- Liceo Classico "Dante Alighieri"

annuncio pubblicitario
LINGUA E CULTURA LATINA 1° e 2° anno (Ginnasio)
Linee generali
Profilo dello studente in uscita:
Lingua
- è in grado di leggere, comprendere e tradurre testi d’autore, di genere e argomento vario;
- è in grado di confrontare il latino con l’italiano e le altre lingue moderne, in particolare per quanto riguarda l’aspetto semantico e quello lessicale;
- utilizza la traduzione non come esercizio fine a sé stesso, ma lo utilizza per comprendere appieno il mondo latino, sentendo, allo stesso tempo, la sfida dell’uso
consapevole della lingua italiana per la sua corretta restituzione.
Cultura
- conosce i testi fondamentali della letteratura latina, sia attraverso la lettura in lingua che in traduzione;
- conosce il percorso evolutivo della letteratura latina e le sue relazioni con le letterature europee;
- comprende la specificità del fenomeno letterario antico come espressione di cilviltà e cultura;
- riconosce il valore fondante della classicità per la tradizione europea rispetto ai generi e ai modelli letterari;
- individua, attraverso i testi, i tratti più significativi della civiltà romana;
inoltre:
- è in grado di interpretare opere in prosa e in versi, servendosi degli adeguati strumenti;
- è in grado di analizzare e interpretare il patrimonio mitologico, artistico, letterario, filosofico, politico e scientifico comune alla civiltà europea;
- sa confrontare modelli culturali e letterari e sistemi di valori;
- sa distinguere e valutare interpretazioni diverse;
- sa esporre in modo consapevole un tesi;
- sa motivare le argomentazioni.
Competenze di base
- padroneggiare gli strumenti espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativa verbale in vari contesti;
- leggere, comprendere e interpretare testi scritti di vario tipo;
- produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi;
- utilizzare gli strumenti fondamentali per una fruizione consapevole del patrimonio artistico e letterario;
- individuare le strategie appropriate per la soluzione di problemi;
- analizzare dati e interpretarli sviluppando deduzioni e ragionamenti sugli stessi anche con l’ausilio di rappresentazioni grafiche
Obiettivi specifici
Conoscenze
- Flessione verbale e nominale
- Funzione dei casi nella frase e delle frasi nel periodo
- Formazione delle parole
- Conoscenza del lessico (per famiglie semantiche e per ambiti lessicali)
- Elementi di civiltà
Abilità
- utilizzare consapevolmente il lessico di base
- riconoscere la funzione di prefissi e suffissi nella formazione delle parole e sapersene servire nella traduzione dei testi e nell’apprendimento di nuovi vocaboli
- saper strutturare il lessico per ambiti lessicali e per radici/famiglie semantiche
- saper istituire confronti lessicali tra il latino, il greco, l’italiano e le lingue straniere note
-
utilizzare le conoscenze morfologiche e sintattiche nell’analisi dei testi
riconoscere i connettivi testuali
individuare parole-chiave
saper riassumere, paragrafare, strutturare (anche mediante visualizzazione grafica) un testo
comprendere un testo, nelle sue strutture fondamentali, anche senza utilizzare il dizionario
formulare e verificare ipotesi di traduzione, motivando le proprie scelte
utilizzare consapevolmente il dizionario
riconoscere la tipologia testuale (testo poetico, narrativo, descrittivo, argomentativo)
saper interpretare correttamente un testo utilizzando elementi intra- ed extratestuali
Contenuti
Lingua
- La morfologia del nome e del verbo
- I pronomi e relativa sintassi (frasi relative e interrogative)
- Sintassi della frase semplice
- Elementi della frase complessa: funzioni dei principali connettivi subordinanti; uso dell’infinito, del gerundio e del gerundivo.
- I più frequenti costrutti della sintassi dei casi.
Culltura
- Lettura e traduzione di brani adeguati allo sviluppo delle conoscenze linguistiche acquisite, dotati di senso compiuto e raggruppati, almeno in parte, secondo
tematiche relative alla storia della civiltà (il mito, la vita quotidiana, la religione, la politica ecc.), adeguatamente contestualizzati anche con passi in traduzione.
Scarica