 1 0125906 1 SK00591I Parte Etichetta - livello di potenza sonor 12 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CERTIFICATO DI CONFORMITA PER IA C.E.E. Wacker Construction Equipment AG , Preußenstraße 41, 80809 München bescheinigt, daß das Baugerät / conferma che il seguente apparecchio edile: 1. Art / Tipo: Aufbruch / Bohrhammer Martello perforazione e percussione 2. Typ / Codice: EHB 10/... 3. Gerätetypnummer / Numero tipo apparecchio: 0007202 ... 0007203 ... 0007204 ... 0007205 ... 0007351 ... 4. Betriebsgewicht / Peso in servizio: 10 kg in Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist: conformemente alla direttiva 2000/14/CE è stato valutato: Konformitätsbewertungsverfahren procedura di valutazione di conformità Anhang VIII Appendice VIII Bei folgender einbezogener Prüfstelle presso il seguente ufficio di controllo VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zertifizierungsstelle Merianstraße 28 63069 Offenbach/Main Gemessener Schallleistungspegel livello di potenza sonora misurato 104 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel livello di potenza sonora garantito 105 dB(A) und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist: e conformemente alle seguenti direttive è stato stabilito: * 2000/14/EG * 89/336/EG * 98/37/EG * 73/23/EG Dr. Stenzel Direzione, Ricerca e Sviluppo Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren Pregasi conservare accuratamente certificato C0024004.I 16 DIN EN ISO 9001 Zertifikat Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-390 Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1-(1)(262)-255-0500 - Fax: +1-(1)(262)-255-0550 - Tel.: (800)770-0957 Wacker Asia Pacific Operations-Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong-Tel.: +852 2406 6032-Fax: +852 2406 6021