ITALIANO-FRANCESE

annuncio pubblicitario
ITALIANO-FRANCESE
Una proposta di
analisi contrastiva
(laboratorio
interattivo)
C’est à vous:
GLI STEREOTIPI/
LES STÉRÉOTYPES
Alcuni “simboli” del
Bel Paese:
Quelques “symboles”
de l’Hexagone:
Qu’est-ce qu’un stéréotype/
Che cos’è uno stereotipo:
processo mentale / idée figée
(definizione generale)
si interessa alle immagini negative
attribuite a certi gruppi sociali spesso
sfavoriti
(definizione specifica)
LA CLASSIFICAZIONE
E LA CATEGORIZZAZIONE:
PROCESSI COGNITIVI SPONTANEI
l’informazione proveniente dall’esterno
viene organizzata secondo determinati
criteri
operanti una classificazione
(= semplificazione)
della realtà che altrimenti sarebbe
troppo complessa da gestire
STEREOTIPO:

IPERGENERALIZZAZIONE,

CREAZIONE DI CLASSIFICAZIONE
SOGGETTIVA/SOCIALE DELLA REALTA’,

PUNTO DI VISTA SOGGETTIVO
(conoscenza antropocentrica:l’altro
è osservato e giudicato sulla base della sua diversità)
ALCUNI ELEMENTI DI PRAGMATICA
E PROSODIA CONTRASTIVA

Prossemica

Tono della voce

Formalismo

Prosodia
LA VARIAZIONE
LINGUISTICA:
DIACRONICA
 GEOGRAFICA
 SOCIOLOGICA/SOCIOLETTALE
 ANAGRAFICA
 DI GENERE
 “ETEROLINGUISTICA”

MOTS, MOTS, MOTS/
PAROLE, PAROLE, PAROLE

L’HOMONYMES/ OMONIMI

LES HOMOPHONES/ OMOFONI

HOMOGRAPHES (non homophones)

CALEMBOURS
Scarica